All language subtitles for Ninas.World.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:04,502 THEME SONG: The sun is coming out, 2 00:00:04,596 --> 00:00:06,856 so let's go find a new adventure. 3 00:00:06,964 --> 00:00:11,604 You can come along with me and be there always by my side. 4 00:00:11,703 --> 00:00:14,173 Hello, it's a brand new day. 5 00:00:14,271 --> 00:00:15,771 Buenos dias, mundo. 6 00:00:15,873 --> 00:00:16,873 Come on. 7 00:00:16,974 --> 00:00:20,144 Come along and play here in Nina's world. 8 00:00:20,244 --> 00:00:23,114 Hello, hello, hello, hey. 9 00:00:23,214 --> 00:00:25,124 Gonna be the best day ever. 10 00:00:25,216 --> 00:00:26,416 Come on. 11 00:00:26,518 --> 00:00:29,648 Come along and play here in Nina's world. 12 00:00:37,262 --> 00:00:40,522 (SINGING) Row, row, row your food gently to your bowl. 13 00:00:40,622 --> 00:00:43,122 [giggles] 14 00:00:43,224 --> 00:00:44,894 [bubbling] 15 00:00:44,993 --> 00:00:47,503 (SINGING) La la la la la. 16 00:00:47,596 --> 00:00:49,296 Hm. 17 00:00:49,397 --> 00:00:53,597 Now, where did my other boot go? [rustling] 18 00:00:53,702 --> 00:00:56,612 STAR: Over here, Nina. 19 00:00:56,705 --> 00:00:57,605 Ooh. 20 00:00:57,706 --> 00:00:58,566 Found it. 21 00:00:58,673 --> 00:00:59,573 Ooh. 22 00:00:59,674 --> 00:01:01,184 Ugh. 23 00:01:01,275 --> 00:01:03,035 Gotcha, Star. 24 00:01:03,144 --> 00:01:04,014 [kiss] 25 00:01:04,112 --> 00:01:05,012 [giggles] 26 00:01:05,113 --> 00:01:06,753 All better? 27 00:01:06,848 --> 00:01:07,718 All better. 28 00:01:07,816 --> 00:01:09,216 Thanks, Nina. 29 00:01:09,317 --> 00:01:10,477 Eh. 30 00:01:10,585 --> 00:01:11,745 Eh. Great. 31 00:01:11,853 --> 00:01:17,633 Come on, Star We've got lots to do today‐‐ 32 00:01:17,726 --> 00:01:18,956 Ah. 33 00:01:19,060 --> 00:01:21,130 ‐‐starting with our morning stretch. 34 00:01:21,229 --> 00:01:23,799 ABUELITA: [sneezes loudly] ‐ Huh? 35 00:01:27,502 --> 00:01:29,272 Abuelita? 36 00:01:29,370 --> 00:01:30,510 Ugh. 37 00:01:30,605 --> 00:01:31,965 Over here, Nina. 38 00:01:34,809 --> 00:01:36,979 Abuelita, are you OK? 39 00:01:37,078 --> 00:01:39,478 You don't look like you're ready to stretch. 40 00:01:39,581 --> 00:01:41,321 The only stretching for me today 41 00:01:41,415 --> 00:01:43,985 will be reaching for that box of tissues. 42 00:01:44,085 --> 00:01:46,655 Un poco de ayuda, por favor. 43 00:01:46,755 --> 00:01:48,255 Sure, I'll help. 44 00:01:51,926 --> 00:01:53,356 [blows nose] 45 00:01:53,461 --> 00:01:55,131 [sniffs] 46 00:01:55,229 --> 00:01:58,529 I'm sick, Nina, so I'm going to stay inside 47 00:01:58,633 --> 00:02:00,673 and rest until I feel better. 48 00:02:00,769 --> 00:02:02,239 Hm. 49 00:02:02,336 --> 00:02:02,866 I know. 50 00:02:02,971 --> 00:02:04,841 I can your nurse. 51 00:02:04,939 --> 00:02:07,639 Nina, that is very sweet of you, but I don't need‐‐ 52 00:02:07,742 --> 00:02:09,412 I can be the best nurse ever. 53 00:02:09,511 --> 00:02:10,411 I'll show you. 54 00:02:10,512 --> 00:02:11,152 Nina, no. 55 00:02:11,245 --> 00:02:11,975 Wait. 56 00:02:12,080 --> 00:02:12,510 Ugh. 57 00:02:12,614 --> 00:02:14,154 [sniffs] Ay. 58 00:02:14,248 --> 00:02:16,618 Now, the first thing a good nurse must do 59 00:02:16,718 --> 00:02:17,588 is check your heart. 60 00:02:17,686 --> 00:02:19,546 But I‐‐ I‐‐ don't‐‐ 61 00:02:19,654 --> 00:02:20,394 oh, OK. 62 00:02:23,291 --> 00:02:24,191 Hmm. 63 00:02:24,292 --> 00:02:25,562 Not too hot. 64 00:02:25,660 --> 00:02:27,430 Say, "ah." 65 00:02:27,529 --> 00:02:30,099 Ahhh. 66 00:02:30,198 --> 00:02:33,538 What do you think is wrong with me, Nurse Nina? 67 00:02:33,635 --> 00:02:35,465 You You have a cold, Abuelita. 