Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,506 --> 00:00:04,376
THEME SONG: The
sun is coming out,
2
00:00:04,478 --> 00:00:06,738
so let's go find
a new adventure.
3
00:00:06,844 --> 00:00:11,714
You can come along with me,
and be there always by my side.
4
00:00:11,811 --> 00:00:12,711
Hello.
5
00:00:12,811 --> 00:00:14,081
It's a brand new day.
6
00:00:14,178 --> 00:00:16,608
Buenos dias, mundo.
Come on!
7
00:00:16,711 --> 00:00:18,381
Come along and play.
8
00:00:18,478 --> 00:00:21,278
Here in Nina's world.
Hello.
9
00:00:21,378 --> 00:00:22,878
Hello, hello, hey.
10
00:00:22,978 --> 00:00:24,708
Gonna be the best day ever.
11
00:00:24,811 --> 00:00:25,681
Come on.
12
00:00:25,778 --> 00:00:27,638
Come along and play.
13
00:00:27,744 --> 00:00:29,214
Here in Nina's world.
14
00:00:36,176 --> 00:00:38,976
There you go, Baby
Nice and cozy, right?
15
00:00:39,077 --> 00:00:41,937
Uh‐‐ um, Nina?
16
00:00:42,044 --> 00:00:44,814
I think it's a little too cozy.
17
00:00:44,911 --> 00:00:47,341
Star, babies can't talk.
18
00:00:47,444 --> 00:00:48,144
Oh, right.
19
00:00:48,244 --> 00:00:50,114
I mean, goo goo ga ga.
20
00:00:53,444 --> 00:00:55,084
That's better.
21
00:00:55,177 --> 00:00:57,877
I can't wait to become
a real babysitter today.
22
00:00:57,977 --> 00:00:59,407
‐ Today?
‐ Si.
23
00:00:59,511 --> 00:01:01,581
Mami's babysitting
for her friend today,
24
00:01:01,677 --> 00:01:03,237
and she says I get to help.
25
00:01:03,344 --> 00:01:06,414
That's why I'm practicing
with you, baby Star.
26
00:01:06,511 --> 00:01:07,111
Wow‐ee!
27
00:01:07,211 --> 00:01:09,611
Can I help babysit, too?
28
00:01:09,711 --> 00:01:12,011
Of course.
29
00:01:12,111 --> 00:01:13,981
[baby cooing]
‐ Come on!
30
00:01:14,077 --> 00:01:17,977
I think they're here.
‐ Aw.
31
00:01:18,077 --> 00:01:19,977
He's so cute.
32
00:01:20,077 --> 00:01:23,977
Nina, this is my friend,
Susie, and her baby, Henry.
33
00:01:24,077 --> 00:01:25,207
Hello, Nina.
34
00:01:25,311 --> 00:01:25,911
Hi.
35
00:01:26,011 --> 00:01:27,481
It's nice to meet you.
36
00:01:27,577 --> 00:01:30,337
I'm going to help Mami take
extra good care of Henry today.
37
00:01:30,444 --> 00:01:33,244
I've been practicing
on Star all morning.
38
00:01:33,344 --> 00:01:35,514
I'm sure you'll
do a great job.
39
00:01:35,611 --> 00:01:38,581
He looks very happy to be here.
40
00:01:38,677 --> 00:01:41,337
Well, you have everything
you need in the diaper bag.
41
00:01:41,444 --> 00:01:45,344
Um, his bottles,
diapers, extra clothes.
42
00:01:45,444 --> 00:01:46,614
Bye, Henry.
43
00:01:46,711 --> 00:01:49,841
Oh, I'll be back soon.
44
00:01:49,944 --> 00:01:51,184
Don't worry about a thing.
45
00:01:51,277 --> 00:01:53,377
We've got it all under control.
46
00:01:53,477 --> 00:01:54,637
Thanks so much.
47
00:01:54,744 --> 00:01:55,744
All right, then.
48
00:01:55,844 --> 00:01:57,484
I'd better go.
49
00:01:57,577 --> 00:01:58,377
Bye.
50
00:01:58,477 --> 00:01:59,277
Adios.
51
00:01:59,377 --> 00:02:01,477
I have a great idea, Abuelita.
52
00:02:01,577 --> 00:02:04,937
Let's do our morning
stretch together with Henry.
53
00:02:05,044 --> 00:02:07,684
Well, it looks like
he's doing one already.
54
00:02:07,777 --> 00:02:08,577
Oh!
55
00:02:08,677 --> 00:02:09,877
The butterfly stretch.
56
00:02:09,977 --> 00:02:12,237
That's one of my
favorites, Henry.
57
00:02:12,344 --> 00:02:13,644
Muy bien.
58
00:02:13,744 --> 00:02:14,684
Ah.
59
00:02:14,777 --> 00:02:16,677
That feels nice.
60
00:02:16,777 --> 00:02:19,137
Way to go, Henry!
61
00:02:19,244 --> 00:02:20,814
[crying]
62
00:02:20,911 --> 00:02:21,641
Oh, no.
63
00:02:21,744 --> 00:02:23,844
What happened?
64
00:02:23,944 --> 00:02:24,684
Henry.
65
00:02:24,777 --> 00:02:25,877
Are you all right?
66
00:02:25,977 --> 00:02:28,637
I‐‐ I‐‐ we were
stretching, and then
67
00:02:28,744 --> 00:02:30,344
he just started crying.
