All language subtitles for Ninas.World.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:04,261 THEME SONG: The sun is coming out, 2 00:00:04,357 --> 00:00:06,627 so let's go find a new adventure. 3 00:00:06,725 --> 00:00:11,025 You can come along with me and be there always by my side. 4 00:00:11,130 --> 00:00:14,030 Hello, it's a brand new day. 5 00:00:14,133 --> 00:00:15,803 Buenos dias, mundo. 6 00:00:15,901 --> 00:00:17,101 Come on. 7 00:00:17,203 --> 00:00:20,143 Come along and play here in Nina's World. 8 00:00:20,239 --> 00:00:21,669 Hello. Hello. 9 00:00:21,774 --> 00:00:22,744 Hello. Hey. 10 00:00:22,841 --> 00:00:24,711 Gonna be the best day ever. 11 00:00:24,810 --> 00:00:26,010 Come on. 12 00:00:26,112 --> 00:00:29,682 Come along and play here in Nina's World. 13 00:00:36,741 --> 00:00:37,991 Buenos dias, Star. 14 00:00:38,090 --> 00:00:38,990 [groaning] 15 00:00:39,091 --> 00:00:40,831 Is it morning all ready? 16 00:00:40,926 --> 00:00:41,726 Yes. 17 00:00:41,826 --> 00:00:43,326 I'm all ready dressed. 18 00:00:43,428 --> 00:00:45,558 Time to get up, sleepy head. 19 00:00:45,664 --> 00:00:46,534 Woo‐hoo! 20 00:00:46,631 --> 00:00:47,501 I'm up! 21 00:00:47,599 --> 00:00:48,329 [both laugh] 22 00:00:48,433 --> 00:00:50,573 So what are we gonna do today? 23 00:00:50,669 --> 00:00:51,939 Surf the Milky Way? 24 00:00:52,037 --> 00:00:53,337 Walk backwards all day? 25 00:00:53,438 --> 00:00:55,938 I've never done that before. 26 00:00:56,041 --> 00:00:57,041 No. 27 00:00:57,142 --> 00:00:58,582 First, there's breakfast. 28 00:00:58,677 --> 00:01:01,577 And then a big stretch with Abuelita. 29 00:01:01,680 --> 00:01:03,320 Mm, I like breakfast. 30 00:01:03,415 --> 00:01:05,515 But we stretch every day. 31 00:01:05,617 --> 00:01:07,917 I want to do something different. 32 00:01:08,020 --> 00:01:09,790 We'll do lots of different things. 33 00:01:09,888 --> 00:01:11,558 You'll see. 34 00:01:11,656 --> 00:01:14,886 Let's go! 35 00:01:14,994 --> 00:01:16,264 Buenos dias, Papi. 36 00:01:16,361 --> 00:01:19,701 Star and I are ready for our breakfast. 37 00:01:19,798 --> 00:01:23,898 PAPI: And breakfast is ready for you, just the way you like it‐‐ 38 00:01:24,003 --> 00:01:24,843 [spanish] 39 00:01:24,937 --> 00:01:25,967 Oatmeal? 40 00:01:26,071 --> 00:01:28,041 But we had that yesterday. ‐ Si. 41 00:01:28,140 --> 00:01:29,740 But it's your favorite. 42 00:01:29,841 --> 00:01:32,241 Now eat up, [spanish]. ‐ Hmm. 43 00:01:32,344 --> 00:01:35,354 Today isn't different so far. 44 00:01:35,447 --> 00:01:37,517 But I do love oatmeal. 45 00:01:37,616 --> 00:01:39,116 And blueberries! 46 00:01:39,218 --> 00:01:40,688 Save me some! 47 00:01:43,688 --> 00:01:44,918 Hola, Nina. 48 00:01:45,024 --> 00:01:47,534 You're just in time to do our reach for the sun stretch. 49 00:01:47,626 --> 00:01:50,096 We always do that one, Abuelita. 50 00:01:50,195 --> 00:01:52,855 Well, yes, because it keeps our bodies bendy 51 00:01:52,965 --> 00:01:54,425 and ready to face the new day. 52 00:01:54,533 --> 00:01:57,973 I like being bendy and stretchy. 53 00:01:58,070 --> 00:01:58,970 Bien. 54 00:01:59,071 --> 00:02:01,171 So what shall we do today? 55 00:02:01,273 --> 00:02:02,373 Take a walk around the block? 56 00:02:02,474 --> 00:02:04,284 But we've seen everything there 57 00:02:04,376 --> 00:02:07,176 is to see in this whole entire neighborhood. 58 00:02:07,279 --> 00:02:09,109 Can't we do something different? 59 00:02:09,214 --> 00:02:10,754 Buenos dias, Nina. 60 00:02:10,849 --> 00:02:12,949 Beunos dias, Nina's grandma. 61 00:02:13,052 --> 00:02:14,122 Beunos dias, Chelsea. 62 00:02:14,219 --> 00:02:16,689 Your Spanish is coming along nicely. 63 00:02:16,788 --> 00:02:17,888 Thanks! 64 00:02:17,990 --> 00:02:20,660 Nina, check out this book I got from the library! 