All language subtitles for Ninas.World.S01E25_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:04,376 THEME SONG: The sun is coming out, 2 00:00:04,478 --> 00:00:06,738 so let's go find a new adventure. 3 00:00:06,844 --> 00:00:11,714 You can come along with me, and be there always by my side. 4 00:00:11,811 --> 00:00:12,711 Hello. 5 00:00:12,811 --> 00:00:14,081 It's a brand new day. 6 00:00:14,178 --> 00:00:16,608 Buenos dias, mundo. Come on! 7 00:00:16,711 --> 00:00:18,381 Come along and play. 8 00:00:18,478 --> 00:00:21,278 Here in Nina's world. Hello. 9 00:00:21,378 --> 00:00:22,878 Hello, hello, hey. 10 00:00:22,978 --> 00:00:24,708 Gonna be the best day ever. 11 00:00:24,811 --> 00:00:25,681 Come on. 12 00:00:25,778 --> 00:00:27,638 Come along and play. 13 00:00:27,744 --> 00:00:29,214 Here in Nina's world. 14 00:00:36,176 --> 00:00:38,976 There you go, Baby Nice and cozy, right? 15 00:00:39,077 --> 00:00:41,937 Uh‐‐ um, Nina? 16 00:00:42,044 --> 00:00:44,814 I think it's a little too cozy. 17 00:00:44,911 --> 00:00:47,341 Star, babies can't talk. 18 00:00:47,444 --> 00:00:48,144 Oh, right. 19 00:00:48,244 --> 00:00:50,114 I mean, goo goo ga ga. 20 00:00:53,444 --> 00:00:55,084 That's better. 21 00:00:55,177 --> 00:00:57,877 I can't wait to become a real babysitter today. 22 00:00:57,977 --> 00:00:59,407 ‐ Today? ‐ Si. 23 00:00:59,511 --> 00:01:01,581 Mami's babysitting for her friend today, 24 00:01:01,677 --> 00:01:03,237 and she says I get to help. 25 00:01:03,344 --> 00:01:06,414 That's why I'm practicing with you, baby Star. 26 00:01:06,511 --> 00:01:07,111 Wow‐ee! 27 00:01:07,211 --> 00:01:09,611 Can I help babysit, too? 28 00:01:09,711 --> 00:01:12,011 Of course. 29 00:01:12,111 --> 00:01:13,981 [baby cooing] ‐ Come on! 30 00:01:14,077 --> 00:01:17,977 I think they're here. ‐ Aw. 31 00:01:18,077 --> 00:01:19,977 He's so cute. 32 00:01:20,077 --> 00:01:23,977 Nina, this is my friend, Susie, and her baby, Henry. 33 00:01:24,077 --> 00:01:25,207 Hello, Nina. 34 00:01:25,311 --> 00:01:25,911 Hi. 35 00:01:26,011 --> 00:01:27,481 It's nice to meet you. 36 00:01:27,577 --> 00:01:30,337 I'm going to help Mami take extra good care of Henry today. 37 00:01:30,444 --> 00:01:33,244 I've been practicing on Star all morning. 38 00:01:33,344 --> 00:01:35,514 I'm sure you'll do a great job. 39 00:01:35,611 --> 00:01:38,581 He looks very happy to be here. 40 00:01:38,677 --> 00:01:41,337 Well, you have everything you need in the diaper bag. 41 00:01:41,444 --> 00:01:45,344 Um, his bottles, diapers, extra clothes. 42 00:01:45,444 --> 00:01:46,614 Bye, Henry. 43 00:01:46,711 --> 00:01:49,841 Oh, I'll be back soon. 44 00:01:49,944 --> 00:01:51,184 Don't worry about a thing. 45 00:01:51,277 --> 00:01:53,377 We've got it all under control. 46 00:01:53,477 --> 00:01:54,637 Thanks so much. 47 00:01:54,744 --> 00:01:55,744 All right, then. 48 00:01:55,844 --> 00:01:57,484 I'd better go. 49 00:01:57,577 --> 00:01:58,377 Bye. 50 00:01:58,477 --> 00:01:59,277 Adios. 51 00:01:59,377 --> 00:02:01,477 I have a great idea, Abuelita. 52 00:02:01,577 --> 00:02:04,937 Let's do our morning stretch together with Henry. 53 00:02:05,044 --> 00:02:07,684 Well, it looks like he's doing one already. 54 00:02:07,777 --> 00:02:08,577 Oh! 55 00:02:08,677 --> 00:02:09,877 The butterfly stretch. 56 00:02:09,977 --> 00:02:12,237 That's one of my favorites, Henry. 57 00:02:12,344 --> 00:02:13,644 Muy bien. 58 00:02:13,744 --> 00:02:14,684 Ah. 59 00:02:14,777 --> 00:02:16,677 That feels nice. 60 00:02:16,777 --> 00:02:19,137 Way to go, Henry! 61 00:02:19,244 --> 00:02:20,814 [crying] 62 00:02:20,911 --> 00:02:21,641 Oh, no. 63 00:02:21,744 --> 00:02:23,844 What happened? 64 00:02:23,944 --> 00:02:24,684 Henry. 65 00:02:24,777 --> 00:02:25,877 Are you all right? 66 00:02:25,977 --> 00:02:28,637 I‐‐ I‐‐ we were stretching, and then 67 00:02:28,744 --> 00:02:30,344 he just started crying. 