All language subtitles for Ninas.World.S01E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,634 --> 00:00:04,194 THEME SONG: The sun is coming out, 2 00:00:04,285 --> 00:00:06,545 so let's go find a new adventure. 3 00:00:06,651 --> 00:00:10,921 You can come along with me and be there always by my side. 4 00:00:11,018 --> 00:00:13,948 Hello, it's a brand‐new day. 5 00:00:14,051 --> 00:00:15,521 Buenos dias, mundo. 6 00:00:15,618 --> 00:00:19,948 Come on, come along and play here in Nina's world. 7 00:00:20,051 --> 00:00:22,821 Hello, hello, hello, hey. 8 00:00:22,918 --> 00:00:24,618 Gonna be the best day ever. 9 00:00:24,718 --> 00:00:29,248 Come on, come along and play here in Nina's world. 10 00:00:34,393 --> 00:00:36,133 Uno, dos, tres, kick! 11 00:00:36,231 --> 00:00:37,901 Uno, dos, tres, kick! 12 00:00:37,998 --> 00:00:40,258 Uno, dos, tres, kick! 13 00:00:40,364 --> 00:00:42,234 Uno, dos, tres, kick! 14 00:00:42,331 --> 00:00:43,801 Uno, dos, tres, kick! 15 00:00:43,898 --> 00:00:44,758 [gasps] 16 00:00:47,231 --> 00:00:48,261 Ooh! 17 00:00:48,364 --> 00:00:49,464 Jumping Jupiter! 18 00:00:49,564 --> 00:00:53,404 Your dress loves to twirl, Nina. 19 00:00:53,498 --> 00:00:54,798 I know. 20 00:00:54,898 --> 00:00:58,158 Mami gave me her old dress for our Mexican folk dancing class. 21 00:00:58,264 --> 00:01:00,804 She danced in it when she was a girl. 22 00:01:00,898 --> 00:01:02,358 Abuelita's a good dancer. 23 00:01:02,464 --> 00:01:03,704 Mami's a good dancer. 24 00:01:03,798 --> 00:01:06,958 And now I'm going to be a good dancer too. 25 00:01:07,064 --> 00:01:10,434 So am I. Whoa! 26 00:01:14,098 --> 00:01:15,458 Try counting, Star. 27 00:01:15,564 --> 00:01:18,704 Chelsea says dancers always count their steps. 28 00:01:18,798 --> 00:01:19,698 See? 29 00:01:19,798 --> 00:01:21,598 Uno, dos, tres, kick! 30 00:01:21,698 --> 00:01:22,558 ABUELITA: Nina. 31 00:01:22,664 --> 00:01:23,364 Are you ready? 32 00:01:23,464 --> 00:01:24,604 Does the dress fit? 33 00:01:24,698 --> 00:01:25,928 Ready, Abuelita. 34 00:01:26,031 --> 00:01:28,301 It's perfect. 35 00:01:28,398 --> 00:01:30,898 Come on, Star, time to go. 36 00:01:30,998 --> 00:01:32,898 Uno, dos, tres, jump! 37 00:01:39,798 --> 00:01:42,198 Look at me, Abuelita! 38 00:01:42,298 --> 00:01:46,058 Oh, you look as lovely as your mami did when 39 00:01:46,164 --> 00:01:47,604 she first learned to dance. 40 00:01:50,364 --> 00:01:52,334 Now, before we go, how about a warm up 41 00:01:52,431 --> 00:01:54,401 stretch for our muscles? 42 00:01:54,498 --> 00:01:55,128 OK. 43 00:01:55,231 --> 00:01:55,961 Ready. 44 00:01:56,064 --> 00:01:57,464 Muy bien. 45 00:01:57,564 --> 00:02:02,604 Let's slowly bend forward and touch our toes. 46 00:02:02,698 --> 00:02:03,858 Mm. 47 00:02:03,964 --> 00:02:05,534 Ah. 48 00:02:05,631 --> 00:02:09,561 We're ready to dance el jarabeta tapatio Uh‐oh. 49 00:02:09,664 --> 00:02:10,434 I'm stuck. 50 00:02:10,531 --> 00:02:12,331 A little help, por favor. 51 00:02:18,098 --> 00:02:18,658 Gracias. 52 00:02:30,031 --> 00:02:30,801 Hi, Carlos. 53 00:02:30,898 --> 00:02:31,658 Hola. 54 00:02:31,764 --> 00:02:34,304 Hi, Nico. 55 00:02:34,398 --> 00:02:37,298 Thank you, Nico, for helping us set up today. 56 00:02:39,864 --> 00:02:40,664 Happy to help. 57 00:02:46,731 --> 00:02:49,431 The music is ready. 