65 00:02:20,759 --> 00:02:22,629 It's about outer space. 66 00:02:22,727 --> 00:02:23,627 See? 67 00:02:23,728 --> 00:02:25,398 Here's a real astronaut on the Moon, 68 00:02:25,497 --> 00:02:28,697 and that's us behind him, the Earth. 69 00:02:28,800 --> 00:02:29,670 Whoa! 70 00:02:29,768 --> 00:02:31,438 The Earth looks like a blue marble. 71 00:02:34,306 --> 00:02:36,376 [beeping] 72 00:02:39,244 --> 00:02:41,984 I'm gonna be an astronaut when I grow up 73 00:02:42,081 --> 00:02:43,551 and visit all the planets. 74 00:02:43,648 --> 00:02:46,618 And maybe even discover new ones. 75 00:02:46,718 --> 00:02:47,948 I know. 76 00:02:48,053 --> 00:02:50,423 Let's play astronauts and pretend to visit a new planet. 77 00:02:50,522 --> 00:02:52,762 Ooh. I've got a better idea! 78 00:02:52,857 --> 00:02:55,227 What if we're astronauts from another planet 79 00:02:55,327 --> 00:02:56,697 and we visit Earth? 80 00:02:56,795 --> 00:02:57,455 Earth? 81 00:02:57,562 --> 00:02:58,962 But we already live here. 82 00:02:59,064 --> 00:03:00,534 [spanish], Nina. 83 00:03:00,632 --> 00:03:02,902 But imagine what Earth would look like to visitors 84 00:03:03,002 --> 00:03:04,172 from outer space. 85 00:03:04,269 --> 00:03:06,839 We've never seen Earth that way before. 86 00:03:06,939 --> 00:03:08,409 Great idea, Chelsea. 87 00:03:08,507 --> 00:03:11,107 Beep boop, beep boop, beep boop. (ROBOT VOICE) 88 00:03:11,210 --> 00:03:14,510 I am Nina Noo‐Noo from outer space. 89 00:03:14,613 --> 00:03:15,713 Greetings. 90 00:03:15,814 --> 00:03:18,684 (ROBOT VOICE) I am Chelsea B., also from space. 91 00:03:18,783 --> 00:03:19,553 [laughs] 92 00:03:19,651 --> 00:03:20,191 Hola. 93 00:03:20,285 --> 00:03:21,485 [speaking spanish] 94 00:03:22,721 --> 00:03:24,321 Welcome to Earth. 95 00:03:24,423 --> 00:03:25,763 What are these things? 96 00:03:25,857 --> 00:03:27,057 Boop beep. 97 00:03:27,159 --> 00:03:29,829 I have never seen them before. 98 00:03:29,929 --> 00:03:31,729 These are flowers. 99 00:03:31,830 --> 00:03:34,770 People on Earth grow them in gardens like this one. 100 00:03:34,866 --> 00:03:35,866 Buzz blorb. 101 00:03:35,968 --> 00:03:37,038 Why? 102 00:03:37,136 --> 00:03:39,466 Because flowers are nice to look at 103 00:03:39,571 --> 00:03:43,181 and they smell very sweet. 104 00:03:43,275 --> 00:03:45,535 Flowers make my nose smile. 105 00:03:45,644 --> 00:03:46,784 Mine too. 106 00:03:46,878 --> 00:03:50,048 I come out here every morning to watch the sunrise 107 00:03:50,149 --> 00:03:53,119 and to smell the beautiful flowers. 108 00:03:53,218 --> 00:03:54,418 You do? 109 00:03:54,519 --> 00:03:55,849 I mean, (ROBOT VOICE) I did not know that. 110 00:03:55,955 --> 00:03:57,015 Ah, si. 111 00:03:57,122 --> 00:03:59,392 It is a magical time of the day. 112 00:03:59,491 --> 00:04:03,101 Sometimes I even see a morning star twinkle in the sky. 113 00:04:03,195 --> 00:04:03,955 [sitar music] 114 00:04:04,063 --> 00:04:05,163 Buzz beep. 115 00:04:05,264 --> 00:04:06,234 What is that sound? 116 00:04:06,331 --> 00:04:07,701 I do not know. 117 00:04:07,799 --> 00:04:09,229 Let's spacewalk. 118 00:04:09,334 --> 00:04:10,744 BOTH: Boing. 119 00:04:10,835 --> 00:04:11,665 Eh, eh. 120 00:04:11,770 --> 00:04:12,640 Boing. 121 00:04:12,737 --> 00:04:13,637 Boing. 122 00:04:13,738 --> 00:04:14,638 Boing. 123 00:04:14,739 --> 00:04:17,039 [sitar music] 124 00:04:17,977 --> 00:04:18,907 Hola, Nina. 125 00:04:19,011 --> 00:04:20,351 Hola, Chelsea. 126 00:04:20,445 --> 00:04:23,915 (ROBOT VOICE) I am Chelsea B. She is Nina Noo‐Noo. 127 00:04:24,016 --> 00:04:26,316 We are astronautas. 128 00:04:26,418 --> 00:04:28,618 Ah, space travelers. 129 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 Hola, Javier. 130 00:04:30,022 --> 00:04:32,692 I see you have met my friends from another planet. 