All language subtitles for Necro intervista - ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,454 --> 00:01:26,728 Il progetto che poi divenne "The Necro Files" iniziò a cavallo tre il 1995 e il '96. 2 00:01:27,055 --> 00:01:33,403 Vivevo a Hollywood all'epoca e avevo appena finito 2 film 16-millimetri. 3 00:01:33,724 --> 00:01:39,280 "Back from Hell" e "Legion of the Night", tutt'e due abbastanza di successo 4 00:01:39,505 --> 00:01:42,103 e volevo fare subito un altro film, 5 00:01:42,332 --> 00:01:46,019 qualcosa a basso costo. 6 00:01:46,219 --> 00:01:51,106 All'epoca c'era un po' questa moda di girare film su video. 7 00:01:51,595 --> 00:01:54,541 Film a basso costo su video. Questo perché, 8 00:01:54,769 --> 00:01:59,393 a metà anni 90, la tecnologia video iniziava a crescere. 9 00:01:59,776 --> 00:02:01,776 Avevano il processo "film look", cose del genere. 10 00:02:02,084 --> 00:02:07,284 Il Video iniziava ad essere vendibile, per cui volli provare qualcosa del genere. 11 00:02:07,635 --> 00:02:11,568 Così decidemmo di tentare questo esperimento. 12 00:02:11,976 --> 00:02:17,422 Allora contattai il principale finanziatore di "Legion of the Night", 13 00:02:17,812 --> 00:02:20,358 un tizio di nome Todd Tjersland. 14 00:02:20,948 --> 00:02:26,288 Aveva scritto una sceneggiatura chiamata "Psycho Zombie Love Butcher". 15 00:02:26,701 --> 00:02:31,624 Basata su una striscia creata da Matt Hundley, 16 00:02:31,980 --> 00:02:36,178 scrisse una striscia di fumetti chiamata 17 00:02:36,547 --> 00:02:39,010 "Zombie Love Butcher", che parla di 18 00:02:39,561 --> 00:02:44,902 uno zombi che esce da una discarica vicino a una confraternita 19 00:02:45,221 --> 00:02:49,731 e l'ovvio horror che ne segue. 20 00:02:50,037 --> 00:02:52,933 Così Todd la trasformò in una sceneggiatura. 21 00:02:53,485 --> 00:02:59,175 Io la lessi ed era un macello. La realizzazione poteva costare due milioni di dollari... 22 00:02:59,477 --> 00:03:01,807 Demoni giganti e cose così... 23 00:03:02,272 --> 00:03:06,651 Io immaginai fosse più facile coinvolgerlo anche economicamente facendo qualcosa di suo... 24 00:03:07,554 --> 00:03:09,752 un film che fosse basato su una cosa scritta da lui. 25 00:03:10,044 --> 00:03:12,830 Cosicché lui prese lo script e lo riscrisse. 26 00:03:13,134 --> 00:03:19,357 Ci liberammo del mostro gigante rimpiazzandolo con 27 00:03:19,987 --> 00:03:23,892 un bambino demoniaco volante decisamente più economico. 28 00:03:24,343 --> 00:03:30,897 Così tornai ad Olympia e iniziammo la produzione, era l'inizio del '96. 29 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 Iniziammo a fare il casting, 30 00:03:33,498 --> 00:03:40,629 mettemmo un annuncio su "The Stranger", una rivista alternativa di Seattle. 31 00:03:41,104 --> 00:03:46,939 Si presentò un sacco di gente, tra cui anche attori di talento. 32 00:03:47,431 --> 00:03:54,146 Molta gente scappava dopo aver letto le prime due battute, 33 00:03:54,491 --> 00:03:58,465 per la natura dei dialoghi... 34 00:04:05,994 --> 00:04:08,788 comunque arrivò un sacco di gente, 35 00:04:09,236 --> 00:04:12,742 decidemmo per questo Steve Sheppard, che poi fece Manners. 36 00:04:12,927 --> 00:04:14,740 Il Detective Manners. 37 00:04:14,931 --> 00:04:18,534 Aveva qualche esperienza come comparsa 38 00:04:18,734 --> 00:04:23,514 in qualche film di Hollywood, era una comparsa da impatto. 39 00:04:23,854 --> 00:04:25,854 Nell' "Ispettore Cunningham"... 40 00:04:26,150 --> 00:04:28,254 che a noi piaceva molto. 41 00:04:28,485 --> 00:04:33,737 Era anche il cantante di un gruppo punk, degli anni '70, i "Child Prostitutes". 