Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,520 --> 00:00:21,520
www.titlovi.com
2
00:00:24,520 --> 00:00:29,520
CAIRO
3
00:01:07,320 --> 00:01:10,000
There's an exhibition
of mineral samples here,
4
00:01:10,080 --> 00:01:14,400
this is the meeting room,
Gunther's office, George's office...
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,920
Let me introduce you to the team.
They're very nice.
6
00:01:18,360 --> 00:01:21,040
Hi, everyone!
-Good morning!
7
00:01:21,120 --> 00:01:22,520
This is Anna...
8
00:01:53,400 --> 00:01:58,040
NO MAN'S LAND
9
00:01:58,560 --> 00:02:02,080
Anna, it's Antoine.
I'm calling to say happy birthday.
10
00:02:03,040 --> 00:02:06,360
I miss you a lot.
So do Mom and Dad.
11
00:02:07,240 --> 00:02:10,800
We love you. Well...
I'll keep calling you, then.
12
00:02:11,520 --> 00:02:14,480
Hopefully, someday
you'll pick up the phone.
13
00:02:14,920 --> 00:02:16,960
Happy birthday to you, sister.
14
00:02:30,280 --> 00:02:32,800
This is the birthday girl,
Anna.
15
00:02:32,920 --> 00:02:34,120
Sit, sit!
16
00:02:34,320 --> 00:02:35,720
Hi. Stuart.
17
00:02:36,160 --> 00:02:38,800
Anna.
-Hi. Nice to meet you, Anna.
18
00:02:38,880 --> 00:02:40,680
Is that baba ganoush?
19
00:02:41,160 --> 00:02:45,640
I am on a constant search
for the perfect baba ganoush.
20
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
Do you mind if I...
-Yeah, go, sure.
21
00:02:48,480 --> 00:02:49,640
Oh, thank you.
22
00:02:50,800 --> 00:02:52,040
Now...
23
00:02:53,800 --> 00:02:57,920
That's good. That's really good.
Thank you. Happy birthday to you.
24
00:02:58,000 --> 00:03:00,120
Thank you.
They made me join them.
25
00:03:00,480 --> 00:03:03,760
They have this kind of birthday
tradition at work, so...
26
00:03:04,280 --> 00:03:06,520
I had to come.
-Oh, dear. I'm sorry.
27
00:03:08,320 --> 00:03:13,000
No, but I didn't mean to be moody.
28
00:03:13,920 --> 00:03:15,320
Do you live in Cairo?
29
00:03:16,000 --> 00:03:20,080
No. It's just...
I'm doing a quick work visit.
30
00:03:21,280 --> 00:03:22,480
What do you do?
31
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
I'll tell you,
32
00:03:24,160 --> 00:03:27,480
but as long as you promise
not to be too sarcastic about it.
33
00:03:27,840 --> 00:03:30,360
But now,
you know, I'm intrigued.
34
00:03:31,840 --> 00:03:35,520
I just work for
a human rights organization.
35
00:03:36,400 --> 00:03:38,560
So, why would I be sarcastic
about it?
36
00:03:38,640 --> 00:03:41,080
'Cause so many people think
that humanitarian work
37
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
is a fucking hobby, that's why.
38
00:03:43,640 --> 00:03:45,960
But I don't.
-Good.
39
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
But to be honest,
40
00:03:47,640 --> 00:03:51,040
you don't look like you work
for a human rights organization.
41
00:03:52,000 --> 00:03:53,800
Why not?
42
00:03:53,880 --> 00:03:56,360
I don't know.
You don't seem like the type.
43
00:03:58,840 --> 00:04:01,680
You know what they say, don't you?
If you're mean on your birthday,
44
00:04:01,760 --> 00:04:04,960
you're gonna be mean
all year long. Watch out.
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,360
And which organization?
46
00:04:09,440 --> 00:04:10,960
It's not one of the big ones,
47
00:04:11,040 --> 00:04:15,640
but essentially, we support grassroots
movements in the Middle East.
48
00:04:15,960 --> 00:04:18,200
Liberal forces,
democratic elements.
49
00:04:18,320 --> 00:04:21,880
Basically anyone who wants
to make their country a better place.
50
00:04:21,960 --> 00:04:24,560
And here in Egypt?
-All over the region, really.
51
00:04:24,640 --> 00:04:30,880
We have good friends in Tunisia,
and Libya, Yemen, Iran, too.
52
00:04:32,040 --> 00:04:33,960
Incredibly brave people.
53
00:04:38,760 --> 00:04:41,280
Do you work with
the Green Movement in Iran?
54
00:04:42,320 --> 00:04:46,000
Yeah, well...
various groups.
55
00:04:46,840 --> 00:04:49,240
Can't really talk about it
too much in detail though.
56
00:04:49,320 --> 00:04:52,320
Our concern is always our friends
and counterparts in those countries,
57
00:04:52,400 --> 00:04:56,840
so, you know, if they were exposed,
serious harm could come to them, so...
58
00:04:57,080 --> 00:05:00,480
So, we don't like to get
into too many specifics about it.
59
00:05:00,560 --> 00:05:01,880
That's all.
60
00:05:04,920 --> 00:05:08,720
This is just off the charts.
Really delicious.
61
00:05:09,160 --> 00:05:12,960
But what do you do exactly?
-Mostly finance.
62
00:05:14,360 --> 00:05:16,520
Donor relations,
that kind of shit.
63
00:05:17,040 --> 00:05:19,520
So you're the money man?
-Yeah.
64
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
That makes sense.
65
00:05:23,280 --> 00:05:27,600
Now, are you gonna be mean
for 364 days from now on?
66
00:05:27,680 --> 00:05:28,920
At least.
67
00:05:52,680 --> 00:05:54,920
Anna!
-I'm here!
68
00:05:55,880 --> 00:05:59,120
The project in Hamadan...
The Iranians have finally agreed.
69
00:05:59,240 --> 00:06:00,680
Oh, yeah?