68 00:02:35,570 --> 00:02:36,740 Or you have sickeritis. 69 00:02:36,838 --> 00:02:37,908 It's very rare. 70 00:02:38,006 --> 00:02:39,566 You have to stay inside and rest. 71 00:02:39,674 --> 00:02:41,584 Ahh. 72 00:02:41,676 --> 00:02:45,246 [hums] And you need more pillows. 73 00:02:45,346 --> 00:02:46,176 Oh, no, no. 74 00:02:46,280 --> 00:02:48,180 No thank you. 75 00:02:48,282 --> 00:02:48,982 I'm comfortable. 76 00:02:49,083 --> 00:02:52,953 [grunting] Good. There. 77 00:02:53,054 --> 00:02:58,134 One under your neck, another under your head, and here's 78 00:02:58,226 --> 00:03:03,256 one and another and one more. 79 00:03:03,364 --> 00:03:04,274 Gracias, Nina. 80 00:03:04,365 --> 00:03:09,235 [coughs] Um, um, that's enough pillows. 81 00:03:09,337 --> 00:03:10,807 Ugh. 82 00:03:10,905 --> 00:03:13,805 You know, I think Star would rather be with you 83 00:03:13,908 --> 00:03:16,508 than squashed under me. 84 00:03:16,611 --> 00:03:18,751 I'm going to take a nap now. 85 00:03:18,847 --> 00:03:20,617 [yawns] 86 00:03:20,715 --> 00:03:22,775 Aw, I want to help too. 87 00:03:22,884 --> 00:03:25,424 We can both be nurses. 88 00:03:25,520 --> 00:03:26,390 Shine on. 89 00:03:29,023 --> 00:03:30,693 Nurse Star, that's me. 90 00:03:30,792 --> 00:03:31,532 Shh. 91 00:03:31,626 --> 00:03:32,456 Ugh. 92 00:03:32,561 --> 00:03:34,301 Oops. 93 00:03:34,395 --> 00:03:36,025 Look, sunshine. 94 00:03:36,130 --> 00:03:40,030 Let's ask Abuelita if she wants the curtains open. 95 00:03:40,134 --> 00:03:41,374 Well, we don't have to ask. 96 00:03:41,469 --> 00:03:44,109 A nurse always knows what her patient needs, 97 00:03:44,205 --> 00:03:47,305 and I know sunshine will warm up someone with a cold. 98 00:03:51,379 --> 00:03:52,279 Bah! 99 00:03:52,380 --> 00:03:53,650 What? 100 00:03:53,748 --> 00:03:56,078 Abuelita needs fresh air. 101 00:03:56,184 --> 00:03:57,324 Let's open the doors. 102 00:03:57,418 --> 00:03:58,318 [doors open] 103 00:03:58,419 --> 00:03:59,719 Ooh, ooh. 104 00:03:59,821 --> 00:04:01,721 Ay. 105 00:04:01,823 --> 00:04:04,493 EDDIE: Ladies and gentlemen, be prepared 106 00:04:04,593 --> 00:04:08,003 for the Mexican wrestling match of the century. 107 00:04:08,096 --> 00:04:12,026 In this corner, Eddie the Excellent. 108 00:04:12,133 --> 00:04:13,943 Kablam! Kablam! 109 00:04:14,035 --> 00:04:17,865 And in this corner, Carlos el Potente. 110 00:04:17,972 --> 00:04:20,372 [yelling fighting sounds] 111 00:04:21,843 --> 00:04:23,583 [yelling] Quiet, please! 112 00:04:23,678 --> 00:04:24,608 Oh! 113 00:04:24,713 --> 00:04:26,583 How come we have to be quiet? 114 00:04:26,681 --> 00:04:27,781 [grunting] Ha! Ugh. 115 00:04:27,882 --> 00:04:29,122 Ah. 116 00:04:29,217 --> 00:04:31,887 Abuelita Yolie has a cold, and I'm her nurse. 117 00:04:31,986 --> 00:04:34,256 She lost her purse? 118 00:04:34,355 --> 00:04:38,425 Thank you, Nina, but a little noise outside is OK. 119 00:04:38,527 --> 00:04:39,827 [footsteps] 120 00:04:39,928 --> 00:04:41,528 NINA: It's not purse. 121 00:04:41,630 --> 00:04:43,900 Nurse‐‐ I'm her nurse. 122 00:04:43,998 --> 00:04:46,998 Oh, Nina's Abuelita has a cold. 123 00:04:47,101 --> 00:04:49,871 [yelling] K, we'll play quietly! 124 00:04:49,971 --> 00:04:53,341 Thank you. 125 00:04:53,441 --> 00:04:55,141 Nina, que pasa? 126 00:04:55,243 --> 00:04:56,713 I could hear you all the way from the bakery. 127 00:04:56,811 --> 00:05:00,521 Eddie and Carlos were noisy, and Abuelita is sick. 128 00:05:00,615 --> 00:05:02,275 Ah. 129 00:05:02,383 --> 00:05:03,353 I'm her nurse. 