42 00:04:34,083 --> 00:04:39,311 Ogni loro concerto finiva a cazzotti. 43 00:04:39,518 --> 00:04:41,518 Un po' un momento di gloria. 44 00:04:41,881 --> 00:04:46,116 Poi scegliemmo Garry Browning per Sloan. 45 00:04:46,316 --> 00:04:49,828 Sì presentò un giorno e lesse due battute in modo assolutamente bizzarro... 46 00:04:57,440 --> 00:05:00,721 Era un tipo assurdo e non potemmo fare a meno di scritturarlo. 47 00:05:01,033 --> 00:05:02,483 Quindi lo prendemmo. 48 00:05:02,944 --> 00:05:04,944 Si presentò molta altra gente, 49 00:05:05,617 --> 00:05:08,372 molti conoscenti di Olympia. 50 00:05:09,922 --> 00:05:14,381 Nel film ci sono parecchie modelle, che risposero all'annuncio. 51 00:05:15,455 --> 00:05:23,066 Molte erano ballerine al "Lusty Lady". 52 00:05:23,859 --> 00:05:28,814 Così inserimmo un po' di bei visini... 53 00:05:29,928 --> 00:05:35,096 Per lo zombi inizialmente parlammo con un tipo di nome Keith Bearden. 54 00:05:35,498 --> 00:05:39,818 Scriveva su "Fangoria"... 55 00:05:40,337 --> 00:05:43,108 ma all'ultimo minuto si ritirò dal progetto. 56 00:05:43,477 --> 00:05:48,016 Un ragazzo in affitto nella casa dove vivevamo, Isaac Cooper, 57 00:05:48,451 --> 00:05:52,831 non lavorava e fece lo zombie, perché non aveva altro da fare. 58 00:05:53,759 --> 00:05:55,759 Quindi iniziammo a girare, 59 00:05:56,215 --> 00:06:01,218 credo al mio compleanno, l'8 Aprile del '96. 60 00:06:01,735 --> 00:06:05,939 E molte scene le girammo proprio nella casa dove vivevamo. 61 00:06:06,354 --> 00:06:12,534 La casa dove parcheggiano i 2 poliziotti 62 00:06:13,409 --> 00:06:18,918 all'inizio del film. Avevamo un'agenda di 3 settimane, 63 00:06:19,342 --> 00:06:27,190 che è un lusso per molti giovani registi di B-movie. 64 00:06:27,934 --> 00:06:33,553 Ricordo che avevo portato da Hollywood po' di gel colorati, 65 00:06:34,060 --> 00:06:39,425 le luci che avevamo erano un paio di luci da garage. 66 00:06:39,906 --> 00:06:43,759 Ma avevamo queste gelatine colorate che vivacizzavano un po' il film. 67 00:06:44,247 --> 00:06:47,260 E il mio amico Scooter, 68 00:06:47,516 --> 00:06:50,115 un tecnico delle luci di Hollywood, ci diede 69 00:06:50,509 --> 00:06:55,723 una roba di stagnola luccicante che brillava scuotendola 70 00:06:56,026 --> 00:07:03,186 tu la scuotevi e rifletteva le luci. Ad Hollywood la usano per... 71 00:07:03,505 --> 00:07:05,979 ricreare i luccichii sull'acqua 72 00:07:06,319 --> 00:07:11,212 o nelle scene di incendi. C'è una scena in cui lo zombi è fuori, 73 00:07:11,664 --> 00:07:18,943 e, preso da un impeto di bondage, gli cresce un'erezione pazzesca. 74 00:07:19,559 --> 00:07:26,536 Girammo la scena in 3 parti separate, proprio perché era difficile l'illuminazione negli esterni. 75 00:07:26,911 --> 00:07:34,802 Avevamo quasi finito di girare in un cimiero e il custode, 76 00:07:35,195 --> 00:07:44,002 un certo Tumwater Washington, arriva col suo tosaerba 77 00:07:44,675 --> 00:07:50,443 e ci dice di andarcene. Avevamo ancora qualche scena da girare per cui 78 00:07:50,941 --> 00:07:54,699 Isaac va dal ragazzo e inizia a tirarlo scemo. 79 00:07:55,072 --> 00:08:01,829 Lui diceva "dovete andarvene da qui!", e Isaac: "in che senso? Andiamo via e torniamo più tardi? 80 00:08:02,049 --> 00:08:07,108 Tra una mezz'oretta?" E lui: "no dovete andarvene e basta!" 81 00:08:07,383 --> 00:08:11,316 allora Isaac "vuoi che ci spostiamo più in là? 82 00:08:11,597 --> 00:08:16,475 nell'altra zona del cimitero", e lui: "no, non potete stare qua!" 83 00:08:16,919 --> 00:08:22,368 E Isaac: "ah, per adesso va bene ma non dobbiamo tornare?" 84 00:08:23,048 --> 00:08:27,496 Insomma prendeva tempo mentre noi finivamo le riprese. 