68 00:02:30,444 --> 00:02:32,014 [speaking spanish] 69 00:02:32,111 --> 00:02:34,311 You just scared him with your clapping. 70 00:02:34,411 --> 00:02:37,811 Remember, we always need to be very gentle with babies. 71 00:02:37,911 --> 00:02:40,411 Loud noises can scare them. 72 00:02:40,511 --> 00:02:41,381 Oh. 73 00:02:41,477 --> 00:02:42,207 There, there. 74 00:02:42,311 --> 00:02:43,581 All better. 75 00:02:43,677 --> 00:02:45,477 I bet I can make him laugh. 76 00:02:45,577 --> 00:02:46,537 Watch this. 77 00:02:46,644 --> 00:02:47,244 Ooh. 78 00:02:47,344 --> 00:02:48,114 Ooh. 79 00:02:48,211 --> 00:02:49,041 Huh. 80 00:02:49,144 --> 00:02:50,944 That one always works with Carlos. 81 00:02:51,044 --> 00:02:52,444 How about this one? 82 00:02:52,544 --> 00:02:54,284 Bleh! 83 00:02:54,377 --> 00:02:55,407 [crying] 84 00:02:55,511 --> 00:02:57,511 Nina, I don't think now is a good time for that. 85 00:02:57,611 --> 00:02:58,881 Shh. Shh. 86 00:02:58,977 --> 00:03:00,677 It's OK, Henry. 87 00:03:00,777 --> 00:03:02,137 I'm sorry. 88 00:03:02,244 --> 00:03:04,744 Why don't you go and find one of your old baby toys 89 00:03:04,844 --> 00:03:05,944 to share with him? 90 00:03:06,044 --> 00:03:06,944 Oh, yeah. 91 00:03:07,044 --> 00:03:08,284 Don't worry, Henry. 92 00:03:08,377 --> 00:03:11,177 I have some toys I know you're going to love. 93 00:03:13,877 --> 00:03:17,137 Henry, I have a surprise for you. 94 00:03:17,244 --> 00:03:19,084 These are some of the toys I played with when 95 00:03:19,177 --> 00:03:20,577 I was little, like you. 96 00:03:20,677 --> 00:03:24,337 [spanish],, that is very thoughtful of you to share. 97 00:03:24,444 --> 00:03:26,214 But we do have to be careful with 98 00:03:26,311 --> 00:03:28,081 the toys we give to babies . 99 00:03:28,177 --> 00:03:30,337 Nothing pointy, nothing too small, 100 00:03:30,444 --> 00:03:32,814 that he could put into his mouth. 101 00:03:32,911 --> 00:03:34,211 [speaking spanish] 102 00:03:34,311 --> 00:03:37,381 Henry, this was my most favorite toy ever‐‐ 103 00:03:37,477 --> 00:03:38,707 my fire engine. 104 00:03:38,811 --> 00:03:40,411 And watch this. 105 00:03:40,511 --> 00:03:41,811 [siren] 106 00:03:41,911 --> 00:03:43,811 [crying] 107 00:03:43,911 --> 00:03:45,811 Ay, no, Nina. 108 00:03:45,911 --> 00:03:47,981 I guess that wasn't such a good idea, after all. 109 00:03:48,077 --> 00:03:49,507 It's OK, Henry. 110 00:03:49,611 --> 00:03:52,441 But I was just trying to play with him. 111 00:03:52,544 --> 00:03:53,244 [spanish]. 112 00:03:53,344 --> 00:03:55,484 I have an important job for you. 113 00:03:55,577 --> 00:03:57,777 Go see Mami in the bakery and tell her that I am 114 00:03:57,877 --> 00:03:59,577 putting Henry down for a nap. 115 00:03:59,677 --> 00:04:01,607 But I can rock him to sleep. 116 00:04:01,711 --> 00:04:03,881 I practiced with Star. 117 00:04:03,977 --> 00:04:05,637 Not right now, mija. 118 00:04:05,744 --> 00:04:07,284 Can I give him his bottle? 119 00:04:07,377 --> 00:04:10,107 You know, it's best if I do it. 120 00:04:10,211 --> 00:04:11,341 Andele. 121 00:04:11,444 --> 00:04:13,044 You can play in the courtyard after you see Mami. 122 00:04:16,411 --> 00:04:17,711 Hey, Chelsea. 123 00:04:17,811 --> 00:04:18,711 Oh, good. 124 00:04:18,811 --> 00:04:19,681 You're here. 125 00:04:19,777 --> 00:04:21,707 I'm building the DRX4000. 126 00:04:21,811 --> 00:04:24,741 This spaceship is going to orbit planet Earth faster 127 00:04:24,844 --> 00:04:27,184 than any other spaceship in the world. 128 00:04:27,277 --> 00:04:27,717 Oh. 129 00:04:27,777 --> 00:04:29,007 OK. 130 00:04:29,111 --> 00:04:31,811 I said, it's gonna be the fastest spaceship 131 00:04:31,911 --> 00:04:33,711 in the whole wide world. 132 00:04:33,811 --> 00:04:34,481 Whoa. 133 00:04:34,577 --> 00:04:35,477 What's up, Nina? 134 00:04:35,577 --> 00:04:36,977 Why so sad? 135 00:04:37,077 --> 00:04:39,877 I was supposed to babysit today, but everything I did 136 00:04:39,977 --> 00:04:42,107 made the baby cry. 137 00:04:42,211 --> 00:04:43,481 A baby? 138 00:04:43,577 --> 00:04:45,477 That's what's bothering you? 139 00:04:45,577 --> 00:04:46,707 Oh, brother. 