All language subtitles for Ninas.World.S02E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,296 ♪ The sun is coming out ♪ 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,718 ♪ So let's go find a new adventure ♪ 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,877 ♪ You can come along with me ♪ 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,216 ♪ And be there always by my side ♪ 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,011 ♪ Hello! It's a brand new day (hey!) ♪ 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,636 ♪ Buenos dias mundo! ♪ 7 00:00:15,682 --> 00:00:18,522 ♪ Come on, come along and play! (hey!) ♪ 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,190 ♪ Here in Nina's world ♪ 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,729 ♪ Hello, hello, hello, hey! ♪ 10 00:00:22,773 --> 00:00:24,823 ♪ Gonna be the best day ever ♪ 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,568 ♪ Come on, come along and play! (hey!) ♪ 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,111 ♪ Here in Nina's world ♪ 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 STAR: Sky high mystery. 14 00:00:37,162 --> 00:00:41,212 [♪♪♪] 15 00:00:41,250 --> 00:00:42,500 CHELSEA: Smile birdie. 16 00:00:43,126 --> 00:00:44,416 Smile, squirrely. 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,262 Say cheese, tree. 18 00:00:48,257 --> 00:00:49,877 CHELSEA: Hmmm... 19 00:00:49,883 --> 00:00:51,223 NINA: Chelsea's waiting for something.... 20 00:00:51,218 --> 00:00:53,388 super exciting to happen. 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,348 But she's not having any luck. 22 00:00:55,389 --> 00:00:58,349 CHELSEA: I like birds, squirrels, and trees, 23 00:00:58,392 --> 00:01:00,522 but I'm trying to take the perfect photo... 24 00:01:00,560 --> 00:01:01,850 to hang in my bedroom. 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,765 and I want something amazing. 26 00:01:03,814 --> 00:01:04,864 [camera clicks] 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,066 CHELSEA: Hrmph. 28 00:01:07,109 --> 00:01:08,189 Not what I'm looking for. 29 00:01:08,235 --> 00:01:09,775 CHELSEA: [gasp] Wait a minute! 30 00:01:09,820 --> 00:01:11,780 There's something weird in this picture. 31 00:01:11,780 --> 00:01:13,780 NINA: What... is that? 32 00:01:13,824 --> 00:01:15,204 It's hovering, like a... 33 00:01:15,242 --> 00:01:16,242 CHELSEA: Spaceship!! 34 00:01:16,285 --> 00:01:18,035 It's a spaceship! 35 00:01:18,078 --> 00:01:19,118 We gotta find it. 36 00:01:19,121 --> 00:01:21,291 Maybe aliens are flying it! 37 00:01:21,331 --> 00:01:22,791 NINA: [gasp] Aliens? 38 00:01:22,791 --> 00:01:25,091 Ooh, we gotta get Carlos. 39 00:01:25,127 --> 00:01:27,247 He wouldn't want to miss this. 40 00:01:27,963 --> 00:01:29,093 CARLOS: Here, Max. 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,009 Look. 42 00:01:30,048 --> 00:01:31,928 There's a new pizza place on the block... 43 00:01:31,925 --> 00:01:33,215 Find the pizza, boy. 44 00:01:33,260 --> 00:01:34,220 I'm hungry. 45 00:01:34,261 --> 00:01:35,721 [Max barks] 46 00:01:41,435 --> 00:01:46,435 CARLOS: Aw, bananas. That isn't a pizza, Max. 47 00:01:46,481 --> 00:01:48,941 [bell sounds] NINA: We need you, Carlos. 48 00:01:48,984 --> 00:01:50,614 CARLOS: [gasp] C'mon! 49 00:01:50,652 --> 00:01:52,072 CARLOS: The Star Amigos need me! 50 00:01:54,823 --> 00:01:56,073 [Max barks] 51 00:01:57,034 --> 00:01:58,584 NINA: Ready, amigos? 52 00:01:58,618 --> 00:01:59,698 CARLOS/CHELSEA: Ready! 53 00:01:59,745 --> 00:02:02,115 EVERYONE: ♪ Sparkle, sparkle, twinkle, shine, ♪ 54 00:02:02,164 --> 00:02:04,674 ♪ Wake up Star, it's amigos time. ♪ 55 00:02:04,666 --> 00:02:07,126 STAR: ♪ Hey there, hi there and hello, ♪ 56 00:02:07,169 --> 00:02:10,049 ♪ Star is here and ready to go! ♪ 57 00:02:11,173 --> 00:02:12,133 CHELSEA: Hi, Star. CARLOS: Hey. 58 00:02:12,174 --> 00:02:13,014 CHELSEA: Guess what!? 59 00:02:13,050 --> 00:02:15,720 CHELSEA: We saw a flying spaceship! 60 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 I took a picture of it with my camera. 61 00:02:17,471 --> 00:02:19,141 CARLOS: For real? STAR: Crazy comets! 62 00:02:19,181 --> 00:02:22,061 CHELSEA: Yeah, and I think aliens are flying the spaceship! 63 00:02:22,100 --> 00:02:23,560 CARLOS/STAR: Cooooooool. 