68
00:02:30,444 --> 00:02:32,014
[speaking spanish]
69
00:02:32,111 --> 00:02:34,311
You just scared him
with your clapping.
70
00:02:34,411 --> 00:02:37,811
Remember, we always need to
be very gentle with babies.
71
00:02:37,911 --> 00:02:40,411
Loud noises can scare them.
72
00:02:40,511 --> 00:02:41,381
Oh.
73
00:02:41,477 --> 00:02:42,207
There, there.
74
00:02:42,311 --> 00:02:43,581
All better.
75
00:02:43,677 --> 00:02:45,477
I bet I can make him laugh.
76
00:02:45,577 --> 00:02:46,537
Watch this.
77
00:02:46,644 --> 00:02:47,244
Ooh.
78
00:02:47,344 --> 00:02:48,114
Ooh.
79
00:02:48,211 --> 00:02:49,041
Huh.
80
00:02:49,144 --> 00:02:50,944
That one always
works with Carlos.
81
00:02:51,044 --> 00:02:52,444
How about this one?
82
00:02:52,544 --> 00:02:54,284
Bleh!
83
00:02:54,377 --> 00:02:55,407
[crying]
84
00:02:55,511 --> 00:02:57,511
Nina, I don't think now
is a good time for that.
85
00:02:57,611 --> 00:02:58,881
Shh.
Shh.
86
00:02:58,977 --> 00:03:00,677
It's OK, Henry.
87
00:03:00,777 --> 00:03:02,137
I'm sorry.
88
00:03:02,244 --> 00:03:04,744
Why don't you go and find
one of your old baby toys
89
00:03:04,844 --> 00:03:05,944
to share with him?
90
00:03:06,044 --> 00:03:06,944
Oh, yeah.
91
00:03:07,044 --> 00:03:08,284
Don't worry, Henry.
92
00:03:08,377 --> 00:03:11,177
I have some toys I know
you're going to love.
93
00:03:13,877 --> 00:03:17,137
Henry, I have a
surprise for you.
94
00:03:17,244 --> 00:03:19,084
These are some of the
toys I played with when
95
00:03:19,177 --> 00:03:20,577
I was little, like you.
96
00:03:20,677 --> 00:03:24,337
[spanish],, that is very
thoughtful of you to share.
97
00:03:24,444 --> 00:03:26,214
But we do have to
be careful with
98
00:03:26,311 --> 00:03:28,081
the toys we give to babies .
99
00:03:28,177 --> 00:03:30,337
Nothing pointy,
nothing too small,
100
00:03:30,444 --> 00:03:32,814
that he could put
into his mouth.
101
00:03:32,911 --> 00:03:34,211
[speaking spanish]
102
00:03:34,311 --> 00:03:37,381
Henry, this was my
most favorite toy ever‐‐
103
00:03:37,477 --> 00:03:38,707
my fire engine.
104
00:03:38,811 --> 00:03:40,411
And watch this.
105
00:03:40,511 --> 00:03:41,811
[siren]
106
00:03:41,911 --> 00:03:43,811
[crying]
107
00:03:43,911 --> 00:03:45,811
Ay, no, Nina.
108
00:03:45,911 --> 00:03:47,981
I guess that wasn't such
a good idea, after all.
109
00:03:48,077 --> 00:03:49,507
It's OK, Henry.
110
00:03:49,611 --> 00:03:52,441
But I was just trying
to play with him.
111
00:03:52,544 --> 00:03:53,244
[spanish].
112
00:03:53,344 --> 00:03:55,484
I have an important job for you.
113
00:03:55,577 --> 00:03:57,777
Go see Mami in the bakery
and tell her that I am
114
00:03:57,877 --> 00:03:59,577
putting Henry down for a nap.
115
00:03:59,677 --> 00:04:01,607
But I can rock him to sleep.
116
00:04:01,711 --> 00:04:03,881
I practiced with Star.
117
00:04:03,977 --> 00:04:05,637
Not right now, mija.
118
00:04:05,744 --> 00:04:07,284
Can I give him his bottle?
119
00:04:07,377 --> 00:04:10,107
You know, it's
best if I do it.
120
00:04:10,211 --> 00:04:11,341
Andele.
121
00:04:11,444 --> 00:04:13,044
You can play in the
courtyard after you see Mami.
122
00:04:16,411 --> 00:04:17,711
Hey, Chelsea.
123
00:04:17,811 --> 00:04:18,711
Oh, good.
124
00:04:18,811 --> 00:04:19,681
You're here.
125
00:04:19,777 --> 00:04:21,707
I'm building the DRX4000.
126
00:04:21,811 --> 00:04:24,741
This spaceship is going to
orbit planet Earth faster
127
00:04:24,844 --> 00:04:27,184
than any other
spaceship in the world.
128
00:04:27,277 --> 00:04:27,717
Oh.
129
00:04:27,777 --> 00:04:29,007
OK.
130
00:04:29,111 --> 00:04:31,811
I said, it's gonna be
the fastest spaceship
131
00:04:31,911 --> 00:04:33,711
in the whole wide world.
132
00:04:33,811 --> 00:04:34,481
Whoa.
133
00:04:34,577 --> 00:04:35,477
What's up, Nina?
134
00:04:35,577 --> 00:04:36,977
Why so sad?
