Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,902 --> 00:00:04,502
THEME SONG: The
sun is coming out,
2
00:00:04,596 --> 00:00:06,856
so let's go find
a new adventure.
3
00:00:06,964 --> 00:00:11,604
You can come along with me and
be there always by my side.
4
00:00:11,703 --> 00:00:14,173
Hello, it's a brand new day.
5
00:00:14,271 --> 00:00:15,771
Buenos dias, mundo.
6
00:00:15,873 --> 00:00:16,873
Come on.
7
00:00:16,974 --> 00:00:20,144
Come along and play
here in Nina's world.
8
00:00:20,244 --> 00:00:23,114
Hello, hello, hello, hey.
9
00:00:23,214 --> 00:00:25,124
Gonna be the best day ever.
10
00:00:25,216 --> 00:00:26,416
Come on.
11
00:00:26,518 --> 00:00:29,648
Come along and play
here in Nina's world.
12
00:00:37,262 --> 00:00:40,522
(SINGING) Row, row, row
your food gently to your bowl.
13
00:00:40,622 --> 00:00:43,122
[giggles]
14
00:00:43,224 --> 00:00:44,894
[bubbling]
15
00:00:44,993 --> 00:00:47,503
(SINGING) La la la la la.
16
00:00:47,596 --> 00:00:49,296
Hm.
17
00:00:49,397 --> 00:00:53,597
Now, where did my other boot go?
[rustling]
18
00:00:53,702 --> 00:00:56,612
STAR: Over here, Nina.
19
00:00:56,705 --> 00:00:57,605
Ooh.
20
00:00:57,706 --> 00:00:58,566
Found it.
21
00:00:58,673 --> 00:00:59,573
Ooh.
22
00:00:59,674 --> 00:01:01,184
Ugh.
23
00:01:01,275 --> 00:01:03,035
Gotcha, Star.
24
00:01:03,144 --> 00:01:04,014
[kiss]
25
00:01:04,112 --> 00:01:05,012
[giggles]
26
00:01:05,113 --> 00:01:06,753
All better?
27
00:01:06,848 --> 00:01:07,718
All better.
28
00:01:07,816 --> 00:01:09,216
Thanks, Nina.
29
00:01:09,317 --> 00:01:10,477
Eh.
30
00:01:10,585 --> 00:01:11,745
Eh.
Great.
31
00:01:11,853 --> 00:01:17,633
Come on, Star We've
got lots to do today‐‐
32
00:01:17,726 --> 00:01:18,956
Ah.
33
00:01:19,060 --> 00:01:21,130
‐‐starting with
our morning stretch.
34
00:01:21,229 --> 00:01:23,799
ABUELITA: [sneezes loudly]
‐ Huh?
35
00:01:27,502 --> 00:01:29,272
Abuelita?
36
00:01:29,370 --> 00:01:30,510
Ugh.
37
00:01:30,605 --> 00:01:31,965
Over here, Nina.
38
00:01:34,809 --> 00:01:36,979
Abuelita, are you OK?
39
00:01:37,078 --> 00:01:39,478
You don't look like
you're ready to stretch.
40
00:01:39,581 --> 00:01:41,321
The only stretching
for me today
41
00:01:41,415 --> 00:01:43,985
will be reaching for
that box of tissues.
42
00:01:44,085 --> 00:01:46,655
Un poco de ayuda, por favor.
43
00:01:46,755 --> 00:01:48,255
Sure, I'll help.
44
00:01:51,926 --> 00:01:53,356
[blows nose]
45
00:01:53,461 --> 00:01:55,131
[sniffs]
46
00:01:55,229 --> 00:01:58,529
I'm sick, Nina, so
I'm going to stay inside
47
00:01:58,633 --> 00:02:00,673
and rest until I feel better.
48
00:02:00,769 --> 00:02:02,239
Hm.
49
00:02:02,336 --> 00:02:02,866
I know.
50
00:02:02,971 --> 00:02:04,841
I can your nurse.
51
00:02:04,939 --> 00:02:07,639
Nina, that is very sweet
of you, but I don't need‐‐
52
00:02:07,742 --> 00:02:09,412
I can be the best nurse ever.
53
00:02:09,511 --> 00:02:10,411
I'll show you.
54
00:02:10,512 --> 00:02:11,152
Nina, no.
55
00:02:11,245 --> 00:02:11,975
Wait.
56
00:02:12,080 --> 00:02:12,510
Ugh.
57
00:02:12,614 --> 00:02:14,154
[sniffs] Ay.
58
00:02:14,248 --> 00:02:16,618
Now, the first thing
a good nurse must do
59
00:02:16,718 --> 00:02:17,588
is check your heart.
60
00:02:17,686 --> 00:02:19,546
But I‐‐ I‐‐ don't‐‐
61
00:02:19,654 --> 00:02:20,394
oh, OK.
62
00:02:23,291 --> 00:02:24,191
Hmm.
63
00:02:24,292 --> 00:02:25,562
Not too hot.
64
00:02:25,660 --> 00:02:27,430
Say, "ah."
65
00:02:27,529 --> 00:02:30,099
Ahhh.
66
00:02:30,198 --> 00:02:33,538
What do you think is
wrong with me, Nurse Nina?