-It's huge.
70
00:06:00,760 --> 00:06:02,600
That's great.
-I didn't believe it would happen.
71
00:06:02,720 --> 00:06:04,280
You have to come.
You don't have a choice.
72
00:06:04,400 --> 00:06:07,360
I kind of believed it would happen
but I like working here.
73
00:06:07,440 --> 00:06:09,920
You haven't been
out of your lab for six months!
74
00:06:10,000 --> 00:06:12,320
You'll be deputy-director.
We'll cosign the articles.
75
00:06:12,400 --> 00:06:14,720
You can't decline.
-I don't want to go to Iran.
76
00:06:14,800 --> 00:06:17,480
But congrats. It's great.
I'm very happy.
77
00:06:31,880 --> 00:06:36,720
This one is your type, right?
-You kidding? He's, like, 20.
78
00:06:36,800 --> 00:06:38,840
Really.
It's never gonna happen.
79
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
No, you didn't.
-Optimism, Stu.
80
00:06:44,040 --> 00:06:46,000
You have to be optimistic.
81
00:06:48,320 --> 00:06:52,760
But it's a nice app. Handy!
-Yeah, it is...
82
00:06:58,880 --> 00:07:03,240
Is everything okay?
-It's fine, just...
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
Just give me a moment?
84
00:07:20,440 --> 00:07:23,000
I'll come back.
I'll try to figure it out.
85
00:07:27,040 --> 00:07:28,320
Shit.
86
00:07:30,360 --> 00:07:35,720
What happened?
-It's a work thing.
87
00:07:38,040 --> 00:07:40,320
Tell me. What's wrong?
88
00:07:41,160 --> 00:07:42,480
We've been...
89
00:07:43,760 --> 00:07:47,320
We've been working with this activist
for about a year now,
90
00:07:47,440 --> 00:07:51,000
and recently the authorities
had started to harass us, so...
91
00:07:51,560 --> 00:07:53,760
It looks like
she might've been exposed.
92
00:07:53,840 --> 00:07:58,320
And if that is the case,
then they'll arrest her, and...
93
00:08:00,520 --> 00:08:04,360
And who's they?
-She lives in Tehran, and...
94
00:08:05,960 --> 00:08:09,560
We're taking the unusual step
of trying to get her out.
95
00:08:09,720 --> 00:08:15,240
So, we found a fake German passport
96
00:08:15,360 --> 00:08:18,400
and convinced this European diplomat
to deliver it to her,
97
00:08:18,480 --> 00:08:21,280
but I've just been told
his trip has now been canceled,
98
00:08:21,400 --> 00:08:26,800
so it looks like we are now really up
shit creek without a paddle, as it were.
99
00:08:29,080 --> 00:08:30,720
Don't you have someone else?
100
00:08:31,240 --> 00:08:33,280
To go to Iran
with this kind of short notice
101
00:08:33,360 --> 00:08:35,840
and do something
incredibly risky? No...
102
00:08:37,040 --> 00:08:40,720
No, trusted names are not exactly
popping into my head right now.
103
00:08:41,200 --> 00:08:44,480
I am sorry,
I gotta go deal with this really.
104
00:08:44,960 --> 00:08:47,640
So lovely to see you again, Anna.
Really.
105
00:08:48,360 --> 00:08:51,800
And if that Adonis gets in touch,
I'm gonna blame you.
106
00:08:53,240 --> 00:08:54,560
Sorry.
107
00:08:55,200 --> 00:08:58,560
Okay, ciao. Bye.
108
00:09:12,680 --> 00:09:13,920
Stuart!
109
00:09:15,440 --> 00:09:17,400
Stuart!
-Yeah?
110
00:09:17,920 --> 00:09:22,560
I was thinking. You know Thomas?
He keeps asking me to go to Iran.
111
00:09:23,240 --> 00:09:24,920
No, no.
Absolutely not-
112
00:09:25,000 --> 00:09:27,040
No, but he can arrange a visa
for me in no time.
113
00:09:27,160 --> 00:09:28,720
It might be the best solution.
114
00:09:28,840 --> 00:09:30,240
No, Anna, I don't think
you understand.
115
00:09:30,320 --> 00:09:32,640
A diplomat has immunity.
If he gets caught,
116
00:09:32,720 --> 00:09:34,400
he just gets chucked out
of the country.
117
00:09:34,480 --> 00:09:38,040
You're a civilian. If you get caught-
-Yeah, I understand the risk.
118
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
But you'll never find
someone else on time.
119
00:09:44,960 --> 00:09:49,400
Gimme 24 hours to see
if I can find a solution, okay?
120
00:09:50,240 --> 00:09:53,760
And then maybe, just maybe,
we'll talk about it then.
121
00:09:54,920 --> 00:09:58,040
Thank you, Anna.
God, you are a star. Thank you.
122
00:09:58,440 --> 00:10:01,200
Thank you.
Thank you very much.
123
00:10:30,800 --> 00:10:36,520
Ladies and gentlemen,
we are approaching the destination.
124
00:10:37,360 --> 00:10:43,560
The airplane will land
at Imam Khomeini airport of Tehran
125
00:10:43,840 --> 00:10:45,720
in 20 minutes.
126
00:11:17,680 --> 00:11:21,720
HAMADAN
127
00:11:37,560 --> 00:11:39,040
Here is our palace!
128
00:11:45,600 --> 00:11:47,080
The excavation site
is 20 minutes away.
129
00:11:47,160 --> 00:11:50,560
I'll take you over there tomorrow.
Meanwhile get some rest
130
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
and tomorrow
I'll pick you up.
131
00:11:55,600 --> 00:11:58,520
Well, this place
isn't exactly glamorous but...
132
00:11:58,600 --> 00:11:59,960
It's fine.
133
00:12:01,040 --> 00:12:04,840
I'm only staying for one week.
-So, here you are.
134
00:12:05,080 --> 00:12:08,480
Thanks.
-See you tomorrow.