135
00:04:37,077 --> 00:04:39,877
I was supposed to babysit
today, but everything I did
136
00:04:39,977 --> 00:04:42,107
made the baby cry.
137
00:04:42,211 --> 00:04:43,481
A baby?
138
00:04:43,577 --> 00:04:45,477
That's what's bothering you?
139
00:04:45,577 --> 00:04:46,707
Oh, brother.
140
00:04:46,811 --> 00:04:49,211
You're way better
off playing with me.
141
00:04:49,311 --> 00:04:52,911
Babies can't do anything
cool, like climb trees,
142
00:04:53,011 --> 00:04:54,041
and build spaceships.
143
00:04:54,144 --> 00:04:57,384
They can't even
eat by themselves.
144
00:04:57,477 --> 00:04:58,737
I guess.
145
00:04:58,844 --> 00:05:01,584
Look, can a baby do this?
146
00:05:01,677 --> 00:05:04,337
[imitating spaceship sounds]
147
00:05:06,377 --> 00:05:08,237
[laughter]
148
00:05:08,344 --> 00:05:09,614
Com on, Nina!
149
00:05:09,711 --> 00:05:11,541
Fly with me!
150
00:05:11,644 --> 00:05:13,884
OK.
151
00:05:13,977 --> 00:05:15,437
Ready!
152
00:05:15,544 --> 00:05:18,244
Tres, dos, uno.
153
00:05:18,344 --> 00:05:21,144
Blast off!
154
00:05:21,244 --> 00:05:22,884
Zoom!
155
00:05:22,977 --> 00:05:23,837
Zoom!
156
00:05:23,944 --> 00:05:25,784
Woo‐hoo!
157
00:05:25,877 --> 00:05:29,077
Look how fast I'm going!
158
00:05:29,177 --> 00:05:30,877
Nina, por favor!
159
00:05:30,977 --> 00:05:32,537
Can you keep it down?
160
00:05:32,644 --> 00:05:35,484
The baby is trying to sleep.
161
00:05:35,577 --> 00:05:37,077
You see what I mean?
162
00:05:37,177 --> 00:05:38,937
Babies are no fun.
163
00:05:39,044 --> 00:05:41,044
Anyways, I gotta go.
164
00:05:41,144 --> 00:05:43,414
Feels like lunchtime to me.
165
00:05:43,511 --> 00:05:45,511
Bye.
166
00:05:45,611 --> 00:05:47,241
What you wanna do now?
167
00:05:47,344 --> 00:05:47,984
I don't know.
168
00:05:48,077 --> 00:05:49,877
Nothing, I guess.
169
00:05:49,977 --> 00:05:52,707
I could pretend to
be your baby again.
170
00:05:52,811 --> 00:05:53,641
No, thanks.
171
00:05:53,744 --> 00:05:57,244
I'll just make you cry.
172
00:05:57,344 --> 00:05:58,244
Hola, Nina.
173
00:05:58,344 --> 00:05:59,544
[spanish]
174
00:05:59,644 --> 00:06:01,014
Why the sad face?
175
00:06:01,111 --> 00:06:02,341
It's nothing, Tio.
176
00:06:02,444 --> 00:06:03,614
Come on, now.
177
00:06:03,711 --> 00:06:05,211
Que paso?
178
00:06:05,311 --> 00:06:08,311
It's just that I was supposed
to be the best babysitter ever,
179
00:06:08,411 --> 00:06:10,141
and the baby just
cried and cried,
180
00:06:10,244 --> 00:06:15,444
and didn't like any of my toys,
and everything I did was wrong.
181
00:06:15,544 --> 00:06:16,184
Oh.
182
00:06:16,277 --> 00:06:17,437
[spanish]
183
00:06:17,544 --> 00:06:21,184
Well, I remember one time
when I felt the same way.
184
00:06:21,277 --> 00:06:21,717
Really?
185
00:06:21,777 --> 00:06:22,807
Yep.
186
00:06:22,911 --> 00:06:23,881
I was so excited
to help take care
187
00:06:23,977 --> 00:06:25,737
of this teeny, tiny baby girl.
188
00:06:25,844 --> 00:06:28,444
The problem was that every
time I went to play with her,
189
00:06:28,544 --> 00:06:29,514
she would cry.
190
00:06:29,611 --> 00:06:31,381
So I had to try everything
I could think of
191
00:06:31,477 --> 00:06:32,477
to calm her down.
192
00:06:32,577 --> 00:06:33,837
Did you figure it out?
193
00:06:33,944 --> 00:06:37,014
It took me a long
time, and a lot of tries,
194
00:06:37,111 --> 00:06:38,641
but eventually I did.
195
00:06:38,744 --> 00:06:39,544
What was it?
196
00:06:39,644 --> 00:06:41,814
Maybe I can try it, too?
197
00:06:41,911 --> 00:06:43,411
I'll show you.
198
00:06:43,511 --> 00:06:45,681
[singing]
199
00:07:00,877 --> 00:07:03,337
Hey, I know that song.
200
00:07:03,444 --> 00:07:07,544
You always sang it to me at
bedtime when I was little.
201
00:07:07,644 --> 00:07:08,814
That's right.
202
00:07:08,911 --> 00:07:13,841
Wait a second‐‐ was
that crying baby me?
203
00:07:13,944 --> 00:07:15,444
I'm afraid so.