140 00:04:46,811 --> 00:04:49,211 You're way better off playing with me. 141 00:04:49,311 --> 00:04:52,911 Babies can't do anything cool, like climb trees, 142 00:04:53,011 --> 00:04:54,041 and build spaceships. 143 00:04:54,144 --> 00:04:57,384 They can't even eat by themselves. 144 00:04:57,477 --> 00:04:58,737 I guess. 145 00:04:58,844 --> 00:05:01,584 Look, can a baby do this? 146 00:05:01,677 --> 00:05:04,337 [imitating spaceship sounds] 147 00:05:06,377 --> 00:05:08,237 [laughter] 148 00:05:08,344 --> 00:05:09,614 Com on, Nina! 149 00:05:09,711 --> 00:05:11,541 Fly with me! 150 00:05:11,644 --> 00:05:13,884 OK. 151 00:05:13,977 --> 00:05:15,437 Ready! 152 00:05:15,544 --> 00:05:18,244 Tres, dos, uno. 153 00:05:18,344 --> 00:05:21,144 Blast off! 154 00:05:21,244 --> 00:05:22,884 Zoom! 155 00:05:22,977 --> 00:05:23,837 Zoom! 156 00:05:23,944 --> 00:05:25,784 Woo‐hoo! 157 00:05:25,877 --> 00:05:29,077 Look how fast I'm going! 158 00:05:29,177 --> 00:05:30,877 Nina, por favor! 159 00:05:30,977 --> 00:05:32,537 Can you keep it down? 160 00:05:32,644 --> 00:05:35,484 The baby is trying to sleep. 161 00:05:35,577 --> 00:05:37,077 You see what I mean? 162 00:05:37,177 --> 00:05:38,937 Babies are no fun. 163 00:05:39,044 --> 00:05:41,044 Anyways, I gotta go. 164 00:05:41,144 --> 00:05:43,414 Feels like lunchtime to me. 165 00:05:43,511 --> 00:05:45,511 Bye. 166 00:05:45,611 --> 00:05:47,241 What you wanna do now? 167 00:05:47,344 --> 00:05:47,984 I don't know. 168 00:05:48,077 --> 00:05:49,877 Nothing, I guess. 169 00:05:49,977 --> 00:05:52,707 I could pretend to be your baby again. 170 00:05:52,811 --> 00:05:53,641 No, thanks. 171 00:05:53,744 --> 00:05:57,244 I'll just make you cry. 172 00:05:57,344 --> 00:05:58,244 Hola, Nina. 173 00:05:58,344 --> 00:05:59,544 [spanish] 174 00:05:59,644 --> 00:06:01,014 Why the sad face? 175 00:06:01,111 --> 00:06:02,341 It's nothing, Tio. 176 00:06:02,444 --> 00:06:03,614 Come on, now. 177 00:06:03,711 --> 00:06:05,211 Que paso? 178 00:06:05,311 --> 00:06:08,311 It's just that I was supposed to be the best babysitter ever, 179 00:06:08,411 --> 00:06:10,141 and the baby just cried and cried, 180 00:06:10,244 --> 00:06:15,444 and didn't like any of my toys, and everything I did was wrong. 181 00:06:15,544 --> 00:06:16,184 Oh. 182 00:06:16,277 --> 00:06:17,437 [spanish] 183 00:06:17,544 --> 00:06:21,184 Well, I remember one time when I felt the same way. 184 00:06:21,277 --> 00:06:21,717 Really? 185 00:06:21,777 --> 00:06:22,807 Yep. 186 00:06:22,911 --> 00:06:23,881 I was so excited to help take care 187 00:06:23,977 --> 00:06:25,737 of this teeny, tiny baby girl. 188 00:06:25,844 --> 00:06:28,444 The problem was that every time I went to play with her, 189 00:06:28,544 --> 00:06:29,514 she would cry. 190 00:06:29,611 --> 00:06:31,381 So I had to try everything I could think of 191 00:06:31,477 --> 00:06:32,477 to calm her down. 192 00:06:32,577 --> 00:06:33,837 Did you figure it out? 193 00:06:33,944 --> 00:06:37,014 It took me a long time, and a lot of tries, 194 00:06:37,111 --> 00:06:38,641 but eventually I did. 195 00:06:38,744 --> 00:06:39,544 What was it? 196 00:06:39,644 --> 00:06:41,814 Maybe I can try it, too? 197 00:06:41,911 --> 00:06:43,411 I'll show you. 198 00:06:43,511 --> 00:06:45,681 [singing] 199 00:07:00,877 --> 00:07:03,337 Hey, I know that song. 200 00:07:03,444 --> 00:07:07,544 You always sang it to me at bedtime when I was little. 201 00:07:07,644 --> 00:07:08,814 That's right. 202 00:07:08,911 --> 00:07:13,841 Wait a second‐‐ was that crying baby me? 203 00:07:13,944 --> 00:07:15,444 I'm afraid so. 204 00:07:15,544 --> 00:07:17,984 I didn't know what to do, until one day I pulled out my guitar 205 00:07:18,077 --> 00:07:19,377 and started to sing to you. 206 00:07:19,477 --> 00:07:22,237 Maybe I could sing it for Henry, too? 207 00:07:22,344 --> 00:07:25,184 Do you remember the rest of it? 208 00:07:25,277 --> 00:07:27,677 [singing] 209 00:08:02,377 --> 00:08:03,307 Gracias, Tio. 210 00:08:03,411 --> 00:08:04,811 Te quiero mucho. 