Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,921 --> 00:00:04,261
THEME SONG: The
sun is coming out,
2
00:00:04,357 --> 00:00:06,627
so let's go find
a new adventure.
3
00:00:06,725 --> 00:00:11,025
You can come along with me and
be there always by my side.
4
00:00:11,130 --> 00:00:14,030
Hello, it's a brand new day.
5
00:00:14,133 --> 00:00:15,803
Buenos dias, mundo.
6
00:00:15,901 --> 00:00:17,101
Come on.
7
00:00:17,203 --> 00:00:20,143
Come along and play
here in Nina's World.
8
00:00:20,239 --> 00:00:21,669
Hello.
Hello.
9
00:00:21,774 --> 00:00:22,744
Hello.
Hey.
10
00:00:22,841 --> 00:00:24,711
Gonna be the best day ever.
11
00:00:24,810 --> 00:00:26,010
Come on.
12
00:00:26,112 --> 00:00:29,682
Come along and play
here in Nina's World.
13
00:00:36,741 --> 00:00:37,991
Buenos dias, Star.
14
00:00:38,090 --> 00:00:38,990
[groaning]
15
00:00:39,091 --> 00:00:40,831
Is it morning all ready?
16
00:00:40,926 --> 00:00:41,726
Yes.
17
00:00:41,826 --> 00:00:43,326
I'm all ready dressed.
18
00:00:43,428 --> 00:00:45,558
Time to get up, sleepy head.
19
00:00:45,664 --> 00:00:46,534
Woo‐hoo!
20
00:00:46,631 --> 00:00:47,501
I'm up!
21
00:00:47,599 --> 00:00:48,329
[both laugh]
22
00:00:48,433 --> 00:00:50,573
So what are we gonna do today?
23
00:00:50,669 --> 00:00:51,939
Surf the Milky Way?
24
00:00:52,037 --> 00:00:53,337
Walk backwards all day?
25
00:00:53,438 --> 00:00:55,938
I've never done that before.
26
00:00:56,041 --> 00:00:57,041
No.
27
00:00:57,142 --> 00:00:58,582
First, there's breakfast.
28
00:00:58,677 --> 00:01:01,577
And then a big
stretch with Abuelita.
29
00:01:01,680 --> 00:01:03,320
Mm, I like breakfast.
30
00:01:03,415 --> 00:01:05,515
But we stretch every day.
31
00:01:05,617 --> 00:01:07,917
I want to do
something different.
32
00:01:08,020 --> 00:01:09,790
We'll do lots of
different things.
33
00:01:09,888 --> 00:01:11,558
You'll see.
34
00:01:11,656 --> 00:01:14,886
Let's go!
35
00:01:14,994 --> 00:01:16,264
Buenos dias, Papi.
36
00:01:16,361 --> 00:01:19,701
Star and I are ready
for our breakfast.
37
00:01:19,798 --> 00:01:23,898
PAPI: And breakfast is ready for
you, just the way you like it‐‐
38
00:01:24,003 --> 00:01:24,843
[spanish]
39
00:01:24,937 --> 00:01:25,967
Oatmeal?
40
00:01:26,071 --> 00:01:28,041
But we had that yesterday.
‐ Si.
41
00:01:28,140 --> 00:01:29,740
But it's your favorite.
42
00:01:29,841 --> 00:01:32,241
Now eat up, [spanish].
‐ Hmm.
43
00:01:32,344 --> 00:01:35,354
Today isn't different so far.
44
00:01:35,447 --> 00:01:37,517
But I do love oatmeal.
45
00:01:37,616 --> 00:01:39,116
And blueberries!
46
00:01:39,218 --> 00:01:40,688
Save me some!
47
00:01:43,688 --> 00:01:44,918
Hola, Nina.
48
00:01:45,024 --> 00:01:47,534
You're just in time to do our
reach for the sun stretch.
49
00:01:47,626 --> 00:01:50,096
We always do
that one, Abuelita.
50
00:01:50,195 --> 00:01:52,855
Well, yes, because it
keeps our bodies bendy
51
00:01:52,965 --> 00:01:54,425
and ready to face the new day.
52
00:01:54,533 --> 00:01:57,973
I like being
bendy and stretchy.
53
00:01:58,070 --> 00:01:58,970
Bien.
54
00:01:59,071 --> 00:02:01,171
So what shall we do today?
55
00:02:01,273 --> 00:02:02,373
Take a walk around the block?
56
00:02:02,474 --> 00:02:04,284
But we've seen
everything there
57
00:02:04,376 --> 00:02:07,176
is to see in this whole
entire neighborhood.
58
00:02:07,279 --> 00:02:09,109
Can't we do something different?
59
00:02:09,214 --> 00:02:10,754
Buenos dias, Nina.
60
00:02:10,849 --> 00:02:12,949
Beunos dias, Nina's grandma.
61
00:02:13,052 --> 00:02:14,122
Beunos dias, Chelsea.
62
00:02:14,219 --> 00:02:16,689
Your Spanish is
coming along nicely.
63
00:02:16,788 --> 00:02:17,888
Thanks!
64
00:02:17,990 --> 00:02:20,660
Nina, check out this book
I got from the library!
65
00:02:20,759 --> 00:02:22,629
It's about outer space.
66
00:02:22,727 --> 00:02:23,627
See?