64 00:02:23,602 --> 00:02:25,272 NINA: We're not sure where it went, 65 00:02:25,312 --> 00:02:29,522 but we gotta find that mysterious 'thing' in the sky. 66 00:02:29,524 --> 00:02:31,364 CHELSEA: It's a spaceship, Nina. 67 00:02:31,401 --> 00:02:32,991 No doubt about it. [spaceship sound playing] 68 00:02:33,028 --> 00:02:34,358 Huh? [spaceship sound playing] 69 00:02:34,363 --> 00:02:36,453 CHELSEA: Please stop, Carlos. 70 00:02:36,490 --> 00:02:38,280 CARLOS: Sorry! But... 71 00:02:38,325 --> 00:02:40,535 couldn't it just be a remote controlled toy, 72 00:02:40,535 --> 00:02:42,535 like my toy helicopter? 73 00:02:42,579 --> 00:02:44,209 Or a kite? 74 00:02:44,247 --> 00:02:45,827 STAR: I could search the solar system... 75 00:02:45,874 --> 00:02:48,674 to see if any aliens are visiting Earth right now? 76 00:02:48,669 --> 00:02:51,839 CHELSEA: Guys, it's definitely a spaceship! 77 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 I'm telling you! 78 00:02:52,839 --> 00:02:54,969 NINA: Well, there's only one way to find out. 79 00:02:55,008 --> 00:02:58,598 Today's mission: to find the mysterious 'thing'in the sky. 80 00:02:58,637 --> 00:03:00,177 CHELSEA: SPACESHIP! 81 00:03:00,222 --> 00:03:01,682 NINA: Oh right! 82 00:03:01,723 --> 00:03:05,523 To find the mysterious spaceship in the sky! 83 00:03:06,853 --> 00:03:08,693 NINA: Star Amigos... 84 00:03:09,731 --> 00:03:12,151 EVERYONE: Go, go, goooo! 85 00:03:12,192 --> 00:03:14,572 NINA: Weeee! CARLOS: Woo‐hoo! CHELSEA: Yeeehaw! 86 00:03:18,115 --> 00:03:20,025 CHELSEA: Look! The spaceship. 87 00:03:20,075 --> 00:03:21,485 Told you so. 88 00:03:21,535 --> 00:03:22,825 NINA: Let's see. 89 00:03:23,578 --> 00:03:26,538 CHELSEA: Okay, space aliens... we got you. 90 00:03:30,585 --> 00:03:32,995 CARLOS: See! I was right. 91 00:03:33,046 --> 00:03:34,376 It was just a toy. 92 00:03:34,423 --> 00:03:37,383 Well looks like we solved that mystery. 93 00:03:37,426 --> 00:03:38,966 Shim‐sha‐doobie‐doo. 94 00:03:39,010 --> 00:03:40,140 CHELSEA: Not so fast. 95 00:03:40,178 --> 00:03:42,888 Eddie's disc isn't the same color as the spaceship... 96 00:03:42,889 --> 00:03:43,929 in my photo. 97 00:03:43,974 --> 00:03:46,734 That means the real spaceship is still out there, 98 00:03:46,726 --> 00:03:49,096 and the Star Amigos are gonna find it. 99 00:03:53,150 --> 00:03:53,980 NINA/CHELSEA: [gasp] 100 00:03:54,025 --> 00:03:55,895 CHELSEA: There's the spaceship. See? 101 00:03:55,944 --> 00:03:58,994 NINA: Wow, maybe Chelsea was right. 102 00:04:00,449 --> 00:04:01,739 CHELSEA: Gotcha, aliens! 103 00:04:01,783 --> 00:04:02,743 PAPI: Ayyy! CHELSEA: [gasp] 104 00:04:02,784 --> 00:04:04,454 PAPI: Whoa whoa whoa whoaa... 105 00:04:04,453 --> 00:04:06,713 Aaahh....Phew! 106 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Ay ninos, you scared me! 107 00:04:08,498 --> 00:04:09,668 NINA: Lo siento, Papi. 108 00:04:09,708 --> 00:04:12,338 CARLOS: We thought one of your plates was an alien spaceship. 109 00:04:12,377 --> 00:04:15,087 PAPI: Alien spaceship? Heheheh. No. 110 00:04:15,088 --> 00:04:17,838 I'm just getting some extra pie plates out of storage. 111 00:04:17,883 --> 00:04:20,843 CHELSEA: Hmmm... I know the spaceship is out there. 112 00:04:20,886 --> 00:04:22,676 PAPI: Well, if you see any aliens, 113 00:04:22,721 --> 00:04:26,931 tell 'em I've got fresh conchas that are out of this world. 114 00:04:26,933 --> 00:04:28,103 fluuurrluruuuluuu.... 115 00:04:28,143 --> 00:04:30,943 Heh heh. Bye, adios. 116 00:04:30,937 --> 00:04:33,397 AIDEN: There's no way you saw a spaceship. 117 00:04:33,440 --> 00:04:35,650 CHELSEA: Uh yeah, I did. 118 00:04:35,692 --> 00:04:39,242 I even have a picture of it. I took it with my camera. 119 00:04:39,279 --> 00:04:40,699 AIDEN: Let's see. 120 00:04:43,158 --> 00:04:44,828 AIDEN: No way that's a spaceship. 121 00:04:44,868 --> 00:04:46,328 NINA: Well, it could be. 122 00:04:46,328 --> 00:04:47,828 AIDEN: Hahahah, please. 123 00:04:47,871 --> 00:04:49,831 Chelsea is obsessed with space. 124 00:04:49,831 --> 00:04:52,921 She thinks everything she sees is a spaceship. 125 00:04:52,959 --> 00:04:54,629 CARLOS: He's kinda got a point. 126 00:04:54,628 --> 00:04:58,128 Remember when you thought that balloon was an alien spaceship? 127 00:04:58,173 --> 00:05:01,053 NINA: And you thought that sign for the new donut shop... 128 00:05:01,092 --> 00:05:02,552 was a spaceship too. 129 00:05:02,594 --> 00:05:04,224 CHELSEA: But I know what I saw... 130 00:05:04,262 --> 00:05:06,812 and this time, it's definitely a spaceship! 131 00:05:07,849 --> 00:05:09,979 NINA: Okay, we'll keep looking. 132 00:05:09,976 --> 00:05:12,556 Maybe there really are aliens out there. 