All language subtitles for Once.Again.E01.1080p.WEB-DL.AAC.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:06,179 They say that children... 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,580 are incarnations of creditors in one's past life. 3 00:00:10,179 --> 00:00:12,619 A mother with a large brood never has a peaceful day... 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,949 and life is better without children to care for. 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,890 Old sayings couldn't be more right. 6 00:00:18,559 --> 00:00:22,230 I wonder how our ancestors came up with such wise notions. 7 00:00:29,199 --> 00:00:30,600 Nicely done! 8 00:00:30,839 --> 00:00:31,839 You're bleeding. 9 00:00:32,469 --> 00:00:34,570 Joon Seon, are you all right? 10 00:00:34,810 --> 00:00:36,310 Of course. 11 00:00:36,310 --> 00:00:39,310 Some ointment and a good day's rest... 12 00:00:39,310 --> 00:00:40,679 will clear this up instantly. 13 00:00:40,780 --> 00:00:43,820 Please have me again sometime. I can even do more dangerous stunts. 14 00:00:43,820 --> 00:00:46,149 Sure thing. By the way, stay for dinner today. 15 00:00:46,920 --> 00:00:49,289 I'll pass today. I'm already late, you see. 16 00:00:49,289 --> 00:00:50,359 Late for what? 17 00:00:50,560 --> 00:00:51,789 Finalizing my divorce. 18 00:00:51,789 --> 00:00:52,859 (Court) 19 00:00:52,859 --> 00:00:55,789 My eldest son who's a stunt man or whatever... 20 00:00:56,329 --> 00:00:59,729 signed himself up as a guarantor for a friend three years ago. 21 00:01:00,170 --> 00:01:03,070 He lost his house because of it and ended up getting divorced. 22 00:01:04,099 --> 00:01:05,540 - Mom! - Yes? 23 00:01:10,280 --> 00:01:11,739 He crawled back into my house... 24 00:01:11,739 --> 00:01:13,340 with nothing but the clothes on his back. 25 00:01:14,579 --> 00:01:15,879 Did you land in Paris? 26 00:01:16,150 --> 00:01:17,450 The flight must've been delayed. 27 00:01:17,450 --> 00:01:20,049 There was weather trouble before boarding. 28 00:01:20,989 --> 00:01:23,590 They're making you standby for too long these days. 29 00:01:24,019 --> 00:01:25,219 You should ask for a raise. 30 00:01:25,219 --> 00:01:27,189 You know how it is. So where are you? 31 00:01:27,189 --> 00:01:29,030 I came to see a friend with Ji Hun. 32 00:01:29,730 --> 00:01:31,030 It was getting stuffy at home. 33 00:01:41,409 --> 00:01:42,469 That same year, 34 00:01:42,810 --> 00:01:45,579 my eldest daughter who thinks that being pretty makes her a queen... 35 00:01:45,579 --> 00:01:48,180 found out about her bigamist husband... 36 00:01:48,180 --> 00:01:49,909 and signed the divorce papers right away. 37 00:01:52,579 --> 00:01:54,150 Mom! 38 00:01:57,219 --> 00:02:00,760 She shamelessly barged back home with her young son... 39 00:02:00,760 --> 00:02:03,189 shocking me mercilessly. 40 00:02:05,930 --> 00:02:09,770 I wonder if they can even grasp the level of anger I'm feeling. 41 00:02:10,000 --> 00:02:11,800 Must they have gotten divorced back to back? 42 00:02:11,800 --> 00:02:13,740 It's like getting hit where it already hurts. 43 00:02:13,740 --> 00:02:15,270 Darn them. 44 00:02:17,740 --> 00:02:21,210 Still, a dragon did rise from the ditch... 45 00:02:21,479 --> 00:02:22,750 giving me hope. 46 00:02:23,520 --> 00:02:24,919 Unlike her older siblings, 47 00:02:24,919 --> 00:02:27,090 my second daughter is as smart as they come. 48 00:02:28,550 --> 00:02:31,419 Her job isn't anything to brag about. Just a doctor. 49 00:02:32,020 --> 00:02:33,189 "Also..." 50 00:02:33,189 --> 00:02:35,360 "She might not be the smartest," 51 00:02:35,360 --> 00:02:37,930 "but my diligent youngest daughter does her best at everything," 52 00:02:37,930 --> 00:02:41,400 "and she's getting married in a few days." 53 00:02:41,669 --> 00:02:43,800 Goodness, congratulations. 54 00:02:43,800 --> 00:02:45,669 You have a daughter who's a doctor... 55 00:02:45,669 --> 00:02:47,610 and one who's getting married soon. 56 00:02:47,610 --> 00:02:50,069 I guess you were half successful with your kids. 57 00:02:50,840 --> 00:02:52,080 Just kidding. 58 00:02:52,710 --> 00:02:54,080 The anonymous listener... 59 00:02:54,080 --> 00:02:55,550 - from Jungang-dong... - Young Dal! 60 00:02:55,550 --> 00:02:58,550 Ok Boon wrote this letter to the radio show. 61 00:02:58,849 --> 00:03:01,219 I can't believe her. 62 00:03:01,219 --> 00:03:04,419 Why would she when there's nothing to be proud about? 63 00:03:05,159 --> 00:03:07,189 At least she kept it anonymous. 64 00:03:07,389 --> 00:03:10,599 The herbal cosmetics set they'll be giving her... 65 00:03:10,599 --> 00:03:12,229 is worth about 200 dollars too. 66 00:03:12,360 --> 00:03:14,900 - It's worth 200 dollars? - Yes. 67 00:03:16,370 --> 00:03:18,039 - Mr. Song, good day. - Oh, hi. 68 00:03:18,039 --> 00:03:19,770 - Can I get a medium-sized portion? - One medium size, 69 00:03:19,800 --> 00:03:21,569 - but add in some extra chunks. - Okay. 70 00:03:21,610 --> 00:03:24,539 I see that your wife isn't here which is unusual. Is she elsewhere? 71 00:03:24,539 --> 00:03:26,310 Yes, she went to someplace nice. 72 00:03:26,509 --> 00:03:27,750 What now? 73 00:03:30,819 --> 00:03:33,789 What? Is she insane? 74 00:03:33,789 --> 00:03:37,219 You have got to be kidding me. 75 00:03:37,860 --> 00:03:39,259 Again? 76 00:03:40,090 --> 00:03:41,129 What? 77 00:03:41,960 --> 00:03:43,599 Unbelievable. 78 00:03:44,759 --> 00:03:47,270 Did Ms. Jang go on a trip somewhere? 79 00:03:47,599 --> 00:03:50,370 No, she went out to do something even better. 80 00:03:51,300 --> 00:03:52,500 To spend money. 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,939 Mom, let's look at this one. 82 00:03:59,310 --> 00:04:00,949 Gosh, how sexy. 83 00:04:00,949 --> 00:04:04,580 I don't know if you can even call this sleepwear. 84 00:04:04,719 --> 00:04:06,520 They all seem pretty to me. 85 00:04:06,520 --> 00:04:08,819 Besides, you should look sexy as a newlywed. 86 00:04:10,120 --> 00:04:11,419 Are you looking for sleepwear for couples? 87 00:04:11,460 --> 00:04:12,520 Yes. 88 00:04:12,520 --> 00:04:13,990 You must be shopping for newlyweds. 89 00:04:13,990 --> 00:04:16,730 Not me though. I'm divorced. These are for my sister. 90 00:04:17,629 --> 00:04:19,199 Gosh, this one's pretty. 91 00:04:19,230 --> 00:04:20,870 Can I see this in a small and large size? 92 00:04:20,870 --> 00:04:23,370 Sure thing. Can you wait while I check our storage? 