67
00:02:33,635 --> 00:02:35,465
You You have a cold, Abuelita.
68
00:02:35,570 --> 00:02:36,740
Or you have sickeritis.
69
00:02:36,838 --> 00:02:37,908
It's very rare.
70
00:02:38,006 --> 00:02:39,566
You have to stay
inside and rest.
71
00:02:39,674 --> 00:02:41,584
Ahh.
72
00:02:41,676 --> 00:02:45,246
[hums] And you
need more pillows.
73
00:02:45,346 --> 00:02:46,176
Oh, no, no.
74
00:02:46,280 --> 00:02:48,180
No thank you.
75
00:02:48,282 --> 00:02:48,982
I'm comfortable.
76
00:02:49,083 --> 00:02:52,953
[grunting] Good.
There.
77
00:02:53,054 --> 00:02:58,134
One under your neck, another
under your head, and here's
78
00:02:58,226 --> 00:03:03,256
one and another and one more.
79
00:03:03,364 --> 00:03:04,274
Gracias, Nina.
80
00:03:04,365 --> 00:03:09,235
[coughs] Um, um,
that's enough pillows.
81
00:03:09,337 --> 00:03:10,807
Ugh.
82
00:03:10,905 --> 00:03:13,805
You know, I think Star
would rather be with you
83
00:03:13,908 --> 00:03:16,508
than squashed under me.
84
00:03:16,611 --> 00:03:18,751
I'm going to take a nap now.
85
00:03:18,847 --> 00:03:20,617
[yawns]
86
00:03:20,715 --> 00:03:22,775
Aw, I want to help too.
87
00:03:22,884 --> 00:03:25,424
We can both be nurses.
88
00:03:25,520 --> 00:03:26,390
Shine on.
89
00:03:29,023 --> 00:03:30,693
Nurse Star, that's me.
90
00:03:30,792 --> 00:03:31,532
Shh.
91
00:03:31,626 --> 00:03:32,456
Ugh.
92
00:03:32,561 --> 00:03:34,301
Oops.
93
00:03:34,395 --> 00:03:36,025
Look, sunshine.
94
00:03:36,130 --> 00:03:40,030
Let's ask Abuelita if she
wants the curtains open.
95
00:03:40,134 --> 00:03:41,374
Well, we don't have to ask.
96
00:03:41,469 --> 00:03:44,109
A nurse always knows
what her patient needs,
97
00:03:44,205 --> 00:03:47,305
and I know sunshine will
warm up someone with a cold.
98
00:03:51,379 --> 00:03:52,279
Bah!
99
00:03:52,380 --> 00:03:53,650
What?
100
00:03:53,748 --> 00:03:56,078
Abuelita needs fresh air.
101
00:03:56,184 --> 00:03:57,324
Let's open the doors.
102
00:03:57,418 --> 00:03:58,318
[doors open]
103
00:03:58,419 --> 00:03:59,719
Ooh, ooh.
104
00:03:59,821 --> 00:04:01,721
Ay.
105
00:04:01,823 --> 00:04:04,493
EDDIE: Ladies and
gentlemen, be prepared
106
00:04:04,593 --> 00:04:08,003
for the Mexican wrestling
match of the century.
107
00:04:08,096 --> 00:04:12,026
In this corner,
Eddie the Excellent.
108
00:04:12,133 --> 00:04:13,943
Kablam!
Kablam!
109
00:04:14,035 --> 00:04:17,865
And in this corner,
Carlos el Potente.
110
00:04:17,972 --> 00:04:20,372
[yelling fighting sounds]
111
00:04:21,843 --> 00:04:23,583
[yelling] Quiet, please!
112
00:04:23,678 --> 00:04:24,608
Oh!
113
00:04:24,713 --> 00:04:26,583
How come we have to be quiet?
114
00:04:26,681 --> 00:04:27,781
[grunting] Ha!
Ugh.
115
00:04:27,882 --> 00:04:29,122
Ah.
116
00:04:29,217 --> 00:04:31,887
Abuelita Yolie has a
cold, and I'm her nurse.
117
00:04:31,986 --> 00:04:34,256
She lost her purse?
118
00:04:34,355 --> 00:04:38,425
Thank you, Nina, but a
little noise outside is OK.
119
00:04:38,527 --> 00:04:39,827
[footsteps]
120
00:04:39,928 --> 00:04:41,528
NINA: It's not purse.
121
00:04:41,630 --> 00:04:43,900
Nurse‐‐ I'm her nurse.
122
00:04:43,998 --> 00:04:46,998
Oh, Nina's
Abuelita has a cold.
123
00:04:47,101 --> 00:04:49,871
[yelling] K, we'll play quietly!
124
00:04:49,971 --> 00:04:53,341
Thank you.
125
00:04:53,441 --> 00:04:55,141
Nina, que pasa?
126
00:04:55,243 --> 00:04:56,713
I could hear you all
the way from the bakery.
127
00:04:56,811 --> 00:05:00,521
Eddie and Carlos were
noisy, and Abuelita is sick.
128
00:05:00,615 --> 00:05:02,275
Ah.
129
00:05:02,383 --> 00:05:03,353
I'm her nurse.
130
00:05:03,451 --> 00:05:06,251
Nina, mi amor, I
know you want to help.