135
00:13:24,720 --> 00:13:26,160
Shall I put it here?
136
00:13:26,800 --> 00:13:30,080
Yes. You can give it to me.
-I haven't dug since my PhD.
137
00:13:31,120 --> 00:13:34,600
I wish I could stay a bit longer.
-You're leaving?
138
00:13:35,480 --> 00:13:37,680
I'm going to Tehran
for the weekend.
139
00:13:37,760 --> 00:13:39,520
I've never been over there.
I want to see how it is.
140
00:13:39,600 --> 00:13:41,040
It's a great city.
141
00:13:41,720 --> 00:13:44,080
Your accent is different.
Where are you from?
142
00:13:44,160 --> 00:13:49,800
I was born in Syria but I'm a Kurd.
I went to Iran last year to get married.
143
00:13:51,960 --> 00:13:53,320
You like it here?
144
00:13:54,080 --> 00:13:56,680
Yes. But I kind of miss
my family.
145
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
We didn't present ourselves.
My name's Anna.
146
00:14:00,760 --> 00:14:02,760
Nice to meet you. I'm Helan.
147
00:14:09,920 --> 00:14:14,760
TEHERAN
148
00:14:37,120 --> 00:14:40,120
Hi. Welcome.
-Thanks.
149
00:14:40,520 --> 00:14:44,480
And I need to wash my hands.
-Yes.
150
00:15:24,240 --> 00:15:26,840
I have the passport for Zahra.
151
00:15:27,680 --> 00:15:31,880
I hope it will help her.
152
00:15:35,640 --> 00:15:39,520
I have a letter from Zahra
to send back with you. It's okay?
153
00:16:56,240 --> 00:17:00,880
SUSSEX
UNITED KINGDOM
154
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Hey!
-Sorry I'm late.
155
00:17:24,240 --> 00:17:26,040
No, no, it's fine.
156
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
We're just about
to have some supper.
157
00:17:28,280 --> 00:17:30,880
We?
-Yeah, we. Go on through.
158
00:17:32,000 --> 00:17:34,680
Hey, everybody! Wanna introduce you
to the famous Anna.
159
00:17:34,760 --> 00:17:37,400
That there's Jenny, that's Benji...
-Welcome!
160
00:17:37,480 --> 00:17:39,160
Alex, and...
Jacob, you there?
161
00:17:39,280 --> 00:17:40,480
I'm here.
-Yeah?
162
00:17:41,960 --> 00:17:44,800
Hi. Nice to meet you.
-Hi. Hello.
163
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
Nice to meet you.
-Come on over!
164
00:17:46,680 --> 00:17:50,560
Yeah, food's on the table, so...
Yeah. Hey, come in, come in.
165
00:17:50,640 --> 00:17:53,880
I was so glad when you called
and said you wanted to come.
166
00:17:53,960 --> 00:17:56,480
I brought you something.
-Yeah?
167
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
Yes.
-What, a little gift?
168
00:17:58,640 --> 00:18:00,960
Does he deserve it?
I'm not sure.
169
00:18:01,320 --> 00:18:04,400
Yes, I deserve a gift.
Baba ganoush!
170
00:18:04,880 --> 00:18:07,520
No. Is it called mirza ghassemi.
-Yeah?
171
00:18:07,600 --> 00:18:09,960
It's quite similar.
-Great!
172
00:18:10,920 --> 00:18:14,240
Lemme try this.
What have we got?
173
00:18:16,680 --> 00:18:19,120
This is...
Boy, it's a lot of garlic!
174
00:18:19,720 --> 00:18:21,640
And some cumin
and some something else.
175
00:18:21,720 --> 00:18:23,280
What is it?
-Coriander.
176
00:18:23,360 --> 00:18:25,320
Coriander. Right.
No, it's nice!
177
00:18:25,880 --> 00:18:29,680
It's good. Not as good as...
-Baba ganoush.
178
00:18:35,480 --> 00:18:37,920
That was amazing
what you did back there.
179
00:18:38,480 --> 00:18:42,800
I don't have enough words to express
our gratitude for your help.
180
00:18:42,920 --> 00:18:46,760
Really appreciate it.
-It went very well.
181
00:18:47,520 --> 00:18:49,240
Okay! Help yourself.
182
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
Can I have the tomatoes?
183
00:18:53,400 --> 00:18:55,640
An obsession of mine,
maybe more than that.
184
00:18:56,240 --> 00:18:58,680
Yes, can I have...
185
00:19:01,480 --> 00:19:03,200
Thank you very much.
186
00:19:17,360 --> 00:19:18,760
Anna...
187
00:19:36,280 --> 00:19:38,760
Did you open that?
-I did.
188
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
Why?
189
00:19:43,080 --> 00:19:45,880
Because something wasn't
right about it.
190
00:19:45,960 --> 00:19:47,840
You know I'm not stupid.
191
00:19:49,040 --> 00:19:50,840
The man at the restaurant.
192
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
I gave him the passport
for Zahra.
193
00:19:54,040 --> 00:19:58,280
But he didn't even take it out of the
envelope, like it didn't matter to him.
194
00:19:58,680 --> 00:20:01,800
All he wanted to do
was to give me this letter.
195
00:20:02,720 --> 00:20:05,400
That's very careless of him.
-What's in it?
196
00:20:06,120 --> 00:20:08,240
I couldn't find
anything unusual.
197
00:20:10,240 --> 00:20:12,880
Just drop it, Anna-
-No, I did something.
198
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
I want to know what.
199
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
Come with me.
200
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
You were right. We are working
with the Green Movement.
201
00:20:52,520 --> 00:20:57,880
About a year ago,
one of the activists there was arrested.
202
00:20:59,840 --> 00:21:02,760
And then, three months ago,
203
00:21:04,240 --> 00:21:06,320
he was diagnosed
with blood cancer.
204
00:21:06,520 --> 00:21:09,360
We believe that the regime
poisoned him.