130 00:05:03,451 --> 00:05:06,251 Nina, mi amor, I know you want to help. 131 00:05:06,354 --> 00:05:08,164 But what Abuelita needs right now 132 00:05:08,256 --> 00:05:10,526 is a dark, quiet place so she can rest. 133 00:05:10,625 --> 00:05:13,385 How about you help by playing outside, OK? 134 00:05:13,494 --> 00:05:14,364 But‐‐ aw. 135 00:05:21,035 --> 00:05:23,435 [sighs] 136 00:05:23,538 --> 00:05:25,408 Nina, why are you sad? 137 00:05:25,507 --> 00:05:28,107 I did everything I'd want if I was sick. 138 00:05:28,209 --> 00:05:29,979 I opened the door so Abuelita could 139 00:05:30,078 --> 00:05:33,008 breathe the fresh morning air. 140 00:05:33,114 --> 00:05:34,784 Opened the curtains so Abuelita could 141 00:05:34,883 --> 00:05:36,823 feel the sunshine on her face. 142 00:05:36,918 --> 00:05:40,248 Got Carlos and Eddie to play quietly, 143 00:05:40,354 --> 00:05:43,064 brought all my favorite stuffies. 144 00:05:43,157 --> 00:05:45,257 And pillows. 145 00:05:45,359 --> 00:05:49,399 You know, Abuelita didn't get to do her morning stretch. 146 00:05:49,497 --> 00:05:51,667 That always makes her feel better. 147 00:05:51,766 --> 00:05:56,866 We can make a get‐well stretch for her, like this. 148 00:05:56,971 --> 00:05:58,871 Hm. 149 00:05:58,973 --> 00:06:02,443 Uh, maybe not like this. 150 00:06:02,544 --> 00:06:03,144 Don't worry. 151 00:06:03,244 --> 00:06:04,954 Nurse Nina will help. 152 00:06:05,046 --> 00:06:07,476 [grunts] Nina. 153 00:06:07,582 --> 00:06:08,652 [grunts] 154 00:06:08,750 --> 00:06:10,180 Sorry, Star. 155 00:06:10,284 --> 00:06:12,824 Maybe you could tell me how to help you. 156 00:06:12,921 --> 00:06:15,191 Here, pull this one. 157 00:06:15,289 --> 00:06:21,849 [groans] Ah, thank you, Nurse Nina. 158 00:06:22,203 --> 00:06:23,923 You made it all better. 159 00:06:24,015 --> 00:06:28,185 I did but only after you told me what to do. 160 00:06:28,285 --> 00:06:29,015 Hm. 161 00:06:29,120 --> 00:06:31,860 [gasps] Star, you're a genius. 162 00:06:31,956 --> 00:06:32,816 I am? 163 00:06:32,924 --> 00:06:33,764 Yes. 164 00:06:33,858 --> 00:06:36,028 You told me how you. 165 00:06:36,127 --> 00:06:37,897 I did? I did. 166 00:06:37,995 --> 00:06:39,655 I'm a genius. 167 00:06:39,764 --> 00:06:43,334 Uh, but I still don't know how to help Abuelita. 168 00:06:43,434 --> 00:06:44,444 I do. 169 00:06:44,536 --> 00:06:46,536 We get Abuelita to tell us how to help her. 170 00:06:46,638 --> 00:06:47,868 Come on, Star. 171 00:06:47,972 --> 00:06:49,812 Wait for me. 172 00:06:49,907 --> 00:06:51,737 [sniffling] 173 00:06:51,843 --> 00:06:54,653 NINA: Abuelita? 174 00:06:54,746 --> 00:06:57,246 Hola, Nurse Nina. 175 00:06:57,348 --> 00:07:01,218 I wanted so much to help you that I forgot to ask 176 00:07:01,318 --> 00:07:03,758 how you'd like to be helped. 177 00:07:03,855 --> 00:07:05,455 I'm sorry. 178 00:07:05,557 --> 00:07:09,787 Mijita, would you like to know how you could help me? 179 00:07:09,894 --> 00:07:13,734 Some get‐well orange juice would sure hit the spot. 180 00:07:13,831 --> 00:07:15,471 Fantastico. 181 00:07:15,567 --> 00:07:19,097 Get‐well orange juice coming right up. 182 00:07:19,203 --> 00:07:21,143 [sighs] [sniffs] [sneezes] 183 00:07:25,743 --> 00:07:27,343 [clanging] 184 00:07:27,444 --> 00:07:30,414 Here we go, get‐well stuff‐‐ 185 00:07:30,515 --> 00:07:33,645 soup, cookies, and this. [horn] 186 00:07:33,751 --> 00:07:35,691 [giggles] Thanks, Star. 187 00:07:35,787 --> 00:07:38,357 But Abuelita wants get‐well orange juice, 188 00:07:38,455 --> 00:07:40,255 so that's what we're making. 189 00:07:40,357 --> 00:07:43,497 Abuelita makes it for me whenever I get sick. 190 00:07:43,595 --> 00:07:47,395 All we need to add are mint and limon. 191 00:07:47,499 --> 00:07:48,329 Hm. 192 00:07:48,432 --> 00:07:49,602 Uh‐oh. 193 00:07:49,701 --> 00:07:52,201 Donde estan los limones? 