204
00:07:15,544 --> 00:07:17,984
I didn't know what to do, until
one day I pulled out my guitar
205
00:07:18,077 --> 00:07:19,377
and started to sing to you.
206
00:07:19,477 --> 00:07:22,237
Maybe I could sing
it for Henry, too?
207
00:07:22,344 --> 00:07:25,184
Do you remember
the rest of it?
208
00:07:25,277 --> 00:07:27,677
[singing]
209
00:08:02,377 --> 00:08:03,307
Gracias, Tio.
210
00:08:03,411 --> 00:08:04,811
Te quiero mucho.
211
00:08:04,911 --> 00:08:06,781
I love you too, chiquita.
212
00:08:06,877 --> 00:08:08,807
Well, I'd better get
to band practice.
213
00:08:08,911 --> 00:08:09,981
Good luck.
214
00:08:10,077 --> 00:08:11,007
And I hope the baby
likes the song.
215
00:08:14,377 --> 00:08:15,237
[crying]
216
00:08:15,344 --> 00:08:16,244
Shh.
217
00:08:16,344 --> 00:08:18,014
Oh, it's gonna be
all right, Henry.
218
00:08:18,111 --> 00:08:19,781
Maybe he wants more milk?
219
00:08:19,877 --> 00:08:21,437
Is everything OK?
220
00:08:21,544 --> 00:08:23,184
Si, Nina, we are OK.
221
00:08:23,277 --> 00:08:26,407
But we just can't figure
out what Henry wants.
222
00:08:26,511 --> 00:08:27,381
I don't get it.
223
00:08:27,477 --> 00:08:29,737
He took his nap,
he had his bottle.
224
00:08:29,844 --> 00:08:31,314
He has a clean diaper.
225
00:08:31,411 --> 00:08:33,811
I think I know
what he would like.
226
00:08:33,911 --> 00:08:35,741
We've tried everything, mija.
227
00:08:35,844 --> 00:08:38,584
But have you tried this?
228
00:08:38,677 --> 00:08:41,537
[singing]
229
00:08:56,677 --> 00:08:58,907
Beautiful singing, Nina.
230
00:08:59,011 --> 00:09:00,941
[spanish]
231
00:09:01,044 --> 00:09:02,984
That's just what he needed.
232
00:09:03,077 --> 00:09:04,677
Of course.
233
00:09:04,777 --> 00:09:06,277
How could we forget?
234
00:09:06,377 --> 00:09:10,537
Javier used to sing that lullaby
whenever you cried as a baby.
235
00:09:10,644 --> 00:09:14,314
And here's something else that
always makes me feel better.
236
00:09:14,411 --> 00:09:18,011
Henry, this is my
best friend, Star.
237
00:09:18,111 --> 00:09:20,181
You can play with
him if you like.
238
00:09:22,611 --> 00:09:25,341
I really liked how you
helped take care of Henry
239
00:09:25,444 --> 00:09:26,644
today, mi amore.
240
00:09:26,744 --> 00:09:29,244
But now I think someone else
needs to be taken care of.
241
00:09:29,344 --> 00:09:31,344
‐ Hush the fish!
‐ Si, yes.
242
00:09:34,211 --> 00:09:38,911
Hush Hush, little fish,
we are here to make a wish.
243
00:09:39,011 --> 00:09:42,041
We close our eyes, and
then we start to make
244
00:09:42,144 --> 00:09:44,144
a wish with all our heart.
245
00:09:47,111 --> 00:09:51,281
Mami, did I really cry that
loudly when I was a baby?
246
00:09:51,377 --> 00:09:52,237
Oh, yes.
247
00:09:52,344 --> 00:09:54,144
You were a very
happy baby, but you
248
00:09:54,244 --> 00:09:57,844
could cry loud enough to wake
up the whole neighborhood.
249
00:09:57,944 --> 00:10:00,584
Well, everyone except
your papi, of course.
250
00:10:00,677 --> 00:10:02,337
He could sleep through anything.
251
00:10:05,044 --> 00:10:07,384
[spanish], Nina.
‐ Buenos noches.
252
00:10:12,144 --> 00:10:16,344
Nina, I thought you were the
best babysitter ever today.
253
00:10:16,444 --> 00:10:19,044
Henry really loved
playing with you, too,
254
00:10:19,144 --> 00:10:23,484
but now it's time
for you to sleep.
255
00:10:23,577 --> 00:10:26,037
[singing]
256
00:10:55,325 --> 00:10:56,325
There.
All done.
257
00:10:56,430 --> 00:10:57,830
Like it, Star?
258
00:10:57,930 --> 00:10:59,360
Shine on, Nina.
259
00:10:59,463 --> 00:11:01,703
I love your turkey basket.
260
00:11:01,796 --> 00:11:03,856
Gobble, gobble, gobble.
261
00:11:03,963 --> 00:11:05,703
It's not a turkey basket.
262
00:11:05,796 --> 00:11:07,496
It's a Thanksgiving box.
263
00:11:07,596 --> 00:11:08,426
Awesome.
264
00:11:08,530 --> 00:11:10,460
What's a Thanksgiving box?
265
00:11:10,563 --> 00:11:12,803
It's a box I'm going
to fill with drawings
266
00:11:12,896 --> 00:11:14,756
of everything I'm thankful for.
267
00:11:14,863 --> 00:11:16,563
Because today is Thanksgiving.