58 00:02:49,531 --> 00:02:53,261 So am I. 1, 2, 3, kick! 59 00:02:53,364 --> 00:02:57,264 1, 2, 3, kick! 60 00:02:57,364 --> 00:02:59,864 Then let's begin our lesson. 61 00:02:59,964 --> 00:03:00,664 Wait! 62 00:03:00,764 --> 00:03:01,634 I almost forgot. 63 00:03:04,298 --> 00:03:07,258 I am Carlos, el bailarin. 64 00:03:07,364 --> 00:03:08,604 Vamos a bailar. 65 00:03:11,198 --> 00:03:13,828 Oh, you look very handsome, Carlos. 66 00:03:13,931 --> 00:03:15,561 Que guapo. 67 00:03:15,664 --> 00:03:18,434 Now time to start our dance class. 68 00:03:18,531 --> 00:03:21,861 I am going to teach you my favorite dance, 69 00:03:21,964 --> 00:03:23,634 el jarabe tapatio. 70 00:03:23,731 --> 00:03:28,131 It's the first dance I ever learned and your mami learned. 71 00:03:28,231 --> 00:03:31,261 Some people know it as the Mexican hat dance. 72 00:03:31,364 --> 00:03:35,164 Now watch closely as I show the steps. 73 00:03:35,264 --> 00:03:41,034 Step step, step step, step step, step step. 74 00:03:41,131 --> 00:03:44,801 Abuelita Yolie can really dance. 75 00:03:44,898 --> 00:03:46,098 I know. 76 00:03:46,198 --> 00:03:48,198 I'm going to be a great dancer too 77 00:03:48,298 --> 00:03:50,198 just like Abuelita and Mami. 78 00:03:50,298 --> 00:03:52,398 I've got the dress and everything. 79 00:03:52,498 --> 00:03:53,928 Now, all together. 80 00:03:54,031 --> 00:03:55,231 Follow me. 81 00:03:55,331 --> 00:03:58,461 Step step, step step, step step. 82 00:03:58,564 --> 00:04:00,934 Step step, step step, step step. 83 00:04:01,031 --> 00:04:03,631 Step, step, step. 84 00:04:03,731 --> 00:04:04,601 Go back. 85 00:04:04,698 --> 00:04:07,298 Step, step, step. 86 00:04:07,398 --> 00:04:10,758 Uno, dos, tres. 87 00:04:10,864 --> 00:04:12,164 Oops. 88 00:04:12,264 --> 00:04:14,964 Uno, dos, tres. 89 00:04:15,064 --> 00:04:19,304 Uno, dos, tres. 90 00:04:19,398 --> 00:04:22,128 9, 5, 8, step. 91 00:04:22,231 --> 00:04:24,501 7, 2, 6, turn. 92 00:04:24,598 --> 00:04:27,928 1‐‐ whoa! 93 00:04:28,031 --> 00:04:28,961 Sorry, Carlos. 94 00:04:29,064 --> 00:04:30,234 That's OK. 95 00:04:30,331 --> 00:04:32,601 This is kind of hard without music. 96 00:04:32,698 --> 00:04:34,858 But we don't know the dance yet. 97 00:04:34,964 --> 00:04:38,564 Carlos the great dancer needs to feel the beat. 98 00:04:38,664 --> 00:04:42,764 Abuelita Yolie, can we play some music now, please? 99 00:04:42,864 --> 00:04:43,804 Ah, si. 100 00:04:43,898 --> 00:04:45,498 Let's try it to the music. 101 00:04:45,598 --> 00:04:47,058 Come on. 102 00:04:47,164 --> 00:04:48,464 Music please, Nico. 103 00:04:53,331 --> 00:04:56,361 [music ‐ "el jarabe tapatio"] 104 00:04:57,864 --> 00:04:58,764 Estupendo! 105 00:05:04,198 --> 00:05:09,098 1, 2, uh, 3. 106 00:05:09,198 --> 00:05:10,128 Uh! 107 00:05:10,231 --> 00:05:13,061 La musica, it's fast, Abuelita. 108 00:05:13,164 --> 00:05:15,334 Take your time to get used to the steps, 109 00:05:15,431 --> 00:05:18,301 and then let the music guide you, mijita. 110 00:05:18,398 --> 00:05:22,098 Now for fun, a spin. 111 00:05:22,198 --> 00:05:23,228 And another spin. 112 00:05:27,731 --> 00:05:29,031 ‐ Whoa. ‐ Ouch! 113 00:05:29,131 --> 00:05:32,031 Sorry, sorry. 114 00:05:32,131 --> 00:05:33,031 Whoa. 115 00:05:33,131 --> 00:05:35,231 [clattering] ‐ Ooh. 116 00:05:41,098 --> 00:05:43,058 Are you OK? 117 00:05:43,164 --> 00:05:44,034 No. 118 00:05:44,131 --> 00:05:46,161 Everyone can dance but me. 119 00:05:46,264 --> 00:05:49,334 I'll never dance like Mami and Abuelita. 