93 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 Sure. 94 00:04:26,870 --> 00:04:27,910 Hey, 95 00:04:28,370 --> 00:04:30,480 being a divorcee is nothing to be proud of. 96 00:04:30,480 --> 00:04:34,209 Well, what else can I say? It's not like I can lie. 97 00:04:34,779 --> 00:04:36,310 Anyway, don't be like that. 98 00:04:36,850 --> 00:04:38,050 Divorce isn't something to be proud of, 99 00:04:38,050 --> 00:04:39,250 but it's nothing to hide either. 100 00:04:39,279 --> 00:04:40,720 It's trending from what I hear. 101 00:04:40,720 --> 00:04:43,449 Don't try to sugarcoat it. It shouldn't be a trend. 102 00:04:43,449 --> 00:04:45,990 I'm just saying that people's values have changed. 103 00:04:46,089 --> 00:04:47,490 Going our own ways... 104 00:04:47,490 --> 00:04:49,389 is better than living in misery. 105 00:04:49,759 --> 00:04:52,459 Why would I live with a man who loves another woman? 106 00:04:52,459 --> 00:04:55,569 Just shut it. It might be a trend for you, 107 00:04:55,569 --> 00:04:58,139 but people my age see it as a flaw. 108 00:04:59,240 --> 00:05:02,310 So don't think about causing a scene at Da Hee's wedding... 109 00:05:02,310 --> 00:05:04,079 and stay quietly in your seat. 110 00:05:04,079 --> 00:05:07,680 I can't help it. I have a face that people stop to stare at. 111 00:05:10,180 --> 00:05:13,250 Anyway, you worked hard too to get what you wanted. 112 00:05:14,290 --> 00:05:15,920 Da Hee's fiance. 113 00:05:16,350 --> 00:05:18,160 After he passed the level five civil servant exam, 114 00:05:18,160 --> 00:05:20,829 you cooked side dishes for him and even made kimchi for his family. 115 00:05:21,189 --> 00:05:23,589 It's finally time for you to collect. 116 00:05:23,759 --> 00:05:25,800 I wonder how much they pay civil servants these days. 117 00:05:25,800 --> 00:05:27,699 Ga Hee, stop it. 118 00:05:27,699 --> 00:05:30,069 I didn't do any of that hoping for something in return. 119 00:05:30,069 --> 00:05:33,939 Is that so? That's not what I thought at all. 120 00:05:35,069 --> 00:05:37,709 Why isn't Da Hee even calling us though? 121 00:05:37,709 --> 00:05:39,540 Is she really going to make us plan the wedding ourselves? 122 00:05:39,540 --> 00:05:41,610 She's not acting like a bride-to-be at all. 123 00:05:42,410 --> 00:05:44,220 Yes, I'm listening. 124 00:05:44,220 --> 00:05:46,519 A low-sodium in-flight meal? 125 00:05:47,449 --> 00:05:50,790 You can choose that option yourself on the right-hand corner... 126 00:05:50,790 --> 00:05:53,089 - of the airline's website... - Do I get a meal or not? 127 00:05:53,089 --> 00:05:56,290 Yes, ma'am. It's all part of the package deal. 128 00:05:56,589 --> 00:05:59,660 Of course, I'll confirm that option for you. 129 00:05:59,660 --> 00:06:02,930 - Then have a good day... - Whatever. 130 00:06:07,540 --> 00:06:12,040 Goodness. Ms. Song, you must be exhausted. 131 00:06:12,209 --> 00:06:15,009 I understand though since you're balancing... 132 00:06:15,009 --> 00:06:16,310 your upcoming wedding and your work. 133 00:06:16,310 --> 00:06:19,750 What do you say? Should I give you the day off? 134 00:06:19,750 --> 00:06:21,589 No, it's all right, sir. 135 00:06:21,589 --> 00:06:25,019 As if. You seem extremely tired. 136 00:06:25,819 --> 00:06:28,329 I should've known better than to promote a package deal... 137 00:06:28,329 --> 00:06:30,430 a few days before your wedding. 138 00:06:31,100 --> 00:06:33,970 I truly apologize for that. I'm sorry. 139 00:06:34,000 --> 00:06:36,470 Don't be, sir. I'm the one who's sorry. 140 00:06:36,470 --> 00:06:38,170 Oh, please. Who cares about... 141 00:06:38,170 --> 00:06:40,199 the company's most important time of the year... 142 00:06:40,670 --> 00:06:43,410 when our intern is getting married. Am I right? 143 00:06:43,410 --> 00:06:45,839 I won't be able to make it to your wedding though... 144 00:06:45,879 --> 00:06:47,709 since I'll be neck-deep in work. 145 00:06:50,250 --> 00:06:52,250 I'm truly sorry, sir! 146 00:06:52,250 --> 00:06:55,449 I'll work twice as hard once I get back. 147 00:06:59,389 --> 00:07:02,230 - Yes? - What's going on with your dress? 148 00:07:02,360 --> 00:07:04,060 The wedding hall called me. 149 00:07:04,060 --> 00:07:07,899 Oh, I forgot. I need to ask Na Hee about it. 150 00:07:08,370 --> 00:07:10,600 Okay, I'll call her right now. 151 00:07:10,970 --> 00:07:13,699 Also, we're meeting the professor who will be officiating, 152 00:07:13,699 --> 00:07:14,740 so make time tomorrow. 153 00:07:14,740 --> 00:07:18,310 Tomorrow? But I still have a lot of work left. 154 00:07:18,939 --> 00:07:21,980 Can't I greet him after the wedding is over? 155 00:07:22,009 --> 00:07:24,180 Da Hee, that professor graduated from the same university... 156 00:07:24,180 --> 00:07:25,420 as the vice-minister. 157 00:07:25,420 --> 00:07:27,689 I need to get on his good side. 158 00:07:28,720 --> 00:07:32,490 Please get a grip on what's important, okay? 159 00:07:33,720 --> 00:07:35,860 All right, I'll make time. 160 00:07:36,759 --> 00:07:39,459 This is why I told you we should push the wedding a bit. 161 00:07:39,459 --> 00:07:41,100 I'm getting a call. Bye. 162 00:07:43,470 --> 00:07:44,939 He always hangs up first. 163 00:07:49,910 --> 00:07:53,540 Please pick up, Na Hee. I really don't have time for this. 164 00:07:54,550 --> 00:07:56,709 (Neulpuleun Children's Hospital) 165 00:08:02,250 --> 00:08:05,660 Are you the one who changed the meds for my patient on the ventilator? 166 00:08:05,660 --> 00:08:06,959 Yes. 167 00:08:07,560 --> 00:08:09,629 Is it something to get this worked up over? 168 00:08:09,629 --> 00:08:11,000 It seems like you want to punch me. 169 00:08:11,000 --> 00:08:12,060 Who do you think you are? 170 00:08:12,730 --> 00:08:13,970 What gives you the right... 171 00:08:13,970 --> 00:08:16,329 Of course, I had my reasons. 172 00:08:16,329 --> 00:08:18,370 What I prescribed is effective and safe. 173 00:08:18,370 --> 00:08:21,009 It has been for 10 years, so what's the big deal? 174 00:08:21,009 --> 00:08:22,910 But it's pricier. 175 00:08:22,910 --> 00:08:24,839 - The father works... - I know. 176 00:08:24,839 --> 00:08:26,910 He works at a construction site in Paju. 177 00:08:27,139 --> 00:08:28,550 If the bill is too steep, 178 00:08:28,550 --> 00:08:31,220 he should ask Administration for any help he can receive. 179 00:08:31,220 --> 00:08:33,080 You know very well... 180 00:08:33,080 --> 00:08:35,350 that swapping medicines could negate our treatment so far. 181 00:08:35,450 --> 00:08:37,919 Isn't it your job to let him know that and persuade him? 182 00:08:37,919 --> 00:08:39,190 You're a doctor, 183 00:08:39,190 --> 00:08:41,460 not a cook who cooks up orders at a fast-food burger joint. 