67
00:02:23,728 --> 00:02:25,398
Here's a real
astronaut on the Moon,
68
00:02:25,497 --> 00:02:28,697
and that's us behind
him, the Earth.
69
00:02:28,800 --> 00:02:29,670
Whoa!
70
00:02:29,768 --> 00:02:31,438
The Earth looks
like a blue marble.
71
00:02:34,306 --> 00:02:36,376
[beeping]
72
00:02:39,244 --> 00:02:41,984
I'm gonna be an
astronaut when I grow up
73
00:02:42,081 --> 00:02:43,551
and visit all the planets.
74
00:02:43,648 --> 00:02:46,618
And maybe even
discover new ones.
75
00:02:46,718 --> 00:02:47,948
I know.
76
00:02:48,053 --> 00:02:50,423
Let's play astronauts and
pretend to visit a new planet.
77
00:02:50,522 --> 00:02:52,762
Ooh.
I've got a better idea!
78
00:02:52,857 --> 00:02:55,227
What if we're astronauts
from another planet
79
00:02:55,327 --> 00:02:56,697
and we visit Earth?
80
00:02:56,795 --> 00:02:57,455
Earth?
81
00:02:57,562 --> 00:02:58,962
But we already live here.
82
00:02:59,064 --> 00:03:00,534
[spanish], Nina.
83
00:03:00,632 --> 00:03:02,902
But imagine what Earth
would look like to visitors
84
00:03:03,002 --> 00:03:04,172
from outer space.
85
00:03:04,269 --> 00:03:06,839
We've never seen
Earth that way before.
86
00:03:06,939 --> 00:03:08,409
Great idea, Chelsea.
87
00:03:08,507 --> 00:03:11,107
Beep boop, beep boop,
beep boop. (ROBOT VOICE)
88
00:03:11,210 --> 00:03:14,510
I am Nina Noo‐Noo
from outer space.
89
00:03:14,613 --> 00:03:15,713
Greetings.
90
00:03:15,814 --> 00:03:18,684
(ROBOT VOICE) I am
Chelsea B., also from space.
91
00:03:18,783 --> 00:03:19,553
[laughs]
92
00:03:19,651 --> 00:03:20,191
Hola.
93
00:03:20,285 --> 00:03:21,485
[speaking spanish]
94
00:03:22,721 --> 00:03:24,321
Welcome to Earth.
95
00:03:24,423 --> 00:03:25,763
What are these things?
96
00:03:25,857 --> 00:03:27,057
Boop beep.
97
00:03:27,159 --> 00:03:29,829
I have never seen them before.
98
00:03:29,929 --> 00:03:31,729
These are flowers.
99
00:03:31,830 --> 00:03:34,770
People on Earth grow them
in gardens like this one.
100
00:03:34,866 --> 00:03:35,866
Buzz blorb.
101
00:03:35,968 --> 00:03:37,038
Why?
102
00:03:37,136 --> 00:03:39,466
Because flowers
are nice to look at
103
00:03:39,571 --> 00:03:43,181
and they smell very sweet.
104
00:03:43,275 --> 00:03:45,535
Flowers make my nose smile.
105
00:03:45,644 --> 00:03:46,784
Mine too.
106
00:03:46,878 --> 00:03:50,048
I come out here every
morning to watch the sunrise
107
00:03:50,149 --> 00:03:53,119
and to smell the
beautiful flowers.
108
00:03:53,218 --> 00:03:54,418
You do?
109
00:03:54,519 --> 00:03:55,849
I mean, (ROBOT VOICE)
I did not know that.
110
00:03:55,955 --> 00:03:57,015
Ah, si.
111
00:03:57,122 --> 00:03:59,392
It is a magical time of the day.
112
00:03:59,491 --> 00:04:03,101
Sometimes I even see a morning
star twinkle in the sky.
113
00:04:03,195 --> 00:04:03,955
[sitar music]
114
00:04:04,063 --> 00:04:05,163
Buzz beep.
115
00:04:05,264 --> 00:04:06,234
What is that sound?
116
00:04:06,331 --> 00:04:07,701
I do not know.
117
00:04:07,799 --> 00:04:09,229
Let's spacewalk.
118
00:04:09,334 --> 00:04:10,744
BOTH: Boing.
119
00:04:10,835 --> 00:04:11,665
Eh, eh.
120
00:04:11,770 --> 00:04:12,640
Boing.
121
00:04:12,737 --> 00:04:13,637
Boing.
122
00:04:13,738 --> 00:04:14,638
Boing.
123
00:04:14,739 --> 00:04:17,039
[sitar music]
124
00:04:17,977 --> 00:04:18,907
Hola, Nina.
125
00:04:19,011 --> 00:04:20,351
Hola, Chelsea.
126
00:04:20,445 --> 00:04:23,915
(ROBOT VOICE) I am Chelsea
B. She is Nina Noo‐Noo.
127
00:04:24,016 --> 00:04:26,316
We are astronautas.
128
00:04:26,418 --> 00:04:28,618
Ah, space travelers.
129
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
Hola, Javier.
130
00:04:30,022 --> 00:04:32,692
I see you have met my
friends from another planet.
131
00:04:32,791 --> 00:04:33,391
Beep boop.