131
00:05:06,354 --> 00:05:08,164
But what Abuelita
needs right now
132
00:05:08,256 --> 00:05:10,526
is a dark, quiet
place so she can rest.
133
00:05:10,625 --> 00:05:13,385
How about you help by
playing outside, OK?
134
00:05:13,494 --> 00:05:14,364
But‐‐ aw.
135
00:05:21,035 --> 00:05:23,435
[sighs]
136
00:05:23,538 --> 00:05:25,408
Nina, why are you sad?
137
00:05:25,507 --> 00:05:28,107
I did everything I'd
want if I was sick.
138
00:05:28,209 --> 00:05:29,979
I opened the door
so Abuelita could
139
00:05:30,078 --> 00:05:33,008
breathe the fresh morning air.
140
00:05:33,114 --> 00:05:34,784
Opened the curtains
so Abuelita could
141
00:05:34,883 --> 00:05:36,823
feel the sunshine on her face.
142
00:05:36,918 --> 00:05:40,248
Got Carlos and
Eddie to play quietly,
143
00:05:40,354 --> 00:05:43,064
brought all my
favorite stuffies.
144
00:05:43,157 --> 00:05:45,257
And pillows.
145
00:05:45,359 --> 00:05:49,399
You know, Abuelita didn't
get to do her morning stretch.
146
00:05:49,497 --> 00:05:51,667
That always makes
her feel better.
147
00:05:51,766 --> 00:05:56,866
We can make a get‐well
stretch for her, like this.
148
00:05:56,971 --> 00:05:58,871
Hm.
149
00:05:58,973 --> 00:06:02,443
Uh, maybe not like this.
150
00:06:02,544 --> 00:06:03,144
Don't worry.
151
00:06:03,244 --> 00:06:04,954
Nurse Nina will help.
152
00:06:05,046 --> 00:06:07,476
[grunts] Nina.
153
00:06:07,582 --> 00:06:08,652
[grunts]
154
00:06:08,750 --> 00:06:10,180
Sorry, Star.
155
00:06:10,284 --> 00:06:12,824
Maybe you could tell
me how to help you.
156
00:06:12,921 --> 00:06:15,191
Here, pull this one.
157
00:06:15,289 --> 00:06:21,849
[groans] Ah, thank
you, Nurse Nina.
158
00:06:22,203 --> 00:06:23,923
You made it all better.
159
00:06:24,015 --> 00:06:28,185
I did but only after
you told me what to do.
160
00:06:28,285 --> 00:06:29,015
Hm.
161
00:06:29,120 --> 00:06:31,860
[gasps] Star, you're a genius.
162
00:06:31,956 --> 00:06:32,816
I am?
163
00:06:32,924 --> 00:06:33,764
Yes.
164
00:06:33,858 --> 00:06:36,028
You told me how you.
165
00:06:36,127 --> 00:06:37,897
I did?
I did.
166
00:06:37,995 --> 00:06:39,655
I'm a genius.
167
00:06:39,764 --> 00:06:43,334
Uh, but I still don't
know how to help Abuelita.
168
00:06:43,434 --> 00:06:44,444
I do.
169
00:06:44,536 --> 00:06:46,536
We get Abuelita to tell
us how to help her.
170
00:06:46,638 --> 00:06:47,868
Come on, Star.
171
00:06:47,972 --> 00:06:49,812
Wait for me.
172
00:06:49,907 --> 00:06:51,737
[sniffling]
173
00:06:51,843 --> 00:06:54,653
NINA: Abuelita?
174
00:06:54,746 --> 00:06:57,246
Hola, Nurse Nina.
175
00:06:57,348 --> 00:07:01,218
I wanted so much to help
you that I forgot to ask
176
00:07:01,318 --> 00:07:03,758
how you'd like to be helped.
177
00:07:03,855 --> 00:07:05,455
I'm sorry.
178
00:07:05,557 --> 00:07:09,787
Mijita, would you like to
know how you could help me?
179
00:07:09,894 --> 00:07:13,734
Some get‐well orange juice
would sure hit the spot.
180
00:07:13,831 --> 00:07:15,471
Fantastico.
181
00:07:15,567 --> 00:07:19,097
Get‐well orange juice
coming right up.
182
00:07:19,203 --> 00:07:21,143
[sighs] [sniffs] [sneezes]
183
00:07:25,743 --> 00:07:27,343
[clanging]
184
00:07:27,444 --> 00:07:30,414
Here we go, get‐well stuff‐‐
185
00:07:30,515 --> 00:07:33,645
soup, cookies, and this.
[horn]
186
00:07:33,751 --> 00:07:35,691
[giggles] Thanks, Star.
187
00:07:35,787 --> 00:07:38,357
But Abuelita wants
get‐well orange juice,
188
00:07:38,455 --> 00:07:40,255
so that's what we're making.
189
00:07:40,357 --> 00:07:43,497
Abuelita makes it for
me whenever I get sick.
190
00:07:43,595 --> 00:07:47,395
All we need to add
are mint and limon.
191
00:07:47,499 --> 00:07:48,329
Hm.
192
00:07:48,432 --> 00:07:49,602
Uh‐oh.