211 00:08:04,911 --> 00:08:06,781 I love you too, chiquita. 212 00:08:06,877 --> 00:08:08,807 Well, I'd better get to band practice. 213 00:08:08,911 --> 00:08:09,981 Good luck. 214 00:08:10,077 --> 00:08:11,007 And I hope the baby likes the song. 215 00:08:14,377 --> 00:08:15,237 [crying] 216 00:08:15,344 --> 00:08:16,244 Shh. 217 00:08:16,344 --> 00:08:18,014 Oh, it's gonna be all right, Henry. 218 00:08:18,111 --> 00:08:19,781 Maybe he wants more milk? 219 00:08:19,877 --> 00:08:21,437 Is everything OK? 220 00:08:21,544 --> 00:08:23,184 Si, Nina, we are OK. 221 00:08:23,277 --> 00:08:26,407 But we just can't figure out what Henry wants. 222 00:08:26,511 --> 00:08:27,381 I don't get it. 223 00:08:27,477 --> 00:08:29,737 He took his nap, he had his bottle. 224 00:08:29,844 --> 00:08:31,314 He has a clean diaper. 225 00:08:31,411 --> 00:08:33,811 I think I know what he would like. 226 00:08:33,911 --> 00:08:35,741 We've tried everything, mija. 227 00:08:35,844 --> 00:08:38,584 But have you tried this? 228 00:08:38,677 --> 00:08:41,537 [singing] 229 00:08:56,677 --> 00:08:58,907 Beautiful singing, Nina. 230 00:08:59,011 --> 00:09:00,941 [spanish] 231 00:09:01,044 --> 00:09:02,984 That's just what he needed. 232 00:09:03,077 --> 00:09:04,677 Of course. 233 00:09:04,777 --> 00:09:06,277 How could we forget? 234 00:09:06,377 --> 00:09:10,537 Javier used to sing that lullaby whenever you cried as a baby. 235 00:09:10,644 --> 00:09:14,314 And here's something else that always makes me feel better. 236 00:09:14,411 --> 00:09:18,011 Henry, this is my best friend, Star. 237 00:09:18,111 --> 00:09:20,181 You can play with him if you like. 238 00:09:22,611 --> 00:09:25,341 I really liked how you helped take care of Henry 239 00:09:25,444 --> 00:09:26,644 today, mi amore. 240 00:09:26,744 --> 00:09:29,244 But now I think someone else needs to be taken care of. 241 00:09:29,344 --> 00:09:31,344 ‐ Hush the fish! ‐ Si, yes. 242 00:09:34,211 --> 00:09:38,911 Hush Hush, little fish, we are here to make a wish. 243 00:09:39,011 --> 00:09:42,041 We close our eyes, and then we start to make 244 00:09:42,144 --> 00:09:44,144 a wish with all our heart. 245 00:09:47,111 --> 00:09:51,281 Mami, did I really cry that loudly when I was a baby? 246 00:09:51,377 --> 00:09:52,237 Oh, yes. 247 00:09:52,344 --> 00:09:54,144 You were a very happy baby, but you 248 00:09:54,244 --> 00:09:57,844 could cry loud enough to wake up the whole neighborhood. 249 00:09:57,944 --> 00:10:00,584 Well, everyone except your papi, of course. 250 00:10:00,677 --> 00:10:02,337 He could sleep through anything. 251 00:10:05,044 --> 00:10:07,384 [spanish], Nina. ‐ Buenos noches. 252 00:10:12,144 --> 00:10:16,344 Nina, I thought you were the best babysitter ever today. 253 00:10:16,444 --> 00:10:19,044 Henry really loved playing with you, too, 254 00:10:19,144 --> 00:10:23,484 but now it's time for you to sleep. 255 00:10:23,577 --> 00:10:26,037 [singing] 256 00:10:55,325 --> 00:10:56,325 There. All done. 257 00:10:56,430 --> 00:10:57,830 Like it, Star? 258 00:10:57,930 --> 00:10:59,360 Shine on, Nina. 259 00:10:59,463 --> 00:11:01,703 I love your turkey basket. 260 00:11:01,796 --> 00:11:03,856 Gobble, gobble, gobble. 261 00:11:03,963 --> 00:11:05,703 It's not a turkey basket. 262 00:11:05,796 --> 00:11:07,496 It's a Thanksgiving box. 263 00:11:07,596 --> 00:11:08,426 Awesome. 264 00:11:08,530 --> 00:11:10,460 What's a Thanksgiving box? 265 00:11:10,563 --> 00:11:12,803 It's a box I'm going to fill with drawings 266 00:11:12,896 --> 00:11:14,756 of everything I'm thankful for. 267 00:11:14,863 --> 00:11:16,563 Because today is Thanksgiving. 