184 00:08:41,460 --> 00:08:42,590 A what? 185 00:08:44,899 --> 00:08:46,429 Are you kidding me? 186 00:08:49,330 --> 00:08:51,000 Is this payback? 187 00:08:51,100 --> 00:08:52,139 Is this because this patient of yours... 188 00:08:52,139 --> 00:08:53,769 requested a different doctor? 189 00:08:53,940 --> 00:08:55,039 Payback? 190 00:08:56,370 --> 00:08:58,279 Gosh, how childish. 191 00:08:58,710 --> 00:09:00,580 What's up? What's this about? 192 00:09:00,610 --> 00:09:02,779 Dr. Song changed my patient's medication without asking first... 193 00:09:02,779 --> 00:09:04,519 to a more expensive one. 194 00:09:04,519 --> 00:09:07,350 I only swapped it back to what is more stable. 195 00:09:07,350 --> 00:09:10,190 The doctor in charge makes the call on medication. 196 00:09:10,350 --> 00:09:13,090 A hospital is an organization and we have rules. 197 00:09:13,259 --> 00:09:16,529 Also, what you say isn't right all the time. 198 00:09:16,529 --> 00:09:17,929 What she prescribed is fine. 199 00:09:17,929 --> 00:09:20,629 It works just as well and it's recommended by the government. 200 00:09:20,830 --> 00:09:21,929 Good work. 201 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Eat up, guys. 202 00:09:28,470 --> 00:09:29,870 - Enjoy. - Thank you. 203 00:09:37,110 --> 00:09:40,620 May I sit here, Dr. Yoon Gyu Jin? 204 00:09:41,549 --> 00:09:44,519 It seems you already are, Dr. Song Na Hee. 205 00:09:44,519 --> 00:09:45,759 Eat up. 206 00:09:48,230 --> 00:09:51,230 Take a look at the chart for that young patient. 207 00:09:52,429 --> 00:09:54,669 BP, heart rate, and body temperature are stable. 208 00:09:54,669 --> 00:09:57,340 WBC and CRP are finally in the normal range. 209 00:09:57,340 --> 00:10:00,299 The numbers on the ventilator are also decreasing, 210 00:10:00,299 --> 00:10:02,809 so it seems wiser to keep the patient in the current state. 211 00:10:02,940 --> 00:10:06,740 This is a kid being injected with massive amounts of antibiotics. 212 00:10:06,879 --> 00:10:08,649 Will you take responsibility... 213 00:10:08,649 --> 00:10:09,879 if this leads to the growth of a super bacteria? 214 00:10:11,879 --> 00:10:14,220 Why are you doing this? We're trying to eat here. 215 00:10:14,220 --> 00:10:16,250 You're making us all uncomfortable. 216 00:10:16,250 --> 00:10:18,690 Guys, am I making you uncomfortable? 217 00:10:18,690 --> 00:10:20,320 - No. - Of course not. 218 00:10:20,960 --> 00:10:23,059 Our junior doctors say that I'm not. 219 00:10:24,460 --> 00:10:27,370 They're so uncomfortable that they're leaving. 220 00:10:27,370 --> 00:10:29,929 Guys, are you leaving because of me? 221 00:10:29,929 --> 00:10:32,070 - Of course not. - No way. 222 00:10:33,740 --> 00:10:36,370 Dr. Yoon, I want an answer. 223 00:10:37,909 --> 00:10:40,909 What? Why? Even dogs are allowed to eat in peace. 224 00:10:40,909 --> 00:10:42,480 Am I less than a dog to you? 225 00:10:43,250 --> 00:10:45,820 Guys, just eat. Unbelievable. 226 00:11:07,970 --> 00:11:09,970 The conference venue has been moved... 227 00:11:09,970 --> 00:11:11,909 to the seminar room instead of the auditorium. 228 00:11:12,110 --> 00:11:15,279 Why are these necessary though? We're just going to nod off anyway. 229 00:11:16,309 --> 00:11:19,149 Anyway, what was up with Dr. Song today? 230 00:11:19,149 --> 00:11:21,149 I almost threw up everything I ate earlier. 231 00:11:21,149 --> 00:11:22,850 Talk about being persistent. 232 00:11:22,850 --> 00:11:25,090 You know how weird she is. 233 00:11:25,320 --> 00:11:27,059 She doesn't even know she's an outcast here. 234 00:11:27,059 --> 00:11:29,629 You know how book worms can't take a hint. 235 00:11:29,629 --> 00:11:32,730 Dr. Kang told me that she was like that in school too. 236 00:11:33,960 --> 00:11:36,730 So to wrap up, let's go over what charge density is. 237 00:11:36,769 --> 00:11:38,899 It's the amount of electric charge... 238 00:11:38,940 --> 00:11:40,470 per unit length, surface area, or volume. 239 00:11:40,600 --> 00:11:43,769 How about it? Are you clear on what charge density is? 240 00:11:43,769 --> 00:11:45,710 Okay, I'll see you next time. 241 00:11:45,710 --> 00:11:46,779 Sir! 242 00:11:47,340 --> 00:11:49,379 If the limit value of V is zero, 243 00:11:49,409 --> 00:11:50,779 and the potential of a sphere conductor... 244 00:11:50,779 --> 00:11:52,950 with a 0.15m radius is 1,300V, 245 00:11:52,980 --> 00:11:55,320 what's the conversion of the sphere? 246 00:11:57,490 --> 00:11:59,789 For a splenectomized ITP patient, 247 00:12:00,090 --> 00:12:03,590 what kind of vaccine do you need to administer before discharge? 248 00:12:04,629 --> 00:12:06,529 - You. - Pardon? 249 00:12:06,529 --> 00:12:07,600 One moment, please. 250 00:12:07,600 --> 00:12:10,840 Meningococcus, streptococcus, and Hemophilus influenza. 251 00:12:11,240 --> 00:12:13,870 And I think you forgot this. 252 00:12:13,870 --> 00:12:14,909 What? 253 00:12:15,669 --> 00:12:18,740 We're supposed to hand in reports on postoperative infections. 254 00:12:18,740 --> 00:12:20,539 Oh, right. 255 00:12:20,740 --> 00:12:22,149 Na Hee, you collect the reports. 256 00:12:22,149 --> 00:12:23,210 Okay. 257 00:12:24,419 --> 00:12:27,019 I knew it. The tree is known by its fruit. 258 00:12:27,019 --> 00:12:28,049 She's unbelievable. 259 00:12:28,049 --> 00:12:30,220 But we owe her in a way. 260 00:12:30,519 --> 00:12:32,059 We got the FilmArray... 261 00:12:32,059 --> 00:12:34,759 because Dr. Song kept pestering the hospital director. 262 00:12:34,759 --> 00:12:36,759 I have to admit that she's professional. 263 00:12:37,029 --> 00:12:39,159 And about her prescription earlier, 264 00:12:39,159 --> 00:12:41,470 who else would push ahead with it like that other than her? 265 00:12:41,700 --> 00:12:43,799 I guess you're right about that. 266 00:12:45,399 --> 00:12:46,799 But she's too straightforward. 267 00:12:46,940 --> 00:12:49,909 I just can't get used to her condescending attitude. 268 00:12:50,509 --> 00:12:52,440 With her big eyes, 269 00:12:53,840 --> 00:12:55,309 when she stares at me like this... 270 00:12:56,379 --> 00:12:58,750 Gosh, I can't even imitate it. My eyes hurt. 271 00:12:59,519 --> 00:13:00,679 Who are you talking about? 272 00:13:04,259 --> 00:13:05,919 Who's that condescending person? 273 00:13:06,159 --> 00:13:07,289 Ji Yeon? 274 00:13:09,690 --> 00:13:11,429 I got a call. 275 00:13:11,629 --> 00:13:13,759 - Please excuse me. - I need to go to the bathroom. 