193
00:07:49,701 --> 00:07:52,201
Donde estan los limones?
194
00:07:52,303 --> 00:07:56,313
[gasps] [grunting]
195
00:07:56,407 --> 00:07:57,107
Oh, oh.
196
00:07:57,208 --> 00:07:58,078
I can get you a lemon.
197
00:07:58,175 --> 00:08:00,005
Do you want my help, Nina?
198
00:08:00,111 --> 00:08:00,981
Yes, please.
199
00:08:01,078 --> 00:08:03,308
Some help would be great.
200
00:08:03,414 --> 00:08:07,954
[making ambulance noises]
Nurse Nina needs a lemon.
201
00:08:08,052 --> 00:08:08,922
[giggles]
202
00:08:09,020 --> 00:08:11,320
I'm a lemon getter.
203
00:08:11,422 --> 00:08:12,922
Oops.
204
00:08:13,024 --> 00:08:13,594
Uh‐oh.
205
00:08:17,328 --> 00:08:18,798
One concha coming up.
206
00:08:21,733 --> 00:08:27,043
[gasps] There it is,
Star, under the table.
207
00:08:27,138 --> 00:08:29,008
Got it.
208
00:08:29,106 --> 00:08:29,936
Huh?
209
00:08:30,041 --> 00:08:31,241
What's this?
210
00:08:31,342 --> 00:08:33,342
You don't belong
here, little petal.
211
00:08:37,314 --> 00:08:39,784
Whoa.
That's a lot of pretty petals.
212
00:08:39,884 --> 00:08:40,754
[gasps]
213
00:08:50,562 --> 00:08:53,002
Hm.
214
00:08:53,097 --> 00:08:56,667
ABUELITA: I'm so glad you asked
me what I wanted, Nurse Nina.
215
00:08:56,768 --> 00:09:00,768
Nothing better than a glass of
fresh, get‐well orange juice.
216
00:09:00,872 --> 00:09:02,672
I asked Mami for her ayuda.
217
00:09:02,774 --> 00:09:05,184
She cut the oranges,
and I squeezed
218
00:09:05,276 --> 00:09:07,076
the juice out and added mint‐‐
219
00:09:07,178 --> 00:09:09,748
oh, y limon.
220
00:09:09,847 --> 00:09:11,347
You sure did.
221
00:09:11,448 --> 00:09:12,718
Mm.
222
00:09:12,817 --> 00:09:15,087
I've got something
else for you, Abuelita.
223
00:09:15,186 --> 00:09:16,646
Surprise.
224
00:09:16,754 --> 00:09:17,824
It's a get‐well card.
225
00:09:17,922 --> 00:09:19,862
I made it all by myself.
226
00:09:19,957 --> 00:09:21,657
And Star helped, of course.
227
00:09:21,759 --> 00:09:22,959
A card.
228
00:09:23,060 --> 00:09:25,260
Oh, it's beautiful.
229
00:09:25,362 --> 00:09:26,702
Thank you, mijita.
230
00:09:26,798 --> 00:09:27,928
[sniffs] Ah.
231
00:09:28,032 --> 00:09:31,402
I know I must be getting
better, because I can smell
232
00:09:31,503 --> 00:09:34,343
the lovely scent of the petals.
233
00:09:34,438 --> 00:09:36,538
Gracias, Nina.
‐ Mm‐mm.
234
00:09:40,745 --> 00:09:44,215
I hope Abuelita feels
better tomorrow,
235
00:09:44,315 --> 00:09:47,145
but I liked taking
care of her today.
236
00:09:47,251 --> 00:09:49,091
I'm sure she'll feel better.
237
00:09:49,186 --> 00:09:51,316
You gave her exactly
what she asked for.
238
00:09:51,422 --> 00:09:54,092
And now, mijita, time to
get a good night's sleep,
239
00:09:54,191 --> 00:09:55,691
so you'll stay healthy too.
240
00:09:55,793 --> 00:09:56,833
OK, Mami.
241
00:09:56,928 --> 00:09:58,628
But we have to feed Hush first.
242
00:09:58,730 --> 00:10:03,430
Hush, Hush, little fish,
we're here to make a wish.
243
00:10:03,535 --> 00:10:06,465
We close our eyes and
then we start to make
244
00:10:06,571 --> 00:10:09,341
a wish with all our heart.
245
00:10:09,440 --> 00:10:13,480
My wish is for Abuelita
to get all better.
246
00:10:16,881 --> 00:10:18,421
Buenas noches, Nina.
247
00:10:18,516 --> 00:10:19,876
Buenas noches, Mami.
248
00:10:22,453 --> 00:10:24,023
[door closes]
[ding]
249
00:10:24,121 --> 00:10:25,821
[buzzing]
250
00:10:25,923 --> 00:10:29,833
We had a busy day, because
Abuelita needed lots of ayuda.
251
00:10:29,927 --> 00:10:30,897
Mm.
252
00:10:30,995 --> 00:10:34,165
I like helping.
253
00:10:34,265 --> 00:10:35,865
Me too.
254
00:10:35,967 --> 00:10:38,997
Buenas noches, Star.
255
00:10:39,103 --> 00:10:42,313
Buenas noches, mundo.
[yawns]
256
00:10:52,919 --> 00:10:55,099
It's Super Nina to the rescue.