132
00:04:33,492 --> 00:04:34,592
Beep boop boop.
133
00:04:34,693 --> 00:04:36,333
They are here to
learn about Earth.
134
00:04:36,428 --> 00:04:38,458
That thing sounds different.
135
00:04:38,563 --> 00:04:40,873
Does it come from space like us?
136
00:04:40,966 --> 00:04:42,026
[chuckles]
137
00:04:42,134 --> 00:04:43,244
No, this is a sitar
from a country
138
00:04:43,335 --> 00:04:44,865
called India here on Earth.
139
00:04:44,970 --> 00:04:47,070
I'm learning how to
play music on it.
140
00:04:47,172 --> 00:04:48,912
[sitar music]
141
00:04:50,842 --> 00:04:51,642
Bleep.
142
00:04:51,743 --> 00:04:53,583
What is music?
143
00:04:53,678 --> 00:04:55,908
Music is the beautiful
sound people make
144
00:04:56,015 --> 00:04:59,215
to share with others, and
they can sing it or play
145
00:04:59,318 --> 00:05:01,018
it on a musical instrument.
146
00:05:01,120 --> 00:05:03,520
[sitar music]
147
00:05:05,224 --> 00:05:06,094
Bloop.
148
00:05:06,191 --> 00:05:08,091
Music makes my body move.
149
00:05:08,193 --> 00:05:10,463
On Earth, we
call that dancing.
150
00:05:13,132 --> 00:05:15,602
[laughter]
151
00:05:24,409 --> 00:05:25,279
ABUELITA: Ke bien.
152
00:05:25,377 --> 00:05:26,307
That was awesome!
153
00:05:26,411 --> 00:05:27,781
Gracias, astronautas.
154
00:05:27,879 --> 00:05:31,079
That was fun, but I better
get back to the shop now.
155
00:05:31,183 --> 00:05:32,853
Enjoy your Earth visit!
156
00:05:32,952 --> 00:05:34,092
Namaste.
157
00:05:34,186 --> 00:05:36,456
Buzz beep.
158
00:05:36,555 --> 00:05:38,855
Why are you still
dancing, Chelsea B.?
159
00:05:38,958 --> 00:05:39,658
(NORMAL VOICE) I'm not.
160
00:05:39,758 --> 00:05:40,928
I have to use the bathroom.
161
00:05:41,026 --> 00:05:42,026
Be right back.
162
00:05:42,127 --> 00:05:43,157
[both laugh]
163
00:05:43,262 --> 00:05:44,462
Ay.
164
00:05:44,563 --> 00:05:47,703
I could use a siesta
after all that dancing.
165
00:05:47,799 --> 00:05:48,869
What about you?
166
00:05:48,968 --> 00:05:50,968
I must keep exploring.
167
00:05:51,070 --> 00:05:53,810
There is so much I
have never seen before.
168
00:05:53,905 --> 00:05:57,835
OK, but stay within
this galaxy, por favor.
169
00:05:57,943 --> 00:05:59,183
Nina.
170
00:05:59,278 --> 00:06:01,248
Oops, I mean, (ROBOT VOICE)
Nina Noo‐Noo, (NORMAL VOICE)
171
00:06:01,346 --> 00:06:03,576
let's explore what's over there!
172
00:06:03,682 --> 00:06:06,092
Um, do astronauts fly?
173
00:06:06,185 --> 00:06:08,845
Yes, with the rocket blasters.
174
00:06:08,954 --> 00:06:09,824
Whoosh.
175
00:06:09,921 --> 00:06:11,791
STAR: Zoom.
176
00:06:11,890 --> 00:06:13,160
BOTH: Vroom.
177
00:06:13,258 --> 00:06:14,728
Whoosh.
178
00:06:14,826 --> 00:06:16,796
Vroom.
179
00:06:16,895 --> 00:06:19,965
I can see the whole
world from up here.
180
00:06:20,065 --> 00:06:20,995
Bazz blorg.
181
00:06:21,100 --> 00:06:22,200
Me too.
182
00:06:22,301 --> 00:06:23,941
Nina, look what I
found at my place!
183
00:06:24,036 --> 00:06:27,566
Space goggles!
184
00:06:27,672 --> 00:06:31,082
Now we look like real
astronauts from another planet.
185
00:06:34,179 --> 00:06:36,179
NINA: Whoa, that's for sure.
186
00:06:36,281 --> 00:06:37,681
[dog barking]
187
00:06:38,917 --> 00:06:41,947
This Earthling
looks very small.
188
00:06:42,054 --> 00:06:44,394
And very long.
189
00:06:44,489 --> 00:06:45,289
[bark]
190
00:06:45,390 --> 00:06:46,560
Hi, guys.
191
00:06:46,658 --> 00:06:48,958
Why are you wearing
those diving masks?
192
00:06:49,061 --> 00:06:50,161
Beep boop.
193
00:06:50,262 --> 00:06:52,462
These are not diving masks.
194
00:06:52,564 --> 00:06:56,174
They are space goggles.
195
00:06:56,268 --> 00:06:57,538
I get it.
196
00:06:57,636 --> 00:06:59,266
You're from outer space.
197
00:06:59,371 --> 00:07:01,311
Hola, I'm Carlos from Earth.
198
00:07:01,406 --> 00:07:04,636
BOTH: Greetings,
Carlos from Earth.