276 00:13:14,059 --> 00:13:15,299 I'm coming with you. 277 00:13:17,740 --> 00:13:19,340 What's wrong with them? 278 00:13:21,110 --> 00:13:23,340 Gosh, Ji Yeon. 279 00:13:29,379 --> 00:13:31,220 Why isn't anyone coming? 280 00:13:32,519 --> 00:13:34,080 They say they're doctors, 281 00:13:34,080 --> 00:13:35,919 but they have no sense of punctuality. 282 00:13:40,690 --> 00:13:42,190 (Text message from Da Hee) 283 00:13:42,759 --> 00:13:45,929 Na Hee, can I borrow the dress you wore at the after-party? 284 00:13:54,940 --> 00:13:56,870 It's too long for you. Buy a new one. 285 00:13:58,009 --> 00:13:59,379 She's so cruel. 286 00:13:59,539 --> 00:14:00,980 Is she really my sister? 287 00:14:00,980 --> 00:14:02,149 (Na Hee, can I borrow the dress you wore at the after-party?) 288 00:14:02,149 --> 00:14:05,220 (It's too long for you. Buy a new one.) 289 00:14:05,220 --> 00:14:06,279 What are you doing? 290 00:14:07,590 --> 00:14:09,519 I dropped my pen. 291 00:14:10,820 --> 00:14:11,919 Goodness. 292 00:14:14,330 --> 00:14:15,789 - Take this. - Gosh. 293 00:14:17,360 --> 00:14:18,799 Why are you back so early? 294 00:14:19,129 --> 00:14:20,200 Why not just live in the department store... 295 00:14:20,200 --> 00:14:21,370 until they shut down? 296 00:14:21,399 --> 00:14:24,600 I'm just too timid to do so. 297 00:14:25,039 --> 00:14:27,269 I saw so many pretty things there. 298 00:14:27,269 --> 00:14:29,370 There were pretty dresses and pretty plates. 299 00:14:30,240 --> 00:14:32,509 I want to replace the 20-year-old broken-down fridge... 300 00:14:32,509 --> 00:14:34,009 at our house. 301 00:14:34,009 --> 00:14:35,110 That's enough. 302 00:14:35,149 --> 00:14:37,049 You shouldn't make a habit of going to places like that. 303 00:14:37,149 --> 00:14:38,580 Things in our market are just as good. 304 00:14:38,580 --> 00:14:40,220 I won't go there again even if you ask me to. 305 00:14:40,220 --> 00:14:42,750 My hands trembled as I used your credit card. 306 00:14:42,750 --> 00:14:44,990 I was afraid of being nagged. 307 00:14:46,519 --> 00:14:48,690 By the way, where's Ok Ja? 308 00:14:48,690 --> 00:14:50,960 I don't know. She was here a moment ago. 309 00:14:50,960 --> 00:14:53,299 - Ok Boon. Ok Boon! - Gosh. 310 00:14:53,299 --> 00:14:54,429 Ok Boon, did you hear that? 311 00:14:54,429 --> 00:14:57,570 The owners of the fruit shop and the rice cake shop just fought. 312 00:14:57,570 --> 00:15:01,009 Apparently, the fruit shop owner didn't pay for some rice cakes. 313 00:15:01,009 --> 00:15:03,009 The rice cake shop owner got really mad. 314 00:15:03,240 --> 00:15:05,580 She's feistier than I thought. 315 00:15:05,580 --> 00:15:07,710 There you go again, getting excited over a fight. 316 00:15:07,710 --> 00:15:09,950 Here. Have some dumplings. 317 00:15:09,950 --> 00:15:11,679 Gosh, did you buy them at a department store? 318 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 No. 319 00:15:15,389 --> 00:15:17,590 If I eat flour-based food, my face will get puffy. 320 00:15:17,590 --> 00:15:20,519 It's okay. It's still your face even if it's puffy. 321 00:15:20,519 --> 00:15:22,059 No, I can't. 322 00:15:22,059 --> 00:15:24,960 I will keep the swelling down today and get a facelift tomorrow. 323 00:15:25,059 --> 00:15:28,230 I want to have resilient skin at Da Hee's wedding. 324 00:15:29,500 --> 00:15:33,240 But since you bought them for me, I will just eat one. 325 00:15:35,039 --> 00:15:36,470 - Did you buy a lot of stuff? - Yes. 326 00:15:36,610 --> 00:15:38,909 Ga Hee took the stuff for Da Hee. And these are for us. 327 00:15:39,409 --> 00:15:42,049 Oh, right. Take a look at this, honey. 328 00:15:42,080 --> 00:15:44,110 This is your tie. 329 00:15:44,110 --> 00:15:47,649 You can wear it with a suit at the wedding. 330 00:15:48,820 --> 00:15:51,720 Well, the color isn't too bad. 331 00:15:53,860 --> 00:15:56,460 No, go get a refund. This is too expensive. 332 00:15:56,460 --> 00:15:57,860 Just wear it. 333 00:15:57,860 --> 00:16:00,399 You can wear an expensive tie at your daughter's wedding. 334 00:16:00,399 --> 00:16:01,429 My goodness. 335 00:16:01,899 --> 00:16:05,070 The price of this tie comes close to 50 fried chickens. 336 00:16:05,399 --> 00:16:08,909 Chicken supplies are running low with low productivity as it is. 337 00:16:08,909 --> 00:16:10,340 Why would you waste money on stuff like that? 338 00:16:10,340 --> 00:16:11,610 Is your hobby spending money? 339 00:16:11,610 --> 00:16:14,509 Gosh, please don't be like that and just wear the tie. 340 00:16:14,509 --> 00:16:15,879 Just wear it for me. 341 00:16:15,879 --> 00:16:17,919 What's wrong with you? It's creepy. Stop it. 342 00:16:18,250 --> 00:16:19,649 Just go get a refund. 343 00:16:21,990 --> 00:16:24,360 My gosh. Darn it. 344 00:16:24,360 --> 00:16:27,220 And don't sit on that chair. 345 00:16:27,220 --> 00:16:29,990 You sit there all the time, so the cushion is falling in. 346 00:16:31,529 --> 00:16:35,429 Gosh, what's the big deal? How stingy can he get? 347 00:16:36,169 --> 00:16:37,500 My goodness. 348 00:16:38,870 --> 00:16:40,039 Give me my card back. 349 00:16:41,039 --> 00:16:43,309 I need the card to get a refund. 350 00:16:43,309 --> 00:16:45,409 You told me to return the tie. 351 00:16:48,980 --> 00:16:51,980 Gosh, I'm so sick of this. He's not just frugal. 352 00:16:51,980 --> 00:16:54,350 It's not like he will take his money with him when he dies. 353 00:16:54,649 --> 00:16:57,019 Am I supposed to get an allowance at this age? 354 00:16:57,019 --> 00:16:59,090 Can't I even buy things I want? 355 00:16:59,090 --> 00:17:00,919 You know that's just how he is. 356 00:17:01,259 --> 00:17:02,789 By the way, you were like... 357 00:17:02,789 --> 00:17:05,329 "Honey, please don't be like that." 358 00:17:05,329 --> 00:17:07,359 "Just wear the tie." 359 00:17:08,470 --> 00:17:10,299 This is more shocking to me. 360 00:17:10,299 --> 00:17:13,839 My gosh. I had to do it. 361 00:17:14,740 --> 00:17:16,970 It's so hard to live as Song Young Dal's wife. 362 00:17:16,970 --> 00:17:19,210 It's such an extreme job. 363 00:17:19,579 --> 00:17:22,410 If I don't have a good husband, I could at least have good children. 364 00:17:22,650 --> 00:17:26,420 You still have Na Hee, your last hope. 365 00:17:27,549 --> 00:17:29,349 My goodness. 366 00:17:30,720 --> 00:17:33,759 I just ate them all. 367 00:17:34,730 --> 00:17:36,930 I must be out of my mind. 368 00:17:37,059 --> 00:17:38,230 What should I do? 369 00:17:38,329 --> 00:17:40,599 Is my face getting puffy already? Look at my face. 370 00:17:40,599 --> 00:17:42,299 My eyes look smaller, right? 