257
00:10:55,195 --> 00:10:55,895
Whoosh!
258
00:10:55,995 --> 00:10:57,255
Whatcha doing, Nina?
259
00:10:57,364 --> 00:10:59,234
I'm‐‐ da da‐da da‐‐
260
00:10:59,333 --> 00:11:00,203
Super Nina.
261
00:11:00,300 --> 00:11:03,840
I'm a superhero
with amazing powers.
262
00:11:03,937 --> 00:11:05,967
Ooh, a superhero.
263
00:11:06,073 --> 00:11:08,443
I can be a superhero too.
264
00:11:08,542 --> 00:11:09,982
See?
265
00:11:10,077 --> 00:11:13,677
I'm faster than a shooting
star, stronger than an asteroid,
266
00:11:13,780 --> 00:11:17,780
brighter than something
really bright.
267
00:11:17,884 --> 00:11:19,994
You are bright, Star.
268
00:11:20,087 --> 00:11:25,087
[giggles] Yeah, I am.
Whoa.
269
00:11:28,162 --> 00:11:29,832
[thuds]
270
00:11:29,929 --> 00:11:31,129
[sighs]
271
00:11:31,231 --> 00:11:31,801
[gasps]
272
00:11:31,898 --> 00:11:33,568
Ah.
273
00:11:33,667 --> 00:11:34,297
Gotcha.
274
00:11:34,401 --> 00:11:35,941
Oh, thanks.
275
00:11:36,036 --> 00:11:37,896
You really are a hero.
276
00:11:38,004 --> 00:11:40,244
CARLOS: OK, I'll give it a try.
277
00:11:40,340 --> 00:11:41,440
It's Carlos.
278
00:11:41,541 --> 00:11:42,411
He's here.
279
00:11:42,509 --> 00:11:44,579
Uh, you sure it's Carlos?
280
00:11:44,678 --> 00:11:47,808
Yup, because I can see
through walls with my amazing
281
00:11:47,914 --> 00:11:49,384
see‐through super sight.
282
00:11:49,483 --> 00:11:51,123
Whoa.
283
00:11:51,218 --> 00:11:53,518
Plus, we made
plans to play today.
284
00:11:53,620 --> 00:11:55,860
Come on.
285
00:11:55,955 --> 00:11:56,815
CARLOS: Ugh.
286
00:11:56,923 --> 00:11:57,793
Whoa.
287
00:11:57,891 --> 00:11:59,361
Hola, Carlos.
288
00:11:59,459 --> 00:12:00,329
Look, Nina.
289
00:12:00,427 --> 00:12:03,557
I'm doing the might
muscle stretch.
290
00:12:03,663 --> 00:12:05,173
Whoa.
291
00:12:05,265 --> 00:12:07,865
[giggles] Well, trying, anyway.
292
00:12:07,967 --> 00:12:09,637
Muy bien, Carlos.
293
00:12:09,736 --> 00:12:11,466
It just takes a little practice.
294
00:12:11,571 --> 00:12:13,541
I bet Super Nina can do it.
295
00:12:13,640 --> 00:12:16,010
[grunting]
296
00:12:16,676 --> 00:12:17,536
[thuds]
297
00:12:17,644 --> 00:12:19,884
[giggles]
298
00:12:19,979 --> 00:12:22,479
[gasps] want to play
superheroes with me?
299
00:12:22,582 --> 00:12:23,882
Play superheroes?
300
00:12:23,983 --> 00:12:24,783
Yeah.
301
00:12:24,884 --> 00:12:26,424
We'll be Kid Carlos‐‐
302
00:12:26,520 --> 00:12:32,460
‐‐and Super Nina, saving the
world from whatever the world
303
00:12:32,559 --> 00:12:34,229
needs to be saved from.
304
00:12:34,328 --> 00:12:35,558
I know.
305
00:12:35,662 --> 00:12:40,132
We could save Max the dog from
another nasty flea attack.
306
00:12:40,234 --> 00:12:42,074
I was thinking of
something bigger.
307
00:12:42,169 --> 00:12:46,069
But first, we need what
every superhero needs.
308
00:12:46,173 --> 00:12:47,913
A very smart sidekick?
309
00:12:48,007 --> 00:12:51,107
Ooh, I know, a megablaster.
310
00:12:51,211 --> 00:12:54,011
[giggles] No, a costume.
311
00:13:08,862 --> 00:13:10,402
How do we look?
312
00:13:10,497 --> 00:13:11,197
Oops.
313
00:13:11,298 --> 00:13:12,998
Dame un minuto, por favor.
314
00:13:13,100 --> 00:13:15,540
Oh, you look positively super.
315
00:13:15,635 --> 00:13:16,835
[flash]
316
00:13:16,936 --> 00:13:19,036
Gracias.
317
00:13:19,139 --> 00:13:19,969
What about me?
318
00:13:20,074 --> 00:13:21,584
Is my cape on straight?
319
00:13:21,675 --> 00:13:23,035
You shine, Star.
320
00:13:23,143 --> 00:13:27,553
I think we're ready
to save the world now.
321
00:13:27,647 --> 00:13:28,547
Come on.
322
00:13:28,648 --> 00:13:32,118
‐ Wahoo!