268
00:11:16,663 --> 00:11:19,563
Come on!
269
00:11:19,663 --> 00:11:20,563
Hola.
270
00:11:20,663 --> 00:11:21,833
Hola, Nina.
271
00:11:21,930 --> 00:11:24,600
What kind of a stretch
is that, Abuelita?
272
00:11:24,696 --> 00:11:26,426
Oh, it's a harvest stretch.
273
00:11:26,530 --> 00:11:28,460
You reach up and pick‐‐
274
00:11:28,563 --> 00:11:30,833
pick the fruit around you.
275
00:11:30,930 --> 00:11:33,100
I can pick lots
of things, too.
276
00:11:33,196 --> 00:11:34,096
Mira.
277
00:11:34,196 --> 00:11:37,296
I'm picking a pumpkin
from [spanish]..
278
00:11:37,396 --> 00:11:38,156
[speaking spanish]
279
00:11:38,763 --> 00:11:39,763
Yep.
280
00:11:39,863 --> 00:11:40,603
Oh, I know.
281
00:11:44,196 --> 00:11:46,126
I'm going to draw a
picture of our garden,
282
00:11:46,230 --> 00:11:48,530
and put it in my
Thanksgiving box.
283
00:11:48,630 --> 00:11:49,860
Bueno.
284
00:11:49,963 --> 00:11:52,463
[spanish],, Thanksgiving
is less about the food,
285
00:11:52,563 --> 00:11:54,563
and more about the
people you share it with.
286
00:11:54,663 --> 00:11:57,463
My Thanksgiving dinner wouldn't
be the same without you.
287
00:11:57,563 --> 00:11:58,603
Or you.
288
00:11:58,696 --> 00:11:59,856
You're right, Abuelita.
289
00:11:59,963 --> 00:12:02,003
I can draw all of you, too.
290
00:12:02,096 --> 00:12:04,496
Can I go outside to
draw more things?
291
00:12:04,596 --> 00:12:05,496
Si.
292
00:12:05,596 --> 00:12:06,696
Pero stay in the courtyard.
293
00:12:06,796 --> 00:12:08,996
OK, Abuelita.
294
00:12:09,096 --> 00:12:11,896
Turkey, stuffing,
cranberries, yam.
295
00:12:11,996 --> 00:12:14,426
Peas and carrots, pineapple ham.
296
00:12:14,530 --> 00:12:15,730
Hi, Chelsea.
297
00:12:15,830 --> 00:12:17,730
That's a funny jumprope song.
298
00:12:17,830 --> 00:12:18,930
Thanks.
299
00:12:19,030 --> 00:12:21,400
It's about the
ginormous Thanksgiving
300
00:12:21,496 --> 00:12:23,396
dinner my mom is making.
301
00:12:23,496 --> 00:12:24,696
Really?
302
00:12:24,796 --> 00:12:26,296
We always have a small
dinner at my house.
303
00:12:26,396 --> 00:12:28,556
But you still have
a turkey, right?
304
00:12:28,663 --> 00:12:29,263
No.
305
00:12:29,363 --> 00:12:30,233
What?
306
00:12:30,330 --> 00:12:31,960
No turkey?
307
00:12:32,063 --> 00:12:34,633
Well, we have lots
of other things.
308
00:12:34,730 --> 00:12:36,730
And Abuelita said
that Thanksgiving
309
00:12:36,830 --> 00:12:39,630
is not about the food,
but about the people.
310
00:12:39,730 --> 00:12:41,200
I guess.
311
00:12:41,296 --> 00:12:45,626
But dinner wouldn't be the same
without my mom's extra yummy
312
00:12:45,730 --> 00:12:47,400
gigantic turkey.
313
00:12:47,496 --> 00:12:48,296
Really?
314
00:12:48,396 --> 00:12:49,726
How big is it?
315
00:12:49,830 --> 00:12:50,730
This big?
316
00:12:50,830 --> 00:12:52,260
It's so big that‐‐
317
00:12:52,363 --> 00:12:53,863
that I have to see
it again so I can
318
00:12:53,963 --> 00:12:55,763
show you exactly how big it is.
319
00:12:55,863 --> 00:12:58,263
Be right back!
320
00:12:58,363 --> 00:13:00,603
Too bad Chelsea and
her mom can't have dinner
321
00:13:00,696 --> 00:13:02,396
with the rest of her family.
322
00:13:02,496 --> 00:13:03,896
I know.
323
00:13:03,996 --> 00:13:06,396
I love it when our whole
family eats together.
324
00:13:06,496 --> 00:13:07,996
Nina!
325
00:13:08,096 --> 00:13:11,656
Our oven is broken, and Mom told
me she can't make the turkey!
326
00:13:11,763 --> 00:13:12,903
Oh, no!
327
00:13:12,996 --> 00:13:15,126
And you can't use
our oven because Papi
328
00:13:15,230 --> 00:13:16,830
needs it to bake his tomalito.
329
00:13:16,930 --> 00:13:19,560
Nina, what about
the bakery oven?
330
00:13:19,663 --> 00:13:23,303
I bet it could cook a
humongous turkey in no time.
331
00:13:28,696 --> 00:13:30,156
‐ Bravo!
‐ Awesome.
332
00:13:30,263 --> 00:13:32,063
Woo‐hoo!