120 00:05:52,664 --> 00:05:53,864 Watch me. 121 00:05:53,964 --> 00:05:55,564 You can help me, Nico? 122 00:05:55,664 --> 00:05:58,034 I didn't know you're a dancer. 123 00:05:58,131 --> 00:06:01,001 Nico's the best dancer. 124 00:06:01,098 --> 00:06:04,698 Show Nina what you showed me. 125 00:06:04,798 --> 00:06:12,098 All you have to do is feel the music. 126 00:06:12,198 --> 00:06:13,698 Ah, yes. 127 00:06:13,798 --> 00:06:16,328 All music has a beat. 128 00:06:16,431 --> 00:06:21,901 The rhythm of the sound guides my feet and my spirit. 129 00:06:21,998 --> 00:06:24,958 But don't you have to count the steps when you dance? 130 00:06:25,064 --> 00:06:27,264 1, 2, 3. 131 00:06:27,364 --> 00:06:29,264 Counting steps is helpful. 132 00:06:29,364 --> 00:06:30,804 Step step, step step. 133 00:06:30,898 --> 00:06:32,958 But once you get used to the steps, dance 134 00:06:33,064 --> 00:06:36,834 to the beat of the music, not to the sound of your counting, eh? 135 00:06:36,931 --> 00:06:42,201 Hmm, so all I have to do is listen to the music? 136 00:06:42,298 --> 00:06:43,558 More than listen. 137 00:06:43,664 --> 00:06:46,304 This is how I enjoy the music. 138 00:06:48,931 --> 00:06:50,801 [music ‐ "el jarabe tapatio"] 139 00:06:52,264 --> 00:06:55,864 Oh, you feel it through your body. 140 00:06:55,964 --> 00:06:58,004 Touch. 141 00:06:58,098 --> 00:07:02,158 I can touch music too. 142 00:07:02,264 --> 00:07:03,734 See. 143 00:07:03,831 --> 00:07:04,701 Whoa. 144 00:07:04,798 --> 00:07:07,698 I can see the music. 145 00:07:07,798 --> 00:07:09,498 Siente la musica. 146 00:07:13,598 --> 00:07:15,958 Feel. 147 00:07:16,064 --> 00:07:21,304 Every time I feel the music, my mustache falls down. 148 00:07:21,398 --> 00:07:22,858 Come on, Nico. 149 00:07:22,964 --> 00:07:23,864 Dance with me. 150 00:07:29,331 --> 00:07:30,201 Wow, Nico! 151 00:07:30,298 --> 00:07:31,958 You're really good. 152 00:07:32,064 --> 00:07:34,864 This is how you say good in American Sign Language. 153 00:07:38,198 --> 00:07:39,698 [music plays louder] 154 00:07:39,798 --> 00:07:41,058 Your turn, Nina. 155 00:07:41,164 --> 00:07:42,664 Feel the music. 156 00:08:07,998 --> 00:08:08,858 Dance, Nina. 157 00:08:15,231 --> 00:08:15,831 Ta‐da! 158 00:08:24,864 --> 00:08:25,764 Look, Nina! 159 00:08:25,864 --> 00:08:27,734 We're the best dancers ever! 160 00:08:27,831 --> 00:08:29,731 We sure are, Star. 161 00:08:37,164 --> 00:08:38,664 [music stops playing] 162 00:08:39,764 --> 00:08:42,034 Muy bien, everyone! 163 00:08:42,131 --> 00:08:47,161 Los bailarines magnificos. 164 00:08:47,264 --> 00:08:49,434 La bailarina magnifica. 165 00:08:53,064 --> 00:08:55,664 Gracias, Abuelita. 166 00:08:55,764 --> 00:08:58,004 And thank you, Nico. 167 00:08:58,098 --> 00:08:59,928 Yeah. Thanks. 168 00:09:03,231 --> 00:09:04,501 You're welcome. 169 00:09:04,598 --> 00:09:06,728 Now I want to dance some more! 170 00:09:13,064 --> 00:09:14,934 [music ‐ "jarabe tapatio"] 171 00:09:23,664 --> 00:09:28,034 Wow, looks like you had a fun time dancing el jarabe tapatio. 172 00:09:28,131 --> 00:09:30,031 It was hard when I first started, 173 00:09:30,131 --> 00:09:32,561 but Nico showed me how to feel the music, 174 00:09:32,664 --> 00:09:35,064 and now I'm a dancer just like you. 175 00:09:35,164 --> 00:09:37,964 Ah. Sienta la musica. 