‐ Whee.
323
00:13:35,422 --> 00:13:36,492
Da da‐da da.
324
00:13:36,590 --> 00:13:39,390
It's Super Nina.
325
00:13:39,493 --> 00:13:43,303
Have no fear,
Kid Carlos is here.
326
00:13:43,397 --> 00:13:44,227
Ugh.
327
00:13:44,331 --> 00:13:44,931
Wow.
328
00:13:45,032 --> 00:13:46,802
Ouch.
329
00:13:46,900 --> 00:13:49,670
Didn't mean to land
on my M bottom.
330
00:13:49,769 --> 00:13:51,369
[giggles]
331
00:13:51,471 --> 00:13:52,341
Wait.
332
00:13:52,439 --> 00:13:54,569
Do we know what our
superpowers are?
333
00:13:54,674 --> 00:13:56,114
I thought we could fly.
334
00:13:56,210 --> 00:13:57,810
With But that's
Star's superpower.
335
00:13:57,911 --> 00:14:01,151
He can soar high up in the sky.
336
00:14:01,248 --> 00:14:04,118
[making plane noises]
Oh, yeah.
337
00:14:04,218 --> 00:14:05,488
Look out, bad guys.
338
00:14:05,585 --> 00:14:10,055
I'm Turbo Star with
zippity zing flying power.
339
00:14:10,157 --> 00:14:14,127
What else could
our superpowers be?
340
00:14:14,228 --> 00:14:16,658
I've always wanted to be
super strong, like Papi.
341
00:14:16,763 --> 00:14:20,503
Do you know he can lift a
five‐layer wedding cake?
342
00:14:20,600 --> 00:14:21,240
Really?
343
00:14:21,335 --> 00:14:21,995
I know.
344
00:14:22,102 --> 00:14:24,342
I'll be super strong Nina.
345
00:14:24,438 --> 00:14:27,008
I want to read
really, really fast‐‐
346
00:14:27,107 --> 00:14:28,937
a book a minute.
347
00:14:29,043 --> 00:14:31,513
Ooh, and I can rust fast too.
Look at me.
348
00:14:31,611 --> 00:14:32,511
Wahoo.
349
00:14:32,612 --> 00:14:33,482
Awesome.
350
00:14:36,350 --> 00:14:39,690
[giggles] Come on, Star.
351
00:14:39,786 --> 00:14:41,086
Esperenme.
352
00:14:41,188 --> 00:14:44,158
My super sneakers just
need a moment to power up.
353
00:14:49,929 --> 00:14:52,369
[grunting]
354
00:14:52,466 --> 00:14:53,766
Tio Javier.
355
00:14:53,867 --> 00:14:54,897
Buenos dias.
356
00:14:55,001 --> 00:14:56,341
Great costumes.
357
00:14:56,436 --> 00:14:59,036
Is it Halloween already?
‐ No.
358
00:14:59,139 --> 00:15:01,239
I'm Super Nina.
359
00:15:01,341 --> 00:15:04,481
And I'm Kid Carlos.
360
00:15:04,578 --> 00:15:08,218
Ah, superheroes, I
should have guessed.
361
00:15:08,315 --> 00:15:10,815
Do Do you need us to
save the planet, sir?
362
00:15:10,917 --> 00:15:12,187
Or capture a villain?
363
00:15:12,286 --> 00:15:13,986
[giggles] Nope.
364
00:15:14,088 --> 00:15:18,628
I'm just unloading a
new shipment of drums.
365
00:15:18,725 --> 00:15:20,555
Um, we can help.
366
00:15:20,660 --> 00:15:22,830
I have mighty strength.
367
00:15:22,929 --> 00:15:24,499
And I'm mega fast.
368
00:15:24,598 --> 00:15:26,528
[grunting]
369
00:15:26,633 --> 00:15:27,503
It's heavy.
370
00:15:27,601 --> 00:15:30,741
[grunting]
371
00:15:30,837 --> 00:15:31,537
Careful.
372
00:15:31,638 --> 00:15:32,168
Sorry.
373
00:15:32,272 --> 00:15:33,672
Did we break it?
374
00:15:33,773 --> 00:15:36,343
Hm, I think it's OK.
375
00:15:36,443 --> 00:15:37,083
See?
376
00:15:37,177 --> 00:15:38,607
It's a djembe drum.
377
00:15:38,712 --> 00:15:41,452
I discovered these cool drums
on my trip to West Africa.
378
00:15:41,548 --> 00:15:43,818
[drum music]
379
00:15:43,917 --> 00:15:45,387
(SINGING) La la la la.
Whoo‐hoo.
380
00:15:45,485 --> 00:15:46,785
Fabuloso.
381
00:15:46,886 --> 00:15:49,156
Awesome.
382
00:15:49,256 --> 00:15:51,486
And if you get into
trouble, just beat the drum,
383
00:15:51,591 --> 00:15:53,291
and we'll come to your rescue.
384
00:15:53,393 --> 00:15:54,763
[giggles] Thanks.
385
00:15:54,861 --> 00:15:57,431
But I think I've got everything
under control for now.
386
00:15:57,531 --> 00:15:58,971
Maybe someone in
the neighborhood
387
00:15:59,066 --> 00:15:59,796
needs to be rescued.