333
00:13:32,163 --> 00:13:35,333
Chelsea, maybe your mom could
cook your turkey at the bakery?
334
00:13:35,430 --> 00:13:38,900
Then we could have
Thanksgiving dinner together.
335
00:13:38,996 --> 00:13:40,526
That's a great idea!
336
00:13:40,630 --> 00:13:42,060
High five!
337
00:13:42,163 --> 00:13:44,163
I'm gonna go tell my mom!
338
00:13:44,263 --> 00:13:47,533
And I'm gonna ask my parents.
339
00:13:47,630 --> 00:13:49,660
Oh‐‐ Papi, Mami,
we need your help.
340
00:13:49,763 --> 00:13:52,133
Chelsea's oven is
broken, and now her mom
341
00:13:52,230 --> 00:13:54,430
can't cook her giant
turkey for Thanksgiving,
342
00:13:54,530 --> 00:13:58,930
so I told Chelsea that she
could use the bakery oven?
343
00:13:59,030 --> 00:14:00,800
Oh, lo siento, Nina.
344
00:14:00,896 --> 00:14:02,356
We closed the bakery today.
345
00:14:02,463 --> 00:14:05,203
It's a holiday, and
we just want to relax,
346
00:14:05,296 --> 00:14:07,426
and have a small family dinner.
347
00:14:07,530 --> 00:14:09,000
And relax.
348
00:14:09,096 --> 00:14:11,326
But they really need our help.
349
00:14:11,430 --> 00:14:12,600
Por favor, Papi?
350
00:14:12,696 --> 00:14:14,796
Well, no one's using it.
351
00:14:14,896 --> 00:14:17,026
And it is Thanksgiving.
‐ But‐‐
352
00:14:17,130 --> 00:14:20,960
Thanks for letting us use
your oven, Mr. and Mrs. Flores.
353
00:14:21,063 --> 00:14:22,933
You're really
saving our dinner.
354
00:14:23,030 --> 00:14:25,300
Oh, and there's plenty
of turkey for everyone.
355
00:14:25,396 --> 00:14:26,756
We're happy to share it.
356
00:14:26,863 --> 00:14:28,563
We'd love to help, Claire.
357
00:14:28,663 --> 00:14:29,933
Gracias, Papi.
358
00:14:30,030 --> 00:14:31,230
Guess what, Abuelita?
359
00:14:31,330 --> 00:14:34,060
I Chelsea's picture to
my Thanksgiving box,
360
00:14:34,163 --> 00:14:37,733
too. her mom is cooking a
huge turkey at the bakery.
361
00:14:37,830 --> 00:14:38,630
Si.
362
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
The more the merrier.
363
00:14:39,830 --> 00:14:41,400
[spanish].
364
00:14:41,496 --> 00:14:43,756
I was on my way to Mrs.
Goldstein's to pick up
365
00:14:43,863 --> 00:14:45,563
some avocados for my guacamole.
366
00:14:45,663 --> 00:14:47,303
Now I'll just buy a few more.
367
00:14:47,396 --> 00:14:48,356
Can we come?
368
00:14:48,463 --> 00:14:50,563
We're gonna need more
cranberries, too.
369
00:14:50,663 --> 00:14:51,733
Sure, girls.
370
00:14:51,830 --> 00:14:53,260
See, Papi?
371
00:14:53,363 --> 00:14:56,703
We'll all help, so you can
still have your relaxing day.
372
00:14:56,796 --> 00:14:57,496
Relax away.
373
00:15:00,763 --> 00:15:02,403
Huh?
It's closed?
374
00:15:02,496 --> 00:15:03,096
What?
375
00:15:07,196 --> 00:15:09,396
Happy Thanksgiving,
Mrs. Goldstein.
376
00:15:09,496 --> 00:15:12,456
Well, a very happy
Thanksgiving to all of you,
377
00:15:12,563 --> 00:15:13,903
too.
378
00:15:13,996 --> 00:15:16,756
We were hoping to buy a
few more things for dinner?
379
00:15:16,863 --> 00:15:17,963
Momentito, Nina.
380
00:15:18,063 --> 00:15:19,963
Mrs. Goldstein,
if you are closed,
381
00:15:20,063 --> 00:15:21,903
we can just make something else.
382
00:15:21,996 --> 00:15:23,096
Don't be silly.
383
00:15:23,196 --> 00:15:24,696
Neighbors help neighbors.
384
00:15:24,796 --> 00:15:26,326
Gracias, Mrs. Goldstein!
385
00:15:30,463 --> 00:15:33,633
Are you doing something
special today, Mrs. Goldstein?
386
00:15:33,730 --> 00:15:35,660
Is that why you
closed your store?
387
00:15:35,763 --> 00:15:36,403
No.
388
00:15:36,496 --> 00:15:37,796
Not really.
389
00:15:37,896 --> 00:15:40,096
It was just too quiet
here, and my family isn't
390
00:15:40,196 --> 00:15:42,156
able to come for Thanksgiving.
391
00:15:42,263 --> 00:15:45,063
So I just thought
I'd go home early.
392
00:15:45,163 --> 00:15:48,103
You can't be all
alone on Thanksgiving.
393
00:15:48,196 --> 00:15:48,796
Psst!
394
00:15:48,896 --> 00:15:49,926
Nina.
395
00:15:50,030 --> 00:15:52,530
Papi did say the
more the merrier.