194 00:07:52,303 --> 00:07:56,313 [gasps] [grunting] 195 00:07:56,407 --> 00:07:57,107 Oh, oh. 196 00:07:57,208 --> 00:07:58,078 I can get you a lemon. 197 00:07:58,175 --> 00:08:00,005 Do you want my help, Nina? 198 00:08:00,111 --> 00:08:00,981 Yes, please. 199 00:08:01,078 --> 00:08:03,308 Some help would be great. 200 00:08:03,414 --> 00:08:07,954 [making ambulance noises] Nurse Nina needs a lemon. 201 00:08:08,052 --> 00:08:08,922 [giggles] 202 00:08:09,020 --> 00:08:11,320 I'm a lemon getter. 203 00:08:11,422 --> 00:08:12,922 Oops. 204 00:08:13,024 --> 00:08:13,594 Uh‐oh. 205 00:08:17,328 --> 00:08:18,798 One concha coming up. 206 00:08:21,733 --> 00:08:27,043 [gasps] There it is, Star, under the table. 207 00:08:27,138 --> 00:08:29,008 Got it. 208 00:08:29,106 --> 00:08:29,936 Huh? 209 00:08:30,041 --> 00:08:31,241 What's this? 210 00:08:31,342 --> 00:08:33,342 You don't belong here, little petal. 211 00:08:37,314 --> 00:08:39,784 Whoa. That's a lot of pretty petals. 212 00:08:39,884 --> 00:08:40,754 [gasps] 213 00:08:50,562 --> 00:08:53,002 Hm. 214 00:08:53,097 --> 00:08:56,667 ABUELITA: I'm so glad you asked me what I wanted, Nurse Nina. 215 00:08:56,768 --> 00:09:00,768 Nothing better than a glass of fresh, get‐well orange juice. 216 00:09:00,872 --> 00:09:02,672 I asked Mami for her ayuda. 217 00:09:02,774 --> 00:09:05,184 She cut the oranges, and I squeezed 218 00:09:05,276 --> 00:09:07,076 the juice out and added mint‐‐ 219 00:09:07,178 --> 00:09:09,748 oh, y limon. 220 00:09:09,847 --> 00:09:11,347 You sure did. 221 00:09:11,448 --> 00:09:12,718 Mm. 222 00:09:12,817 --> 00:09:15,087 I've got something else for you, Abuelita. 223 00:09:15,186 --> 00:09:16,646 Surprise. 224 00:09:16,754 --> 00:09:17,824 It's a get‐well card. 225 00:09:17,922 --> 00:09:19,862 I made it all by myself. 226 00:09:19,957 --> 00:09:21,657 And Star helped, of course. 227 00:09:21,759 --> 00:09:22,959 A card. 228 00:09:23,060 --> 00:09:25,260 Oh, it's beautiful. 229 00:09:25,362 --> 00:09:26,702 Thank you, mijita. 230 00:09:26,798 --> 00:09:27,928 [sniffs] Ah. 231 00:09:28,032 --> 00:09:31,402 I know I must be getting better, because I can smell 232 00:09:31,503 --> 00:09:34,343 the lovely scent of the petals. 233 00:09:34,438 --> 00:09:36,538 Gracias, Nina. ‐ Mm‐mm. 234 00:09:40,745 --> 00:09:44,215 I hope Abuelita feels better tomorrow, 235 00:09:44,315 --> 00:09:47,145 but I liked taking care of her today. 236 00:09:47,251 --> 00:09:49,091 I'm sure she'll feel better. 237 00:09:49,186 --> 00:09:51,316 You gave her exactly what she asked for. 238 00:09:51,422 --> 00:09:54,092 And now, mijita, time to get a good night's sleep, 239 00:09:54,191 --> 00:09:55,691 so you'll stay healthy too. 240 00:09:55,793 --> 00:09:56,833 OK, Mami. 241 00:09:56,928 --> 00:09:58,628 But we have to feed Hush first. 242 00:09:58,730 --> 00:10:03,430 Hush, Hush, little fish, we're here to make a wish. 243 00:10:03,535 --> 00:10:06,465 We close our eyes and then we start to make 244 00:10:06,571 --> 00:10:09,341 a wish with all our heart. 245 00:10:09,440 --> 00:10:13,480 My wish is for Abuelita to get all better. 246 00:10:16,881 --> 00:10:18,421 Buenas noches, Nina. 247 00:10:18,516 --> 00:10:19,876 Buenas noches, Mami. 248 00:10:22,453 --> 00:10:24,023 [door closes] [ding] 249 00:10:24,121 --> 00:10:25,821 [buzzing] 250 00:10:25,923 --> 00:10:29,833 We had a busy day, because Abuelita needed lots of ayuda. 251 00:10:29,927 --> 00:10:30,897 Mm. 252 00:10:30,995 --> 00:10:34,165 I like helping. 253 00:10:34,265 --> 00:10:35,865 Me too. 254 00:10:35,967 --> 00:10:38,997 Buenas noches, Star. 255 00:10:39,103 --> 00:10:42,313 Buenas noches, mundo. [yawns] 256 00:10:52,919 --> 00:10:55,099 It's Super Nina to the rescue. 