133 00:05:12,604 --> 00:05:14,314 [spaceship sound playing] 134 00:05:14,356 --> 00:05:16,146 CHELSEA/NINA: Carlos!! 135 00:05:16,191 --> 00:05:18,111 CARLOS: Heh. Okay, okay. 136 00:05:20,654 --> 00:05:21,614 STAR: Poooo.... 137 00:05:21,655 --> 00:05:22,775 CARLOS/NINA: [laughs] 138 00:05:22,823 --> 00:05:25,373 [♪♪♪] 139 00:05:25,408 --> 00:05:26,368 NINA/CARLOS/CHELSEA: [gasp] 140 00:05:26,368 --> 00:05:29,158 [♪♪♪] 141 00:05:29,204 --> 00:05:30,214 [sighs] 142 00:05:30,247 --> 00:05:31,867 [♪♪♪] 143 00:05:31,873 --> 00:05:33,173 NINA: Whoa! 144 00:05:33,208 --> 00:05:36,798 [helicopter sound] 145 00:05:36,837 --> 00:05:38,047 No... 146 00:05:38,338 --> 00:05:39,668 NINA: Hellooo? 147 00:05:39,673 --> 00:05:43,843 Aliens, where are you? 148 00:05:43,885 --> 00:05:46,965 STAR: If there are any aliens nearby, 149 00:05:47,013 --> 00:05:49,933 please say hello. 150 00:05:50,684 --> 00:05:53,854 STAR: Oh. Maybe I need to speak 'alien'. 151 00:05:53,854 --> 00:05:57,404 Glick oreg‐nog. [raspberry] 152 00:05:58,567 --> 00:05:59,937 I dunno. 153 00:06:03,238 --> 00:06:04,738 NINA: I dunno, Chelsea. 154 00:06:04,739 --> 00:06:08,239 I don't see any spaceships or aliens or anything. 155 00:06:08,285 --> 00:06:09,365 CHELSEA: Whoa, look. 156 00:06:09,411 --> 00:06:11,081 CHELSEA: It's the spaceship! 157 00:06:11,079 --> 00:06:12,249 NINA/CARLOS: Where? 158 00:06:12,289 --> 00:06:14,709 CHELSEA: It was right there. Honest. 159 00:06:14,749 --> 00:06:16,329 CHELSEA: Look! See? 160 00:06:16,376 --> 00:06:18,956 NINA: Where? There's nothing there. 161 00:06:19,004 --> 00:06:20,844 CHELSEA: [sigh] CARLOS: I'm sorry Chelsea, 162 00:06:20,881 --> 00:06:23,801 but I don't think I believe... in alien spaceships anymore. 163 00:06:23,842 --> 00:06:24,802 CHELSEA: [gasp] But... 164 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 CARLOS: I'm really hungry... 165 00:06:26,720 --> 00:06:29,180 and I've got a coupon for that new pizza place. 166 00:06:29,222 --> 00:06:30,892 NINA: I'm kinda hungry too. 167 00:06:30,932 --> 00:06:33,692 And we've looked everywhere, Chelsea. 168 00:06:33,727 --> 00:06:35,017 Let's take a pizza break. 169 00:06:35,061 --> 00:06:38,571 CHELSEA: But I saw it. A spaceship! 170 00:06:38,607 --> 00:06:41,187 A real spaceship, Nina. 171 00:06:41,234 --> 00:06:44,034 NINA: Okay... I know this is really important to you. 172 00:06:44,070 --> 00:06:46,780 Guys, we just need to use our imagination. 173 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 Star... [♪♪♪] 174 00:06:48,325 --> 00:06:49,615 STAR: Shine on! 175 00:06:49,659 --> 00:06:52,039 NINA/CHELSEA/CARLOS: ♪ Let's explore, see what we find! ♪ 176 00:06:52,078 --> 00:06:55,118 STAR: ♪ Let your imagination shine! ♪ 177 00:06:56,458 --> 00:06:59,248 STAR: Welcome aboard an alien spaceship. 178 00:06:59,294 --> 00:07:01,344 COMPUTER VOICE: Attention, crew. Attention. 179 00:07:01,379 --> 00:07:05,379 You must deliver the pizza in 30 seconds or else it's free. 180 00:07:05,425 --> 00:07:06,425 CARLOS/NINA/CHELSEA: Pizza? 181 00:07:06,426 --> 00:07:09,796 [alarm beeping] 182 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 CARLOS: There's the pizza we need to deliver. 183 00:07:12,098 --> 00:07:13,388 Looks like it's ready to go. 184 00:07:13,433 --> 00:07:15,353 But where is our customer? 185 00:07:15,393 --> 00:07:16,773 COMPUTER VOICE: You have arrived. 186 00:07:16,811 --> 00:07:18,611 CHELSEA: All I see are asteroids. 187 00:07:18,647 --> 00:07:20,147 This doesn't make sense. 188 00:07:20,148 --> 00:07:21,148 NINA: His pizza's ready. 189 00:07:21,191 --> 00:07:23,821 We only have 20 seconds left to get it to him. 190 00:07:23,860 --> 00:07:25,150 [alarm beeping] 191 00:07:25,195 --> 00:07:26,145 CHELSEA: Hold tight. 192 00:07:26,154 --> 00:07:28,664 Maybe things aren't always what they seem. 193 00:07:28,657 --> 00:07:30,827 Take us in for a closer look, Star. 194 00:07:30,825 --> 00:07:32,535 STAR: Aye aye, Captain Chelsea. 195 00:07:35,664 --> 00:07:39,084 NINA: Wow, that's the biggest rocky asteroid ever. 196 00:07:39,125 --> 00:07:40,415 [Asteroid growls] 197 00:07:40,460 --> 00:07:42,210 CARLOS: That's not a rocky asteroid. 198 00:07:42,253 --> 00:07:43,803 That's our customer. 199 00:07:43,797 --> 00:07:45,547 NINA: Wow! CHELSEA: Whoa! STAR: Crazy comets! 200 00:07:45,590 --> 00:07:47,180 NINA: Eject the pizza, Carlos! 