131 00:04:32,791 --> 00:04:33,391 Beep boop. 132 00:04:33,492 --> 00:04:34,592 Beep boop boop. 133 00:04:34,693 --> 00:04:36,333 They are here to learn about Earth. 134 00:04:36,428 --> 00:04:38,458 That thing sounds different. 135 00:04:38,563 --> 00:04:40,873 Does it come from space like us? 136 00:04:40,966 --> 00:04:42,026 [chuckles] 137 00:04:42,134 --> 00:04:43,244 No, this is a sitar from a country 138 00:04:43,335 --> 00:04:44,865 called India here on Earth. 139 00:04:44,970 --> 00:04:47,070 I'm learning how to play music on it. 140 00:04:47,172 --> 00:04:48,912 [sitar music] 141 00:04:50,842 --> 00:04:51,642 Bleep. 142 00:04:51,743 --> 00:04:53,583 What is music? 143 00:04:53,678 --> 00:04:55,908 Music is the beautiful sound people make 144 00:04:56,015 --> 00:04:59,215 to share with others, and they can sing it or play 145 00:04:59,318 --> 00:05:01,018 it on a musical instrument. 146 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 [sitar music] 147 00:05:05,224 --> 00:05:06,094 Bloop. 148 00:05:06,191 --> 00:05:08,091 Music makes my body move. 149 00:05:08,193 --> 00:05:10,463 On Earth, we call that dancing. 150 00:05:13,132 --> 00:05:15,602 [laughter] 151 00:05:24,409 --> 00:05:25,279 ABUELITA: Ke bien. 152 00:05:25,377 --> 00:05:26,307 That was awesome! 153 00:05:26,411 --> 00:05:27,781 Gracias, astronautas. 154 00:05:27,879 --> 00:05:31,079 That was fun, but I better get back to the shop now. 155 00:05:31,183 --> 00:05:32,853 Enjoy your Earth visit! 156 00:05:32,952 --> 00:05:34,092 Namaste. 157 00:05:34,186 --> 00:05:36,456 Buzz beep. 158 00:05:36,555 --> 00:05:38,855 Why are you still dancing, Chelsea B.? 159 00:05:38,958 --> 00:05:39,658 (NORMAL VOICE) I'm not. 160 00:05:39,758 --> 00:05:40,928 I have to use the bathroom. 161 00:05:41,026 --> 00:05:42,026 Be right back. 162 00:05:42,127 --> 00:05:43,157 [both laugh] 163 00:05:43,262 --> 00:05:44,462 Ay. 164 00:05:44,563 --> 00:05:47,703 I could use a siesta after all that dancing. 165 00:05:47,799 --> 00:05:48,869 What about you? 166 00:05:48,968 --> 00:05:50,968 I must keep exploring. 167 00:05:51,070 --> 00:05:53,810 There is so much I have never seen before. 168 00:05:53,905 --> 00:05:57,835 OK, but stay within this galaxy, por favor. 169 00:05:57,943 --> 00:05:59,183 Nina. 170 00:05:59,278 --> 00:06:01,248 Oops, I mean, (ROBOT VOICE) Nina Noo‐Noo, (NORMAL VOICE) 171 00:06:01,346 --> 00:06:03,576 let's explore what's over there! 172 00:06:03,682 --> 00:06:06,092 Um, do astronauts fly? 173 00:06:06,185 --> 00:06:08,845 Yes, with the rocket blasters. 174 00:06:08,954 --> 00:06:09,824 Whoosh. 175 00:06:09,921 --> 00:06:11,791 STAR: Zoom. 176 00:06:11,890 --> 00:06:13,160 BOTH: Vroom. 177 00:06:13,258 --> 00:06:14,728 Whoosh. 178 00:06:14,826 --> 00:06:16,796 Vroom. 179 00:06:16,895 --> 00:06:19,965 I can see the whole world from up here. 180 00:06:20,065 --> 00:06:20,995 Bazz blorg. 181 00:06:21,100 --> 00:06:22,200 Me too. 182 00:06:22,301 --> 00:06:23,941 Nina, look what I found at my place! 183 00:06:24,036 --> 00:06:27,566 Space goggles! 184 00:06:27,672 --> 00:06:31,082 Now we look like real astronauts from another planet. 185 00:06:34,179 --> 00:06:36,179 NINA: Whoa, that's for sure. 186 00:06:36,281 --> 00:06:37,681 [dog barking] 187 00:06:38,917 --> 00:06:41,947 This Earthling looks very small. 188 00:06:42,054 --> 00:06:44,394 And very long. 189 00:06:44,489 --> 00:06:45,289 [bark] 190 00:06:45,390 --> 00:06:46,560 Hi, guys. 191 00:06:46,658 --> 00:06:48,958 Why are you wearing those diving masks? 192 00:06:49,061 --> 00:06:50,161 Beep boop. 193 00:06:50,262 --> 00:06:52,462 These are not diving masks. 194 00:06:52,564 --> 00:06:56,174 They are space goggles. 195 00:06:56,268 --> 00:06:57,538 I get it. 196 00:06:57,636 --> 00:06:59,266 You're from outer space. 197 00:06:59,371 --> 00:07:01,311 Hola, I'm Carlos from Earth. 