199
00:07:04,743 --> 00:07:05,443
[bark]
200
00:07:05,544 --> 00:07:07,884
Oh, and that's Max the dog.
201
00:07:07,980 --> 00:07:09,410
Bark, bark, bark.
202
00:07:09,514 --> 00:07:12,554
Max, the dog from
Earth looks much bigger
203
00:07:12,651 --> 00:07:16,321
down here, especially his nose.
204
00:07:16,421 --> 00:07:21,031
Hey, did you know Max the dog
is a super intelligent Earth
205
00:07:21,126 --> 00:07:21,926
animal?
‐ [bark]
206
00:07:22,027 --> 00:07:25,227
He even knows
how to play fetch.
207
00:07:25,330 --> 00:07:26,700
What is fetch?
208
00:07:26,798 --> 00:07:30,368
That's where I throw his
toy and he brings it back.
209
00:07:30,469 --> 00:07:31,139
I'll show you.
210
00:07:36,441 --> 00:07:37,211
Good boy.
211
00:07:37,309 --> 00:07:39,139
Now, bring it to me.
212
00:07:39,244 --> 00:07:41,884
Max, the dog, come back here!
213
00:07:41,981 --> 00:07:44,981
I better catch him before he
buries it in Mama's garden.
214
00:07:45,084 --> 00:07:47,224
Earth kids run fast.
215
00:07:47,319 --> 00:07:49,449
But Earth dogs run faster.
216
00:07:49,554 --> 00:07:51,764
[laughter]
217
00:07:51,856 --> 00:07:55,286
So what would my
astronautas like to do now?
218
00:07:55,394 --> 00:07:56,564
Bleep blurp.
219
00:07:56,661 --> 00:07:59,361
See more of Earth with
our space goggles.
220
00:07:59,464 --> 00:08:00,634
[speaking spanish]
221
00:08:00,732 --> 00:08:03,142
Then I will be your
tour guide of Earth.
222
00:08:03,235 --> 00:08:05,095
[gasps]
223
00:08:09,208 --> 00:08:11,078
[laughter]
224
00:08:23,122 --> 00:08:24,392
That was fun.
225
00:08:24,489 --> 00:08:28,659
Especially when Abuelita and
Mrs. Goldstein were aliens.
226
00:08:28,760 --> 00:08:31,000
Are you sure you
can't play some more?
227
00:08:31,096 --> 00:08:32,226
Sorry.
228
00:08:32,331 --> 00:08:35,431
(ROBOT VOICE) I must return
to my planet for supper.
229
00:08:35,534 --> 00:08:37,074
[laughs]
230
00:08:37,169 --> 00:08:38,039
OK.
231
00:08:38,137 --> 00:08:39,597
Adios, Chelsea.
232
00:08:39,704 --> 00:08:40,474
Bye, Nina.
233
00:08:40,572 --> 00:08:42,242
Adios, Nina's grandma.
234
00:08:42,341 --> 00:08:43,281
Oops.
235
00:08:43,375 --> 00:08:45,305
I mean, Abuelita Yoli.
236
00:08:45,410 --> 00:08:46,210
Bye.
237
00:08:46,311 --> 00:08:47,781
Adios.
238
00:08:47,879 --> 00:08:51,319
So Nina, it sounds like you
and Chelsea enjoyed your day.
239
00:08:51,416 --> 00:08:52,146
Si.
240
00:08:52,251 --> 00:08:53,491
Gracias, Abuelita.
241
00:08:53,585 --> 00:08:56,115
Pretending to be from
another planet was fun.
242
00:08:56,221 --> 00:09:01,391
We saw things up close and
down low and even upside down,
243
00:09:01,493 --> 00:09:04,703
and that made everything
feel different.
244
00:09:04,796 --> 00:09:06,396
[speaking spanish]
245
00:09:06,498 --> 00:09:11,398
(ROBOT VOICE) But now, Nina
Noo‐Noo, it is time to go home.
246
00:09:11,503 --> 00:09:12,243
Boop beep.
247
00:09:12,337 --> 00:09:13,267
Bwop boop.
248
00:09:13,372 --> 00:09:14,472
(ROBOT VOICE) Let's spacewalk.
249
00:09:14,573 --> 00:09:15,443
Bloop bleep.
250
00:09:15,540 --> 00:09:16,380
Bloop bleep.
251
00:09:16,475 --> 00:09:17,335
Bloop bleep.
252
00:09:17,442 --> 00:09:18,712
Bloop bleep.
253
00:09:18,810 --> 00:09:21,510
Papi, did you know
that Abuelita watches
254
00:09:21,613 --> 00:09:23,383
the sun rise every morning?
255
00:09:23,482 --> 00:09:25,182
[both yawn]
256
00:09:26,518 --> 00:09:27,818
No, I didn't.
257
00:09:27,919 --> 00:09:31,219
I'm in the bakery mixing
butter at the time.
258
00:09:31,323 --> 00:09:33,593
Did you know that
parking meters are robots
259
00:09:33,692 --> 00:09:35,432
from space that eat money?
260
00:09:35,527 --> 00:09:36,997
[laughs]
261
00:09:37,096 --> 00:09:37,856
Really?
262
00:09:37,963 --> 00:09:39,803
Then I keep them well fed.