205
00:21:10,160 --> 00:21:14,360
They exposed him
to some kind of radioactive material.
206
00:21:15,440 --> 00:21:19,120
His friends managed to get him
to lick this envelope, so...
207
00:21:20,000 --> 00:21:23,760
We're gonna get
the saliva tested
208
00:21:23,840 --> 00:21:25,720
to see if it has any radiation.
209
00:21:27,440 --> 00:21:31,120
That doesn't sound like the work
of a human rights organization.
210
00:21:32,680 --> 00:21:34,000
Who are you?
211
00:21:35,160 --> 00:21:37,800
You sure you really
wanna know? 'Cause...
212
00:21:39,440 --> 00:21:40,920
if I tell you...
213
00:21:43,080 --> 00:21:45,880
everything's gonna change
for you.
214
00:21:49,360 --> 00:21:50,720
Yes.
215
00:21:56,000 --> 00:21:57,320
Okay...
216
00:21:58,280 --> 00:22:00,920
I work for a government.
-Which government?
217
00:22:04,520 --> 00:22:08,600
I'm Israeli,
and I work for the Mossad.
218
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
So, you used me?
219
00:22:48,200 --> 00:22:50,880
You knew that I would
never help a spy agency.
220
00:22:51,640 --> 00:22:54,400
And I want nothing to do
with the Mossad.
221
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
We are not the bad guys here.
222
00:22:56,080 --> 00:22:57,920
Yeah, but you're not
the good guys either.
223
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
We didn't hang Navid.
224
00:23:04,480 --> 00:23:05,840
How do you know him?
225
00:23:05,920 --> 00:23:09,200
I didn't know him,
but I knew of him.
226
00:23:12,200 --> 00:23:13,720
And I know you, Anna.
227
00:23:14,560 --> 00:23:16,360
And I know what you're made of.
228
00:23:18,840 --> 00:23:21,360
So you've planned it?
Since the beginning?
229
00:23:22,120 --> 00:23:23,840
It was a test.
230
00:23:24,440 --> 00:23:25,760
A test?
231
00:23:29,560 --> 00:23:33,800
It was a test that you
passed spectacularly.
232
00:23:34,920 --> 00:23:40,280
You're sharp and observant, Anna.
You have great intuition, good logic.
233
00:23:42,000 --> 00:23:47,080
And yet, when I told you the highly
dubious tale of...
234
00:23:47,160 --> 00:23:49,000
of an activist in distress,
235
00:23:50,960 --> 00:23:53,960
you simply said you'd do it.
You didn't bat an eyelid.
236
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
Why would you do something
like that?
237
00:23:58,280 --> 00:24:01,280
You did it 'cause deep down inside,
right in here,
238
00:24:01,920 --> 00:24:04,040
you knew it was the right
thing to do.
239
00:24:07,920 --> 00:24:13,000
Now, Thomas has asked you
to stay on at the dig, right?
240
00:24:13,920 --> 00:24:17,360
If you were to accept his offer-
-No, are you insane?
241
00:24:18,160 --> 00:24:19,840
I'm not gonna do it again!
242
00:24:21,280 --> 00:24:24,760
I'm not gonna spy for Israel.
-I'm not asking you to spy for Israel.
243
00:24:25,280 --> 00:24:27,720
I'm asking you to work
with liberal forces
244
00:24:27,800 --> 00:24:30,640
against the people
who murdered Navid.
245
00:24:31,120 --> 00:24:33,640
Now, you can go back
to your little apartment in Cairo,
246
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
mourn Navid and cry yourself
to sleep,
247
00:24:35,840 --> 00:24:39,160
or you could just join us
and make a change.
248
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
I can promise you this.
249
00:24:43,520 --> 00:24:44,680
If you say yes,
250
00:24:46,360 --> 00:24:50,440
it will be the most meaningful thing
you've ever done in your life.
251
00:24:56,960 --> 00:24:59,680
Okay, so we've installed encrypted
messenger on your laptop.
252
00:24:59,760 --> 00:25:02,760
So what you do is click
on this combination right here,
253
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
and then you type in
a sequence.
254
00:25:04,600 --> 00:25:06,680
You don't wait for a password
box to appear.
255
00:25:06,760 --> 00:25:11,120
You just type it in. 0-2-Q-T-98.
256
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
There you go.
257
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Moving in hostile territory
is a bit like chess.
258
00:25:16,920 --> 00:25:19,400
You have to anticipate
both the moves of the enemy
259
00:25:19,520 --> 00:25:21,880
and what the enemy
thinks you're going to do.
260
00:25:21,960 --> 00:25:23,920
And you move accordingly.
261
00:25:25,080 --> 00:25:27,240
I'll explain your evac plan
after lunch.
262
00:25:27,320 --> 00:25:30,960
We have to know what to do
if you need to be urgently exfiltrated.
263
00:25:31,080 --> 00:25:32,960
Don't worry, it won't happen
264
00:25:33,040 --> 00:25:36,080
but we always plan
the worst-case scenario.
265
00:25:36,160 --> 00:25:38,240
It's part of the job. Okay?
-The food is ready!
266
00:25:38,320 --> 00:25:39,480
Barbecue.
267
00:25:42,600 --> 00:25:46,040
That looks good. I want that.
-Hey, no. Keep your hands off.
268
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
Anna first.
269
00:26:00,520 --> 00:26:03,920
Get phones and hand them out.
270
00:26:05,080 --> 00:26:09,000
We're planning to bring at least
1.000 students for this demonstration.
271
00:26:09,080 --> 00:26:11,360
It's not a lot,
but it will be a start.
272
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
So to build momentum,
we need videos and photos.
273
00:26:15,920 --> 00:26:17,400
Are you being careful?
-Yes.
274
00:26:17,480 --> 00:26:20,920
We know who's working for the regime,
so we stay away from them.
275
00:26:21,360 --> 00:26:24,080
Good. It's not worth it
if one of you gets hurt.