268 00:11:16,663 --> 00:11:19,563 Come on! 269 00:11:19,663 --> 00:11:20,563 Hola. 270 00:11:20,663 --> 00:11:21,833 Hola, Nina. 271 00:11:21,930 --> 00:11:24,600 What kind of a stretch is that, Abuelita? 272 00:11:24,696 --> 00:11:26,426 Oh, it's a harvest stretch. 273 00:11:26,530 --> 00:11:28,460 You reach up and pick‐‐ 274 00:11:28,563 --> 00:11:30,833 pick the fruit around you. 275 00:11:30,930 --> 00:11:33,100 I can pick lots of things, too. 276 00:11:33,196 --> 00:11:34,096 Mira. 277 00:11:34,196 --> 00:11:37,296 I'm picking a pumpkin from [spanish].. 278 00:11:37,396 --> 00:11:38,156 [speaking spanish] 279 00:11:38,763 --> 00:11:39,763 Yep. 280 00:11:39,863 --> 00:11:40,603 Oh, I know. 281 00:11:44,196 --> 00:11:46,126 I'm going to draw a picture of our garden, 282 00:11:46,230 --> 00:11:48,530 and put it in my Thanksgiving box. 283 00:11:48,630 --> 00:11:49,860 Bueno. 284 00:11:49,963 --> 00:11:52,463 [spanish],, Thanksgiving is less about the food, 285 00:11:52,563 --> 00:11:54,563 and more about the people you share it with. 286 00:11:54,663 --> 00:11:57,463 My Thanksgiving dinner wouldn't be the same without you. 287 00:11:57,563 --> 00:11:58,603 Or you. 288 00:11:58,696 --> 00:11:59,856 You're right, Abuelita. 289 00:11:59,963 --> 00:12:02,003 I can draw all of you, too. 290 00:12:02,096 --> 00:12:04,496 Can I go outside to draw more things? 291 00:12:04,596 --> 00:12:05,496 Si. 292 00:12:05,596 --> 00:12:06,696 Pero stay in the courtyard. 293 00:12:06,796 --> 00:12:08,996 OK, Abuelita. 294 00:12:09,096 --> 00:12:11,896 Turkey, stuffing, cranberries, yam. 295 00:12:11,996 --> 00:12:14,426 Peas and carrots, pineapple ham. 296 00:12:14,530 --> 00:12:15,730 Hi, Chelsea. 297 00:12:15,830 --> 00:12:17,730 That's a funny jumprope song. 298 00:12:17,830 --> 00:12:18,930 Thanks. 299 00:12:19,030 --> 00:12:21,400 It's about the ginormous Thanksgiving 300 00:12:21,496 --> 00:12:23,396 dinner my mom is making. 301 00:12:23,496 --> 00:12:24,696 Really? 302 00:12:24,796 --> 00:12:26,296 We always have a small dinner at my house. 303 00:12:26,396 --> 00:12:28,556 But you still have a turkey, right? 304 00:12:28,663 --> 00:12:29,263 No. 305 00:12:29,363 --> 00:12:30,233 What? 306 00:12:30,330 --> 00:12:31,960 No turkey? 307 00:12:32,063 --> 00:12:34,633 Well, we have lots of other things. 308 00:12:34,730 --> 00:12:36,730 And Abuelita said that Thanksgiving 309 00:12:36,830 --> 00:12:39,630 is not about the food, but about the people. 310 00:12:39,730 --> 00:12:41,200 I guess. 311 00:12:41,296 --> 00:12:45,626 But dinner wouldn't be the same without my mom's extra yummy 312 00:12:45,730 --> 00:12:47,400 gigantic turkey. 313 00:12:47,496 --> 00:12:48,296 Really? 314 00:12:48,396 --> 00:12:49,726 How big is it? 315 00:12:49,830 --> 00:12:50,730 This big? 316 00:12:50,830 --> 00:12:52,260 It's so big that‐‐ 317 00:12:52,363 --> 00:12:53,863 that I have to see it again so I can 318 00:12:53,963 --> 00:12:55,763 show you exactly how big it is. 319 00:12:55,863 --> 00:12:58,263 Be right back! 320 00:12:58,363 --> 00:13:00,603 Too bad Chelsea and her mom can't have dinner 321 00:13:00,696 --> 00:13:02,396 with the rest of her family. 322 00:13:02,496 --> 00:13:03,896 I know. 323 00:13:03,996 --> 00:13:06,396 I love it when our whole family eats together. 324 00:13:06,496 --> 00:13:07,996 Nina! 325 00:13:08,096 --> 00:13:11,656 Our oven is broken, and Mom told me she can't make the turkey! 326 00:13:11,763 --> 00:13:12,903 Oh, no! 327 00:13:12,996 --> 00:13:15,126 And you can't use our oven because Papi 328 00:13:15,230 --> 00:13:16,830 needs it to bake his tomalito. 329 00:13:16,930 --> 00:13:19,560 Nina, what about the bakery oven? 330 00:13:19,663 --> 00:13:23,303 I bet it could cook a humongous turkey in no time. 331 00:13:28,696 --> 00:13:30,156 ‐ Bravo! ‐ Awesome. 332 00:13:30,263 --> 00:13:32,063 Woo‐hoo! 333 00:13:32,163 --> 00:13:35,333 Chelsea, maybe your mom could cook your turkey at the bakery? 334 00:13:35,430 --> 00:13:38,900 Then we could have Thanksgiving dinner together. 