176 00:09:38,064 --> 00:09:39,764 Once Javier was playing a concert 177 00:09:39,864 --> 00:09:43,934 and the music made me so happy, I jumped up to dance 178 00:09:44,031 --> 00:09:47,131 and stepped on Papi's feet. 179 00:09:47,231 --> 00:09:49,201 I won't step on your feet, Mami. 180 00:09:49,298 --> 00:09:51,828 I'm going to dance all the way to Hush's bowl. 181 00:09:57,131 --> 00:09:59,131 BOTH: Hush, hush, little fish. 182 00:09:59,231 --> 00:10:01,601 We are here to make a wish. 183 00:10:01,698 --> 00:10:04,928 We close our eyes and then we start to make 184 00:10:05,031 --> 00:10:06,931 a with with all our heart. 185 00:10:09,864 --> 00:10:11,904 Buenas noches, Nina. 186 00:10:11,998 --> 00:10:13,328 Buenas noches, Mami. 187 00:10:17,431 --> 00:10:19,931 [humming "jarabe tapatio"] 188 00:10:26,998 --> 00:10:29,358 I'm such a lucky star. 189 00:10:29,464 --> 00:10:34,804 You sure are, but you don't need that right now. 190 00:10:34,898 --> 00:10:36,898 Buenas noches, Star. 191 00:10:36,998 --> 00:10:38,428 Buenas noches, mundo. 192 00:10:53,905 --> 00:10:54,945 Ta‐da! 193 00:10:55,053 --> 00:10:57,493 What do you think of my cookie, Star? 194 00:10:57,587 --> 00:10:58,647 Twinkles, Nina! 195 00:10:58,753 --> 00:11:00,093 The look just like me. 196 00:11:00,187 --> 00:11:02,287 Can I try one? 197 00:11:02,387 --> 00:11:03,287 No, silly. 198 00:11:03,387 --> 00:11:05,917 They're pretend cookies made of clay. 199 00:11:06,020 --> 00:11:07,090 Aw. 200 00:11:07,187 --> 00:11:08,917 Just pretend. 201 00:11:09,020 --> 00:11:09,890 Sorry. 202 00:11:09,987 --> 00:11:11,117 But guess what? 203 00:11:11,220 --> 00:11:12,950 Chelsea's coming to the bakery today. 204 00:11:13,053 --> 00:11:14,993 Papi and I are gonna show her how to bake 205 00:11:15,087 --> 00:11:16,787 the yummiest sweetbreads ever. 206 00:11:16,887 --> 00:11:17,787 ABUELITA: Nina. 207 00:11:17,887 --> 00:11:18,747 Chelsea's here. 208 00:11:18,853 --> 00:11:20,693 Coming, Abuelita! 209 00:11:20,787 --> 00:11:21,647 Come on, Star. 210 00:11:25,153 --> 00:11:26,593 Hi, Chelsea. 211 00:11:26,687 --> 00:11:27,747 Hi, Nina. 212 00:11:27,853 --> 00:11:28,493 Look at me. 213 00:11:28,587 --> 00:11:30,087 I'm a baker. 214 00:11:30,187 --> 00:11:32,187 Where is my chef's hat? 215 00:11:32,287 --> 00:11:34,187 Right here, mijita. 216 00:11:34,287 --> 00:11:36,547 I would never forget mi pequena panadera. 217 00:11:36,653 --> 00:11:37,823 Gracias. 218 00:11:37,920 --> 00:11:39,720 I'm his little baker. 219 00:11:39,820 --> 00:11:41,520 Now we're both bakers. 220 00:11:41,620 --> 00:11:42,720 Happy baking, everyone. 221 00:11:42,820 --> 00:11:45,820 I am off to the courtyard for my morning tai‐chi. 222 00:11:45,920 --> 00:11:46,720 Adios. 223 00:11:46,820 --> 00:11:49,350 Hasta luego, Abuelita. 224 00:11:49,453 --> 00:11:52,153 Are you sure you don't need my help with the girls? 225 00:11:52,253 --> 00:11:54,593 Voy estar bien, mi amor. 226 00:11:54,687 --> 00:11:55,447 What could go wrong? 227 00:11:55,553 --> 00:11:56,753 [clattering] 228 00:11:58,620 --> 00:12:00,350 Whoops. Sorry. 229 00:12:00,453 --> 00:12:03,493 So what are we gonna make, Mr. Flores? 230 00:12:03,587 --> 00:12:04,487 I know! 231 00:12:04,587 --> 00:12:05,787 Conchas. 232 00:12:05,887 --> 00:12:09,617 Super yummy sweetbread like my cousins make in Mexico. 