371 00:17:42,299 --> 00:17:43,369 What should I do? 372 00:17:43,900 --> 00:17:46,240 I know. I just hope Da Hee will be... 373 00:17:46,740 --> 00:17:48,539 just as happy... 374 00:17:48,869 --> 00:17:51,339 as Na Hee is. That would be great. 375 00:17:52,380 --> 00:17:54,339 Ms. Sim, Ms. Oh, good work today. See you tomorrow. 376 00:17:54,339 --> 00:17:55,710 - Bye. - See you. 377 00:17:55,750 --> 00:17:57,750 You look great today. 378 00:18:00,420 --> 00:18:01,819 Taxi. 379 00:18:27,539 --> 00:18:29,480 That jerk. 380 00:18:32,619 --> 00:18:33,880 Darn it. 381 00:18:49,400 --> 00:18:50,470 It hurts so bad. 382 00:18:51,940 --> 00:18:53,299 It hit my toe. It really hurts. 383 00:19:02,980 --> 00:19:04,009 That punk. 384 00:19:11,690 --> 00:19:12,759 Hey! 385 00:19:13,289 --> 00:19:14,289 What? 386 00:19:14,490 --> 00:19:16,329 Look at this. 387 00:19:16,890 --> 00:19:19,059 I told you to keep this in a plastic bag. 388 00:19:19,059 --> 00:19:22,069 It rolls around here and there, so I keep stepping on it. 389 00:19:22,069 --> 00:19:24,329 It rolls around because it's round. 390 00:19:24,329 --> 00:19:27,099 You're being unreasonable again. 391 00:19:27,099 --> 00:19:29,509 It was stupid of me to talk to you. 392 00:19:29,509 --> 00:19:30,809 What about you? 393 00:19:30,809 --> 00:19:32,509 Why do you keep picking a fight with me? 394 00:19:32,509 --> 00:19:34,309 Why are you rebelling against me? 395 00:19:34,609 --> 00:19:37,210 Hey, that word is used... 396 00:19:37,210 --> 00:19:41,220 between children and their elders. 397 00:19:41,220 --> 00:19:43,690 Like a student and a teacher or a child and a parent. 398 00:19:43,690 --> 00:19:45,460 Are you my teacher? Are you my mom? 399 00:19:45,460 --> 00:19:47,589 Will you stop pouncing on my words? 400 00:19:47,589 --> 00:19:49,089 You're just making me do so. 401 00:19:49,089 --> 00:19:50,660 You're so good at provoking me. 402 00:19:50,660 --> 00:19:52,329 You keep winding me up. 403 00:19:52,329 --> 00:19:53,799 I've never heard of it. 404 00:19:53,799 --> 00:19:56,500 Who would dare to say that to you? 405 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 So are you saying you did the right thing earlier today? 406 00:19:58,500 --> 00:20:00,869 Blatantly siding with Ji Yeon in a situation like that? 407 00:20:01,170 --> 00:20:04,069 Just keep your private and public life separate. 408 00:20:04,069 --> 00:20:05,210 It's not that I sided with her. 409 00:20:05,210 --> 00:20:06,710 We just had the same professional opinion. 410 00:20:06,740 --> 00:20:08,579 You used to have the same opinion as me. 411 00:20:08,579 --> 00:20:10,410 Because my prescription is always right. 412 00:20:10,509 --> 00:20:13,950 My gosh. Are you the Almighty or something? 413 00:20:14,750 --> 00:20:18,019 Forget it. Talking to you is just exhausting. 414 00:20:18,220 --> 00:20:20,119 Go get some rest. That's it for today. 415 00:20:20,359 --> 00:20:21,529 - Gosh. - I'm tired. 416 00:20:23,130 --> 00:20:25,160 She keeps talking back to me. 417 00:20:27,099 --> 00:20:29,000 Gosh, Song Na Hee! 418 00:20:31,339 --> 00:20:34,170 I told you to wrap leftover food in plastic wrap. 419 00:20:34,170 --> 00:20:36,009 You can't keep trotters in the fridge like this. 420 00:20:36,009 --> 00:20:38,480 It's so stiff that you can't even eat it. 421 00:20:39,109 --> 00:20:41,180 And now the whole fridge smells of it. 422 00:20:41,180 --> 00:20:42,980 You can get rid of it then. 423 00:20:42,980 --> 00:20:44,720 How could you say that? 424 00:20:45,450 --> 00:20:48,849 You seem like a perfectionist at the hospital, 425 00:20:48,849 --> 00:20:52,890 but why are you so clumsy when you're home? 426 00:20:52,890 --> 00:20:54,059 What about you? 427 00:20:54,059 --> 00:20:55,960 You pretend to be cool and smart... 428 00:20:55,960 --> 00:20:57,559 at the hospital. 429 00:20:57,559 --> 00:20:59,700 But you nag me and drive me crazy when you are home. 430 00:20:59,700 --> 00:21:01,029 I wonder if people know that. 431 00:21:01,029 --> 00:21:03,130 It's not nagging. I just say what I need to say. 432 00:21:03,369 --> 00:21:06,940 You say what you need to say, and what I say is just nitpicking? 433 00:21:08,140 --> 00:21:09,809 Hey, take a look at this. 434 00:21:10,710 --> 00:21:11,779 What now? 435 00:21:11,779 --> 00:21:15,549 You just washed all the colors in one load again. 436 00:21:15,849 --> 00:21:17,480 They look so pretty, right? 437 00:21:17,480 --> 00:21:19,650 Do you not know that you're supposed to wash them separately? 438 00:21:19,650 --> 00:21:21,220 Can't you do that? Are you colorblind? 439 00:21:25,119 --> 00:21:26,190 What are you doing? 440 00:21:28,789 --> 00:21:31,160 What did you just do? What... 441 00:21:32,559 --> 00:21:34,500 Colorblind people mostly can't see red. 442 00:21:34,500 --> 00:21:36,529 Are you sure you are a doctor, you fool? 443 00:21:41,269 --> 00:21:42,339 (Live in frugality.) 444 00:21:45,309 --> 00:21:47,079 - Mom. - Yes. Why? 445 00:21:47,079 --> 00:21:49,079 Grandma is making dinner. 446 00:21:49,079 --> 00:21:50,880 Why don't you go help her? 447 00:21:51,309 --> 00:21:52,380 What? 448 00:21:53,920 --> 00:21:55,289 Oh, shall I? 449 00:21:56,150 --> 00:21:57,750 I should do that, shouldn't I? 450 00:22:00,089 --> 00:22:01,319 My dear son. 451 00:22:02,230 --> 00:22:04,089 How did I end up with a son like you? 452 00:22:04,130 --> 00:22:05,259 You sweet thing. 453 00:22:06,960 --> 00:22:09,269 Come over! Dinner is ready! 454 00:22:10,500 --> 00:22:13,670 Everyone! Dinner is ready! Come on out! 455 00:22:13,769 --> 00:22:16,309 Father! Joon Seon! Dinner! 456 00:22:16,740 --> 00:22:18,440 It's a small group today. 457 00:22:19,009 --> 00:22:21,380 Seo Jin isn't here and neither is Auntie. 458 00:22:21,680 --> 00:22:23,950 Your aunt is getting some laser treatment tomorrow, 459 00:22:23,950 --> 00:22:26,150 so she went jogging to lose the puffiness. 460 00:22:26,150 --> 00:22:29,950 And Seo Jin is visiting some special kindergarten with her mom. 461 00:22:31,089 --> 00:22:33,890 You should've gone with them. 462 00:22:33,890 --> 00:22:35,690 Seo Jin's mom is busy with work already. 463 00:22:35,690 --> 00:22:38,630 It's not like I know anything. Education is her specialty. 464 00:22:38,630 --> 00:22:41,400 What is your specialty then? Slacking off and doing nothing? 465 00:22:41,400 --> 00:22:42,869 I slack off, Father? 