396
00:15:52,630 --> 00:15:53,860
That's it!
397
00:15:53,963 --> 00:15:57,033
Why don't you come to
our house for dinner?
398
00:15:57,130 --> 00:15:58,860
That is so thoughtful.
399
00:15:58,963 --> 00:16:00,563
Why, I'd love to come.
400
00:16:00,663 --> 00:16:03,803
And I'll bring something
extra special for dinner, too.
401
00:16:03,896 --> 00:16:05,856
Like, uh‐‐ this.
402
00:16:05,963 --> 00:16:07,503
Because you can't
have Thanksgiving
403
00:16:07,596 --> 00:16:09,526
without the squash.
404
00:16:09,630 --> 00:16:12,660
It was very nice of you to
invite Mrs. Goldstein, Nina.
405
00:16:12,763 --> 00:16:16,533
But we probably shouldn't invite
anymore people, unless you
406
00:16:16,630 --> 00:16:18,000
ask your parents first.
407
00:16:18,096 --> 00:16:20,226
But it's just one more person.
408
00:16:20,330 --> 00:16:22,660
But usually the more
people you invite,
409
00:16:22,763 --> 00:16:24,603
the more food you will need.
410
00:16:24,696 --> 00:16:25,596
OK.
411
00:16:25,696 --> 00:16:26,956
I won't invite anybody else.
412
00:16:27,063 --> 00:16:30,763
But‐‐ if we need
a bit more food‐‐
413
00:16:30,863 --> 00:16:33,363
[gasp] we can get
it from [spanish]..
414
00:16:33,463 --> 00:16:37,463
Oh, Abuelita, we can get some
more yummy corn for dinner.
415
00:16:37,563 --> 00:16:39,333
Buena idea, Nina.
Vamanos.
416
00:16:44,730 --> 00:16:45,930
Aw.
417
00:16:46,030 --> 00:16:47,460
There's only two corns
left in our garden.
418
00:16:47,563 --> 00:16:48,833
What's wrong, Nina?
419
00:16:48,930 --> 00:16:50,930
Happy Thanksgiving, Mr. Kapur.
420
00:16:51,030 --> 00:16:54,100
We need more corn for dinner,
but it's almost all gone.
421
00:16:54,196 --> 00:16:56,226
Well, we're happy to
give you some of ours.
422
00:16:56,330 --> 00:16:58,660
Yes.
We have too much corn.
423
00:16:58,763 --> 00:17:00,963
Please, take some.
424
00:17:01,063 --> 00:17:03,203
Thanks, Mr. and Mrs. Kapur.
425
00:17:06,630 --> 00:17:07,500
Whoa!
426
00:17:07,596 --> 00:17:08,956
We've got lots of corn now.
427
00:17:09,063 --> 00:17:10,163
You should come to dinner, too.
428
00:17:13,063 --> 00:17:14,763
We would love to have you.
429
00:17:14,863 --> 00:17:16,533
Mrs. Goldstein is coming, too.
430
00:17:16,630 --> 00:17:18,000
Wow!
431
00:17:18,096 --> 00:17:20,856
This is turning into a really
big Thanksgiving dinner.
432
00:17:20,963 --> 00:17:21,903
Why not?
433
00:17:21,996 --> 00:17:23,196
We'd love to come.
434
00:17:23,296 --> 00:17:25,126
And we'll bring
something for dessert.
435
00:17:27,663 --> 00:17:28,503
Lo siento, Abuelita.
436
00:17:28,596 --> 00:17:29,556
I couldn't help it.
437
00:17:29,663 --> 00:17:30,803
It just came out.
438
00:17:30,896 --> 00:17:32,726
And they're only
two more people.
439
00:17:32,830 --> 00:17:35,630
I know, mijita, but
now we really have
440
00:17:35,730 --> 00:17:36,900
to find some extra veggies.
441
00:17:39,496 --> 00:17:40,156
Wow.
442
00:17:40,263 --> 00:17:42,233
That's a lot of corn, Nina.
443
00:17:42,330 --> 00:17:44,700
We just need a couple
for my tomalito.
444
00:17:44,796 --> 00:17:48,096
Well, Papi, you
might need a few more.
445
00:17:48,196 --> 00:17:51,496
And we might need to add some
more plates to the table, too.
446
00:17:51,596 --> 00:17:52,856
How many plates?
447
00:17:52,963 --> 00:17:54,833
‐ Oh, just, um‐‐
‐ Two.
448
00:17:54,930 --> 00:17:55,860
No, three.
449
00:17:55,963 --> 00:17:57,233
Three more people?
450
00:17:57,330 --> 00:17:59,930
It's just that Mrs.
Goldstein was all alone.
451
00:18:00,030 --> 00:18:01,830
And the Kapurs gave
us all this corn.
452
00:18:01,930 --> 00:18:04,200
And you did say the
more the merrier.
453
00:18:04,296 --> 00:18:06,426
That was very
nice of you, Nina.
454
00:18:06,530 --> 00:18:07,500
Wasn't it?
455
00:18:07,596 --> 00:18:09,096
It was.
456
00:18:09,196 --> 00:18:11,726
But we may not have
enough food for everyone.
457
00:18:11,830 --> 00:18:12,760
Not a problem.
458
00:18:12,863 --> 00:18:14,303
We brought extra veggies, too.