233 00:12:09,720 --> 00:12:11,790 As you can see, they have a crispy sugar 234 00:12:11,887 --> 00:12:16,187 topping that looks like a seashell, or concha in Spanish. 235 00:12:16,287 --> 00:12:16,887 Whoa. 236 00:12:16,987 --> 00:12:18,287 Mmm. 237 00:12:18,387 --> 00:12:20,287 But these aren't just any conchas we're making. 238 00:12:20,387 --> 00:12:24,017 These are my famous conchas. 239 00:12:24,120 --> 00:12:28,350 One bite and your mouth will shout, fantastica! 240 00:12:28,453 --> 00:12:31,723 Now, I've got everything we need to make our tasty treats. 241 00:12:31,820 --> 00:12:35,190 Let the bacon magic begin! 242 00:12:35,287 --> 00:12:37,947 I'll Just be out front if you need me. 243 00:12:38,053 --> 00:12:39,893 Star and I have made these before, 244 00:12:39,987 --> 00:12:43,647 so he's gonna sit here and make sure we get the recipe right. 245 00:12:43,753 --> 00:12:47,223 I've already started by mixing the milk, yeast, and sugar. 246 00:12:47,320 --> 00:12:49,590 But do you remember what we add next, Nina? 247 00:12:49,687 --> 00:12:50,787 An egg! 248 00:12:50,887 --> 00:12:51,687 Oh, oh! 249 00:12:51,787 --> 00:12:52,747 I want to break the egg. 250 00:12:52,853 --> 00:12:54,053 Please, please, please? 251 00:12:54,153 --> 00:12:55,593 No, me, Papi. 252 00:12:55,687 --> 00:12:57,247 I know how to do it. 253 00:12:57,353 --> 00:13:00,623 Why don't you each crack an egg and add them both. 254 00:13:00,720 --> 00:13:02,550 But that's two eggs, Papi. 255 00:13:02,653 --> 00:13:05,093 Mami's recipe only uses one. 256 00:13:05,187 --> 00:13:07,087 We'll add double of everything else 257 00:13:07,187 --> 00:13:09,787 and make twice as many sweetbreads. 258 00:13:09,887 --> 00:13:12,617 We can do that? 259 00:13:12,720 --> 00:13:13,990 Watch, Chelsea. 260 00:13:14,087 --> 00:13:16,887 Mami, showed me the right way to break an egg. 261 00:13:16,987 --> 00:13:20,287 Time to get cracking. 262 00:13:20,387 --> 00:13:21,147 My turn. 263 00:13:21,253 --> 00:13:23,253 Time to get cracking. 264 00:13:23,353 --> 00:13:24,223 Chelsea! 265 00:13:24,320 --> 00:13:26,420 I tried the best I could. 266 00:13:26,520 --> 00:13:27,120 No worries. 267 00:13:29,987 --> 00:13:31,417 who knows what comes next? 268 00:13:31,520 --> 00:13:32,350 I do! 269 00:13:32,453 --> 00:13:33,293 I do! 270 00:13:33,387 --> 00:13:34,717 Flour. 271 00:13:34,820 --> 00:13:37,620 It's very important to add it bit by bit, Chelsea, 272 00:13:37,720 --> 00:13:40,850 so it doesn't get all lumpy bumpy when you mix it. 273 00:13:40,953 --> 00:13:42,053 That's my girl. 274 00:13:42,153 --> 00:13:43,923 Here, Chelsea, you can add some too. 275 00:13:44,020 --> 00:13:45,720 But I was doing that. 276 00:13:45,820 --> 00:13:46,990 You can keep stirring. 277 00:13:47,087 --> 00:13:49,947 Because us bakers work together, right? 278 00:13:50,053 --> 00:13:51,323 I guess. 279 00:13:51,420 --> 00:13:54,520 I almost forgot my super secret ingredients. 280 00:13:54,620 --> 00:13:55,720 Super secret? 281 00:13:55,820 --> 00:13:57,220 Really? 282 00:13:57,320 --> 00:14:01,190 Some grated orange zest and a dash of cinnamon powder. 283 00:14:01,287 --> 00:14:04,547 I didn't know your conchas had orange and cinnamon in them. 284 00:14:04,653 --> 00:14:07,823 Every baker has their own special baking secrets. 