263
00:09:39,898 --> 00:09:41,828
Now, how about we feed Hush.
264
00:09:41,934 --> 00:09:43,244
Is he a space robot too?
265
00:09:43,335 --> 00:09:45,065
That's silly, Papi.
266
00:09:45,170 --> 00:09:45,970
He's a fish.
267
00:09:46,071 --> 00:09:47,311
[laughs]
268
00:09:48,974 --> 00:09:52,884
BOTH: Hush, Hush, little fish,
we are here to make a wish.
269
00:09:52,978 --> 00:09:56,248
We close our eyes and
then we start to make
270
00:09:56,348 --> 00:10:01,218
a wish with all our heart.
271
00:10:01,320 --> 00:10:02,820
Buenos noches, Nina.
272
00:10:02,921 --> 00:10:04,321
Asta manana, Papi.
273
00:10:08,493 --> 00:10:10,763
[ding]
[buzzing]
274
00:10:10,862 --> 00:10:15,002
Nina, let's do something
really different,
275
00:10:15,100 --> 00:10:20,570
like stay up all night and
read with Lucy the flashlight.
276
00:10:20,672 --> 00:10:22,442
Not tonight, Star.
277
00:10:22,541 --> 00:10:24,481
We're going to wake
up early and watch
278
00:10:24,576 --> 00:10:26,746
the sunrise with Abuelita.
279
00:10:26,845 --> 00:10:30,975
Maybe we'll even see a
twinkling morning star.
280
00:10:31,083 --> 00:10:32,023
[yawns]
281
00:10:32,117 --> 00:10:33,617
OK.
282
00:10:33,718 --> 00:10:36,358
We've never done that before.
283
00:10:36,455 --> 00:10:38,255
Buenos noches, Nina.
284
00:10:38,357 --> 00:10:39,587
[giggles]
285
00:10:39,691 --> 00:10:42,231
Buenos noches, Star.
286
00:10:42,327 --> 00:10:44,227
Buenos noches, mundo.
287
00:10:44,329 --> 00:10:46,729
[music playing]
288
00:10:51,918 --> 00:10:58,998
Toothbrush, marbles, shovel,
playing cards, lucky rock.
289
00:10:59,102 --> 00:11:01,302
Why do we need all
that stuff, Nina?
290
00:11:01,404 --> 00:11:04,074
We need to be ready
for anything, Star.
291
00:11:04,173 --> 00:11:07,843
An adventure can happen
anytime, anywhere.
292
00:11:07,944 --> 00:11:09,454
See this harmonica?
293
00:11:09,546 --> 00:11:13,646
Abuelita is taking us to Tio
Javier's music store today.
294
00:11:13,750 --> 00:11:16,890
If he has time, maybe he'll
teach me how to play it.
295
00:11:16,986 --> 00:11:18,486
[off‐key trumpet]
296
00:11:19,723 --> 00:11:23,193
It's so little, but it
sure makes a big sound.
297
00:11:23,292 --> 00:11:25,662
That wasn't the harmonica.
298
00:11:25,762 --> 00:11:27,262
[off‐key trumpet]
299
00:11:30,734 --> 00:11:32,644
[panting]
300
00:11:32,736 --> 00:11:33,996
[blows raspberry]
301
00:11:34,103 --> 00:11:35,203
Abuelita?
302
00:11:35,304 --> 00:11:36,974
What's wrong, Abuelita?
303
00:11:37,073 --> 00:11:39,143
Your trumpet sounds sad.
304
00:11:39,242 --> 00:11:40,482
[speaking spanish]
305
00:11:40,577 --> 00:11:42,807
My trumpet, it's broken.
306
00:11:42,912 --> 00:11:45,382
[off‐key trumpet]
307
00:11:47,083 --> 00:11:50,493
Just when Tio Javier wants me
to play it in his new song.
308
00:11:50,587 --> 00:11:51,287
Ugh.
309
00:11:51,387 --> 00:11:53,257
Tio Javier has a new song?
310
00:11:53,356 --> 00:11:55,456
I love his songs.
311
00:11:55,559 --> 00:11:57,929
Do you think he can
fix your trumpet?
312
00:11:58,027 --> 00:11:59,657
I sure hope so.
313
00:11:59,763 --> 00:12:02,033
Come on, we better
go see Tio Javier.
314
00:12:02,131 --> 00:12:04,631
This is a musical emergency.
315
00:12:04,734 --> 00:12:05,544
Nina, wait.
316
00:12:05,635 --> 00:12:07,235
We still have to
do our stretches.
317
00:12:07,336 --> 00:12:10,706
But stretches won't help
your trumpet, Abuelita.
318
00:12:10,807 --> 00:12:12,037
[speaking spanish]
319
00:12:12,141 --> 00:12:15,111
I got just the stretch
to get us there.
320
00:12:15,211 --> 00:12:15,981
Ready?
321
00:12:16,079 --> 00:12:18,179
OK, I'm ready.
322
00:12:18,281 --> 00:12:19,781
Just follow me.
323
00:12:19,883 --> 00:12:23,123
Stretch out your right
arm and march like this.
324
00:12:23,219 --> 00:12:25,289
[marching music]
325
00:12:27,757 --> 00:12:28,857
Ah, muy bien.