388
00:15:59,899 --> 00:16:00,829
Yeah.
389
00:16:00,934 --> 00:16:02,944
The city is in trouble.
390
00:16:03,037 --> 00:16:06,637
Good thing they can count
on Super Nina and Kid Carlos
391
00:16:06,740 --> 00:16:08,680
to save the day.
392
00:16:08,775 --> 00:16:10,875
Um, we can go, right?
393
00:16:10,977 --> 00:16:11,977
Of course.
394
00:16:12,079 --> 00:16:12,979
Just don't‐‐
395
00:16:13,080 --> 00:16:14,050
‐ Mighty zoom.
‐ Kablaze.
396
00:16:14,148 --> 00:16:14,948
Mighty zoom.
397
00:16:15,049 --> 00:16:16,349
Kablaze.
398
00:16:16,450 --> 00:16:18,120
Good thing you're wearing
super sneakers today.
399
00:16:18,218 --> 00:16:20,588
[spanish] Adios.
400
00:16:20,687 --> 00:16:21,587
Da da‐da da.
401
00:16:21,688 --> 00:16:24,018
Here come the
amazing superheroes,
402
00:16:24,124 --> 00:16:25,964
Kid Carlos and Super Nina.
403
00:16:26,060 --> 00:16:28,500
[barking]
404
00:16:29,963 --> 00:16:31,203
[grunting]
405
00:16:31,298 --> 00:16:33,728
[slurping]
406
00:16:33,833 --> 00:16:34,833
Flashing comets.
407
00:16:34,934 --> 00:16:37,644
It's my furry foe.
408
00:16:37,737 --> 00:16:38,737
Don't worry, Nina.
409
00:16:38,838 --> 00:16:40,768
I'll protect you from
this waggy villain.
410
00:16:40,874 --> 00:16:42,384
[barking]
‐ Ugh.
411
00:16:42,476 --> 00:16:43,636
Oh.
412
00:16:43,743 --> 00:16:47,813
Max the dog, you're just
too cute to be a bad guy.
413
00:16:47,914 --> 00:16:52,694
Come on, Kid Carlos, we've
got a planet to save.
414
00:16:52,786 --> 00:16:54,016
[barking]
415
00:16:54,121 --> 00:16:59,591
[breathing heavily] Esperenme.
416
00:16:59,693 --> 00:17:00,993
[ding]
‐ Vroom.
417
00:17:01,095 --> 00:17:02,555
Whee.
418
00:17:02,662 --> 00:17:04,132
Cuidado.
419
00:17:04,231 --> 00:17:05,101
Ah!
420
00:17:05,199 --> 00:17:06,069
[grunting]
421
00:17:06,166 --> 00:17:08,036
MRS. GOLDSTEIN: Oh.
422
00:17:08,135 --> 00:17:09,165
Oh, no.
423
00:17:09,269 --> 00:17:09,939
Sorry.
424
00:17:10,037 --> 00:17:10,837
Sorry.
425
00:17:10,937 --> 00:17:11,737
I am so sorry.
426
00:17:11,838 --> 00:17:12,938
Lo siento.
427
00:17:13,040 --> 00:17:15,740
We didn't mean for that
to happen, Mrs. Goldstein.
428
00:17:15,842 --> 00:17:19,352
[breathing heavily]
You know, some people
429
00:17:19,446 --> 00:17:21,446
run with their eyes open.
430
00:17:21,548 --> 00:17:25,388
But no real harm done,
unless you're a cupcake.
431
00:17:25,485 --> 00:17:28,085
This is why we don't
run on the sidewalk.
432
00:17:28,188 --> 00:17:30,118
You might bump into someone.
433
00:17:30,224 --> 00:17:31,334
Come on, Mrs. Goldstein.
434
00:17:31,425 --> 00:17:33,185
Let's get you some
more cupcakes, OK?
435
00:17:33,293 --> 00:17:35,833
And you two
superheroes, wait here.
436
00:17:35,929 --> 00:17:36,959
[ding]
437
00:17:38,365 --> 00:17:40,395
We were supposed
to save the day,
438
00:17:40,500 --> 00:17:43,140
not wreck a bunch of cupcakes.
439
00:17:43,237 --> 00:17:47,937
Our superpowers got
us into super trouble.
440
00:17:48,042 --> 00:17:48,882
[ding]
441
00:17:50,009 --> 00:17:52,449
I've got it, Mrs. Goldstein.
442
00:17:52,546 --> 00:17:54,876
We're sorry about the cupcakes.
443
00:17:54,981 --> 00:17:56,481
Oh, that's OK, Nina.
444
00:17:56,583 --> 00:18:00,123
You've made it up to me by being
helpful and holding the door.
445
00:18:00,220 --> 00:18:00,820
Thank you.
446
00:18:00,920 --> 00:18:01,560
[ding]
447
00:18:01,655 --> 00:18:02,585
Wow.
448
00:18:02,689 --> 00:18:05,159
Mrs. Goldstein said
I was helpful even
449
00:18:05,259 --> 00:18:07,289
after we ruined her cupcakes.
450
00:18:07,394 --> 00:18:11,404
Are you thinking
what I'm thinking?