198 00:07:01,406 --> 00:07:04,636 BOTH: Greetings, Carlos from Earth. 199 00:07:04,743 --> 00:07:05,443 [bark] 200 00:07:05,544 --> 00:07:07,884 Oh, and that's Max the dog. 201 00:07:07,980 --> 00:07:09,410 Bark, bark, bark. 202 00:07:09,514 --> 00:07:12,554 Max, the dog from Earth looks much bigger 203 00:07:12,651 --> 00:07:16,321 down here, especially his nose. 204 00:07:16,421 --> 00:07:21,031 Hey, did you know Max the dog is a super intelligent Earth 205 00:07:21,126 --> 00:07:21,926 animal? ‐ [bark] 206 00:07:22,027 --> 00:07:25,227 He even knows how to play fetch. 207 00:07:25,330 --> 00:07:26,700 What is fetch? 208 00:07:26,798 --> 00:07:30,368 That's where I throw his toy and he brings it back. 209 00:07:30,469 --> 00:07:31,139 I'll show you. 210 00:07:36,441 --> 00:07:37,211 Good boy. 211 00:07:37,309 --> 00:07:39,139 Now, bring it to me. 212 00:07:39,244 --> 00:07:41,884 Max, the dog, come back here! 213 00:07:41,981 --> 00:07:44,981 I better catch him before he buries it in Mama's garden. 214 00:07:45,084 --> 00:07:47,224 Earth kids run fast. 215 00:07:47,319 --> 00:07:49,449 But Earth dogs run faster. 216 00:07:49,554 --> 00:07:51,764 [laughter] 217 00:07:51,856 --> 00:07:55,286 So what would my astronautas like to do now? 218 00:07:55,394 --> 00:07:56,564 Bleep blurp. 219 00:07:56,661 --> 00:07:59,361 See more of Earth with our space goggles. 220 00:07:59,464 --> 00:08:00,634 [speaking spanish] 221 00:08:00,732 --> 00:08:03,142 Then I will be your tour guide of Earth. 222 00:08:03,235 --> 00:08:05,095 [gasps] 223 00:08:09,208 --> 00:08:11,078 [laughter] 224 00:08:23,122 --> 00:08:24,392 That was fun. 225 00:08:24,489 --> 00:08:28,659 Especially when Abuelita and Mrs. Goldstein were aliens. 226 00:08:28,760 --> 00:08:31,000 Are you sure you can't play some more? 227 00:08:31,096 --> 00:08:32,226 Sorry. 228 00:08:32,331 --> 00:08:35,431 (ROBOT VOICE) I must return to my planet for supper. 229 00:08:35,534 --> 00:08:37,074 [laughs] 230 00:08:37,169 --> 00:08:38,039 OK. 231 00:08:38,137 --> 00:08:39,597 Adios, Chelsea. 232 00:08:39,704 --> 00:08:40,474 Bye, Nina. 233 00:08:40,572 --> 00:08:42,242 Adios, Nina's grandma. 234 00:08:42,341 --> 00:08:43,281 Oops. 235 00:08:43,375 --> 00:08:45,305 I mean, Abuelita Yoli. 236 00:08:45,410 --> 00:08:46,210 Bye. 237 00:08:46,311 --> 00:08:47,781 Adios. 238 00:08:47,879 --> 00:08:51,319 So Nina, it sounds like you and Chelsea enjoyed your day. 239 00:08:51,416 --> 00:08:52,146 Si. 240 00:08:52,251 --> 00:08:53,491 Gracias, Abuelita. 241 00:08:53,585 --> 00:08:56,115 Pretending to be from another planet was fun. 242 00:08:56,221 --> 00:09:01,391 We saw things up close and down low and even upside down, 243 00:09:01,493 --> 00:09:04,703 and that made everything feel different. 244 00:09:04,796 --> 00:09:06,396 [speaking spanish] 245 00:09:06,498 --> 00:09:11,398 (ROBOT VOICE) But now, Nina Noo‐Noo, it is time to go home. 246 00:09:11,503 --> 00:09:12,243 Boop beep. 247 00:09:12,337 --> 00:09:13,267 Bwop boop. 248 00:09:13,372 --> 00:09:14,472 (ROBOT VOICE) Let's spacewalk. 249 00:09:14,573 --> 00:09:15,443 Bloop bleep. 250 00:09:15,540 --> 00:09:16,380 Bloop bleep. 251 00:09:16,475 --> 00:09:17,335 Bloop bleep. 252 00:09:17,442 --> 00:09:18,712 Bloop bleep. 253 00:09:18,810 --> 00:09:21,510 Papi, did you know that Abuelita watches 254 00:09:21,613 --> 00:09:23,383 the sun rise every morning? 255 00:09:23,482 --> 00:09:25,182 [both yawn] 256 00:09:26,518 --> 00:09:27,818 No, I didn't. 257 00:09:27,919 --> 00:09:31,219 I'm in the bakery mixing butter at the time. 258 00:09:31,323 --> 00:09:33,593 Did you know that parking meters are robots 259 00:09:33,692 --> 00:09:35,432 from space that eat money? 260 00:09:35,527 --> 00:09:36,997 [laughs] 261 00:09:37,096 --> 00:09:37,856 Really? 