276
00:26:25,320 --> 00:26:26,840
We're prepared to take risk,
277
00:26:26,920 --> 00:26:29,920
even though as long as we know
it will change something.
278
00:26:30,000 --> 00:26:32,640
Will your government
continue to support us?
279
00:26:34,960 --> 00:26:36,600
Do we have France's support?
280
00:26:36,720 --> 00:26:40,120
You have the support of all countries
that value freedom.
281
00:26:44,720 --> 00:26:47,000
What are your plans
for the next days?
282
00:26:47,080 --> 00:26:50,240
My husband's mother
is inviting you for the weekend.
283
00:26:50,320 --> 00:26:52,080
Unless you have other plans.
284
00:26:52,640 --> 00:26:54,920
That's very sweet
but I don't want to bother her.
285
00:26:55,000 --> 00:26:57,840
I've already been there three times.
-You counted?
286
00:26:58,520 --> 00:27:00,840
My family would be very happy
to see you again.
287
00:27:00,960 --> 00:27:03,800
So would I.
I'm always happy to see them.
288
00:27:04,440 --> 00:27:05,920
Anna? Helan?
289
00:27:06,480 --> 00:27:08,520
April 14th, 2012.
290
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
Hamadan expedition, Iran.
291
00:27:12,080 --> 00:27:16,000
Site C-7.
Guys, how is the digging going?
292
00:27:16,880 --> 00:27:21,080
We're on the second layer,
so it's the most boring part.
293
00:27:21,360 --> 00:27:24,440
But the accommodations
are "great",
294
00:27:24,520 --> 00:27:28,280
and the conditions of the site
are great, too,
295
00:27:28,560 --> 00:27:32,520
so no complaints.
Right, guys?
296
00:27:34,080 --> 00:27:37,240
Voila. Sorry.
Stop filming.
297
00:27:38,280 --> 00:27:39,600
Come on, stop.
298
00:27:39,720 --> 00:27:43,160
...and early years services
will receive the largest amounts.
299
00:27:43,240 --> 00:27:45,000
At least 70 people were wounded
300
00:27:45,080 --> 00:27:49,880
during last Friday's demonstrations
in Tehran, according to state media.
301
00:27:49,960 --> 00:27:54,120
However, unofficial sources say that
government forces used deadly force
302
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
against protesters,
303
00:27:55,720 --> 00:27:58,720
killing at least eight
and wounding nearly 300.
304
00:27:58,800 --> 00:28:03,400
Over 200 students were arrested
as a resultof this harsh crackdown...
305
00:28:03,480 --> 00:28:05,840
Something's wrong?
306
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
Everything's fine.
307
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
And now to sports.
308
00:28:08,640 --> 00:28:12,240
Liverpool manager Kenny Dalglish
referred yesterday to the decision...
309
00:28:35,200 --> 00:28:37,120
Glass of wine under the tree?
310
00:28:55,880 --> 00:28:58,280
We're following the latest
events in Iran.
311
00:28:58,360 --> 00:29:00,760
We're gonna avoid dealing
with civil protests for a while.
312
00:29:00,840 --> 00:29:02,280
It's too dangerous.
313
00:29:06,320 --> 00:29:09,880
So, that's it? We're not going
to support them anymore?
314
00:29:10,960 --> 00:29:15,520
It was never about taking the regime
down with one massive tsunami.
315
00:29:17,200 --> 00:29:23,920
The way to do it is to just keep
hitting them over, over, over...
316
00:29:25,360 --> 00:29:28,160
Small, powerful tidal waves.
317
00:29:31,600 --> 00:29:33,280
So, what's next?
318
00:29:33,480 --> 00:29:39,440
We want to move our focus
to the military nuclear program.
319
00:29:40,960 --> 00:29:43,560
Iran has just entered
into negotiations.
320
00:29:45,280 --> 00:29:49,400
We wanna make sure they really mean it.
That they're not bluffing.
321
00:29:49,520 --> 00:29:51,720
But we never talked about
something like that.
322
00:29:53,440 --> 00:29:56,320
These negotiations took
us something by surprise.
323
00:29:57,560 --> 00:30:01,160
But, if you're uncomfortable
with a mission like this,
324
00:30:01,240 --> 00:30:03,040
then you don't have to do it.
325
00:30:04,640 --> 00:30:08,400
It's no more dangerous
than what you've already done.
326
00:30:09,240 --> 00:30:13,440
We have a list
of suspicious sites in Tehran.
327
00:30:13,520 --> 00:30:15,720
All you'd have to do
is drive by them.
328
00:30:16,000 --> 00:30:20,480
We'll send you the specialist equipment
for the car, sensors, and what have you.
329
00:30:22,920 --> 00:30:25,960
And what if it turns out
they're lying about the program?
330
00:30:26,480 --> 00:30:29,440
We'll notify
whoever we need to notify.
331
00:30:29,760 --> 00:30:32,640
Bit of luck, there'll be
a diplomatic solution.
332
00:30:33,160 --> 00:30:35,760
But it will be
another tidal wave.
333
00:30:36,720 --> 00:30:38,120
And a strong one.
334
00:30:44,800 --> 00:30:46,240
Okay.
335
00:30:47,280 --> 00:30:48,640
Good.
336
00:30:49,800 --> 00:30:54,240
Now might be a good time for you
to build up your network.
337
00:30:54,520 --> 00:30:58,000
Find people who you can trust,
cultivate them.
338
00:31:00,160 --> 00:31:03,800
By cultivate, you mean
finding a weakness
339
00:31:04,080 --> 00:31:05,240
and exploiting it?
340
00:31:05,320 --> 00:31:10,160
No, not a weakness, no.
A vulnerability perhaps.
341
00:31:11,120 --> 00:31:14,080
No, weakness is just weak.
342
00:31:15,120 --> 00:31:16,640
Simple as that.
343
00:31:18,480 --> 00:31:21,120
Don't ever wanna work
with a weak person.