326
00:12:28,958 --> 00:12:33,198
Now, stretch your left arm
way out in front of you
327
00:12:33,296 --> 00:12:34,456
and bring it back.
328
00:12:34,564 --> 00:12:37,204
Stretch out, and back.
329
00:12:37,300 --> 00:12:39,200
Out, and back.
330
00:12:39,302 --> 00:12:42,442
I call this the marching
trombone stretch.
331
00:12:42,539 --> 00:12:47,039
Now we can get to
Tio Javier's faster.
332
00:12:47,143 --> 00:12:48,413
Vamonos.
333
00:12:48,512 --> 00:12:50,382
Buh‐bah, buh‐bah.
334
00:12:50,480 --> 00:12:52,950
Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah.
335
00:12:53,049 --> 00:12:54,919
Bah‐bah.
336
00:12:55,018 --> 00:12:56,348
ALL: Bah‐ah, bah‐bah.
337
00:13:01,090 --> 00:13:02,960
Buh‐bah, buh‐bah.
338
00:13:03,059 --> 00:13:05,329
Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah.
339
00:13:05,428 --> 00:13:06,928
[laughs]
340
00:13:07,030 --> 00:13:08,160
Don't ask.
341
00:13:08,264 --> 00:13:09,874
Sometimes it's best not to.
342
00:13:13,937 --> 00:13:15,607
Buh‐bah, buh‐bah.
343
00:13:15,705 --> 00:13:17,765
Buh‐buh‐buh, buh‐buh‐buh, bah.
344
00:13:17,874 --> 00:13:20,184
Bah‐bah.
345
00:13:20,276 --> 00:13:22,346
[chuckles]
346
00:13:28,585 --> 00:13:31,085
Hola, Tio Javier!
347
00:13:31,187 --> 00:13:33,017
TIO: Back here, Nina.
348
00:13:33,122 --> 00:13:34,392
[guitar chords]
349
00:13:34,491 --> 00:13:36,561
[humming]
350
00:13:45,935 --> 00:13:47,665
Hola, Mama.
351
00:13:47,771 --> 00:13:48,911
Hola, miho.
352
00:13:49,005 --> 00:13:50,105
Hola, Nina.
353
00:13:50,206 --> 00:13:52,176
Is that your new song, Tio?
354
00:13:52,275 --> 00:13:54,275
Well, yes, almost.
355
00:13:54,377 --> 00:13:55,507
Still working on it.
356
00:13:55,612 --> 00:13:57,382
Is this a good time to visit?
357
00:13:57,481 --> 00:13:59,281
Si, si, Mama.
358
00:13:59,382 --> 00:14:01,352
I always have time for you.
359
00:14:01,451 --> 00:14:04,021
When will your song be done?
360
00:14:04,120 --> 00:14:05,220
I can't say.
361
00:14:05,321 --> 00:14:06,791
It doesn't feel right yet.
362
00:14:06,890 --> 00:14:09,390
I can always tell when a
song is ready because I get
363
00:14:09,493 --> 00:14:11,533
happy right here playing it.
364
00:14:11,628 --> 00:14:13,898
And you're not happy yet?
365
00:14:13,997 --> 00:14:15,027
Not yet.
366
00:14:15,131 --> 00:14:16,331
It isn't coming alive.
367
00:14:16,432 --> 00:14:18,872
It needs something.
368
00:14:18,968 --> 00:14:20,398
I was hoping Mama's
trumpet could
369
00:14:20,504 --> 00:14:22,074
help give it a little flavor.
370
00:14:22,171 --> 00:14:27,241
We brought Abuelita's
trumpet, Tio, but it seems sad.
371
00:14:27,343 --> 00:14:28,913
[speaking spanish]
372
00:14:29,012 --> 00:14:31,822
You mean it doesn't sound
like [imitates trumpet]??
373
00:14:31,915 --> 00:14:33,015
[laughs]
374
00:14:33,116 --> 00:14:35,986
It just goes [imitates squeak].
375
00:14:36,085 --> 00:14:37,885
That sounds serious.
376
00:14:37,987 --> 00:14:38,987
It is.
377
00:14:39,088 --> 00:14:41,458
Can you fix it?
378
00:14:41,558 --> 00:14:43,928
[off‐key trumpet]
379
00:14:45,361 --> 00:14:48,061
Ay, that is sad.
380
00:14:48,164 --> 00:14:50,304
I'll try, but I don't know.
381
00:14:50,399 --> 00:14:51,399
It may take some time.
382
00:14:51,501 --> 00:14:52,871
Can I help?
383
00:14:52,969 --> 00:14:55,369
I wish you could, Nina,
but Abuelita and I first need
384
00:14:55,472 --> 00:14:56,912
to see what happened to it.
385
00:14:57,006 --> 00:14:59,306
How about you check out
the new musical instruments
386
00:14:59,408 --> 00:15:01,278
that came in while
we work on it.
387
00:15:01,377 --> 00:15:03,007
They're around the corner.
388
00:15:03,112 --> 00:15:04,152
OK.
389
00:15:04,247 --> 00:15:05,777
I'll just go over
there and play.
390
00:15:11,020 --> 00:15:13,560
Nina, Tio Javier
didn't sound so
391
00:15:13,657 --> 00:15:16,027
sure about fixing the trumpet.