451
00:18:11,498 --> 00:18:14,768
Maybe we should forget about
running fast or lifting
452
00:18:14,868 --> 00:18:16,338
heavy stuff and just‐‐
453
00:18:16,436 --> 00:18:17,766
‐‐help people.
454
00:18:17,871 --> 00:18:19,111
Cool.
455
00:18:19,206 --> 00:18:21,776
So what trouble
are my superheroes
456
00:18:21,875 --> 00:18:23,405
going to get into next?
457
00:18:23,510 --> 00:18:26,210
Actually, we're not
superheroes anymore.
458
00:18:26,313 --> 00:18:28,623
From now on, we're
super helpers.
459
00:18:28,715 --> 00:18:29,545
Yeah.
460
00:18:29,649 --> 00:18:33,519
Now that sounds
like a super idea.
461
00:18:33,620 --> 00:18:35,460
Huh.
462
00:18:35,555 --> 00:18:36,855
Hm.
463
00:18:36,956 --> 00:18:38,256
Todo bien?
464
00:18:38,358 --> 00:18:40,728
You look like you
need a pen, Papi.
465
00:18:40,827 --> 00:18:43,927
We can fix that.
466
00:18:44,031 --> 00:18:45,171
No.
467
00:18:45,265 --> 00:18:46,765
Nope.
468
00:18:46,866 --> 00:18:48,436
Aha.
469
00:18:48,535 --> 00:18:50,365
Oh, gracias, Nina.
470
00:18:55,142 --> 00:18:57,382
[crying]
471
00:18:57,477 --> 00:18:58,677
Have no fear.
472
00:18:58,778 --> 00:19:01,878
Kid Carlos has just
the thing to help.
473
00:19:07,854 --> 00:19:10,094
Yay.
474
00:19:10,190 --> 00:19:15,600
[breathing heavily] Ninos.
475
00:19:15,695 --> 00:19:18,325
[ticking]
476
00:19:18,432 --> 00:19:20,832
Any second now.
477
00:19:20,934 --> 00:19:23,644
So this is where you two
superheroes have been hiding.
478
00:19:23,737 --> 00:19:24,467
Ah.
479
00:19:24,571 --> 00:19:26,241
You mean our super helpers.
480
00:19:26,340 --> 00:19:28,580
I'm helping Mami bake a cake.
481
00:19:28,675 --> 00:19:30,475
And I'm keeping
an eye on the timer
482
00:19:30,577 --> 00:19:31,977
so the conchas don't burn.
483
00:19:32,079 --> 00:19:33,249
[ding]
484
00:19:33,347 --> 00:19:36,117
Whoo‐hoo, the
conchas are ready.
485
00:19:36,216 --> 00:19:37,546
And the batter looks perfect.
486
00:19:37,651 --> 00:19:40,051
Another super
mission completed,
487
00:19:40,154 --> 00:19:42,094
thanks to Super Nina‐‐
488
00:19:42,189 --> 00:19:44,689
‐‐and Kid Carlos.
489
00:19:44,791 --> 00:19:48,231
Well, I think your good
deeds deserve a reward
490
00:19:48,328 --> 00:19:52,998
and so does Super Abuelita
for chasing after you all day.
491
00:19:53,100 --> 00:19:55,670
Mm, gracias, Abuelita Yolie.
492
00:19:55,769 --> 00:19:58,809
‐ Oh‐ho‐ho‐ho‐ho.
‐ Whoa.
493
00:20:03,277 --> 00:20:06,177
It was fun being a hero today.
494
00:20:06,280 --> 00:20:08,010
You and Carlos
were a big help.
495
00:20:08,115 --> 00:20:09,715
Abuelita tells us you
were helping others
496
00:20:09,816 --> 00:20:11,216
all around the neighborhood.
497
00:20:11,318 --> 00:20:12,388
We did.
498
00:20:12,486 --> 00:20:14,516
But I have one more
good deed to do.
499
00:20:14,621 --> 00:20:18,131
I need to feed Hush.
500
00:20:18,225 --> 00:20:22,655
Hush, Hush, little fish,
we are here to make a wish.
501
00:20:22,762 --> 00:20:26,432
We close our eyes and
then we start to make
502
00:20:26,533 --> 00:20:30,373
a wish with all our heart.
503
00:20:30,470 --> 00:20:34,240
And now, it's time to
give you a super hug.
504
00:20:34,341 --> 00:20:36,541
‐ Mm.
‐ Dulces suenos, Nina.
505
00:20:36,643 --> 00:20:37,943
Buenas noches, Nina.
506
00:20:38,045 --> 00:20:42,345
Buenas noches, Mami, Papi.
[door closes]
507
00:20:42,449 --> 00:20:46,319
[ding]
[buzzing]
508
00:20:46,420 --> 00:20:49,120
Why are you still in
509
00:20:49,223 --> 00:20:54,163
I'm dressed like a superhero
so I'll have a super sleep.
510
00:20:54,261 --> 00:20:56,301
Good night, Star.
511
00:20:56,396 --> 00:20:57,726
Buenas noches, mundo.
512
00:20:57,831 --> 00:20:58,431
[sighs]
513
00:21:08,362 --> 00:21:09,312
[music playing]
32440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.