335 00:13:38,996 --> 00:13:40,526 That's a great idea! 336 00:13:40,630 --> 00:13:42,060 High five! 337 00:13:42,163 --> 00:13:44,163 I'm gonna go tell my mom! 338 00:13:44,263 --> 00:13:47,533 And I'm gonna ask my parents. 339 00:13:47,630 --> 00:13:49,660 Oh‐‐ Papi, Mami, we need your help. 340 00:13:49,763 --> 00:13:52,133 Chelsea's oven is broken, and now her mom 341 00:13:52,230 --> 00:13:54,430 can't cook her giant turkey for Thanksgiving, 342 00:13:54,530 --> 00:13:58,930 so I told Chelsea that she could use the bakery oven? 343 00:13:59,030 --> 00:14:00,800 Oh, lo siento, Nina. 344 00:14:00,896 --> 00:14:02,356 We closed the bakery today. 345 00:14:02,463 --> 00:14:05,203 It's a holiday, and we just want to relax, 346 00:14:05,296 --> 00:14:07,426 and have a small family dinner. 347 00:14:07,530 --> 00:14:09,000 And relax. 348 00:14:09,096 --> 00:14:11,326 But they really need our help. 349 00:14:11,430 --> 00:14:12,600 Por favor, Papi? 350 00:14:12,696 --> 00:14:14,796 Well, no one's using it. 351 00:14:14,896 --> 00:14:17,026 And it is Thanksgiving. ‐ But‐‐ 352 00:14:17,130 --> 00:14:20,960 Thanks for letting us use your oven, Mr. and Mrs. Flores. 353 00:14:21,063 --> 00:14:22,933 You're really saving our dinner. 354 00:14:23,030 --> 00:14:25,300 Oh, and there's plenty of turkey for everyone. 355 00:14:25,396 --> 00:14:26,756 We're happy to share it. 356 00:14:26,863 --> 00:14:28,563 We'd love to help, Claire. 357 00:14:28,663 --> 00:14:29,933 Gracias, Papi. 358 00:14:30,030 --> 00:14:31,230 Guess what, Abuelita? 359 00:14:31,330 --> 00:14:34,060 I Chelsea's picture to my Thanksgiving box, 360 00:14:34,163 --> 00:14:37,733 too. her mom is cooking a huge turkey at the bakery. 361 00:14:37,830 --> 00:14:38,630 Si. 362 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 The more the merrier. 363 00:14:39,830 --> 00:14:41,400 [spanish]. 364 00:14:41,496 --> 00:14:43,756 I was on my way to Mrs. Goldstein's to pick up 365 00:14:43,863 --> 00:14:45,563 some avocados for my guacamole. 366 00:14:45,663 --> 00:14:47,303 Now I'll just buy a few more. 367 00:14:47,396 --> 00:14:48,356 Can we come? 368 00:14:48,463 --> 00:14:50,563 We're gonna need more cranberries, too. 369 00:14:50,663 --> 00:14:51,733 Sure, girls. 370 00:14:51,830 --> 00:14:53,260 See, Papi? 371 00:14:53,363 --> 00:14:56,703 We'll all help, so you can still have your relaxing day. 372 00:14:56,796 --> 00:14:57,496 Relax away. 373 00:15:00,763 --> 00:15:02,403 Huh? It's closed? 374 00:15:02,496 --> 00:15:03,096 What? 375 00:15:07,196 --> 00:15:09,396 Happy Thanksgiving, Mrs. Goldstein. 376 00:15:09,496 --> 00:15:12,456 Well, a very happy Thanksgiving to all of you, 377 00:15:12,563 --> 00:15:13,903 too. 378 00:15:13,996 --> 00:15:16,756 We were hoping to buy a few more things for dinner? 379 00:15:16,863 --> 00:15:17,963 Momentito, Nina. 380 00:15:18,063 --> 00:15:19,963 Mrs. Goldstein, if you are closed, 381 00:15:20,063 --> 00:15:21,903 we can just make something else. 382 00:15:21,996 --> 00:15:23,096 Don't be silly. 383 00:15:23,196 --> 00:15:24,696 Neighbors help neighbors. 384 00:15:24,796 --> 00:15:26,326 Gracias, Mrs. Goldstein! 385 00:15:30,463 --> 00:15:33,633 Are you doing something special today, Mrs. Goldstein? 386 00:15:33,730 --> 00:15:35,660 Is that why you closed your store? 387 00:15:35,763 --> 00:15:36,403 No. 388 00:15:36,496 --> 00:15:37,796 Not really. 389 00:15:37,896 --> 00:15:40,096 It was just too quiet here, and my family isn't 390 00:15:40,196 --> 00:15:42,156 able to come for Thanksgiving. 391 00:15:42,263 --> 00:15:45,063 So I just thought I'd go home early. 392 00:15:45,163 --> 00:15:48,103 You can't be all alone on Thanksgiving. 393 00:15:48,196 --> 00:15:48,796 Psst! 394 00:15:48,896 --> 00:15:49,926 Nina. 395 00:15:50,030 --> 00:15:52,530 Papi did say the more the merrier. 396 00:15:52,630 --> 00:15:53,860 That's it! 397 00:15:53,963 --> 00:15:57,033 Why don't you come to our house for dinner? 