466 00:22:42,869 --> 00:22:44,569 I train or film every day. 467 00:22:44,569 --> 00:22:46,000 I work hard in my own way. 468 00:22:46,000 --> 00:22:48,609 As if you work hard, you fool. 469 00:22:49,039 --> 00:22:52,480 Since we're on the topic, where are this month's expenses? 470 00:22:52,910 --> 00:22:53,910 Darn you. 471 00:22:54,880 --> 00:22:56,109 Darling. 472 00:22:56,109 --> 00:22:59,049 Talk about it later. Not in front of Ji Hun. 473 00:22:59,079 --> 00:23:00,619 It's okay, Grandma. 474 00:23:00,650 --> 00:23:02,450 I'm busy eating and can't hear a thing. 475 00:23:04,890 --> 00:23:06,119 Father. 476 00:23:07,160 --> 00:23:09,259 I read the invoice you sent. 477 00:23:09,890 --> 00:23:12,000 I have a question about it. 478 00:23:12,500 --> 00:23:15,099 You always divided the electric bill by the number of people. 479 00:23:15,099 --> 00:23:17,430 I don't get why I suddenly have to pay more. 480 00:23:17,430 --> 00:23:20,039 Oh, yes, I'm glad you brought that up. 481 00:23:20,799 --> 00:23:24,170 This month's electricity bill was much higher compared to... 482 00:23:24,170 --> 00:23:25,880 the same month last year, 483 00:23:25,880 --> 00:23:28,650 so I found that strange and did some checking. 484 00:23:28,680 --> 00:23:31,849 You use a hot water bed in this nice spring weather. 485 00:23:31,849 --> 00:23:34,819 I live in a cold rooftop room and have no choice. 486 00:23:35,490 --> 00:23:38,049 I know that I'm technically a tenant, 487 00:23:38,049 --> 00:23:39,920 but let me have Da Hee's room when she gets married... 488 00:23:39,920 --> 00:23:42,630 or put in a new heating system or wallpaper the walls, 489 00:23:42,630 --> 00:23:45,130 or if you can't do that, buy bubble wrap for the... 490 00:23:47,859 --> 00:23:48,970 No, sir. 491 00:23:49,130 --> 00:23:51,470 I'll jog a bit before going to sleep. 492 00:23:53,269 --> 00:23:55,109 I say this all the time, 493 00:23:55,710 --> 00:23:58,069 but if you're displeased, move out. 494 00:23:58,069 --> 00:23:59,779 I'll pay you right away, Father. 495 00:24:01,779 --> 00:24:05,049 Parents should only support you until you're married. 496 00:24:05,049 --> 00:24:07,619 What happens afterward is your responsibility. 497 00:24:07,619 --> 00:24:10,549 We may be family, but let's pay the bills fairly. 498 00:24:10,690 --> 00:24:11,690 Okay? 499 00:24:11,819 --> 00:24:12,890 - Yes. - Yes. 500 00:24:13,460 --> 00:24:15,089 Where are you going? Finish your food. 501 00:24:15,089 --> 00:24:17,029 It's fine. I'm done. 502 00:24:18,599 --> 00:24:20,829 He always leaves a few mouthfuls. 503 00:24:21,130 --> 00:24:23,000 It's odd when he scrimps even on toilet paper. 504 00:24:23,000 --> 00:24:24,940 Right? Don't you think that's odd too? 505 00:24:25,140 --> 00:24:27,670 A square of toilet paper and a few grains of rice don't seem like much, 506 00:24:27,670 --> 00:24:28,769 but if you think about it, 507 00:24:28,769 --> 00:24:30,910 it's a great inconsistency of words and action. 508 00:24:30,940 --> 00:24:33,640 He's not wasting food. He just can't finish it. 509 00:24:33,640 --> 00:24:36,450 - Why? - Why? Why can't he eat? 510 00:24:37,349 --> 00:24:40,779 You try smelling cooking oil all day long. 511 00:24:40,779 --> 00:24:42,019 You'd lose your appetite. 512 00:24:42,019 --> 00:24:43,920 Stop talking and call Na Hee. 513 00:24:43,920 --> 00:24:45,619 I couldn't in case she was busy. 514 00:24:45,619 --> 00:24:49,289 You always tiptoe around Na Hee when you abuse us two. 515 00:24:49,289 --> 00:24:52,299 That's true. Mom has favorites. 516 00:24:52,299 --> 00:24:54,599 She always gave Na Hee the tasty side dishes first. 517 00:24:54,599 --> 00:24:56,599 Forget it, you two. 518 00:24:56,599 --> 00:24:58,640 I'll just call her myself. 519 00:25:05,079 --> 00:25:06,410 Hey, Na Hee. 520 00:25:06,410 --> 00:25:07,640 Hi, Mom. 521 00:25:07,779 --> 00:25:11,680 I called to ask what you'll wear to the wedding. 522 00:25:11,680 --> 00:25:14,650 How about you and Ga Hee wear hanbok? 523 00:25:15,319 --> 00:25:18,049 No, it's uncomfortable. I'll wear a suit. 524 00:25:18,220 --> 00:25:20,220 Hey. My gosh, this stinks. 525 00:25:20,220 --> 00:25:24,230 Why not? It would look nice if her older sisters wore hanbok. 526 00:25:25,960 --> 00:25:29,029 No. Why should I be uncomfortable just to look good for others? 527 00:25:29,029 --> 00:25:31,740 Na Hee, I'm against it too. Let's wear something pretty! 528 00:25:32,369 --> 00:25:33,400 Yes, Ga Hee. 529 00:25:35,809 --> 00:25:38,339 Okay, then. Do whatever you want. 530 00:25:38,339 --> 00:25:41,410 It would be so nice if you two dressed up. 531 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 No. 532 00:25:44,480 --> 00:25:46,049 Stop right there. 533 00:25:46,549 --> 00:25:47,650 What, Mom? 534 00:25:49,589 --> 00:25:50,789 No, yes. 535 00:25:52,059 --> 00:25:53,420 What did you say, Mom? 536 00:25:53,420 --> 00:25:54,490 No, no. 537 00:25:55,859 --> 00:25:58,160 What, Mom? I'm a bit busy right now. 538 00:25:58,160 --> 00:26:01,259 See you at the wedding in two days. Bye. 539 00:26:01,259 --> 00:26:02,369 Hey, Gyu Jin. 540 00:26:02,369 --> 00:26:04,599 Open the door. Darn you! 541 00:26:05,440 --> 00:26:08,970 What is she doing that she's so out of breath? 542 00:26:08,970 --> 00:26:10,970 She's out of breath? Is she exercising? 543 00:26:10,970 --> 00:26:13,980 She hates to exercise. How out of breath was she? 544 00:26:14,079 --> 00:26:15,180 I don't know. 545 00:26:15,450 --> 00:26:18,619 "Mom. See you at the wedding." 546 00:26:18,619 --> 00:26:20,349 "I'm a bit busy." 547 00:26:23,519 --> 00:26:26,390 Okay. I see. Understand. 548 00:26:26,390 --> 00:26:27,759 What? 549 00:26:27,759 --> 00:26:30,289 Mom! You know what she's doing. 550 00:26:30,289 --> 00:26:33,230 They're still up to it like they're newlyweds. 551 00:26:33,329 --> 00:26:34,930 I'm so jealous. 552 00:26:34,930 --> 00:26:38,440 My goodness. What are you saying? It's too early in the evening. 553 00:26:38,440 --> 00:26:40,799 Who cares what time it is? Don't talk like a novice. 554 00:26:40,799 --> 00:26:43,009 - My gosh. - How cute. 555 00:26:46,579 --> 00:26:48,039 What we meant was... 556 00:26:49,049 --> 00:26:52,250 Joon Seon. Be a man and teach him about the birds and the bees. 557 00:26:52,250 --> 00:26:53,980 Why make me do such a tough thing? 558 00:26:53,980 --> 00:26:56,049 - You do it. You're his mom. - No. 559 00:26:56,049 --> 00:26:58,759 It's fine. I know everything. 560 00:26:59,220 --> 00:27:01,890 I read about it. Women in puberty. 561 00:27:02,859 --> 00:27:05,630 Our Ji Hun is all grown up. He knows. 562 00:27:05,630 --> 00:27:07,829 Oh. He knows. 