262 00:09:37,963 --> 00:09:39,803 Then I keep them well fed. 263 00:09:39,898 --> 00:09:41,828 Now, how about we feed Hush. 264 00:09:41,934 --> 00:09:43,244 Is he a space robot too? 265 00:09:43,335 --> 00:09:45,065 That's silly, Papi. 266 00:09:45,170 --> 00:09:45,970 He's a fish. 267 00:09:46,071 --> 00:09:47,311 [laughs] 268 00:09:48,974 --> 00:09:52,884 BOTH: Hush, Hush, little fish, we are here to make a wish. 269 00:09:52,978 --> 00:09:56,248 We close our eyes and then we start to make 270 00:09:56,348 --> 00:10:01,218 a wish with all our heart. 271 00:10:01,320 --> 00:10:02,820 Buenos noches, Nina. 272 00:10:02,921 --> 00:10:04,321 Asta manana, Papi. 273 00:10:08,493 --> 00:10:10,763 [ding] [buzzing] 274 00:10:10,862 --> 00:10:15,002 Nina, let's do something really different, 275 00:10:15,100 --> 00:10:20,570 like stay up all night and read with Lucy the flashlight. 276 00:10:20,672 --> 00:10:22,442 Not tonight, Star. 277 00:10:22,541 --> 00:10:24,481 We're going to wake up early and watch 278 00:10:24,576 --> 00:10:26,746 the sunrise with Abuelita. 279 00:10:26,845 --> 00:10:30,975 Maybe we'll even see a twinkling morning star. 280 00:10:31,083 --> 00:10:32,023 [yawns] 281 00:10:32,117 --> 00:10:33,617 OK. 282 00:10:33,718 --> 00:10:36,358 We've never done that before. 283 00:10:36,455 --> 00:10:38,255 Buenos noches, Nina. 284 00:10:38,357 --> 00:10:39,587 [giggles] 285 00:10:39,691 --> 00:10:42,231 Buenos noches, Star. 286 00:10:42,327 --> 00:10:44,227 Buenos noches, mundo. 287 00:10:44,329 --> 00:10:46,729 [music playing] 288 00:10:51,918 --> 00:10:58,998 Toothbrush, marbles, shovel, playing cards, lucky rock. 289 00:10:59,102 --> 00:11:01,302 Why do we need all that stuff, Nina? 290 00:11:01,404 --> 00:11:04,074 We need to be ready for anything, Star. 291 00:11:04,173 --> 00:11:07,843 An adventure can happen anytime, anywhere. 292 00:11:07,944 --> 00:11:09,454 See this harmonica? 293 00:11:09,546 --> 00:11:13,646 Abuelita is taking us to Tio Javier's music store today. 294 00:11:13,750 --> 00:11:16,890 If he has time, maybe he'll teach me how to play it. 295 00:11:16,986 --> 00:11:18,486 [off‐key trumpet] 296 00:11:19,723 --> 00:11:23,193 It's so little, but it sure makes a big sound. 297 00:11:23,292 --> 00:11:25,662 That wasn't the harmonica. 298 00:11:25,762 --> 00:11:27,262 [off‐key trumpet] 299 00:11:30,734 --> 00:11:32,644 [panting] 300 00:11:32,736 --> 00:11:33,996 [blows raspberry] 301 00:11:34,103 --> 00:11:35,203 Abuelita? 302 00:11:35,304 --> 00:11:36,974 What's wrong, Abuelita? 303 00:11:37,073 --> 00:11:39,143 Your trumpet sounds sad. 304 00:11:39,242 --> 00:11:40,482 [speaking spanish] 305 00:11:40,577 --> 00:11:42,807 My trumpet, it's broken. 306 00:11:42,912 --> 00:11:45,382 [off‐key trumpet] 307 00:11:47,083 --> 00:11:50,493 Just when Tio Javier wants me to play it in his new song. 308 00:11:50,587 --> 00:11:51,287 Ugh. 309 00:11:51,387 --> 00:11:53,257 Tio Javier has a new song? 310 00:11:53,356 --> 00:11:55,456 I love his songs. 311 00:11:55,559 --> 00:11:57,929 Do you think he can fix your trumpet? 312 00:11:58,027 --> 00:11:59,657 I sure hope so. 313 00:11:59,763 --> 00:12:02,033 Come on, we better go see Tio Javier. 314 00:12:02,131 --> 00:12:04,631 This is a musical emergency. 315 00:12:04,734 --> 00:12:05,544 Nina, wait. 316 00:12:05,635 --> 00:12:07,235 We still have to do our stretches. 317 00:12:07,336 --> 00:12:10,706 But stretches won't help your trumpet, Abuelita. 318 00:12:10,807 --> 00:12:12,037 [speaking spanish] 319 00:12:12,141 --> 00:12:15,111 I got just the stretch to get us there. 320 00:12:15,211 --> 00:12:15,981 Ready? 321 00:12:16,079 --> 00:12:18,179 OK, I'm ready. 