459
00:18:14,396 --> 00:18:15,856
And I know we'll
have plenty of.
460
00:18:15,963 --> 00:18:19,863
Turkey my mom always
makes a turkey this big.
461
00:18:19,963 --> 00:18:21,463
Tah‐dah!
It's done.
462
00:18:24,663 --> 00:18:27,533
That's not a giant turkey.
463
00:18:27,630 --> 00:18:29,200
That's not even a turkey.
464
00:18:29,296 --> 00:18:32,396
Of course it's turkey,
Chelsea B. It's a turkey breast.
465
00:18:32,496 --> 00:18:34,126
It was only going
to be the two of us,
466
00:18:34,230 --> 00:18:36,330
so we didn't need a giant bird.
467
00:18:36,430 --> 00:18:38,900
But this should still
be enough for all of us.
468
00:18:38,996 --> 00:18:42,196
Ah‐‐ Mrs. Goldstein and
the Kapura are coming, too.
469
00:18:42,296 --> 00:18:42,746
Oh.
470
00:18:42,763 --> 00:18:44,203
Oh, dear.
471
00:18:44,296 --> 00:18:44,756
Hola.
472
00:18:44,863 --> 00:18:46,103
Look who's here.
473
00:18:46,196 --> 00:18:47,296
Javier!
474
00:18:47,396 --> 00:18:48,826
You made it.
475
00:18:48,930 --> 00:18:51,030
Great to have you,
Javier, but what
476
00:18:51,130 --> 00:18:52,760
are we going to feed everyone?
477
00:18:52,863 --> 00:18:55,733
Pero, Papi, Abuelita
said that Thanksgiving
478
00:18:55,830 --> 00:18:58,500
wasn't about the food,
but about the people.
479
00:18:58,596 --> 00:18:59,996
[spanish], Nina.
480
00:19:00,096 --> 00:19:03,026
We have plenty of vegetables,
and our guests said they
481
00:19:03,130 --> 00:19:04,500
would bring something, too.
482
00:19:04,596 --> 00:19:05,896
We'll be fine.
483
00:19:05,996 --> 00:19:08,656
But I'm not sure where
everyone is going to sit.
484
00:19:08,763 --> 00:19:10,363
Oh, I know where we can eat.
485
00:19:10,463 --> 00:19:13,933
Chelsea, Tio Javier, can
you help me get it ready?
486
00:19:14,030 --> 00:19:16,460
You bet, Nina.
487
00:19:16,563 --> 00:19:18,133
Ha ha ha!
488
00:19:18,230 --> 00:19:19,260
Wow.
489
00:19:19,363 --> 00:19:21,533
This is amazing.
490
00:19:21,630 --> 00:19:25,160
And we can set up all of
the food right at this table.
491
00:19:25,263 --> 00:19:26,463
Terrific!
492
00:19:26,563 --> 00:19:28,833
Then that's where I'll put
my butternut squash challah.
493
00:19:28,930 --> 00:19:31,230
And we have mint
maple pecan pie.
494
00:19:34,230 --> 00:19:37,200
I think we're going to
have lots of food now.
495
00:19:37,296 --> 00:19:37,826
Great.
496
00:19:37,930 --> 00:19:39,630
Cause I'm hungry.
497
00:19:39,730 --> 00:19:41,860
This is the best
Thanksgiving ever.
498
00:19:41,963 --> 00:19:44,103
That's right, Nina.
499
00:19:44,196 --> 00:19:47,626
We are so thankful to have
each of you in our lives.
500
00:19:47,730 --> 00:19:49,530
Now please, everyone,
help yourself.
501
00:19:55,963 --> 00:19:57,763
That was a great dinner.
502
00:19:57,863 --> 00:19:59,333
And don't worry, Papi.
503
00:19:59,430 --> 00:20:02,900
Next time I'll ask if it's
OK to invite everyone.
504
00:20:02,996 --> 00:20:04,226
Gracias, Nina.
505
00:20:04,330 --> 00:20:07,160
It just helps to know
in advance, but I agree.
506
00:20:07,263 --> 00:20:09,733
This was the best Thanksgiving.
507
00:20:09,830 --> 00:20:12,300
And the food was so yummy.
508
00:20:12,396 --> 00:20:13,556
I'm stuffed.
509
00:20:13,663 --> 00:20:16,663
But I think someone else
is waiting for his dinner.
510
00:20:16,763 --> 00:20:17,503
Oh, right.
511
00:20:17,596 --> 00:20:18,656
Sorry, Hush.
512
00:20:18,763 --> 00:20:20,603
Happy Thanksgiving to you, too.
513
00:20:25,163 --> 00:20:29,203
Hush, Hush, little fish,
we are here to make a wish.
514
00:20:29,296 --> 00:20:32,656
We close our eyes, and
then we start to make
515
00:20:32,763 --> 00:20:35,133
a wish with all our heart.
516
00:20:37,696 --> 00:20:38,856
Buenos noches, mijita.
517
00:20:45,996 --> 00:20:49,126
Nina, know what I'm
always thankful for?
518
00:20:49,230 --> 00:20:51,060
You.
519
00:20:51,163 --> 00:20:53,863
And I'm thankful for you, too.
520
00:20:53,963 --> 00:20:56,963
Buenos noches, Star.
521
00:20:57,063 --> 00:20:58,203
Buenos noches, mundo.
34499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.