398 00:15:57,130 --> 00:15:58,860 That is so thoughtful. 399 00:15:58,963 --> 00:16:00,563 Why, I'd love to come. 400 00:16:00,663 --> 00:16:03,803 And I'll bring something extra special for dinner, too. 401 00:16:03,896 --> 00:16:05,856 Like, uh‐‐ this. 402 00:16:05,963 --> 00:16:07,503 Because you can't have Thanksgiving 403 00:16:07,596 --> 00:16:09,526 without the squash. 404 00:16:09,630 --> 00:16:12,660 It was very nice of you to invite Mrs. Goldstein, Nina. 405 00:16:12,763 --> 00:16:16,533 But we probably shouldn't invite anymore people, unless you 406 00:16:16,630 --> 00:16:18,000 ask your parents first. 407 00:16:18,096 --> 00:16:20,226 But it's just one more person. 408 00:16:20,330 --> 00:16:22,660 But usually the more people you invite, 409 00:16:22,763 --> 00:16:24,603 the more food you will need. 410 00:16:24,696 --> 00:16:25,596 OK. 411 00:16:25,696 --> 00:16:26,956 I won't invite anybody else. 412 00:16:27,063 --> 00:16:30,763 But‐‐ if we need a bit more food‐‐ 413 00:16:30,863 --> 00:16:33,363 [gasp] we can get it from [spanish].. 414 00:16:33,463 --> 00:16:37,463 Oh, Abuelita, we can get some more yummy corn for dinner. 415 00:16:37,563 --> 00:16:39,333 Buena idea, Nina. Vamanos. 416 00:16:44,730 --> 00:16:45,930 Aw. 417 00:16:46,030 --> 00:16:47,460 There's only two corns left in our garden. 418 00:16:47,563 --> 00:16:48,833 What's wrong, Nina? 419 00:16:48,930 --> 00:16:50,930 Happy Thanksgiving, Mr. Kapur. 420 00:16:51,030 --> 00:16:54,100 We need more corn for dinner, but it's almost all gone. 421 00:16:54,196 --> 00:16:56,226 Well, we're happy to give you some of ours. 422 00:16:56,330 --> 00:16:58,660 Yes. We have too much corn. 423 00:16:58,763 --> 00:17:00,963 Please, take some. 424 00:17:01,063 --> 00:17:03,203 Thanks, Mr. and Mrs. Kapur. 425 00:17:06,630 --> 00:17:07,500 Whoa! 426 00:17:07,596 --> 00:17:08,956 We've got lots of corn now. 427 00:17:09,063 --> 00:17:10,163 You should come to dinner, too. 428 00:17:13,063 --> 00:17:14,763 We would love to have you. 429 00:17:14,863 --> 00:17:16,533 Mrs. Goldstein is coming, too. 430 00:17:16,630 --> 00:17:18,000 Wow! 431 00:17:18,096 --> 00:17:20,856 This is turning into a really big Thanksgiving dinner. 432 00:17:20,963 --> 00:17:21,903 Why not? 433 00:17:21,996 --> 00:17:23,196 We'd love to come. 434 00:17:23,296 --> 00:17:25,126 And we'll bring something for dessert. 435 00:17:27,663 --> 00:17:28,503 Lo siento, Abuelita. 436 00:17:28,596 --> 00:17:29,556 I couldn't help it. 437 00:17:29,663 --> 00:17:30,803 It just came out. 438 00:17:30,896 --> 00:17:32,726 And they're only two more people. 439 00:17:32,830 --> 00:17:35,630 I know, mijita, but now we really have 440 00:17:35,730 --> 00:17:36,900 to find some extra veggies. 441 00:17:39,496 --> 00:17:40,156 Wow. 442 00:17:40,263 --> 00:17:42,233 That's a lot of corn, Nina. 443 00:17:42,330 --> 00:17:44,700 We just need a couple for my tomalito. 444 00:17:44,796 --> 00:17:48,096 Well, Papi, you might need a few more. 445 00:17:48,196 --> 00:17:51,496 And we might need to add some more plates to the table, too. 446 00:17:51,596 --> 00:17:52,856 How many plates? 447 00:17:52,963 --> 00:17:54,833 ‐ Oh, just, um‐‐ ‐ Two. 448 00:17:54,930 --> 00:17:55,860 No, three. 449 00:17:55,963 --> 00:17:57,233 Three more people? 450 00:17:57,330 --> 00:17:59,930 It's just that Mrs. Goldstein was all alone. 451 00:18:00,030 --> 00:18:01,830 And the Kapurs gave us all this corn. 452 00:18:01,930 --> 00:18:04,200 And you did say the more the merrier. 453 00:18:04,296 --> 00:18:06,426 That was very nice of you, Nina. 454 00:18:06,530 --> 00:18:07,500 Wasn't it? 455 00:18:07,596 --> 00:18:09,096 It was. 456 00:18:09,196 --> 00:18:11,726 But we may not have enough food for everyone. 457 00:18:11,830 --> 00:18:12,760 Not a problem. 