322 00:12:18,281 --> 00:12:19,781 Just follow me. 323 00:12:19,883 --> 00:12:23,123 Stretch out your right arm and march like this. 324 00:12:23,219 --> 00:12:25,289 [marching music] 325 00:12:27,757 --> 00:12:28,857 Ah, muy bien. 326 00:12:28,958 --> 00:12:33,198 Now, stretch your left arm way out in front of you 327 00:12:33,296 --> 00:12:34,456 and bring it back. 328 00:12:34,564 --> 00:12:37,204 Stretch out, and back. 329 00:12:37,300 --> 00:12:39,200 Out, and back. 330 00:12:39,302 --> 00:12:42,442 I call this the marching trombone stretch. 331 00:12:42,539 --> 00:12:47,039 Now we can get to Tio Javier's faster. 332 00:12:47,143 --> 00:12:48,413 Vamonos. 333 00:12:48,512 --> 00:12:50,382 Buh‐bah, buh‐bah. 334 00:12:50,480 --> 00:12:52,950 Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah. 335 00:12:53,049 --> 00:12:54,919 Bah‐bah. 336 00:12:55,018 --> 00:12:56,348 ALL: Bah‐ah, bah‐bah. 337 00:13:01,090 --> 00:13:02,960 Buh‐bah, buh‐bah. 338 00:13:03,059 --> 00:13:05,329 Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah. 339 00:13:05,428 --> 00:13:06,928 [laughs] 340 00:13:07,030 --> 00:13:08,160 Don't ask. 341 00:13:08,264 --> 00:13:09,874 Sometimes it's best not to. 342 00:13:13,937 --> 00:13:15,607 Buh‐bah, buh‐bah. 343 00:13:15,705 --> 00:13:17,765 Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah. 344 00:13:17,874 --> 00:13:20,184 Bah‐bah. 345 00:13:20,276 --> 00:13:22,346 [chuckles] 346 00:13:28,585 --> 00:13:31,085 Hola, Tio Javier! 347 00:13:31,187 --> 00:13:33,017 TIO: Back here, Nina. 348 00:13:33,122 --> 00:13:34,392 [guitar chords] 349 00:13:34,491 --> 00:13:36,561 [humming] 350 00:13:45,935 --> 00:13:47,665 Hola, Mama. 351 00:13:47,771 --> 00:13:48,911 Hola, miho. 352 00:13:49,005 --> 00:13:50,105 Hola, Nina. 353 00:13:50,206 --> 00:13:52,176 Is that your new song, Tio? 354 00:13:52,275 --> 00:13:54,275 Well, yes, almost. 355 00:13:54,377 --> 00:13:55,507 Still working on it. 356 00:13:55,612 --> 00:13:57,382 Is this a good time to visit? 357 00:13:57,481 --> 00:13:59,281 Si, si, Mama. 358 00:13:59,382 --> 00:14:01,352 I always have time for you. 359 00:14:01,451 --> 00:14:04,021 When will your song be done? 360 00:14:04,120 --> 00:14:05,220 I can't say. 361 00:14:05,321 --> 00:14:06,791 It doesn't feel right yet. 362 00:14:06,890 --> 00:14:09,390 I can always tell when a song is ready because I get 363 00:14:09,493 --> 00:14:11,533 happy right here playing it. 364 00:14:11,628 --> 00:14:13,898 And you're not happy yet? 365 00:14:13,997 --> 00:14:15,027 Not yet. 366 00:14:15,131 --> 00:14:16,331 It isn't coming alive. 367 00:14:16,432 --> 00:14:18,872 It needs something. 368 00:14:18,968 --> 00:14:20,398 I was hoping Mama's trumpet could 369 00:14:20,504 --> 00:14:22,074 help give it a little flavor. 370 00:14:22,171 --> 00:14:27,241 We brought Abuelita's trumpet, Tio, but it seems sad. 371 00:14:27,343 --> 00:14:28,913 [speaking spanish] 372 00:14:29,012 --> 00:14:31,822 You mean it doesn't sound like [imitates trumpet]?? 373 00:14:31,915 --> 00:14:33,015 [laughs] 374 00:14:33,116 --> 00:14:35,986 It just goes [imitates squeak]. 375 00:14:36,085 --> 00:14:37,885 That sounds serious. 376 00:14:37,987 --> 00:14:38,987 It is. 377 00:14:39,088 --> 00:14:41,458 Can you fix it? 378 00:14:41,558 --> 00:14:43,928 [off‐key trumpet] 379 00:14:45,361 --> 00:14:48,061 Ay, that is sad. 380 00:14:48,164 --> 00:14:50,304 I'll try, but I don't know. 381 00:14:50,399 --> 00:14:51,399 It may take some time. 382 00:14:51,501 --> 00:14:52,871 Can I help? 383 00:14:52,969 --> 00:14:55,369 I wish you could, Nina, but Abuelita and I first need 384 00:14:55,472 --> 00:14:56,912 to see what happened to it. 385 00:14:57,006 --> 00:14:59,306 How about you check out the new musical instruments 386 00:14:59,408 --> 00:15:01,278 that came in while we work on it. 387 00:15:01,377 --> 00:15:03,007 They're around the corner. 388 00:15:03,112 --> 00:15:04,152 OK. 389 00:15:04,247 --> 00:15:05,777 I'll just go over there and play. 390 00:15:11,020 --> 00:15:13,560 Nina, Tio Javier didn't sound so 391 00:15:13,657 --> 00:15:16,027 sure about fixing the trumpet. 