257 00:10:55,195 --> 00:10:55,895 Whoosh! 258 00:10:55,995 --> 00:10:57,255 Whatcha doing, Nina? 259 00:10:57,364 --> 00:10:59,234 I'm‐‐ da da‐da da‐‐ 260 00:10:59,333 --> 00:11:00,203 Super Nina. 261 00:11:00,300 --> 00:11:03,840 I'm a superhero with amazing powers. 262 00:11:03,937 --> 00:11:05,967 Ooh, a superhero. 263 00:11:06,073 --> 00:11:08,443 I can be a superhero too. 264 00:11:08,542 --> 00:11:09,982 See? 265 00:11:10,077 --> 00:11:13,677 I'm faster than a shooting star, stronger than an asteroid, 266 00:11:13,780 --> 00:11:17,780 brighter than something really bright. 267 00:11:17,884 --> 00:11:19,994 You are bright, Star. 268 00:11:20,087 --> 00:11:25,087 [giggles] Yeah, I am. Whoa. 269 00:11:28,162 --> 00:11:29,832 [thuds] 270 00:11:29,929 --> 00:11:31,129 [sighs] 271 00:11:31,231 --> 00:11:31,801 [gasps] 272 00:11:31,898 --> 00:11:33,568 Ah. 273 00:11:33,667 --> 00:11:34,297 Gotcha. 274 00:11:34,401 --> 00:11:35,941 Oh, thanks. 275 00:11:36,036 --> 00:11:37,896 You really are a hero. 276 00:11:38,004 --> 00:11:40,244 CARLOS: OK, I'll give it a try. 277 00:11:40,340 --> 00:11:41,440 It's Carlos. 278 00:11:41,541 --> 00:11:42,411 He's here. 279 00:11:42,509 --> 00:11:44,579 Uh, you sure it's Carlos? 280 00:11:44,678 --> 00:11:47,808 Yup, because I can see through walls with my amazing 281 00:11:47,914 --> 00:11:49,384 see‐through super sight. 282 00:11:49,483 --> 00:11:51,123 Whoa. 283 00:11:51,218 --> 00:11:53,518 Plus, we made plans to play today. 284 00:11:53,620 --> 00:11:55,860 Come on. 285 00:11:55,955 --> 00:11:56,815 CARLOS: Ugh. 286 00:11:56,923 --> 00:11:57,793 Whoa. 287 00:11:57,891 --> 00:11:59,361 Hola, Carlos. 288 00:11:59,459 --> 00:12:00,329 Look, Nina. 289 00:12:00,427 --> 00:12:03,557 I'm doing the might muscle stretch. 290 00:12:03,663 --> 00:12:05,173 Whoa. 291 00:12:05,265 --> 00:12:07,865 [giggles] Well, trying, anyway. 292 00:12:07,967 --> 00:12:09,637 Muy bien, Carlos. 293 00:12:09,736 --> 00:12:11,466 It just takes a little practice. 294 00:12:11,571 --> 00:12:13,541 I bet Super Nina can do it. 295 00:12:13,640 --> 00:12:16,010 [grunting] 296 00:12:16,676 --> 00:12:17,536 [thuds] 297 00:12:17,644 --> 00:12:19,884 [giggles] 298 00:12:19,979 --> 00:12:22,479 [gasps] want to play superheroes with me? 299 00:12:22,582 --> 00:12:23,882 Play superheroes? 300 00:12:23,983 --> 00:12:24,783 Yeah. 301 00:12:24,884 --> 00:12:26,424 We'll be Kid Carlos‐‐ 302 00:12:26,520 --> 00:12:32,460 ‐‐and Super Nina, saving the world from whatever the world 303 00:12:32,559 --> 00:12:34,229 needs to be saved from. 304 00:12:34,328 --> 00:12:35,558 I know. 305 00:12:35,662 --> 00:12:40,132 We could save Max the dog from another nasty flea attack. 306 00:12:40,234 --> 00:12:42,074 I was thinking of something bigger. 307 00:12:42,169 --> 00:12:46,069 But first, we need what every superhero needs. 308 00:12:46,173 --> 00:12:47,913 A very smart sidekick? 309 00:12:48,007 --> 00:12:51,107 Ooh, I know, a megablaster. 310 00:12:51,211 --> 00:12:54,011 [giggles] No, a costume. 311 00:13:08,862 --> 00:13:10,402 How do we look? 312 00:13:10,497 --> 00:13:11,197 Oops. 313 00:13:11,298 --> 00:13:12,998 Dame un minuto, por favor. 314 00:13:13,100 --> 00:13:15,540 Oh, you look positively super. 315 00:13:15,635 --> 00:13:16,835 [flash] 316 00:13:16,936 --> 00:13:19,036 Gracias. 317 00:13:19,139 --> 00:13:19,969 What about me? 318 00:13:20,074 --> 00:13:21,584 Is my cape on straight? 