344
00:31:21,760 --> 00:31:24,840
Whereas vulnerability
is a powerful engine.
345
00:31:25,400 --> 00:31:29,520
Once you acknowledge your vulnerability,
you can become stronger.
346
00:31:33,120 --> 00:31:37,920
Navid was...
still is, to a certain extent,
347
00:31:38,520 --> 00:31:40,320
your vulnerability.
348
00:31:42,480 --> 00:31:44,040
Once you faced it,
349
00:31:45,640 --> 00:31:47,320
look where it took you.
350
00:32:18,880 --> 00:32:20,800
So, meetings all day long?
351
00:32:22,080 --> 00:32:25,080
You didn't miss dust?
-They did. Every single day.
352
00:32:26,080 --> 00:32:29,480
But fortunately, I have a colleague
who handles everything.
353
00:32:29,880 --> 00:32:33,400
Seriously, you're doing a good job.
-Thanks for trusting me.
354
00:32:33,480 --> 00:32:36,560
And for the pay raise.
It's really helpful.
355
00:32:37,000 --> 00:32:40,760
You deserve it. Nobody knows this site
as well as you do.
356
00:32:41,920 --> 00:32:43,760
I have to tell you something.
357
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
It's my sister.
358
00:33:15,560 --> 00:33:17,040
Gilia. I know.
359
00:33:17,960 --> 00:33:20,240
I hear she's amazing.
360
00:33:22,280 --> 00:33:26,240
YPG and YPJ, you know what they are?
You've heard of them?
361
00:33:26,320 --> 00:33:30,200
Yes but I don't understand. What do
you know? How did you get the photo?
362
00:33:32,280 --> 00:33:35,760
Via some friends who have
the same goals as your sister.
363
00:33:37,560 --> 00:33:40,320
We're fighting for freedom
for justice,
364
00:33:42,000 --> 00:33:43,760
like Gilia.
365
00:33:48,000 --> 00:33:49,760
That's why I'm here.
366
00:33:50,400 --> 00:33:52,320
The dig is just a pretext.
367
00:33:53,240 --> 00:33:56,840
I'm putting my life on the line
by telling you, you know.
368
00:33:57,240 --> 00:33:59,920
If you tell anyone...
-I won't.
369
00:34:05,440 --> 00:34:07,280
I need your help.
370
00:34:08,160 --> 00:34:12,160
I won't lie to you.
It's a dangerous, stressful game.
371
00:34:13,000 --> 00:34:16,400
But I'm sure your help
would be invaluable in this fight.
372
00:34:18,000 --> 00:34:21,360
Take your time.
I don't need an answer straight away.
373
00:34:21,440 --> 00:34:23,200
I know that's a lot to ask.
374
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
No.
375
00:34:28,000 --> 00:34:29,280
I don't need time.
376
00:34:29,720 --> 00:34:31,400
I'll do it. I want to help.
377
00:34:43,800 --> 00:34:46,680
I talked to my Mom yesterday.
She's worried.
378
00:34:47,520 --> 00:34:49,920
Because of this group?
ISIS?
379
00:34:50,160 --> 00:34:52,920
Yes. Because of them.
They're the worst.
380
00:34:53,000 --> 00:34:56,640
If they don't deem you as a good Muslim,
they punish you.
381
00:34:57,760 --> 00:35:00,440
And they don't deem us
as good Muslims.
382
00:35:02,920 --> 00:35:04,680
You think your family's
in danger?
383
00:35:04,760 --> 00:35:06,560
For now, they're pretty far,
we're okay.
384
00:35:06,680 --> 00:35:09,840
But someday, the jihadists
will attack our homeland too.
385
00:35:09,920 --> 00:35:12,760
Your sister won't let them.
386
00:35:13,560 --> 00:35:15,120
I know. We'll be fine.
387
00:35:16,120 --> 00:35:18,440
Next time,
you'll drive by yourself.
388
00:35:18,720 --> 00:35:20,840
We shouldn't leave the dig
at the same time.
389
00:35:20,960 --> 00:35:23,560
It could arouse suspicions.
-Okay.
390
00:35:25,680 --> 00:35:27,960
What do you want to eat?
391
00:35:28,600 --> 00:35:33,280
There's a place nearby where they have
excellent vegetarian dishes.
392
00:35:33,920 --> 00:35:38,080
But what will I eat?
-They also have meat.
393
00:35:39,400 --> 00:35:40,880
Take a left.
394
00:35:42,160 --> 00:35:43,880
These are all the radioactive isotopes
395
00:35:43,960 --> 00:35:46,360
the sensors in the car
have picked up on.
396
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
It could be miniature
uranium labs.
397
00:35:48,400 --> 00:35:50,880
Yeah, they could also be
dental clinics.
398
00:35:50,960 --> 00:35:54,120
Except we know that they have
miniature labs all over the city.
399
00:35:54,200 --> 00:35:56,680
We also know
they have dental clinics.
400
00:35:58,680 --> 00:36:00,240
Get a message to Anna.
401
00:36:00,560 --> 00:36:03,520
Ask her to do a drive by
these on a weekly basis.
402
00:36:04,320 --> 00:36:06,360
Then circulate a report
with the addresses of them
403
00:36:06,480 --> 00:36:08,880
'cause we need to identify
the people who work there.
404
00:36:08,960 --> 00:36:10,200
Okay, sure.
405
00:36:10,560 --> 00:36:12,760
You did a phenomenal job
on the dig.
406
00:36:13,600 --> 00:36:15,480
The analysts are thrilled.
407
00:36:15,960 --> 00:36:18,520
So, does it mean we can
finally stop?
408
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
'Cause we've been doing it
for months.
409
00:36:21,040 --> 00:36:24,880
Yeah. As a matter of fact, yes.
You can. We have everything we need.
410
00:36:25,000 --> 00:36:27,640
Okay.
And what's the conclusion?
411
00:36:27,720 --> 00:36:30,040
We're gonna have a discussion
about it here next week.