201 00:07:52,180 --> 00:07:55,270 [Asteroid growls] 202 00:07:55,308 --> 00:07:58,728 CHELSEA: You know, this space trip has given me an idea. 203 00:07:58,770 --> 00:08:00,860 I think I know how to solve the mystery. 204 00:08:00,897 --> 00:08:02,687 NINA: Time to head back to Earth! 205 00:08:02,732 --> 00:08:04,532 STAR: Woohoo! 206 00:08:05,860 --> 00:08:08,320 CHELSEA: Hmm... it still looks like a spaceship to me, 207 00:08:08,363 --> 00:08:10,573 but maybe it's not what it seems to be. 208 00:08:11,741 --> 00:08:12,581 CARLOS: I see it! 209 00:08:12,617 --> 00:08:13,697 NINA/CHELSEA: What, the spaceship?! 210 00:08:13,743 --> 00:08:14,793 CARLOS: No... 211 00:08:14,828 --> 00:08:16,788 CARLOS: The new pizza place! NINA/CHELSEA: Ohhh. 212 00:08:16,830 --> 00:08:17,710 CHELSEA: Wait a minute... 213 00:08:17,747 --> 00:08:19,827 that's the owner of the new pizza place. 214 00:08:19,874 --> 00:08:22,504 But I think she's in my photo too. 215 00:08:22,544 --> 00:08:23,674 Maybe she has the answer? 216 00:08:23,712 --> 00:08:27,012 NINA: Let's ask Abuelita if we can go to the pizza place. 217 00:08:27,006 --> 00:08:29,296 CARLOS: Yessss. I'm starving!! 218 00:08:33,012 --> 00:08:34,852 CHELSEA: [gasp] 219 00:08:34,889 --> 00:08:36,179 CARLOS: Huh? NINA: What was that? 220 00:08:36,224 --> 00:08:38,694 CHELSEA: A spaceship. Bingo Bango! 221 00:08:38,685 --> 00:08:40,595 See? I told you. 222 00:08:40,645 --> 00:08:41,555 ABUELITA: Spaceship? 223 00:08:44,899 --> 00:08:46,859 CHELSEA: Wait. That isn't a spaceship. 224 00:08:46,901 --> 00:08:47,651 It's a... 225 00:08:47,694 --> 00:08:49,904 CARLOS: Flying slab of pizza dough? 226 00:08:49,946 --> 00:08:52,816 ABUELITA: Now that's something you don't see every day. 227 00:09:00,081 --> 00:09:02,581 NINA: Hi! Do you want us to take the photo for you? 228 00:09:02,625 --> 00:09:04,205 MS. BIANCO: Ciao [chuckle]... 229 00:09:04,252 --> 00:09:07,212 [sighs] I've never been very good at taking selfies. 230 00:09:07,255 --> 00:09:08,625 I'm Ms. Bianco. 231 00:09:08,673 --> 00:09:11,633 Welcome to the Pie in the Sky Pizza parlor. 232 00:09:11,676 --> 00:09:14,846 CARLOS: Thanks, I can't wait to try your pizza. 233 00:09:14,888 --> 00:09:17,348 MS. BIANCO: [chuckle] Wonderful! 234 00:09:17,390 --> 00:09:20,060 I'm trying to take a photo for the local paper, 235 00:09:20,060 --> 00:09:22,400 to introduce my restaurant to the community. 236 00:09:22,437 --> 00:09:25,267 I've been tossing pizzas all over the block. 237 00:09:25,273 --> 00:09:26,653 Huh! 238 00:09:27,108 --> 00:09:28,108 Huh! 239 00:09:29,277 --> 00:09:30,197 MS. BIANCO: You haven't seen pizza 'till you've seen... 240 00:09:30,236 --> 00:09:31,946 a pie in the sky. 241 00:09:32,030 --> 00:09:32,740 CHELSEA: Ohh. 242 00:09:32,781 --> 00:09:34,781 MS. BIANCO: What? Too corny? 243 00:09:34,783 --> 00:09:36,913 CHELSEA: [laugh] No, I thought your pizza dough... 244 00:09:36,951 --> 00:09:38,121 was a spaceship. 245 00:09:38,119 --> 00:09:39,159 See? 246 00:09:39,954 --> 00:09:42,624 MS. BIANCO: Hmm, I see what you mean. 247 00:09:42,624 --> 00:09:46,254 The flying dough does kind of look like a flying spaceship. 248 00:09:46,252 --> 00:09:48,382 ABUELITA: Ay, what an imagination! 249 00:09:49,214 --> 00:09:52,344 NINA: But now we've finally uncovered the truth! 250 00:09:52,383 --> 00:09:53,343 Hit, it Carlos. 251 00:09:53,384 --> 00:09:55,354 [spaceship sound playing] 252 00:09:55,386 --> 00:09:56,426 CARLOS: Hehe. NINA: Hahaha. 253 00:09:56,471 --> 00:09:58,561 ABUELITA: I can take the picture for you, Ms. Bianco. 254 00:09:58,598 --> 00:09:59,678 MS. BIANCO: Oh! Grazie! 255 00:09:59,724 --> 00:10:02,854 But I'd love for you three kids to be in my picture. 256 00:10:02,894 --> 00:10:05,814 Here, you can toss the dough, like this... 257 00:10:05,814 --> 00:10:06,734 EVERYONE: [gasps] 258 00:10:06,773 --> 00:10:08,323 CHELSEA: Whoa! CARLOS: Cool! NINA: Neat! 259 00:10:08,316 --> 00:10:09,316 ABUELITA: iQue Bien! 260 00:10:09,317 --> 00:10:13,567 [♪♪♪] 261 00:10:20,995 --> 00:10:22,615 KIDS: [laughs] 262 00:10:22,664 --> 00:10:25,334 ABUELITA: Now, that's a beautiful shot. 263 00:10:25,333 --> 00:10:27,793 CHELSEA: [gasp] That's a perfect picture. 264 00:10:27,794 --> 00:10:30,304 I'm gonna print it and hang it in my bedroom. 265 00:10:30,338 --> 00:10:31,758 Thanks, Ms. Bianco. 266 00:10:31,798 --> 00:10:32,628 I mean, grazie. 267 00:10:32,632 --> 00:10:35,222 MS. BIANCO: [chuckle] You're welcome. 268 00:10:35,260 --> 00:10:36,800 There's pizza for everybody. 269 00:10:36,845 --> 00:10:38,595 NINA: Yay! ABUELITA: Woo‐hoo! CARLOS: Yeesss!! 