285 00:14:07,920 --> 00:14:10,920 I want to add a secret ingredient too. 286 00:14:11,020 --> 00:14:14,890 Like my favorite snack food, raisins. 287 00:14:14,987 --> 00:14:15,987 Great idea. 288 00:14:16,087 --> 00:14:17,087 Very creative. 289 00:14:17,187 --> 00:14:18,917 But I don't want to add raisins 290 00:14:19,020 --> 00:14:20,890 to our sweetbread, Papi. 291 00:14:20,987 --> 00:14:24,347 That's now how I made them with Mami. 292 00:14:24,453 --> 00:14:25,693 Let go, Nina. 293 00:14:25,787 --> 00:14:26,947 Whoa, careful now. 294 00:14:27,053 --> 00:14:30,923 No battling bakers allowed in this kitchen. 295 00:14:31,020 --> 00:14:32,320 I have an idea. 296 00:14:32,420 --> 00:14:34,650 Let's split the dough into two bowls. 297 00:14:40,287 --> 00:14:41,187 There. 298 00:14:41,287 --> 00:14:42,517 Now you can each make your own conchas 299 00:14:42,620 --> 00:14:44,820 with your very own secret ingredient. 300 00:14:44,920 --> 00:14:46,190 Yay! 301 00:14:46,287 --> 00:14:48,847 Everyone will love my secret ingredient. 302 00:14:48,953 --> 00:14:50,023 Not me. 303 00:14:55,820 --> 00:14:56,850 What's What's the problem mijita? 304 00:14:56,953 --> 00:14:59,023 I want to show Chelsea how to make 305 00:14:59,120 --> 00:15:01,890 the yummiest sweetbread ever, but 306 00:15:01,987 --> 00:15:04,247 she's not following the recipe. 307 00:15:04,353 --> 00:15:07,323 You know, the original recipe for my sweet breads 308 00:15:07,420 --> 00:15:09,890 didn't have any super secret ingredients. 309 00:15:09,987 --> 00:15:11,617 You changed the recipe? 310 00:15:11,720 --> 00:15:12,920 I did. 311 00:15:13,020 --> 00:15:16,350 That's what made them the famous conchas. 312 00:15:16,453 --> 00:15:18,293 A recipe helps you make food, but you 313 00:15:18,387 --> 00:15:22,517 can still be creative and add your very own tasty touch. 314 00:15:22,620 --> 00:15:24,250 So what do you say? 315 00:15:24,353 --> 00:15:25,093 Hmm. 316 00:15:25,187 --> 00:15:26,887 But I don't know what to add. 317 00:15:26,987 --> 00:15:30,017 Then let's go see what goodies we have around the kitchen. 318 00:15:32,353 --> 00:15:36,823 We've got ginger, gumdrops, rainbow sprinkles, chocolate 319 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 chips, mini marshmallows. 320 00:15:39,220 --> 00:15:41,190 That's too many, Papi. 321 00:15:41,287 --> 00:15:43,417 I don't know which one to pick. 322 00:15:43,520 --> 00:15:44,850 Don't worry, Nina. 323 00:15:44,953 --> 00:15:46,253 The answer will come to you. 324 00:15:46,353 --> 00:15:49,353 You are a Flores and a Flores was born to bake. 325 00:15:49,453 --> 00:15:53,453 You're right. 'Cause I'm your pequena panadera. 326 00:15:53,553 --> 00:15:54,653 Guys, I'm done. 327 00:15:54,753 --> 00:15:55,653 What's next? 328 00:15:55,753 --> 00:15:57,153 The best part! 329 00:15:57,253 --> 00:15:58,623 Kneading the dough. 330 00:15:58,720 --> 00:16:04,650 That's where you get to smooth it around and pound it. 331 00:16:04,753 --> 00:16:06,693 Smooshy smooshy pound pound! 332 00:16:06,787 --> 00:16:09,987 What do you think I should add to my special sweetbread, Star? 333 00:16:10,087 --> 00:16:14,187 How about sprinkle Star twinkles! 334 00:16:14,287 --> 00:16:18,747 They're my favorite because they always tickle my tummy. 335 00:16:18,853 --> 00:16:21,153 We don't have sprinkle Star twinkles, 336 00:16:21,253 --> 00:16:25,153 but maybe I can add something that'll tickle my tummy. 