412
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
We're gonna evaluate
and analyze the info.
413
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
I'd love for you to be here.
-Okay.
414
00:36:35,760 --> 00:36:38,120
Sure.
-Can you get here by Wednesday?
415
00:36:39,080 --> 00:36:42,200
Yeah.
Okay. Can't wait.
416
00:36:43,360 --> 00:36:46,200
That would be great.
-See you on Wednesday then.
417
00:36:46,280 --> 00:36:49,200
Okay. Bye-bye.
-Bye-bye.
418
00:37:34,720 --> 00:37:38,560
Tehran underwent a bloody morning,
at least six people were killed
419
00:37:38,680 --> 00:37:40,720
in what appears to be
a coordinated attack
420
00:37:40,800 --> 00:37:43,240
against Iranian
nuclear scientists.
421
00:37:43,320 --> 00:37:47,120
We don't know all the details yet,
but unofficial sources in Tehran
422
00:37:47,240 --> 00:37:50,840
told us that three scientists
were killed, as well as the...
423
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
Hello?
-It's me.
424
00:38:14,320 --> 00:38:18,080
Where are you?
-On the dig. How was your trip?
425
00:38:18,160 --> 00:38:19,480
Yes.
426
00:38:20,320 --> 00:38:24,760
Listen, Helan, I forgot to put
the bottle of milk back in the fridge.
427
00:38:27,520 --> 00:38:29,280
Are you sure?
-Yes.
428
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
Can you please throw it out?
429
00:38:31,080 --> 00:38:34,000
Otherwise, it's gonna stink
in the whole flat.
430
00:38:34,080 --> 00:38:35,520
Sure.
431
00:38:35,960 --> 00:38:38,840
Can you go now?
432
00:38:38,920 --> 00:38:41,360
Do it now because
it's gonna be hot today.
433
00:38:42,680 --> 00:38:44,680
Got it. I'm on this.
434
00:38:45,800 --> 00:38:47,160
Excellent.
435
00:38:49,880 --> 00:38:51,440
I'm sorry.
436
00:39:05,320 --> 00:39:06,840
Fuck!
437
00:39:12,880 --> 00:39:14,400
Stuart!
438
00:39:20,920 --> 00:39:25,240
Stuart!
-Just outside!
439
00:39:39,000 --> 00:39:41,560
We selected only
the strategic targets.
440
00:39:42,080 --> 00:39:44,440
It was aggressive.
-Aggressive?
441
00:39:44,520 --> 00:39:46,720
A woman was in the car.
442
00:39:46,920 --> 00:39:50,360
Yes, I know.
It was all we could do.
443
00:39:51,240 --> 00:39:54,440
We expected to have delayed
their progress by two years,
444
00:39:54,520 --> 00:39:56,320
maybe more, so it's a win.
445
00:39:56,400 --> 00:39:59,320
No! The plan was to share the intel!
-We tried.
446
00:40:00,080 --> 00:40:02,040
The Americans wanted to go down
the diplomatic route
447
00:40:02,120 --> 00:40:05,040
where we felt we had no choice
but to go it alone.
448
00:40:05,240 --> 00:40:08,120
Now, I wanted to tell you,
but it wasn't my decision.
449
00:40:09,440 --> 00:40:11,160
How stupid do you think I am?
450
00:40:11,640 --> 00:40:14,040
Of course it was your decision
not to tell me.
451
00:40:14,120 --> 00:40:15,480
And it was never
about the sanction!
452
00:40:15,560 --> 00:40:18,160
You knew from the beginning
how it was going to end!
453
00:40:18,240 --> 00:40:21,200
No. It was one of many options,
and you knew that.
454
00:40:23,720 --> 00:40:26,040
What about Helan?
455
00:40:26,520 --> 00:40:27,920
We should've told her.
456
00:40:28,000 --> 00:40:30,280
She's my friend. She has been loyal.
-Yes.
457
00:40:30,360 --> 00:40:33,040
Yes, she is.
She is all of that,
458
00:40:33,120 --> 00:40:37,040
but my objective was just
to get you out of there.
459
00:40:38,200 --> 00:40:41,000
Helan is... she's an asset.
She's a source.
460
00:40:41,120 --> 00:40:44,920
Yes, it was my decision not to warn her,
and you know exactly why.
461
00:40:47,880 --> 00:40:49,080
I called her.
462
00:40:49,760 --> 00:40:51,040
I told her to run.
463
00:40:52,560 --> 00:40:56,440
Yes. I assumed you would,
and I'm fine with that.
464
00:40:56,960 --> 00:40:59,360
She's got plenty of time
to get to the border.
465
00:41:00,400 --> 00:41:01,840
No, she doesn't.
466
00:41:02,720 --> 00:41:04,400
You know it's too late.
467
00:41:06,160 --> 00:41:09,200
You betrayed me, Stuart.
-Grow up, Anna!
468
00:41:09,280 --> 00:41:12,520
You made your decision
a long time ago!
469
00:41:12,760 --> 00:41:15,440
You could've walked away
from all of this.
470
00:41:16,000 --> 00:41:20,160
No one would've stopped you,
but you chose to stay.
471
00:41:21,640 --> 00:41:23,120
Don't blame me.
472
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
And you're gonna have
to stay here,
473
00:41:28,920 --> 00:41:31,480
at least until we figure out
what to do next.
474
00:41:53,560 --> 00:41:54,680
It has been more than a week
475
00:41:54,760 --> 00:41:56,600
since the assassination
of the nuclear scientists,
476
00:41:56,720 --> 00:41:58,360
and the investigation continues.
477
00:41:58,480 --> 00:42:00,440
Iran blames the Israeli Mossad
for the attack
478
00:42:00,560 --> 00:42:03,800
and vows to find and punish
the responsible parties.
479
00:42:03,880 --> 00:42:06,240
It has all the signs
of an Israeli operation.
480
00:42:06,320 --> 00:42:08,120
It is very sophisticated.