270 00:10:38,638 --> 00:10:40,808 NINA: Looking for a spaceship is exciting, 271 00:10:40,807 --> 00:10:43,977 but eating a slice of pizza from the new place on the block, 272 00:10:44,018 --> 00:10:45,898 that's really exciting! 273 00:10:45,937 --> 00:10:47,807 And yummy! [giggles]. 274 00:10:49,566 --> 00:10:51,396 [birds chirping] 275 00:10:54,445 --> 00:10:56,735 STAR: Nina and Santi Celebrate Rakhi. 276 00:10:57,699 --> 00:11:01,449 NINA: [humming] 277 00:11:01,494 --> 00:11:04,124 NINA: I've got Mami and Papi... 278 00:11:04,164 --> 00:11:06,504 and Abuelita and Tio Javier. 279 00:11:07,208 --> 00:11:08,248 SANTI: What you do? 280 00:11:08,293 --> 00:11:09,423 NINA: Hi Santi. 281 00:11:09,460 --> 00:11:12,670 My teacher asked our class to draw pictures of everyone 282 00:11:12,672 --> 00:11:17,012 in their family and then stick'em to this family tree! 283 00:11:17,010 --> 00:11:19,640 SANTI: Ohhhh ... where Santi? 284 00:11:19,679 --> 00:11:22,179 NINA: I'm drawing you next! 285 00:11:22,182 --> 00:11:23,852 SANTI: I draw! 286 00:11:25,018 --> 00:11:27,018 NINA: [gasps] Santi, nooo! 287 00:11:27,020 --> 00:11:28,520 SANTI: [giggling] Can't catch me! 288 00:11:28,521 --> 00:11:30,191 NINA: iEspera, Santi! 289 00:11:30,231 --> 00:11:32,571 I need to finish that for school! 290 00:11:32,567 --> 00:11:33,737 Come here! 291 00:11:33,735 --> 00:11:35,355 SANTI: No! [loud whistle] 292 00:11:35,403 --> 00:11:37,703 ABUELITA: ¿Niños, que pasa? Why are you fighting? 293 00:11:37,739 --> 00:11:40,329 NINA: Santi's wrecking my homework! 294 00:11:40,366 --> 00:11:41,776 SANTI: Naa..huh... 295 00:11:42,076 --> 00:11:43,696 ABUELITA: Now Nina... 296 00:11:43,745 --> 00:11:45,075 you're the big sister. 297 00:11:45,079 --> 00:11:47,249 Santi is very little. 298 00:11:47,248 --> 00:11:49,998 He's still learning how to be a big boy. 299 00:11:50,043 --> 00:11:52,503 Santi, do you have something of Nina's... 300 00:11:52,545 --> 00:11:54,125 that maybe you shouldn't have? 301 00:11:55,548 --> 00:11:58,548 NINA: [gasp] You crumpled it! 302 00:11:58,551 --> 00:11:59,641 [sigh] 303 00:11:59,677 --> 00:12:02,217 I think I need a Santi break. 304 00:12:02,222 --> 00:12:05,892 ABUELITA: That is a very good idea, mi'jita. 305 00:12:05,892 --> 00:12:07,522 SANTI: Yaaa....aaa 306 00:12:08,895 --> 00:12:13,775 NINA: Ugh, some days my little brother Santi is not my friend! 307 00:12:13,775 --> 00:12:18,025 [horn sounds] 308 00:12:18,071 --> 00:12:20,031 NINA: Whoa, what are you two doing? 309 00:12:20,073 --> 00:12:23,123 CHELSEA: Hehehe, Carlos made garden hose horns. 310 00:12:23,117 --> 00:12:24,447 How ya doin', Nina? 311 00:12:24,494 --> 00:12:26,624 NINA: I'm super mad. 312 00:12:26,621 --> 00:12:29,621 Santi messed up my family tree homework! 313 00:12:29,624 --> 00:12:32,504 CHELSEA: [sigh] Little brothers, am I right? 314 00:12:32,543 --> 00:12:34,843 CARLOS: Hey! I'm a little brother! 315 00:12:34,879 --> 00:12:35,959 CHELSEA: [giggle] 316 00:12:36,005 --> 00:12:38,215 CARLOS: How about I play ya' a song to cheer you up? 317 00:12:38,258 --> 00:12:39,928 [horn sound] 318 00:12:39,926 --> 00:12:42,346 MR. KAPUR: Did I hear an elephant? 319 00:12:42,387 --> 00:12:43,887 NINA/CARLOS/CHELSEA: Hi Mr. Kapur! 320 00:12:43,930 --> 00:12:46,220 CARLOS: No, just me and my garden hose horn. 321 00:12:46,266 --> 00:12:48,596 CHELSEA: Does it really sound like an elephant? 322 00:12:48,601 --> 00:12:49,771 MR. KAPUR: It sure does. 323 00:12:49,769 --> 00:12:51,939 Like this one on my Rakhi bracelet! 324 00:12:52,021 --> 00:12:53,611 CHELSEA: Whoa, sweet! 325 00:12:53,648 --> 00:12:55,728 Wait, what's ... raa‐kee? 326 00:12:55,775 --> 00:12:57,395 MR. KAPUR: It's a special Indian festival... 327 00:12:57,443 --> 00:12:58,363 where brothers and sisters... 328 00:12:58,403 --> 00:13:00,913 show how much they care about each other! 329 00:13:00,947 --> 00:13:03,317 CARLOS: Cool! Are elephants a big part of Rakhi? 330 00:13:03,324 --> 00:13:05,244 MR. KAPUR: [chuckle] No, no... 331 00:13:05,285 --> 00:13:07,905 it's just a little joke between my sister and me. 332 00:13:07,954 --> 00:13:11,624 She used to call me Haa‐Tee, which means Elephant in Hindi. 333 00:13:11,666 --> 00:13:14,376 Because I was big and strong... 