85 00:08:28,253 --> 00:08:31,978 Quindi vanno avanti a discutere per mezzora mentre noi finiamo di girare. 86 00:08:32,183 --> 00:08:34,581 C'è una scena dove Isaac fa lo zombie e 87 00:08:35,265 --> 00:08:39,159 e cammina sulla quarta Avenue col suo pisello gigante 88 00:08:39,501 --> 00:08:42,654 nell'ora di punta, c'era anche una volante parcheggiata lì vicino, 89 00:08:43,131 --> 00:08:47,272 un personaggio assurdo sulla 4th Avenue in piena ora di punta, 90 00:08:47,817 --> 00:08:52,691 che cammina per la strada. Io volevo fare la ripresa in fretta. 91 00:08:53,207 --> 00:08:55,423 Miracolosamente, 92 00:08:55,623 --> 00:09:00,276 nessuno notò uno zombi col cazzo di un metro che cammina per circa due isolati. 93 00:09:00,477 --> 00:09:05,768 Il covo satanico che si vede in un paio di scene, 94 00:09:06,087 --> 00:09:11,419 era un magazzino che affittammo, e che avevo decorato con dei tendaggi neri 95 00:09:11,792 --> 00:09:14,137 e avevamo questo quadro appeso 96 00:09:14,344 --> 00:09:19,343 che avevamo acquistato al 666 Hollywood Boulevard, 97 00:09:19,653 --> 00:09:25,198 che era un negozio di Hollywood aperto dalle figlie di Anton LaVey. 98 00:09:25,557 --> 00:09:31,544 E vendevano un sacco di roba della chiesa di Anton LaVey 99 00:09:32,060 --> 00:09:35,436 a San Francisco, compreso questo suo ritratto 100 00:09:35,658 --> 00:09:37,658 dipinto da uno dei suoi discepoli, in cui pare 101 00:09:37,882 --> 00:09:41,851 che il colore marrone fosse fatto col sangue di Anton LaVe. 102 00:09:42,410 --> 00:09:44,080 Almeno così c'era stato detto. 103 00:09:44,290 --> 00:09:48,701 Ma è stato in effetti appeso nella Chiesa di Satana per 40 anni. 104 00:09:49,026 --> 00:09:52,818 Noi riuscimmo a comprarlo, e ora è nel set di Necro Files. 105 00:09:53,275 --> 00:09:58,282 Il demone bambino volante, che tutti amano, 106 00:09:59,058 --> 00:10:01,325 doveva essere originariamente, come dicevo, 107 00:10:01,676 --> 00:10:08,447 un demone gigante coi tentacoli, una roba che vedi negli 108 00:10:08,763 --> 00:10:12,952 anime alla tsujido. 109 00:10:13,258 --> 00:10:16,400 Non c'era modo di realizzarlo. 110 00:10:16,951 --> 00:10:23,083 Così mi venne l'idea "facciamo un bambino fluttuante, molto meno costoso, possiamo usare un giocattolo". 111 00:10:23,623 --> 00:10:29,055 Così facemmo, comprammo un bambolotto Betsy Wetsy o qualcosa del genere. 112 00:10:30,118 --> 00:10:33,728 E ce n'erano due versioni. 113 00:10:34,194 --> 00:10:36,266 Con due diverse espressioni facciali. 114 00:10:36,799 --> 00:10:39,951 Così le comprammo entrambe. 115 00:10:40,459 --> 00:10:46,897 E ci sono un paio di punti in cui vedi il bambino con una data espressione, 116 00:10:47,258 --> 00:10:51,287 taglio su un attore, ritorno sul bambino con una diversa espressione facciale. 117 00:10:51,956 --> 00:10:58,521 Quindi alla fine non c'era altro che questo giochetto di espressioni e una vocina inquietante, 118 00:10:58,752 --> 00:11:05,464 che creai nel garage di Galen Senegalese, ed una canna da pesca. 119 00:11:06,675 --> 00:11:10,702 Abbiamo anche avuto dei problemi nella scena in cui il bambino svolazza in giro. 120 00:11:11,868 --> 00:11:13,868 Io sedevo sul sedile posteriore 121 00:11:14,781 --> 00:11:16,055 con la telecamera, 122 00:11:16,256 --> 00:11:21,091 Isaac era davanti con la canna da pesca ed il bambino penzolante fuori dal finestrino, 123 00:11:21,526 --> 00:11:23,526 davanti a me così che potessi fare 124 00:11:23,832 --> 00:11:28,122 una specie di "dolly" col bimbo volante 125 00:11:28,863 --> 00:11:34,269 e le case e gli alberi che passano sullo sfondo. Quindi scendiamo per questa strada 126 00:11:34,995 --> 00:11:39,145 con questo bimbo morto fuori dal finestrino... 