319 00:13:21,675 --> 00:13:23,035 You shine, Star. 320 00:13:23,143 --> 00:13:27,553 I think we're ready to save the world now. 321 00:13:27,647 --> 00:13:28,547 Come on. 322 00:13:28,648 --> 00:13:32,118 ‐ Wahoo! ‐ Whee. 323 00:13:35,422 --> 00:13:36,492 Da da‐da da. 324 00:13:36,590 --> 00:13:39,390 It's Super Nina. 325 00:13:39,493 --> 00:13:43,303 Have no fear, Kid Carlos is here. 326 00:13:43,397 --> 00:13:44,227 Ugh. 327 00:13:44,331 --> 00:13:44,931 Wow. 328 00:13:45,032 --> 00:13:46,802 Ouch. 329 00:13:46,900 --> 00:13:49,670 Didn't mean to land on my M bottom. 330 00:13:49,769 --> 00:13:51,369 [giggles] 331 00:13:51,471 --> 00:13:52,341 Wait. 332 00:13:52,439 --> 00:13:54,569 Do we know what our superpowers are? 333 00:13:54,674 --> 00:13:56,114 I thought we could fly. 334 00:13:56,210 --> 00:13:57,810 With But that's Star's superpower. 335 00:13:57,911 --> 00:14:01,151 He can soar high up in the sky. 336 00:14:01,248 --> 00:14:04,118 [making plane noises] Oh, yeah. 337 00:14:04,218 --> 00:14:05,488 Look out, bad guys. 338 00:14:05,585 --> 00:14:10,055 I'm Turbo Star with zippity zing flying power. 339 00:14:10,157 --> 00:14:14,127 What else could our superpowers be? 340 00:14:14,228 --> 00:14:16,658 I've always wanted to be super strong, like Papi. 341 00:14:16,763 --> 00:14:20,503 Do you know he can lift a five‐layer wedding cake? 342 00:14:20,600 --> 00:14:21,240 Really? 343 00:14:21,335 --> 00:14:21,995 I know. 344 00:14:22,102 --> 00:14:24,342 I'll be super strong Nina. 345 00:14:24,438 --> 00:14:27,008 I want to read really, really fast‐‐ 346 00:14:27,107 --> 00:14:28,937 a book a minute. 347 00:14:29,043 --> 00:14:31,513 Ooh, and I can rust fast too. Look at me. 348 00:14:31,611 --> 00:14:32,511 Wahoo. 349 00:14:32,612 --> 00:14:33,482 Awesome. 350 00:14:36,350 --> 00:14:39,690 [giggles] Come on, Star. 351 00:14:39,786 --> 00:14:41,086 Esperenme. 352 00:14:41,188 --> 00:14:44,158 My super sneakers just need a moment to power up. 353 00:14:49,929 --> 00:14:52,369 [grunting] 354 00:14:52,466 --> 00:14:53,766 Tio Javier. 355 00:14:53,867 --> 00:14:54,897 Buenos dias. 356 00:14:55,001 --> 00:14:56,341 Great costumes. 357 00:14:56,436 --> 00:14:59,036 Is it Halloween already? ‐ No. 358 00:14:59,139 --> 00:15:01,239 I'm Super Nina. 359 00:15:01,341 --> 00:15:04,481 And I'm Kid Carlos. 360 00:15:04,578 --> 00:15:08,218 Ah, superheroes, I should have guessed. 361 00:15:08,315 --> 00:15:10,815 Do Do you need us to save the planet, sir? 362 00:15:10,917 --> 00:15:12,187 Or capture a villain? 363 00:15:12,286 --> 00:15:13,986 [giggles] Nope. 364 00:15:14,088 --> 00:15:18,628 I'm just unloading a new shipment of drums. 365 00:15:18,725 --> 00:15:20,555 Um, we can help. 366 00:15:20,660 --> 00:15:22,830 I have mighty strength. 367 00:15:22,929 --> 00:15:24,499 And I'm mega fast. 368 00:15:24,598 --> 00:15:26,528 [grunting] 369 00:15:26,633 --> 00:15:27,503 It's heavy. 370 00:15:27,601 --> 00:15:30,741 [grunting] 371 00:15:30,837 --> 00:15:31,537 Careful. 372 00:15:31,638 --> 00:15:32,168 Sorry. 373 00:15:32,272 --> 00:15:33,672 Did we break it? 374 00:15:33,773 --> 00:15:36,343 Hm, I think it's OK. 375 00:15:36,443 --> 00:15:37,083 See? 376 00:15:37,177 --> 00:15:38,607 It's a djembe drum. 377 00:15:38,712 --> 00:15:41,452 I discovered these cool drums on my trip to West Africa. 378 00:15:41,548 --> 00:15:43,818 [drum music] 379 00:15:43,917 --> 00:15:45,387 (SINGING) La la la la. Whoo‐hoo. 380 00:15:45,485 --> 00:15:46,785 Fabuloso. 381 00:15:46,886 --> 00:15:49,156 Awesome. 382 00:15:49,256 --> 00:15:51,486 And if you get into trouble, just beat the drum, 383 00:15:51,591 --> 00:15:53,291 and we'll come to your rescue. 384 00:15:53,393 --> 00:15:54,763 [giggles] Thanks. 385 00:15:54,861 --> 00:15:57,431 But I think I've got everything under control for now. 386 00:15:57,531 --> 00:15:58,971 Maybe someone in the neighborhood 387 00:15:59,066 --> 00:15:59,796 needs to be rescued. 