334 00:13:14,419 --> 00:13:16,629 MR. KAPUR: Or... umm maybe it was because I was... 335 00:13:16,671 --> 00:13:18,381 as loud as an elephant. [giggle] 336 00:13:19,299 --> 00:13:20,799 [imitates elephant sound] 337 00:13:20,842 --> 00:13:22,052 CARLOS: [horn sound] 338 00:13:22,093 --> 00:13:23,183 EVERYONE: [laughs] 339 00:13:23,219 --> 00:13:26,099 NINA: Did you give your sister something for Rakhi too? 340 00:13:26,139 --> 00:13:27,309 MR. KAPUR: Yes. 341 00:13:27,348 --> 00:13:29,768 A brother usually gives money to his sister as a blessing... 342 00:13:29,809 --> 00:13:30,979 and to say thank you. 343 00:13:30,977 --> 00:13:32,187 CARLOS: Wait a sec ... 344 00:13:32,228 --> 00:13:36,688 the sister gets money and all the brother gets is a bracelet? 345 00:13:36,691 --> 00:13:38,821 That is sooooo unfair. 346 00:13:38,860 --> 00:13:42,530 MR. KAPUR: My sister also sent me this box of laddoos. 347 00:13:42,530 --> 00:13:45,030 They are my favorite Indian sweets. Try one! 348 00:13:45,033 --> 00:13:46,493 CHELSEA: Thank you! NINA: Thanks! 349 00:13:46,868 --> 00:13:47,908 CARLOS: Yummy. 350 00:13:47,952 --> 00:13:49,372 MR. KAPUR: Okay, I'm off to share these sweets... 351 00:13:49,370 --> 00:13:51,960 ...with Dr. Kapur! And your father. 352 00:13:51,998 --> 00:13:53,958 He loves to try new desserts. 353 00:13:54,000 --> 00:13:55,130 Happy Rakhi, children! 354 00:13:55,168 --> 00:13:57,298 NINA/CARLOS/CHELSEA: Bye, Mr. Kapur! 355 00:13:57,336 --> 00:13:59,626 NINA: Hey, I have an idea! 356 00:13:59,672 --> 00:14:01,132 To the clubhouse! 357 00:14:02,508 --> 00:14:03,838 NINA: Ready, amigos? 358 00:14:03,843 --> 00:14:05,223 CARLOS/CHELSEA: Ready! 359 00:14:05,261 --> 00:14:07,181 NINA/CARLOS/CHELSEA: ♪ Sparkle, sparkle, twinkle, shine, ♪ 360 00:14:07,180 --> 00:14:09,770 ♪ Wake up Star, it's amigos time. ♪ 361 00:14:09,807 --> 00:14:12,307 STAR: ♪ Hey there, hi there, and he‐llo, ♪ 362 00:14:12,351 --> 00:14:15,101 ♪ Star is here and ready to go! ♪ 363 00:14:15,146 --> 00:14:15,896 NINA: Hi Star! 364 00:14:15,938 --> 00:14:17,188 CHELSEA: Hey! CARLOS: Hola, Star! 365 00:14:17,231 --> 00:14:20,901 NINA: Amigos, our mission is to celebrate Rakhi with Santi! 366 00:14:20,902 --> 00:14:24,742 If I give him a Rakhi gift, then maybe he'll let me finish... 367 00:14:24,739 --> 00:14:26,199 my family tree! 368 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 CHELSEA: Ooh, we'll make him a Rakhi bracelet! 369 00:14:28,242 --> 00:14:30,082 CARLOS: What are Santi's favourite colours? 370 00:14:30,078 --> 00:14:31,368 NINA: Blue and gold! 371 00:14:31,412 --> 00:14:32,832 STAR: I'll get the yarn! 372 00:14:34,248 --> 00:14:36,328 STAR: Whoa‐whoa‐whoaaaa! 373 00:14:36,375 --> 00:14:37,745 NINA: Gotcha! 374 00:14:38,836 --> 00:14:41,206 CHELSEA: Nice job, Star! You made the bracelet! 375 00:14:41,214 --> 00:14:45,304 STAR: Uh, I totally meant to do that. Hehe. 376 00:14:45,718 --> 00:14:46,468 NINA: [giggle] 377 00:14:46,511 --> 00:14:48,891 Now we just need a special charm. 378 00:14:48,888 --> 00:14:51,428 Like Mr. Kapur had on his bracelet. 379 00:14:51,891 --> 00:14:53,021 CARLOS: Hmm... 380 00:14:54,185 --> 00:14:57,515 We don't have any charms but we have tons of stickers! 381 00:14:57,563 --> 00:14:58,613 What does Santi like? 382 00:14:58,648 --> 00:15:00,938 NINA: Trains and bears and... 383 00:15:00,942 --> 00:15:02,362 [♪♪♪] 384 00:15:02,401 --> 00:15:03,861 NINA: Oh yeah! Soccer! 385 00:15:03,903 --> 00:15:04,613 CARLOS: Great! 386 00:15:04,654 --> 00:15:06,704 We've got stickers of that stuff! 387 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 NINA: iPerfecto! 388 00:15:10,451 --> 00:15:11,911 Ready Star Amigos? 389 00:15:12,954 --> 00:15:14,464 Go, go... 390 00:15:14,455 --> 00:15:15,865 STAR/CARLOS/CHELSEA: ...goooooo! 391 00:15:15,915 --> 00:15:20,085 NINA: Hey, Santi, I have a present for you! 392 00:15:20,086 --> 00:15:22,586 ABUELITA: He's in my room with me, Nina! 393 00:15:22,588 --> 00:15:25,718 SANTI: Yay! Haha.. Present! 394 00:15:25,758 --> 00:15:27,758 NINA: I made you a bracelet for Rakhi. 395 00:15:27,760 --> 00:15:30,180 In India, that's when sisters give their... 396 00:15:30,221 --> 00:15:33,221 special little brothers special bracelets! 397 00:15:33,266 --> 00:15:35,426 NINA: Happy Rakhi, Santi! 398 00:15:35,434 --> 00:15:39,114 Now I'm gonna finish up my family tree homework. 399 00:15:39,147 --> 00:15:40,687 SANTI: [grunts] Noooo! 400 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 SANTI: I draw now! 401 00:15:44,485 --> 00:15:47,655 NINA: But I gave you a nice little Rakhi bracelet! 402 00:15:47,655 --> 00:15:51,235 So now it's your turn to be a nice little brother. 