481
00:42:08,200 --> 00:42:10,160
Iran has a lot experience
in terrorist attacks like this.
482
00:42:10,240 --> 00:42:11,280
Yes?
483
00:42:11,360 --> 00:42:13,840
This is not over.
It is just beginning.
484
00:42:18,560 --> 00:42:24,200
We had a call from our source
within the Iranian Ministry of Defense.
485
00:42:25,280 --> 00:42:29,160
Helan and her husband
were arrested five days ago.
486
00:42:31,880 --> 00:42:37,280
And I'm afraid that Helan
did not survive the interrogations.
487
00:42:42,680 --> 00:42:44,200
I'm so sorry, Anna.
488
00:42:47,800 --> 00:42:51,760
She told them all about you.
Told them your name.
489
00:42:52,960 --> 00:42:54,640
Iranians aren't gonna talk about it
490
00:42:54,720 --> 00:42:57,840
'cause it'll be
too embarrassing for them.
491
00:42:57,960 --> 00:43:01,080
But they will be looking for you.
492
00:43:01,640 --> 00:43:03,360
They'll want revenge.
493
00:43:05,120 --> 00:43:07,600
So, Israel will be the safest place
for you right now.
494
00:43:07,680 --> 00:43:09,600
We can protect you there.
495
00:43:14,920 --> 00:43:17,680
You know, when I...
496
00:43:20,560 --> 00:43:23,480
When I first recruited you,
497
00:43:25,320 --> 00:43:29,640
I never imagined that
you'd go as far as you have.
498
00:43:29,720 --> 00:43:32,560
You're a natural, Anna.
499
00:43:34,000 --> 00:43:37,600
I wanna fix you up
with a job at headquarters-
500
00:43:37,720 --> 00:43:38,960
Never.
501
00:43:39,960 --> 00:43:43,840
If you go back to Cairo,
we can't guarantee your safety.
502
00:43:44,000 --> 00:43:45,520
I don't care.
503
00:43:50,080 --> 00:43:51,560
I'm out.
504
00:44:38,000 --> 00:44:42,920
What it's used for is you can allow
yourself to go on the research
505
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
and to understand these
facilities.
506
00:44:45,960 --> 00:44:51,520
So, it means that in the field,
you have from going back here
507
00:44:52,920 --> 00:44:55,960
to the animal mummification.
Okay?
508
00:44:57,520 --> 00:45:01,040
So then,
about the experience,
509
00:45:01,640 --> 00:45:03,400
and the mud trace...
510
00:46:32,120 --> 00:46:35,000
The target is approaching
the vehicle.
511
00:46:36,840 --> 00:46:38,760
Wait until she gets in.
512
00:46:48,120 --> 00:46:51,720
I lost visual on the car.
Can you see her?
513
00:46:52,680 --> 00:46:55,120
The truck is in between.
I can't see.
514
00:46:56,400 --> 00:46:58,200
Can I press the button?
515
00:46:59,320 --> 00:47:01,240
Wait! We need to be sure.
516
00:47:02,480 --> 00:47:04,200
Cross the street!
517
00:47:04,960 --> 00:47:07,080
Tell me if you see her.
518
00:47:12,200 --> 00:47:13,680
Get ready.
519
00:47:15,320 --> 00:47:16,800
She's in the car.
520
00:48:06,680 --> 00:48:10,000
It's over. The Iranian team
have reported you dead.
521
00:48:11,320 --> 00:48:13,200
Did you take care
of everything?
522
00:48:14,520 --> 00:48:15,520
Dental records?
523
00:48:15,640 --> 00:48:17,680
Cyber's already hacked
into your dentist's server
524
00:48:17,760 --> 00:48:19,400
and switched the
records.
525
00:48:19,480 --> 00:48:20,600
And DNA?
526
00:48:20,680 --> 00:48:23,360
We'll handle the pathology tests
after the autopsy.
527
00:48:23,440 --> 00:48:26,120
The corpse's DNA
will match yours.
528
00:48:27,120 --> 00:48:28,400
Who was she?
529
00:48:28,480 --> 00:48:31,720
Young woman,
found dead on the street four days ago.
530
00:48:32,480 --> 00:48:34,640
No ID, no records, so...
531
00:48:37,080 --> 00:48:39,200
Everything's taken care of,
Anna.
532
00:48:39,800 --> 00:48:41,200
Here.
533
00:48:41,800 --> 00:48:45,640
Just to be clear.
This is what you wanted, alright?
534
00:48:46,320 --> 00:48:48,120
Anna Habert is dead.
535
00:48:48,600 --> 00:48:52,000
You can't go back to France,
you can't contact your family.
536
00:48:53,120 --> 00:48:54,520
We're good.
537
00:49:15,520 --> 00:49:17,360
Welcome, Anna. Come.
538
00:49:37,840 --> 00:49:39,680
Open up! New recruits!
539
00:50:07,040 --> 00:50:09,960
You know the story
of the queen of the snakes?
540
00:50:10,320 --> 00:50:12,240
It's a Kurdish legend.
541
00:50:15,840 --> 00:50:18,760
She's half woman, half snake.
542
00:50:20,480 --> 00:50:22,920
Gross.
-No.
543
00:50:23,000 --> 00:50:25,440
She's a beautiful creature.
544
00:50:28,480 --> 00:50:30,160
For Western people,
545
00:50:30,240 --> 00:50:34,280
the "queen of the snakes"
must be evil,
546
00:50:36,720 --> 00:50:39,320
but to us, she's good.
547
00:50:41,440 --> 00:50:44,800
She's the keeper
of the secrets of wisdom.
548
00:50:47,280 --> 00:50:49,120
You make me think of her.
549
00:50:49,640 --> 00:50:52,600
Shamaran,
queen of the snakes.
550
00:50:54,160 --> 00:50:55,640
Shamaran.
551
00:50:57,120 --> 00:50:58,800
I like Shamaran.
552
00:51:01,800 --> 00:51:05,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
42666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.