392
00:15:16,125 --> 00:15:17,555
I know.
393
00:15:17,661 --> 00:15:20,981
And if he can't fix it, his
song will be stuck forever.
394
00:15:24,788 --> 00:15:25,788
[sighs]
395
00:15:25,889 --> 00:15:28,159
‐ I want to help too.
‐ Wait!
396
00:15:28,257 --> 00:15:31,397
Maybe we can unstick the song.
‐ Oh.
397
00:15:31,495 --> 00:15:33,695
How do we do that?
398
00:15:33,797 --> 00:15:34,697
Hmm.
399
00:15:34,798 --> 00:15:37,628
Well, let's start
by looking around,
400
00:15:37,734 --> 00:15:41,144
and maybe an idea
will pop into my head.
401
00:15:41,237 --> 00:15:42,037
Oh.
402
00:15:42,138 --> 00:15:43,268
Hm.
Hm.
403
00:15:43,373 --> 00:15:46,213
All I see are lots
of new instruments.
404
00:15:46,309 --> 00:15:48,479
That's it, Star.
405
00:15:48,578 --> 00:15:50,948
Tio said his song needed
something different.
406
00:15:51,047 --> 00:15:54,277
Maybe these new instruments
are just what he needs.
407
00:15:54,384 --> 00:15:56,024
I have never
seen these before.
408
00:15:56,119 --> 00:15:57,849
How do we play them?
409
00:15:57,954 --> 00:15:59,224
I don't know.
410
00:15:59,322 --> 00:16:02,232
Hmm.
[gasps]
411
00:16:02,325 --> 00:16:03,355
Drums!
412
00:16:03,460 --> 00:16:04,790
We can play those.
413
00:16:04,894 --> 00:16:08,774
I bet Tio Javier's
song need some drums.
414
00:16:08,865 --> 00:16:09,325
Like this?
415
00:16:09,433 --> 00:16:11,303
[drumming]
416
00:16:11,401 --> 00:16:12,501
[laughs]
417
00:16:13,403 --> 00:16:15,203
Yes, that's a nice boing.
418
00:16:15,304 --> 00:16:17,674
[laughing]
419
00:16:22,145 --> 00:16:24,805
Good boinging, Star.
420
00:16:24,914 --> 00:16:27,284
It sounds like Nina's
found my favorite drum.
421
00:16:27,384 --> 00:16:31,224
[spanish], is everything OK?
422
00:16:31,320 --> 00:16:32,820
Too much boing.
423
00:16:32,922 --> 00:16:34,622
Too much boing.
424
00:16:34,724 --> 00:16:36,164
I'm fine, Abuelita.
425
00:16:36,259 --> 00:16:39,399
Sorry if I was too boingy!
426
00:16:39,496 --> 00:16:40,356
[laughs]
427
00:16:40,464 --> 00:16:43,034
Drums are so much fun!
428
00:16:43,132 --> 00:16:43,972
[gasps]
429
00:16:44,067 --> 00:16:45,297
What's that?
430
00:16:45,402 --> 00:16:48,572
I don't know.
431
00:16:48,672 --> 00:16:50,112
[descending marimba notes]
432
00:16:50,206 --> 00:16:51,066
Whoa‐ho‐ho.
433
00:16:51,174 --> 00:16:52,944
Yeah, that's it, Star.
434
00:16:53,042 --> 00:16:56,052
Maybe Tio needs some
ting, ting, ting.
435
00:16:56,145 --> 00:16:58,575
[marimba music]
436
00:17:02,752 --> 00:17:04,992
Ooh, la marimba.
437
00:17:05,088 --> 00:17:08,358
It reminds me of the one my papi
used to play back in Mexico.
438
00:17:08,458 --> 00:17:10,888
[marimba music]
439
00:17:17,200 --> 00:17:18,070
Nina?
440
00:17:18,167 --> 00:17:19,037
Hello?
441
00:17:19,135 --> 00:17:19,695
Whoa!
442
00:17:19,803 --> 00:17:21,103
Where are we going?
443
00:17:21,204 --> 00:17:22,044
Ta‐da!
444
00:17:22,138 --> 00:17:22,968
Huh?
445
00:17:23,072 --> 00:17:24,312
A big stick?
446
00:17:24,408 --> 00:17:26,208
Does it come with a big drum?
447
00:17:26,309 --> 00:17:27,209
Hmm.
448
00:17:27,310 --> 00:17:29,250
I don't see one.
449
00:17:29,345 --> 00:17:31,005
But look, there's a hole up top.
450
00:17:31,114 --> 00:17:35,354
Maybe you can blow in it
just like Abuelita's trumpet.
451
00:17:35,452 --> 00:17:37,852
Oh, oh, let me try!
452
00:17:37,954 --> 00:17:38,764
[inhales]
453
00:17:38,855 --> 00:17:39,585
[blows]
454
00:17:39,689 --> 00:17:40,959
That's it.
455
00:17:41,057 --> 00:17:43,457
It sounds like she's
discovered the didgeridoo
456
00:17:43,560 --> 00:17:44,890
that came in from Australia.
457
00:17:44,994 --> 00:17:46,664
[blowing]
458
00:17:46,763 --> 00:17:49,203
[didgeridoo music]
459
00:17:51,067 --> 00:17:53,837
Whoa, those are
great sounds, Star.