403 00:15:51,284 --> 00:15:55,624 SANTI: No bracelet. Santi draw! [crying] 404 00:15:55,663 --> 00:15:56,753 NINA: Nooo! 405 00:15:57,331 --> 00:15:58,421 NINA: [gasp] 406 00:15:58,457 --> 00:16:02,297 Santi! You broke my crayons! 407 00:16:02,295 --> 00:16:03,455 [gasp] 408 00:16:03,462 --> 00:16:06,092 CARLOS: [ horn sound ] Hehe. 409 00:16:07,300 --> 00:16:10,550 NINA: I thought my Rakhi present would make Santi so happy, 410 00:16:10,595 --> 00:16:13,555 and he'd finally let me finish my homework. 411 00:16:13,598 --> 00:16:14,928 But he won't! 412 00:16:14,974 --> 00:16:17,314 CHELSEA: And he took all your crayons. 413 00:16:17,310 --> 00:16:19,150 I mean, the ones he didn't break. 414 00:16:19,145 --> 00:16:22,515 CARLOS: Ugh! Why, Santi, why??? 415 00:16:22,523 --> 00:16:25,283 NINA: We gotta figure out what to do about Santi. 416 00:16:25,318 --> 00:16:27,988 We just need to use our imagination. 417 00:16:28,029 --> 00:16:28,989 Star... 418 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 [♪♪♪] 419 00:16:30,031 --> 00:16:31,371 STAR: SHINE ON! 420 00:16:31,365 --> 00:16:33,695 NINA/CHELSEA/CARLOS: ♪ Let's explore, see what we find. ♪ 421 00:16:33,701 --> 00:16:36,451 STAR: ♪ Let your imagination shine! ♪ 422 00:16:37,205 --> 00:16:40,365 NINA: Whoa! I think we're in the jungles of India. 423 00:16:40,374 --> 00:16:42,174 [elephant trumpets] 424 00:16:42,168 --> 00:16:42,998 DEEPI ELEPHANT: Hey there! 425 00:16:43,002 --> 00:16:44,752 I'm Deepi and this is my little... 426 00:16:44,795 --> 00:16:47,125 [water splash] DEEPI ELEPHANT: [growls] 427 00:16:47,173 --> 00:16:50,013 DEEPI ELEPHANT: This is my little brother, Raju! 428 00:16:50,009 --> 00:16:51,259 Ugh! 429 00:16:51,302 --> 00:16:53,262 DEEPI ELEPHANT: Ugh. Little brothers. 430 00:16:53,971 --> 00:16:56,271 NINA: I know how you feel. 431 00:16:56,307 --> 00:16:57,307 DEEPI ELEPHANT: Really? 432 00:16:57,350 --> 00:16:58,310 NINA: Really... 433 00:16:58,351 --> 00:17:02,901 [indian music playing] 434 00:17:02,897 --> 00:17:05,857 EPI ELEPHANT: ♪ Little hers they are really cute. ♪ 435 00:17:05,900 --> 00:17:06,980 CARLOS: Yes, we are! 436 00:17:07,026 --> 00:17:10,986 NINA: ♪ I agree but they also bug us too. ♪ 437 00:17:11,072 --> 00:17:12,532 CARLOS: We do? 438 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 EEPI ELEPHANT: ♪ They follow us around and use our things. ♪ 439 00:17:17,078 --> 00:17:20,118 NINA: ♪ But we love them still, so let's all sing! ♪ 440 00:17:21,749 --> 00:17:23,999 CHELSEA/NINA: ♪ Little brothers, little brothers... ♪ 441 00:17:24,043 --> 00:17:26,213 ♪ We always know. ♪ 442 00:17:26,212 --> 00:17:28,632 ♪ That even though they sometimes bug us... ♪ 443 00:17:28,673 --> 00:17:31,223 we love them so! ♪ 444 00:17:31,217 --> 00:17:32,337 NINA: [gasp] STAR: [gasp] 445 00:17:33,386 --> 00:17:34,716 NINA: Look out, Deepi! 446 00:17:34,720 --> 00:17:36,640 STAR: Oh no! I can't watch! 447 00:17:39,016 --> 00:17:40,306 NINA: Good job, Raju! 448 00:17:40,351 --> 00:17:42,851 NINA/DEEPI ELEPHANT: ♪ Little Brothers! Little Brothers! ♪ 449 00:17:42,895 --> 00:17:44,935 ♪ We always know. ♪ 450 00:17:44,939 --> 00:17:47,569 ♪ That even though they sometimes bug us, 451 00:17:47,608 --> 00:17:49,988 ♪ We love them so. ♪ 452 00:17:53,447 --> 00:17:56,117 DEEPI ELEPHANT: Thanks for saving me from that log, Raju. 453 00:17:56,117 --> 00:17:57,287 Have a sweet! 454 00:17:57,952 --> 00:18:01,122 DEEPI ELEPHANT: Sweet fruit always makes Raju so happy! 455 00:18:01,122 --> 00:18:01,962 [Raju trumpets] 456 00:18:01,998 --> 00:18:04,078 NINA: I know what to do about Santi! 457 00:18:04,125 --> 00:18:05,125 C'mon, Star! 458 00:18:06,586 --> 00:18:08,836 NINA: Santi didn't like the bracelet I gave him. 459 00:18:08,879 --> 00:18:11,219 Maybe a sweet treat will make him happy. 460 00:18:11,257 --> 00:18:13,837 CHELSEA: So if you give Santi a treat for Rakhi... 461 00:18:13,884 --> 00:18:15,724 he'll let you finish your family tree! 462 00:18:15,761 --> 00:18:18,261 NINA: And I know where to get the best sweets in the world! 463 00:18:18,264 --> 00:18:19,684 I gotta go to the bakery! 464 00:18:23,728 --> 00:18:27,818 PAPI: You're right. These laddoos are very good. 465 00:18:27,857 --> 00:18:31,397 Bu‐ut not as sweet as my pan dulce! 466 00:18:32,820 --> 00:18:34,490 NINA: Papi! Papi! Papi! 467 00:18:34,488 --> 00:18:36,568 I need a sweet treat for Santi! 468 00:18:36,616 --> 00:18:38,236 It's Rakhi time! 469 00:18:38,284 --> 00:18:39,994 PAPI: Raa‐kee? What's that? 470 00:18:39,994 --> 00:18:41,504 NINA: It's a special Indian festival... 