563 00:27:08,769 --> 00:27:11,029 Kids these days learn early on. Right, Mom? 564 00:27:11,740 --> 00:27:12,769 They're quick. 565 00:27:43,569 --> 00:27:44,769 Oh, no. 566 00:27:47,500 --> 00:27:50,009 Seo Young, you're late. Get out of there. 567 00:27:50,440 --> 00:27:51,880 Hurry up! 568 00:27:52,539 --> 00:27:54,839 I'm still working on my bangs. 569 00:27:54,839 --> 00:27:56,450 Give me just two minutes. 570 00:27:56,609 --> 00:27:58,779 You'll be late for school. Let's go. 571 00:27:58,849 --> 00:28:00,819 It's almost perfect. 572 00:28:01,049 --> 00:28:03,990 Let's go to Grandma's. 573 00:28:03,990 --> 00:28:05,059 Come along. 574 00:28:05,359 --> 00:28:08,190 I'm wearing the wrong socks. Just a moment, Mom! 575 00:28:09,329 --> 00:28:11,759 Song Seo Young! You'll be late! 576 00:28:14,799 --> 00:28:17,029 Can't you get ready just five minutes earlier? 577 00:28:17,369 --> 00:28:20,099 Must I drive at top speed so early in the morning? 578 00:28:20,099 --> 00:28:21,869 Then wake me five minutes earlier. 579 00:28:21,869 --> 00:28:23,369 Do you wake up when I do? 580 00:28:24,609 --> 00:28:26,339 Go straight to your lessons after school. 581 00:28:26,380 --> 00:28:27,579 Don't skip again. 582 00:28:27,609 --> 00:28:28,750 Okay. 583 00:28:29,109 --> 00:28:31,150 You know I get texts when you come and go, right? 584 00:28:31,710 --> 00:28:33,180 You're in middle school now. 585 00:28:33,180 --> 00:28:34,880 You have to master the basics. 586 00:28:34,880 --> 00:28:36,549 Sure, sure. 587 00:28:36,920 --> 00:28:38,420 I put some money in your wallet. 588 00:28:39,559 --> 00:28:41,089 Don't you dare eat ramyeon... 589 00:28:41,089 --> 00:28:42,960 and spend it on celebrity goods. 590 00:28:43,430 --> 00:28:44,789 (Jungang Middle School) 591 00:28:46,099 --> 00:28:49,200 - Get out. - You're so quick. See you. 592 00:28:49,500 --> 00:28:50,730 Smiley, I'm off. 593 00:28:50,730 --> 00:28:51,869 See you. 594 00:28:57,670 --> 00:28:59,339 Let's go inside. 595 00:29:00,039 --> 00:29:02,049 Seo Jin is coming down with something. 596 00:29:02,049 --> 00:29:04,349 Give her this medicine after lunch. 597 00:29:04,349 --> 00:29:06,279 Okay. Don't worry. 598 00:29:06,819 --> 00:29:10,250 Why are you feeling sick and making Grandma worry? 599 00:29:10,250 --> 00:29:12,890 Let's see if you have a fever. 600 00:29:13,259 --> 00:29:15,359 You're fine. You have no fever. 601 00:29:16,730 --> 00:29:18,859 Don't just stand there. Go or you'll be late for work. 602 00:29:19,559 --> 00:29:22,230 I think I'll have to look for another kindergarten. 603 00:29:22,230 --> 00:29:23,500 The special school is too expensive. 604 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 Sorry, Mother. 605 00:29:25,640 --> 00:29:27,670 It's fine. Seo Jin is family. 606 00:29:28,369 --> 00:29:30,539 By the way... 607 00:29:30,539 --> 00:29:31,569 Yes? 608 00:29:32,039 --> 00:29:34,910 These days, are you... 609 00:29:35,450 --> 00:29:37,380 Are you seeing someone? 610 00:29:37,380 --> 00:29:40,119 A man? No. 611 00:29:40,119 --> 00:29:42,690 Mother. I'm in no position to date. 612 00:29:42,690 --> 00:29:44,250 I barely have time to work. 613 00:29:44,250 --> 00:29:47,089 Right? That's right, isn't it? 614 00:29:47,190 --> 00:29:50,329 Some woman from the market said she saw you in a man's car. 615 00:29:50,329 --> 00:29:52,099 That will be my team leader. 616 00:29:52,160 --> 00:29:54,130 We sometimes monitor classes together. 617 00:29:56,430 --> 00:29:59,769 That woman is such a gossip. 618 00:30:00,039 --> 00:30:03,269 But Mother, don't get your hopes up. 619 00:30:03,269 --> 00:30:05,210 He and I can't get back together. 620 00:30:06,880 --> 00:30:10,549 Joon Seon has changed a lot now. 621 00:30:10,549 --> 00:30:13,579 He said he'll kill himself before he vouches for another loan. 622 00:30:14,180 --> 00:30:16,319 He wakes early these days... 623 00:30:16,319 --> 00:30:18,559 and works regularly. 624 00:30:18,559 --> 00:30:20,890 He even takes better care of himself. 625 00:30:20,890 --> 00:30:25,500 Mother. You know that I'm grateful to you and Father. 626 00:30:25,930 --> 00:30:28,059 You thought of me first... 627 00:30:28,059 --> 00:30:30,269 and helped me find a new home. 628 00:30:30,430 --> 00:30:33,769 That was because Joon Seon was partially responsible. 629 00:30:33,940 --> 00:30:38,069 But if you make me feel so bad, I won't be able to visit anymore. 630 00:30:40,880 --> 00:30:42,109 You're here. 631 00:30:42,609 --> 00:30:44,509 Hello, Seo Jin. 632 00:30:45,680 --> 00:30:48,480 Hi. Mother, I have to go. 633 00:30:48,480 --> 00:30:50,849 Seo Jin, Mom is leaving. 634 00:30:51,849 --> 00:30:54,519 Eat a hearty meal. Don't just snack. 635 00:30:56,759 --> 00:30:58,130 What's wrong? 636 00:30:58,130 --> 00:31:01,930 You idiot. Did you have to show up right then? 637 00:31:01,930 --> 00:31:02,970 What? 638 00:31:03,900 --> 00:31:06,069 Did you say something to Hyun Gyung again? 639 00:31:06,069 --> 00:31:08,940 Can you not? She comes every day to drop off Seo Jin. 640 00:31:08,940 --> 00:31:10,670 She'll stop if you keep putting pressure on her. 641 00:31:10,670 --> 00:31:12,980 Are you worried about how Hyun Gyung feels? 642 00:31:13,109 --> 00:31:15,980 Could you think of your own mom... 643 00:31:15,980 --> 00:31:18,480 half as much as you care for your ex-wife? 644 00:31:18,480 --> 00:31:19,950 You idiot. 645 00:31:19,950 --> 00:31:22,049 - Don't hit me. - Darn you. 646 00:31:22,049 --> 00:31:24,250 Seo Jin, Grandma is hitting Dad. Call the police. 647 00:31:24,250 --> 00:31:26,660 My goodness. You fool. 648 00:31:29,589 --> 00:31:33,359 Madam, I can't believe you're offering me such a feast. 649 00:31:33,359 --> 00:31:35,369 Thank you very much. 650 00:31:40,740 --> 00:31:42,910 Did you blow on it in case it's hot? 651 00:31:43,170 --> 00:31:45,339 Thank you, sweetie. 652 00:31:47,539 --> 00:31:51,609 When will I get to hear you say "Dad"? 653 00:31:53,380 --> 00:31:56,390 I bet you're holding back to surprise me someday. 654 00:31:56,650 --> 00:31:58,619 "Surprise!" Like that. 655 00:32:04,430 --> 00:32:08,200 I'd love to hear your voice though, Seo Jin. 656 00:32:08,460 --> 00:32:10,430 Could you let me hear it? 657 00:32:12,900 --> 00:32:14,769 - Maybe on our way out. - Hi, there. 658 00:32:14,769 --> 00:32:16,809 - Is it any good? - Just like last time. 659 00:32:16,809 --> 00:32:17,910 - Hi. - Hello. 660 00:32:18,140 --> 00:32:22,150 We should've closed up for the day and finalize the wedding plans. 