388 00:15:59,899 --> 00:16:00,829 Yeah. 389 00:16:00,934 --> 00:16:02,944 The city is in trouble. 390 00:16:03,037 --> 00:16:06,637 Good thing they can count on Super Nina and Kid Carlos 391 00:16:06,740 --> 00:16:08,680 to save the day. 392 00:16:08,775 --> 00:16:10,875 Um, we can go, right? 393 00:16:10,977 --> 00:16:11,977 Of course. 394 00:16:12,079 --> 00:16:12,979 Just don't‐‐ 395 00:16:13,080 --> 00:16:14,050 ‐ Mighty zoom. ‐ Kablaze. 396 00:16:14,148 --> 00:16:14,948 Mighty zoom. 397 00:16:15,049 --> 00:16:16,349 Kablaze. 398 00:16:16,450 --> 00:16:18,120 Good thing you're wearing super sneakers today. 399 00:16:18,218 --> 00:16:20,588 [spanish] Adios. 400 00:16:20,687 --> 00:16:21,587 Da da‐da da. 401 00:16:21,688 --> 00:16:24,018 Here come the amazing superheroes, 402 00:16:24,124 --> 00:16:25,964 Kid Carlos and Super Nina. 403 00:16:26,060 --> 00:16:28,500 [barking] 404 00:16:29,963 --> 00:16:31,203 [grunting] 405 00:16:31,298 --> 00:16:33,728 [slurping] 406 00:16:33,833 --> 00:16:34,833 Flashing comets. 407 00:16:34,934 --> 00:16:37,644 It's my furry foe. 408 00:16:37,737 --> 00:16:38,737 Don't worry, Nina. 409 00:16:38,838 --> 00:16:40,768 I'll protect you from this waggy villain. 410 00:16:40,874 --> 00:16:42,384 [barking] ‐ Ugh. 411 00:16:42,476 --> 00:16:43,636 Oh. 412 00:16:43,743 --> 00:16:47,813 Max the dog, you're just too cute to be a bad guy. 413 00:16:47,914 --> 00:16:52,694 Come on, Kid Carlos, we've got a planet to save. 414 00:16:52,786 --> 00:16:54,016 [barking] 415 00:16:54,121 --> 00:16:59,591 [breathing heavily] Esperenme. 416 00:16:59,693 --> 00:17:00,993 [ding] ‐ Vroom. 417 00:17:01,095 --> 00:17:02,555 Whee. 418 00:17:02,662 --> 00:17:04,132 Cuidado. 419 00:17:04,231 --> 00:17:05,101 Ah! 420 00:17:05,199 --> 00:17:06,069 [grunting] 421 00:17:06,166 --> 00:17:08,036 MRS. GOLDSTEIN: Oh. 422 00:17:08,135 --> 00:17:09,165 Oh, no. 423 00:17:09,269 --> 00:17:09,939 Sorry. 424 00:17:10,037 --> 00:17:10,837 Sorry. 425 00:17:10,937 --> 00:17:11,737 I am so sorry. 426 00:17:11,838 --> 00:17:12,938 Lo siento. 427 00:17:13,040 --> 00:17:15,740 We didn't mean for that to happen, Mrs. Goldstein. 428 00:17:15,842 --> 00:17:19,352 [breathing heavily] You know, some people 429 00:17:19,446 --> 00:17:21,446 run with their eyes open. 430 00:17:21,548 --> 00:17:25,388 But no real harm done, unless you're a cupcake. 431 00:17:25,485 --> 00:17:28,085 This is why we don't run on the sidewalk. 432 00:17:28,188 --> 00:17:30,118 You might bump into someone. 433 00:17:30,224 --> 00:17:31,334 Come on, Mrs. Goldstein. 434 00:17:31,425 --> 00:17:33,185 Let's get you some more cupcakes, OK? 435 00:17:33,293 --> 00:17:35,833 And you two superheroes, wait here. 436 00:17:35,929 --> 00:17:36,959 [ding] 437 00:17:38,365 --> 00:17:40,395 We were supposed to save the day, 438 00:17:40,500 --> 00:17:43,140 not wreck a bunch of cupcakes. 439 00:17:43,237 --> 00:17:47,937 Our superpowers got us into super trouble. 440 00:17:48,042 --> 00:17:48,882 [ding] 441 00:17:50,009 --> 00:17:52,449 I've got it, Mrs. Goldstein. 442 00:17:52,546 --> 00:17:54,876 We're sorry about the cupcakes. 443 00:17:54,981 --> 00:17:56,481 Oh, that's OK, Nina. 444 00:17:56,583 --> 00:18:00,123 You've made it up to me by being helpful and holding the door. 445 00:18:00,220 --> 00:18:00,820 Thank you. 446 00:18:00,920 --> 00:18:01,560 [ding] 447 00:18:01,655 --> 00:18:02,585 Wow. 448 00:18:02,689 --> 00:18:05,159 Mrs. Goldstein said I was helpful even 449 00:18:05,259 --> 00:18:07,289 after we ruined her cupcakes. 450 00:18:07,394 --> 00:18:11,404 Are you thinking what I'm thinking? 