471 00:18:41,537 --> 00:18:43,117 for brothers and sisters! 472 00:18:43,164 --> 00:18:45,504 Mr. Kapur taught me all about it. 473 00:18:45,499 --> 00:18:47,539 And if I give Santi a sweet, 474 00:18:47,585 --> 00:18:49,705 then he'll finally stop bugging me. 475 00:18:49,754 --> 00:18:51,804 MR. KAPUR: Well, Rakhi is not about keeping your brother... 476 00:18:51,797 --> 00:18:53,007 from bothering you. 477 00:18:53,049 --> 00:18:56,049 It's about showing your brother or sister that you love them. 478 00:18:56,093 --> 00:18:58,393 NINA: I love Santi a lot. 479 00:18:58,429 --> 00:19:00,809 PAPI: Well since it is Rakhi. 480 00:19:00,848 --> 00:19:03,308 Here's a sweet for your sweet brother. 481 00:19:03,309 --> 00:19:05,099 MR. KAPUR: [gasp] It's getting late! 482 00:19:05,144 --> 00:19:07,694 I should call my sister to wish her a happy Rakhi. 483 00:19:07,730 --> 00:19:09,020 I hope she's still awake. 484 00:19:09,065 --> 00:19:10,355 It's nighttime in India. 485 00:19:10,358 --> 00:19:12,358 PAPI: My sisters live far away too. 486 00:19:12,360 --> 00:19:13,650 Boy, do I miss them! 487 00:19:13,694 --> 00:19:15,324 MR. KAPUR/PAPI: [sighs] 488 00:19:15,363 --> 00:19:17,663 I'm going to call her right now! Bye! 489 00:19:17,698 --> 00:19:20,698 PAPI: Ahem... Me too. 490 00:19:20,701 --> 00:19:24,541 NINA: Wow, Papi and Mr. Kapur sure miss their sisters. 491 00:19:24,538 --> 00:19:28,328 I'd miss Santi so much if he lived far away from me. 492 00:19:28,334 --> 00:19:32,804 Sure, he's bugging me today, but he's still my little hermanito. 493 00:19:34,173 --> 00:19:35,013 SANTI: Haha... 494 00:19:35,007 --> 00:19:37,297 NINA: I've got the sweet for Santi! 495 00:19:37,343 --> 00:19:39,183 CHELSEA: He's still got the rest of your crayons! 496 00:19:39,178 --> 00:19:40,508 CARLOS: And he's got your paper! 497 00:19:40,513 --> 00:19:41,683 NINA: It's okay. 498 00:19:41,722 --> 00:19:44,642 He's just doing what really little, little brothers do. 499 00:19:45,976 --> 00:19:49,396 NINA: Hey, Santi, let's be friends again, okay? 500 00:19:49,397 --> 00:19:50,817 SANTI: [gasp] Haha! Cookie! 501 00:19:50,856 --> 00:19:51,726 NINA: [giggles] 502 00:19:51,774 --> 00:19:52,734 CHELSEA/CARLOS: [sigh] 503 00:19:52,775 --> 00:19:55,145 NINA: I kept trying to get you out of my way... 504 00:19:55,194 --> 00:19:57,244 so I could finish my homework. 505 00:19:57,238 --> 00:20:00,908 But Rakhi is about brothers and sisters who love each other. 506 00:20:00,908 --> 00:20:03,368 And I love you, hermanito. 507 00:20:04,078 --> 00:20:05,198 SANTI: Ha! 508 00:20:05,913 --> 00:20:06,873 NINA: [gasp] 509 00:20:06,914 --> 00:20:08,214 NINA: Is that me? 510 00:20:08,249 --> 00:20:10,039 SANTI: My 'Mana! My 'Mana! 511 00:20:10,042 --> 00:20:11,172 For tree! 512 00:20:11,210 --> 00:20:12,040 NINA: Ohhh ... 513 00:20:12,086 --> 00:20:14,706 you weren't trying to wreck my homework! 514 00:20:14,714 --> 00:20:17,554 You just wanted to help by drawing us together. 515 00:20:17,550 --> 00:20:19,640 That's even better! 516 00:20:19,677 --> 00:20:21,637 NINA: Gracias, Santi. 517 00:20:22,555 --> 00:20:25,015 NINA: And now my homework is finished! 518 00:20:25,057 --> 00:20:26,137 We did it together! 519 00:20:27,226 --> 00:20:28,096 NINA: Oh! 520 00:20:28,144 --> 00:20:30,564 You want me to tie your bracelet on now? 521 00:20:30,563 --> 00:20:32,903 SANTI: Raa‐key! NINA: That's right, Santi! 522 00:20:32,940 --> 00:20:34,570 It is Rakhi! 523 00:20:37,236 --> 00:20:38,446 CARLOS/CHELSEA/STAR: Awwwww! 524 00:20:38,446 --> 00:20:41,026 STAR: Rakhi dance party, amigos! 525 00:20:41,073 --> 00:20:42,373 Wah‐hoo! 526 00:20:42,408 --> 00:20:46,948 [indian music playing] 527 00:20:46,954 --> 00:20:49,294 CHELSEA: C'mon, "little bros"...let's dance! 528 00:20:49,290 --> 00:20:51,790 [indian music playing] 529 00:20:51,792 --> 00:20:52,792 NINA: All done! 530 00:20:52,835 --> 00:20:56,375 You know, little brothers can be a lot of work... 531 00:20:56,422 --> 00:20:58,762 but sometimes all they really want to do, 532 00:20:58,758 --> 00:21:00,088 is help a big sis out! 533 00:21:00,092 --> 00:21:02,182 SANTI: Hahah Santi! 534 00:21:02,219 --> 00:21:04,179 They just need a chance to do it! 535 00:21:04,221 --> 00:21:06,431 Happy Rakhi everyone! 536 00:21:06,432 --> 00:21:11,402 [♪♪♪] 537 00:21:13,981 --> 00:21:34,041 [♪♪♪] 538 00:21:34,043 --> 00:21:39,843 [♪♪♪] 539 00:21:40,633 --> 00:21:50,643 [♪♪♪] 39147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.