460
00:17:53,937 --> 00:17:55,197
[groans]
461
00:17:56,573 --> 00:17:58,843
But we need to
bring all the boing,
462
00:17:58,942 --> 00:18:01,512
ting, and didgeridoo together.
463
00:18:01,611 --> 00:18:03,151
We need a conductor.
464
00:18:03,246 --> 00:18:06,076
Tio told me that's the
leader of the band.
465
00:18:06,182 --> 00:18:09,522
I think I'll try it.
466
00:18:09,619 --> 00:18:12,259
[marimba music]
467
00:18:12,355 --> 00:18:14,155
[drum music]
468
00:18:15,124 --> 00:18:15,994
Whoa!
469
00:18:16,092 --> 00:18:17,392
[didgeridoo music]
470
00:18:17,494 --> 00:18:18,604
[giggles]
471
00:18:25,502 --> 00:18:27,202
Here you go, Mama.
472
00:18:27,303 --> 00:18:29,173
All better.
473
00:18:29,272 --> 00:18:30,642
[speaking spanish]?
474
00:18:30,740 --> 00:18:33,340
Is that Nina all by herself?
475
00:18:33,443 --> 00:18:35,213
Not by herself.
476
00:18:35,311 --> 00:18:36,211
[speaking spanish]
477
00:18:36,312 --> 00:18:41,082
La, la, la, la, la, la, la.
478
00:18:41,184 --> 00:18:43,654
[trumpet music]
479
00:18:45,955 --> 00:18:51,425
La, la, la, la, la, la, la.
480
00:18:51,528 --> 00:18:56,968
La, la, la, la, la, la, la, la.
481
00:18:57,066 --> 00:18:57,966
Bravo!
482
00:18:58,067 --> 00:18:58,767
Bravo!
483
00:18:58,868 --> 00:19:01,738
[applause and whistles]
484
00:19:01,838 --> 00:19:03,508
[speaking spanish]
485
00:19:03,607 --> 00:19:06,037
You discovered a
new instrument here.
486
00:19:06,142 --> 00:19:06,882
You.
487
00:19:06,976 --> 00:19:09,206
And you make beautiful music.
488
00:19:09,312 --> 00:19:11,352
Beautiful and inspirational.
489
00:19:11,448 --> 00:19:14,948
All my song needed was a
little bit of Nina melody.
490
00:19:15,051 --> 00:19:16,151
Yay!
491
00:19:16,252 --> 00:19:20,192
But did I help you
feel happy right here?
492
00:19:20,289 --> 00:19:21,089
Si.
493
00:19:21,190 --> 00:19:22,230
Very happy.
494
00:19:22,325 --> 00:19:25,955
And now my song can
make others happy too.
495
00:19:26,062 --> 00:19:26,802
Gracias, Nina.
496
00:19:33,202 --> 00:19:35,912
Abuelita's trumpet
is all better.
497
00:19:36,005 --> 00:19:39,375
And we helped Tio Javier
finish his happy song.
498
00:19:39,476 --> 00:19:40,776
Muy bien!
499
00:19:40,877 --> 00:19:43,547
Tio Javier told me you
were a musical instrument.
500
00:19:43,647 --> 00:19:45,277
Let's see how you sound.
501
00:19:45,382 --> 00:19:46,682
[singing]
502
00:19:46,783 --> 00:19:48,893
[laughter]
503
00:19:52,155 --> 00:19:54,355
I didn't know giggles
could be so musical.
504
00:19:54,458 --> 00:19:55,358
Oh, wait!
505
00:19:55,459 --> 00:19:58,499
I almost forgot Hush.
506
00:19:58,595 --> 00:19:59,725
Hola, Hush.
507
00:19:59,829 --> 00:20:02,399
I wonder if you like
to make music too?
508
00:20:02,499 --> 00:20:03,929
[blows]
509
00:20:04,033 --> 00:20:05,273
[bubbling]
510
00:20:06,870 --> 00:20:10,870
Hush, Hush, little fish,
we are here to make a wish.
511
00:20:10,974 --> 00:20:14,514
We close our eyes and
then we start to make
512
00:20:14,611 --> 00:20:17,011
a wish with all our heart.
513
00:20:21,385 --> 00:20:22,685
Buenos noches, Nina.
514
00:20:22,786 --> 00:20:24,846
Buenos noches, Mami, Papi.
515
00:20:28,692 --> 00:20:29,592
LUCY: [ding]
516
00:20:29,693 --> 00:20:31,763
[buzzing]
517
00:20:32,629 --> 00:20:35,099
[harmonica music]
518
00:20:43,840 --> 00:20:46,010
It's my harmonica.
519
00:20:46,109 --> 00:20:49,609
It's playing a song
to help us sleep.
520
00:20:49,713 --> 00:20:50,913
[yawns]
521
00:20:51,014 --> 00:20:53,224
Buenos noches, Nina.
522
00:20:53,316 --> 00:20:54,116
[yawns]
523
00:20:54,951 --> 00:20:57,351
Buenos noches, Star.
524
00:20:57,454 --> 00:21:00,124
Buenos noches, mundo.
525
00:21:00,223 --> 00:21:01,963
[music playing]
526
00:21:08,851 --> 00:21:09,671
[theme music]
33361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.