337 00:16:25,253 --> 00:16:27,193 That'll make it special for sure. 338 00:16:27,287 --> 00:16:30,617 So what's your most favorite food? 339 00:16:30,720 --> 00:16:31,950 Hmm. 340 00:16:32,053 --> 00:16:35,323 I like spicy food, but I also like sweet stuff. 341 00:16:45,120 --> 00:16:48,350 Papi, I know what I want to add. 342 00:16:48,453 --> 00:16:52,493 Spicy chilies and sweet chocolate. 343 00:16:52,587 --> 00:16:53,487 Hmm. 344 00:16:53,587 --> 00:16:54,187 Let's try it. 345 00:16:57,453 --> 00:16:58,553 Ta‐da! 346 00:16:58,653 --> 00:17:01,853 Look at all the balls we made from our dough, Papi! 347 00:17:01,953 --> 00:17:03,253 Well done. 348 00:17:03,353 --> 00:17:05,053 And have you finished the dough for your crispy 349 00:17:05,153 --> 00:17:06,553 sweetbread topping? 350 00:17:06,653 --> 00:17:07,853 Yep. 351 00:17:07,953 --> 00:17:09,893 I added chocolate and chilies to my dough, 352 00:17:09,987 --> 00:17:12,017 and food coloring to make it purple. 353 00:17:12,120 --> 00:17:16,420 I added all the colors to mine and it turned it mud. 354 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Cool, huh? 355 00:17:17,620 --> 00:17:18,720 Excelente. 356 00:17:18,820 --> 00:17:21,290 Nina, will you show us the next step, por favor? 357 00:17:21,387 --> 00:17:22,247 Sure, Papi. 358 00:17:22,353 --> 00:17:24,993 First you take some of your topping 359 00:17:25,087 --> 00:17:27,247 and roll it into a little ball. 360 00:17:27,353 --> 00:17:32,853 Squash it flat on a big one and smoosh it over the whole top. 361 00:17:32,953 --> 00:17:36,953 Now get a spoon and draw lines to make it look like a shell. 362 00:17:37,053 --> 00:17:37,993 Whoa. 363 00:17:38,087 --> 00:17:39,647 I want to try that. 364 00:17:39,753 --> 00:17:42,453 And when you finish, we'll pop them into the oven 365 00:17:42,553 --> 00:17:45,293 and go play in the courtyard while they bake. 366 00:17:45,387 --> 00:17:45,987 Yay! 367 00:17:46,087 --> 00:17:47,287 I'm loving this day! 368 00:17:50,053 --> 00:17:50,923 Abuelita! 369 00:17:51,020 --> 00:17:52,990 Our conchas are baking. 370 00:17:53,087 --> 00:17:54,217 Estupendo. 371 00:17:54,320 --> 00:17:57,450 But they're gonna take forever. 372 00:17:57,553 --> 00:18:00,123 Well, lucky for us I've got the perfect game 373 00:18:00,220 --> 00:18:01,720 to play while we wait. 374 00:18:01,820 --> 00:18:02,690 What is it? 375 00:18:02,787 --> 00:18:03,887 What's the game? 376 00:18:03,987 --> 00:18:05,247 It's follow the baker. 377 00:18:05,353 --> 00:18:08,023 I will be the baker and you do what I do. 378 00:18:08,120 --> 00:18:11,490 First we chop, chop, chop, as we stomp, stomp, stomp. 379 00:18:11,587 --> 00:18:12,647 Chop, chop, chop. 380 00:18:12,753 --> 00:18:14,393 Stomp, stomp, stomp. 381 00:18:14,487 --> 00:18:15,887 Chop, chop, chop. 382 00:18:15,987 --> 00:18:18,747 Now we mix, mix, mix. 383 00:18:18,853 --> 00:18:19,993 Mix, mix, mix. 384 00:18:20,087 --> 00:18:21,717 Mix, mix, mix. 385 00:18:21,820 --> 00:18:23,050 Mix, mix, mix. 386 00:18:23,153 --> 00:18:24,223 [timer buzzing] 387 00:18:24,320 --> 00:18:25,520 Ah! 388 00:18:25,620 --> 00:18:27,850 What's that? 389 00:18:27,953 --> 00:18:28,993 My timer. 