458 00:18:12,863 --> 00:18:14,303 We brought extra veggies, too. 459 00:18:14,396 --> 00:18:15,856 And I know we'll have plenty of. 460 00:18:15,963 --> 00:18:19,863 Turkey my mom always makes a turkey this big. 461 00:18:19,963 --> 00:18:21,463 Tah‐dah! It's done. 462 00:18:24,663 --> 00:18:27,533 That's not a giant turkey. 463 00:18:27,630 --> 00:18:29,200 That's not even a turkey. 464 00:18:29,296 --> 00:18:32,396 Of course it's turkey, Chelsea B. It's a turkey breast. 465 00:18:32,496 --> 00:18:34,126 It was only going to be the two of us, 466 00:18:34,230 --> 00:18:36,330 so we didn't need a giant bird. 467 00:18:36,430 --> 00:18:38,900 But this should still be enough for all of us. 468 00:18:38,996 --> 00:18:42,196 Ah‐‐ Mrs. Goldstein and the Kapura are coming, too. 469 00:18:42,296 --> 00:18:42,746 Oh. 470 00:18:42,763 --> 00:18:44,203 Oh, dear. 471 00:18:44,296 --> 00:18:44,756 Hola. 472 00:18:44,863 --> 00:18:46,103 Look who's here. 473 00:18:46,196 --> 00:18:47,296 Javier! 474 00:18:47,396 --> 00:18:48,826 You made it. 475 00:18:48,930 --> 00:18:51,030 Great to have you, Javier, but what 476 00:18:51,130 --> 00:18:52,760 are we going to feed everyone? 477 00:18:52,863 --> 00:18:55,733 Pero, Papi, Abuelita said that Thanksgiving 478 00:18:55,830 --> 00:18:58,500 wasn't about the food, but about the people. 479 00:18:58,596 --> 00:18:59,996 [spanish], Nina. 480 00:19:00,096 --> 00:19:03,026 We have plenty of vegetables, and our guests said they 481 00:19:03,130 --> 00:19:04,500 would bring something, too. 482 00:19:04,596 --> 00:19:05,896 We'll be fine. 483 00:19:05,996 --> 00:19:08,656 But I'm not sure where everyone is going to sit. 484 00:19:08,763 --> 00:19:10,363 Oh, I know where we can eat. 485 00:19:10,463 --> 00:19:13,933 Chelsea, Tio Javier, can you help me get it ready? 486 00:19:14,030 --> 00:19:16,460 You bet, Nina. 487 00:19:16,563 --> 00:19:18,133 Ha ha ha! 488 00:19:18,230 --> 00:19:19,260 Wow. 489 00:19:19,363 --> 00:19:21,533 This is amazing. 490 00:19:21,630 --> 00:19:25,160 And we can set up all of the food right at this table. 491 00:19:25,263 --> 00:19:26,463 Terrific! 492 00:19:26,563 --> 00:19:28,833 Then that's where I'll put my butternut squash challah. 493 00:19:28,930 --> 00:19:31,230 And we have mint maple pecan pie. 494 00:19:34,230 --> 00:19:37,200 I think we're going to have lots of food now. 495 00:19:37,296 --> 00:19:37,826 Great. 496 00:19:37,930 --> 00:19:39,630 Cause I'm hungry. 497 00:19:39,730 --> 00:19:41,860 This is the best Thanksgiving ever. 498 00:19:41,963 --> 00:19:44,103 That's right, Nina. 499 00:19:44,196 --> 00:19:47,626 We are so thankful to have each of you in our lives. 500 00:19:47,730 --> 00:19:49,530 Now please, everyone, help yourself. 501 00:19:55,963 --> 00:19:57,763 That was a great dinner. 502 00:19:57,863 --> 00:19:59,333 And don't worry, Papi. 503 00:19:59,430 --> 00:20:02,900 Next time I'll ask if it's OK to invite everyone. 504 00:20:02,996 --> 00:20:04,226 Gracias, Nina. 505 00:20:04,330 --> 00:20:07,160 It just helps to know in advance, but I agree. 506 00:20:07,263 --> 00:20:09,733 This was the best Thanksgiving. 507 00:20:09,830 --> 00:20:12,300 And the food was so yummy. 508 00:20:12,396 --> 00:20:13,556 I'm stuffed. 509 00:20:13,663 --> 00:20:16,663 But I think someone else is waiting for his dinner. 510 00:20:16,763 --> 00:20:17,503 Oh, right. 511 00:20:17,596 --> 00:20:18,656 Sorry, Hush. 512 00:20:18,763 --> 00:20:20,603 Happy Thanksgiving to you, too. 513 00:20:25,163 --> 00:20:29,203 Hush, Hush, little fish, we are here to make a wish. 514 00:20:29,296 --> 00:20:32,656 We close our eyes, and then we start to make 515 00:20:32,763 --> 00:20:35,133 a wish with all our heart. 516 00:20:37,696 --> 00:20:38,856 Buenos noches, mijita. 517 00:20:45,996 --> 00:20:49,126 Nina, know what I'm always thankful for? 518 00:20:49,230 --> 00:20:51,060 You. 519 00:20:51,163 --> 00:20:53,863 And I'm thankful for you, too. 520 00:20:53,963 --> 00:20:56,963 Buenos noches, Star. 521 00:20:57,063 --> 00:20:58,203 Buenos noches, mundo. 34499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.