661 00:32:22,250 --> 00:32:23,650 You're not the one getting married, you know. 662 00:32:23,650 --> 00:32:25,380 All we have to do is attend the event. 663 00:32:25,519 --> 00:32:28,619 The fried chicken don't sell themselves, you know. 664 00:32:28,619 --> 00:32:30,789 - Gosh, you're here. - Hi, guys. 665 00:32:30,789 --> 00:32:32,960 Are you opening up the store today... 666 00:32:32,960 --> 00:32:34,490 when your daughter is getting married tomorrow? 667 00:32:34,490 --> 00:32:36,059 Why would we take the day off? 668 00:32:36,890 --> 00:32:38,759 Unbelievable. 669 00:32:38,759 --> 00:32:39,960 Ok Boon, wait! 670 00:32:40,400 --> 00:32:42,670 Is your future son-in-law... 671 00:32:42,670 --> 00:32:44,329 a level-five civil servant or a lawyer? 672 00:32:44,369 --> 00:32:46,240 A level-five civil servant. 673 00:32:46,240 --> 00:32:47,339 A level-five civil servant? 674 00:32:47,440 --> 00:32:50,069 Gosh, how nice! 675 00:32:50,809 --> 00:32:54,210 You weren't lucky with your kids, but you are with your sons-in-law. 676 00:32:55,579 --> 00:32:57,450 It's nothing to be congratulated on. 677 00:32:57,450 --> 00:32:59,420 Anyway, let me treat you to dinner after the wedding. 678 00:33:07,720 --> 00:33:10,390 It's her son-in-law who's admirable, not her. 679 00:33:10,789 --> 00:33:12,829 Plus, we never said we were congratulating her. 680 00:33:13,200 --> 00:33:15,569 Look at her acting all high and mighty. 681 00:33:15,569 --> 00:33:17,369 You know how she is. 682 00:33:17,529 --> 00:33:19,440 She thinks she should be respected because her husband is... 683 00:33:19,440 --> 00:33:20,470 the president of the traders' association. 684 00:33:20,500 --> 00:33:21,769 Tell me about it. 685 00:33:21,940 --> 00:33:25,140 It's as if she thinks he is the president of a large company. 686 00:33:26,039 --> 00:33:27,910 Meanwhile, she could barely meet our eyes... 687 00:33:27,910 --> 00:33:30,579 when two of her children got divorced. 688 00:33:30,849 --> 00:33:33,150 She's the type that gets on your nerves. 689 00:33:33,619 --> 00:33:34,980 Doesn't it seem... 690 00:33:35,150 --> 00:33:37,089 like she had some procedures done? 691 00:33:37,589 --> 00:33:39,390 I think she smoothed out some wrinkles. 692 00:33:40,190 --> 00:33:42,529 You're right. She did. 693 00:33:43,890 --> 00:33:46,599 The facelift definitely worked. 694 00:33:48,869 --> 00:33:51,269 I'll get a double eyelid surgery too once I save up enough money. 695 00:33:51,730 --> 00:33:53,470 Ok Boon, look. 696 00:33:53,470 --> 00:33:55,839 Which hospital do you think does a better job? 697 00:33:56,009 --> 00:33:58,839 Stop that. Why would you want double eyelids at that age anyway? 698 00:33:58,839 --> 00:34:00,339 I find your eyes adorable. 699 00:34:00,339 --> 00:34:02,880 I can't believe you'd say it that easily. 700 00:34:02,880 --> 00:34:05,750 If my eyes look that great, let me have yours instead. 701 00:34:05,750 --> 00:34:07,450 Shut it and eat up. 702 00:34:07,579 --> 00:34:09,750 Honey, you should eat before getting to work. 703 00:34:09,849 --> 00:34:10,889 Right. 704 00:34:11,719 --> 00:34:12,889 My gosh. 705 00:34:16,389 --> 00:34:18,960 It's odd that the leech hasn't come by yet. 706 00:34:18,960 --> 00:34:20,360 He's normally here by now. 707 00:34:20,559 --> 00:34:23,929 The Yang Chi Su who came by last year 708 00:34:24,030 --> 00:34:26,869 Is here once again alive and well 709 00:34:27,869 --> 00:34:30,869 Of course. I knew you'd come by sometime. 710 00:34:30,869 --> 00:34:35,110 Why are you being so prickly today? 711 00:34:35,110 --> 00:34:37,610 Is it that upsetting to see your niece get married before you? 712 00:34:37,610 --> 00:34:38,679 Have a seat. 713 00:34:38,679 --> 00:34:41,219 Take a seat already. I was just about to call you. 714 00:34:41,449 --> 00:34:44,320 Since both of you insist, 715 00:34:44,320 --> 00:34:46,559 I'll go ahead and enjoy a few bites. 716 00:34:48,420 --> 00:34:51,329 Ok Boon, thank you in advance. 717 00:34:54,699 --> 00:34:56,769 So has the wedding been fully planned? 718 00:34:56,769 --> 00:34:58,940 What's there to plan? It's just a wedding. 719 00:34:58,940 --> 00:35:01,099 Nonsense! 720 00:35:01,099 --> 00:35:04,039 I hear your future in-law is someone of high status. 721 00:35:04,210 --> 00:35:06,840 You're the president of our Traders' Association, 722 00:35:06,840 --> 00:35:09,409 so let the man's family send over decent gifts... 723 00:35:09,409 --> 00:35:11,010 and send back some... 724 00:35:11,010 --> 00:35:13,719 Look at all these flies flying around. 725 00:35:14,050 --> 00:35:16,619 - Unbelievable. - Fine, I get it. 726 00:35:17,420 --> 00:35:19,590 Fine. I'll shut up and just eat. 727 00:35:19,590 --> 00:35:21,489 I'm shutting up. Zip. 728 00:35:21,489 --> 00:35:23,789 This will be fun to watch. 729 00:35:23,789 --> 00:35:25,960 Let's see if you can actually keep your word. 730 00:35:26,230 --> 00:35:27,860 One... 731 00:35:28,130 --> 00:35:31,070 So what time does the wedding ceremony begin? 732 00:35:34,400 --> 00:35:36,409 It's a mild case of pneumonia. 733 00:35:36,510 --> 00:35:38,840 We'll keep an eye on him after giving him a shot. 734 00:35:39,510 --> 00:35:41,809 Mom, I don't like needles. 735 00:35:41,809 --> 00:35:44,250 It's all right. It doesn't hurt at all. 736 00:35:44,880 --> 00:35:47,449 Right, doctor? It doesn't hurt. 737 00:35:48,320 --> 00:35:49,820 Of course, it'll sting. 738 00:35:49,820 --> 00:35:51,690 All needles do. 739 00:35:52,590 --> 00:35:53,619 Mom... 740 00:35:53,619 --> 00:35:57,329 But the pain will double if you squeeze your muscles, 741 00:35:57,659 --> 00:35:59,760 so let your arm hang... 742 00:35:59,829 --> 00:36:01,860 if you don't want it to hurt. 743 00:36:03,500 --> 00:36:04,530 (Mother-in-law) 744 00:36:06,869 --> 00:36:08,340 Shall we get right to it? 745 00:36:12,210 --> 00:36:13,409 (Mother-in-law) 746 00:36:14,940 --> 00:36:15,980 The person you have called... 747 00:36:15,980 --> 00:36:18,880 Why does she never answer? She's not the only one who's busy. 748 00:36:19,650 --> 00:36:21,179 - Hello, ma'am. - Hello. 749 00:36:21,179 --> 00:36:22,849 Goodness, hello. 750 00:36:23,090 --> 00:36:24,389 Good day. 751 00:36:24,389 --> 00:36:25,889 - Hello. - Hi. 752 00:36:25,889 --> 00:36:28,389 Ms. Choi, it's good to see you. 753 00:36:28,389 --> 00:36:31,489 Goodness, doctor. It has been a while. 754 00:36:31,489 --> 00:36:33,059 How has everything been? 755 00:36:33,860 --> 00:36:36,329 Ms. Sim, do I have any more patients to see? 756 00:36:36,329 --> 00:36:37,900 - Can I take a break? - Na Hee! 52881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.