390 00:18:29,087 --> 00:18:31,887 Our conchas are done. 391 00:18:31,987 --> 00:18:32,817 Yay! 392 00:18:32,920 --> 00:18:36,020 Race you! 393 00:18:36,120 --> 00:18:39,720 Wow, they smell super good. 394 00:18:39,820 --> 00:18:43,520 And they're cool enough to eat. 395 00:18:43,620 --> 00:18:47,090 Mmm, your sweetbread tastes yummy, Chelsea, 396 00:18:47,187 --> 00:18:49,047 especially the raisins. 397 00:18:49,153 --> 00:18:50,953 Thanks, Nina. 398 00:18:51,053 --> 00:18:53,323 I hope mine tastes yummy too, Star. 399 00:18:57,053 --> 00:18:58,553 Mmm. 400 00:18:58,653 --> 00:19:00,353 Estan deliciosos, Nina. 401 00:19:00,453 --> 00:19:05,753 A perfect blend of chillies and chocolate, spicy and sweet. 402 00:19:05,853 --> 00:19:06,893 It's perfect? 403 00:19:06,987 --> 00:19:07,717 Really? 404 00:19:07,820 --> 00:19:09,350 Magnifica, Nina. 405 00:19:09,453 --> 00:19:12,753 It reminds me of a taste mole from Mexico. 406 00:19:12,853 --> 00:19:13,953 That's it, Mama. 407 00:19:14,053 --> 00:19:17,293 Nina can call them her mole conchas. 408 00:19:17,387 --> 00:19:18,587 Perfecto. 409 00:19:18,687 --> 00:19:19,887 Hear that, Star? 410 00:19:19,987 --> 00:19:22,547 They are yummy, and they have a special name. 411 00:19:25,853 --> 00:19:28,493 ‐ Ah! ‐ Don't you like it, Chelsea? 412 00:19:28,587 --> 00:19:29,747 Too spicy. 413 00:19:29,853 --> 00:19:31,093 That's OK. 414 00:19:31,187 --> 00:19:34,317 You can eat your sweet ones, and I'll eat both. 415 00:19:41,020 --> 00:19:43,220 Thanks for baking with us today, Papi. 416 00:19:43,320 --> 00:19:46,520 I liked adding secret ingredients to our conchas. 417 00:19:46,620 --> 00:19:47,620 Me too, Nina. 418 00:19:47,720 --> 00:19:50,250 Some ideas work, some don't, but we bakers 419 00:19:50,353 --> 00:19:52,193 always learn something new. 420 00:19:52,287 --> 00:19:53,447 Right? 421 00:19:53,553 --> 00:19:56,753 Uh‐huh, like chocolate chili conchas son deliciosas. 422 00:19:56,853 --> 00:20:01,793 Perhaps Hush would like to try one of your famous conchas. 423 00:20:01,887 --> 00:20:03,087 You're silly, Papi. 424 00:20:03,187 --> 00:20:04,987 Hush only eats fish food. 425 00:20:08,753 --> 00:20:10,623 BOTH: Hush, hush, little fish. 426 00:20:10,720 --> 00:20:12,550 We are here to make a wish. 427 00:20:12,653 --> 00:20:16,223 We close our eyes and then we start to make 428 00:20:16,320 --> 00:20:18,590 a wish with all our heart. 429 00:20:22,287 --> 00:20:24,447 When we grow up, Star and I are 430 00:20:24,553 --> 00:20:26,853 going to open a bakery with Chelsea 431 00:20:26,953 --> 00:20:29,623 and be grandes panaderos. 432 00:20:29,720 --> 00:20:32,090 You'll make a very good team. 433 00:20:32,187 --> 00:20:33,487 Like you and Miami. 434 00:20:33,587 --> 00:20:36,217 Buenas noches, Papi. 435 00:20:36,320 --> 00:20:37,290 Dulce suenos, mijita. 436 00:20:41,987 --> 00:20:44,317 Having our own bakery will be fun! 437 00:20:44,420 --> 00:20:46,720 You and Chelsea can bake stuff, and I'll 438 00:20:46,820 --> 00:20:49,790 add the sprinkle Star twinkles. 439 00:20:49,887 --> 00:20:53,447 Sprinkle star twinkles can be your super secret ingredient, 440 00:20:53,553 --> 00:20:54,423 Star. 441 00:20:54,520 --> 00:20:55,320 Mmm. 442 00:20:55,420 --> 00:20:56,620 Goodnight, Nina. 443 00:20:56,720 --> 00:20:58,190 Sweet dreams, Star. 444 00:20:58,287 --> 00:20:59,517 Buenas noches, mundo. 445 00:21:08,358 --> 00:21:11,728 [theme music] 29188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.