451 00:18:11,498 --> 00:18:14,768 Maybe we should forget about running fast or lifting 452 00:18:14,868 --> 00:18:16,338 heavy stuff and just‐‐ 453 00:18:16,436 --> 00:18:17,766 ‐‐help people. 454 00:18:17,871 --> 00:18:19,111 Cool. 455 00:18:19,206 --> 00:18:21,776 So what trouble are my superheroes 456 00:18:21,875 --> 00:18:23,405 going to get into next? 457 00:18:23,510 --> 00:18:26,210 Actually, we're not superheroes anymore. 458 00:18:26,313 --> 00:18:28,623 From now on, we're super helpers. 459 00:18:28,715 --> 00:18:29,545 Yeah. 460 00:18:29,649 --> 00:18:33,519 Now that sounds like a super idea. 461 00:18:33,620 --> 00:18:35,460 Huh. 462 00:18:35,555 --> 00:18:36,855 Hm. 463 00:18:36,956 --> 00:18:38,256 Todo bien? 464 00:18:38,358 --> 00:18:40,728 You look like you need a pen, Papi. 465 00:18:40,827 --> 00:18:43,927 We can fix that. 466 00:18:44,031 --> 00:18:45,171 No. 467 00:18:45,265 --> 00:18:46,765 Nope. 468 00:18:46,866 --> 00:18:48,436 Aha. 469 00:18:48,535 --> 00:18:50,365 Oh, gracias, Nina. 470 00:18:55,142 --> 00:18:57,382 [crying] 471 00:18:57,477 --> 00:18:58,677 Have no fear. 472 00:18:58,778 --> 00:19:01,878 Kid Carlos has just the thing to help. 473 00:19:07,854 --> 00:19:10,094 Yay. 474 00:19:10,190 --> 00:19:15,600 [breathing heavily] Ninos. 475 00:19:15,695 --> 00:19:18,325 [ticking] 476 00:19:18,432 --> 00:19:20,832 Any second now. 477 00:19:20,934 --> 00:19:23,644 So this is where you two superheroes have been hiding. 478 00:19:23,737 --> 00:19:24,467 Ah. 479 00:19:24,571 --> 00:19:26,241 You mean our super helpers. 480 00:19:26,340 --> 00:19:28,580 I'm helping Mami bake a cake. 481 00:19:28,675 --> 00:19:30,475 And I'm keeping an eye on the timer 482 00:19:30,577 --> 00:19:31,977 so the conchas don't burn. 483 00:19:32,079 --> 00:19:33,249 [ding] 484 00:19:33,347 --> 00:19:36,117 Whoo‐hoo, the conchas are ready. 485 00:19:36,216 --> 00:19:37,546 And the batter looks perfect. 486 00:19:37,651 --> 00:19:40,051 Another super mission completed, 487 00:19:40,154 --> 00:19:42,094 thanks to Super Nina‐‐ 488 00:19:42,189 --> 00:19:44,689 ‐‐and Kid Carlos. 489 00:19:44,791 --> 00:19:48,231 Well, I think your good deeds deserve a reward 490 00:19:48,328 --> 00:19:52,998 and so does Super Abuelita for chasing after you all day. 491 00:19:53,100 --> 00:19:55,670 Mm, gracias, Abuelita Yolie. 492 00:19:55,769 --> 00:19:58,809 ‐ Oh‐ho‐ho‐ho‐ho. ‐ Whoa. 493 00:20:03,277 --> 00:20:06,177 It was fun being a hero today. 494 00:20:06,280 --> 00:20:08,010 You and Carlos were a big help. 495 00:20:08,115 --> 00:20:09,715 Abuelita tells us you were helping others 496 00:20:09,816 --> 00:20:11,216 all around the neighborhood. 497 00:20:11,318 --> 00:20:12,388 We did. 498 00:20:12,486 --> 00:20:14,516 But I have one more good deed to do. 499 00:20:14,621 --> 00:20:18,131 I need to feed Hush. 500 00:20:18,225 --> 00:20:22,655 Hush, Hush, little fish, we are here to make a wish. 501 00:20:22,762 --> 00:20:26,432 We close our eyes and then we start to make 502 00:20:26,533 --> 00:20:30,373 a wish with all our heart. 503 00:20:30,470 --> 00:20:34,240 And now, it's time to give you a super hug. 504 00:20:34,341 --> 00:20:36,541 ‐ Mm. ‐ Dulces suenos, Nina. 505 00:20:36,643 --> 00:20:37,943 Buenas noches, Nina. 506 00:20:38,045 --> 00:20:42,345 Buenas noches, Mami, Papi. [door closes] 507 00:20:42,449 --> 00:20:46,319 [ding] [buzzing] 508 00:20:46,420 --> 00:20:49,120 Why are you still in 509 00:20:49,223 --> 00:20:54,163 I'm dressed like a superhero so I'll have a super sleep. 510 00:20:54,261 --> 00:20:56,301 Good night, Star. 511 00:20:56,396 --> 00:20:57,726 Buenas noches, mundo. 512 00:20:57,831 --> 00:20:58,431 [sighs] 513 00:21:08,362 --> 00:21:09,312 [music playing] 32440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.