392 00:15:16,125 --> 00:15:17,555 I know. 393 00:15:17,661 --> 00:15:20,981 And if he can't fix it, his song will be stuck forever. 394 00:15:24,788 --> 00:15:25,788 [sighs] 395 00:15:25,889 --> 00:15:28,159 ‐ I want to help too. ‐ Wait! 396 00:15:28,257 --> 00:15:31,397 Maybe we can unstick the song. ‐ Oh. 397 00:15:31,495 --> 00:15:33,695 How do we do that? 398 00:15:33,797 --> 00:15:34,697 Hmm. 399 00:15:34,798 --> 00:15:37,628 Well, let's start by looking around, 400 00:15:37,734 --> 00:15:41,144 and maybe an idea will pop into my head. 401 00:15:41,237 --> 00:15:42,037 Oh. 402 00:15:42,138 --> 00:15:43,268 Hm. Hm. 403 00:15:43,373 --> 00:15:46,213 All I see are lots of new instruments. 404 00:15:46,309 --> 00:15:48,479 That's it, Star. 405 00:15:48,578 --> 00:15:50,948 Tio said his song needed something different. 406 00:15:51,047 --> 00:15:54,277 Maybe these new instruments are just what he needs. 407 00:15:54,384 --> 00:15:56,024 I have never seen these before. 408 00:15:56,119 --> 00:15:57,849 How do we play them? 409 00:15:57,954 --> 00:15:59,224 I don't know. 410 00:15:59,322 --> 00:16:02,232 Hmm. [gasps] 411 00:16:02,325 --> 00:16:03,355 Drums! 412 00:16:03,460 --> 00:16:04,790 We can play those. 413 00:16:04,894 --> 00:16:08,774 I bet Tio Javier's song need some drums. 414 00:16:08,865 --> 00:16:09,325 Like this? 415 00:16:09,433 --> 00:16:11,303 [drumming] 416 00:16:11,401 --> 00:16:12,501 [laughs] 417 00:16:13,403 --> 00:16:15,203 Yes, that's a nice boing. 418 00:16:15,304 --> 00:16:17,674 [laughing] 419 00:16:22,145 --> 00:16:24,805 Good boinging, Star. 420 00:16:24,914 --> 00:16:27,284 It sounds like Nina's found my favorite drum. 421 00:16:27,384 --> 00:16:31,224 [spanish], is everything OK? 422 00:16:31,320 --> 00:16:32,820 Too much boing. 423 00:16:32,922 --> 00:16:34,622 Too much boing. 424 00:16:34,724 --> 00:16:36,164 I'm fine, Abuelita. 425 00:16:36,259 --> 00:16:39,399 Sorry if I was too boingy! 426 00:16:39,496 --> 00:16:40,356 [laughs] 427 00:16:40,464 --> 00:16:43,034 Drums are so much fun! 428 00:16:43,132 --> 00:16:43,972 [gasps] 429 00:16:44,067 --> 00:16:45,297 What's that? 430 00:16:45,402 --> 00:16:48,572 I don't know. 431 00:16:48,672 --> 00:16:50,112 [descending marimba notes] 432 00:16:50,206 --> 00:16:51,066 Whoa‐ho‐ho. 433 00:16:51,174 --> 00:16:52,944 Yeah, that's it, Star. 434 00:16:53,042 --> 00:16:56,052 Maybe Tio needs some ting, ting, ting. 435 00:16:56,145 --> 00:16:58,575 [marimba music] 436 00:17:02,752 --> 00:17:04,992 Ooh, la marimba. 437 00:17:05,088 --> 00:17:08,358 It reminds me of the one my papi used to play back in Mexico. 438 00:17:08,458 --> 00:17:10,888 [marimba music] 439 00:17:17,200 --> 00:17:18,070 Nina? 440 00:17:18,167 --> 00:17:19,037 Hello? 441 00:17:19,135 --> 00:17:19,695 Whoa! 442 00:17:19,803 --> 00:17:21,103 Where are we going? 443 00:17:21,204 --> 00:17:22,044 Ta‐da! 444 00:17:22,138 --> 00:17:22,968 Huh? 445 00:17:23,072 --> 00:17:24,312 A big stick? 446 00:17:24,408 --> 00:17:26,208 Does it come with a big drum? 447 00:17:26,309 --> 00:17:27,209 Hmm. 448 00:17:27,310 --> 00:17:29,250 I don't see one. 449 00:17:29,345 --> 00:17:31,005 But look, there's a hole up top. 450 00:17:31,114 --> 00:17:35,354 Maybe you can blow in it just like Abuelita's trumpet. 451 00:17:35,452 --> 00:17:37,852 Oh, oh, let me try! 452 00:17:37,954 --> 00:17:38,764 [inhales] 453 00:17:38,855 --> 00:17:39,585 [blows] 454 00:17:39,689 --> 00:17:40,959 That's it. 455 00:17:41,057 --> 00:17:43,457 It sounds like she's discovered the didgeridoo 456 00:17:43,560 --> 00:17:44,890 that came in from Australia. 457 00:17:44,994 --> 00:17:46,664 [blowing] 458 00:17:46,763 --> 00:17:49,203 [didgeridoo music] 459 00:17:51,067 --> 00:17:53,837 Whoa, those are great sounds, Star. 460 00:17:53,937 --> 00:17:55,197 [groans] 461 00:17:56,573 --> 00:17:58,843 But we need to bring all the boing, 462 00:17:58,942 --> 00:18:01,512 ting, and didgeridoo together. 463 00:18:01,611 --> 00:18:03,151 We need a conductor. 464 00:18:03,246 --> 00:18:06,076 Tio told me that's the leader of the band. 465 00:18:06,182 --> 00:18:09,522 I think I'll try it. 466 00:18:09,619 --> 00:18:12,259 [marimba music] 467 00:18:12,355 --> 00:18:14,155 [drum music] 468 00:18:15,124 --> 00:18:15,994 Whoa! 469 00:18:16,092 --> 00:18:17,392 [didgeridoo music] 470 00:18:17,494 --> 00:18:18,604 [giggles] 471 00:18:25,502 --> 00:18:27,202 Here you go, Mama. 472 00:18:27,303 --> 00:18:29,173 All better. 473 00:18:29,272 --> 00:18:30,642 [speaking spanish]? 474 00:18:30,740 --> 00:18:33,340 Is that Nina all by herself? 475 00:18:33,443 --> 00:18:35,213 Not by herself. 476 00:18:35,311 --> 00:18:36,211 [speaking spanish] 477 00:18:36,312 --> 00:18:41,082 La, la, la, la, la, la, la. 478 00:18:41,184 --> 00:18:43,654 [trumpet music] 479 00:18:45,955 --> 00:18:51,425 La, la, la, la, la, la, la. 480 00:18:51,528 --> 00:18:56,968 La, la, la, la, la, la, la, la. 481 00:18:57,066 --> 00:18:57,966 Bravo! 482 00:18:58,067 --> 00:18:58,767 Bravo! 483 00:18:58,868 --> 00:19:01,738 [applause and whistles] 484 00:19:01,838 --> 00:19:03,508 [speaking spanish] 485 00:19:03,607 --> 00:19:06,037 You discovered a new instrument here. 486 00:19:06,142 --> 00:19:06,882 You. 487 00:19:06,976 --> 00:19:09,206 And you make beautiful music. 488 00:19:09,312 --> 00:19:11,352 Beautiful and inspirational. 489 00:19:11,448 --> 00:19:14,948 All my song needed was a little bit of Nina melody. 490 00:19:15,051 --> 00:19:16,151 Yay! 491 00:19:16,252 --> 00:19:20,192 But did I help you feel happy right here? 492 00:19:20,289 --> 00:19:21,089 Si. 493 00:19:21,190 --> 00:19:22,230 Very happy. 494 00:19:22,325 --> 00:19:25,955 And now my song can make others happy too. 495 00:19:26,062 --> 00:19:26,802 Gracias, Nina. 496 00:19:33,202 --> 00:19:35,912 Abuelita's trumpet is all better. 497 00:19:36,005 --> 00:19:39,375 And we helped Tio Javier finish his happy song. 498 00:19:39,476 --> 00:19:40,776 Muy bien! 499 00:19:40,877 --> 00:19:43,547 Tio Javier told me you were a musical instrument. 500 00:19:43,647 --> 00:19:45,277 Let's see how you sound. 501 00:19:45,382 --> 00:19:46,682 [singing] 502 00:19:46,783 --> 00:19:48,893 [laughter] 503 00:19:52,155 --> 00:19:54,355 I didn't know giggles could be so musical. 504 00:19:54,458 --> 00:19:55,358 Oh, wait! 505 00:19:55,459 --> 00:19:58,499 I almost forgot Hush. 506 00:19:58,595 --> 00:19:59,725 Hola, Hush. 507 00:19:59,829 --> 00:20:02,399 I wonder if you like to make music too? 508 00:20:02,499 --> 00:20:03,929 [blows] 509 00:20:04,033 --> 00:20:05,273 [bubbling] 510 00:20:06,870 --> 00:20:10,870 Hush, Hush, little fish, we are here to make a wish. 511 00:20:10,974 --> 00:20:14,514 We close our eyes and then we start to make 512 00:20:14,611 --> 00:20:17,011 a wish with all our heart. 513 00:20:21,385 --> 00:20:22,685 Buenos noches, Nina. 514 00:20:22,786 --> 00:20:24,846 Buenos noches, Mami, Papi. 515 00:20:28,692 --> 00:20:29,592 LUCY: [ding] 516 00:20:29,693 --> 00:20:31,763 [buzzing] 517 00:20:32,629 --> 00:20:35,099 [harmonica music] 518 00:20:43,840 --> 00:20:46,010 It's my harmonica. 519 00:20:46,109 --> 00:20:49,609 It's playing a song to help us sleep. 520 00:20:49,713 --> 00:20:50,913 [yawns] 521 00:20:51,014 --> 00:20:53,224 Buenos noches, Nina. 522 00:20:53,316 --> 00:20:54,116 [yawns] 523 00:20:54,951 --> 00:20:57,351 Buenos noches, Star. 524 00:20:57,454 --> 00:21:00,124 Buenos noches, mundo. 525 00:21:00,223 --> 00:21:01,963 [music playing] 526 00:21:08,851 --> 00:21:09,671 [theme music] 33361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.