127 00:11:39,506 --> 00:11:51,883 e un pickup ci si accosta affianco pensando a qualche manifestazione anti abortista 128 00:11:52,162 --> 00:11:57,051 itinerante nel circondario. Quindi erano un po' innervositi... 129 00:11:58,930 --> 00:12:04,765 Immagino fosse una vista un assurda, in effetti. Questo avvenne sulla stessa strada 130 00:12:05,189 --> 00:12:10,649 dove Isaac balla nei prati circostanti con la bambola gonfiabile. 131 00:12:11,242 --> 00:12:15,557 Facemmo questa ripresa in movimento, 132 00:12:15,891 --> 00:12:23,418 la telecamera in velocità per la strada zoommando su Isaac che balla nei campi… 133 00:12:24,777 --> 00:12:29,055 e mentre l'allestivamo, Isaac stava fuori 134 00:12:29,255 --> 00:12:31,743 gironzolando per i campi 135 00:12:32,138 --> 00:12:36,629 ballando con la bambola gonfiabile mentre io aggiustavo la messa a fuoco e cose così. 136 00:12:37,201 --> 00:12:40,076 Intanto le macchine passavano ed è difficile... 137 00:12:40,300 --> 00:12:45,247 non notare uno zombie che balla nei campi con una bambola gonfiabile. 138 00:12:45,799 --> 00:12:50,222 Molta gente si fermava e gli urlava delle cose. 139 00:12:50,538 --> 00:12:57,002 Uno urlò "trovatene una in carne ed ossa!". Per mixare l'audio chiamammo 140 00:12:57,559 --> 00:13:02,047 un tizio di Los Angeles di nome Galen Senegalese. 141 00:13:02,502 --> 00:13:09,019 Galen Senegalese fu l'assistente personale di Roger Waters in The Wall dei Pink Floyd. 142 00:13:09,599 --> 00:13:15,383 Montò uno studio di registrazione in un garage. Ma si occupava anche di film. 143 00:13:16,434 --> 00:13:20,515 E dietro la console c'erano foto di lui 144 00:13:21,110 --> 00:13:26,822 insieme a John Lennon, e gente così... 145 00:13:27,890 --> 00:13:29,890 Quel ragazzo era attrezzato molto bene. 146 00:13:30,273 --> 00:13:35,254 Il suo studio era nuovo di zecca e voleva realizzarci dei progetti. 147 00:13:35,906 --> 00:13:38,819 Così facemmo un accordo e lui ci fece il sonoro, 148 00:13:39,071 --> 00:13:41,676 per un prezzo ragionevole. Finimmo il film, 149 00:13:41,994 --> 00:13:45,985 e ci fu una premiere, a cui io non potei andare, 150 00:13:46,537 --> 00:13:49,388 ma era in un bar di Hollywood 151 00:13:50,367 --> 00:13:55,806 ed era sponsorizzata da Hollywood Book and Poster, 152 00:13:56,278 --> 00:14:04,124 sponsorizzò la premiere di Necro Files ad Hollywood. E in questo bar c'erano... 153 00:14:05,161 --> 00:14:09,186 due parti, in una c'era qualcosa di assurdo tipo 154 00:14:09,914 --> 00:14:16,737 lotta femminile nel fango, e dall'altra parte la premiere di Necro Files. 155 00:14:17,003 --> 00:14:23,685 Credo che il posto ora abbia chiuso, sarà stato il 97 o inizio 98. 156 00:14:24,160 --> 00:14:28,098 A questa premiere si presentò Chris Farley 157 00:14:28,716 --> 00:14:36,543 insieme a due biondone, ubriaco fradicio, e urlava "Ho avuto una ricaduta!" 158 00:14:37,149 --> 00:14:41,136 Credo che Chris avesse appena finito la riabilitazione e fosse in piena ricaduta. 159 00:14:41,747 --> 00:14:45,215 Dalle tasche seminava caramelle e dolcetti. 160 00:14:45,623 --> 00:14:51,263 Isaac ne raccolse un po' e me le portò, visto che non potei andarci. 161 00:14:51,837 --> 00:15:00,601 Comunque Chris Farley guardò il film e disse che era il film più assurdo che avesse mai visto. 162 00:15:01,309 --> 00:15:06,363 E c'era questa citazione sul VHS iniziale... 163 00:15:06,982 --> 00:15:10,514 Chris Farley morì poco dopo. 164 00:15:11,122 --> 00:15:15,795 Durante tutta la premiere continuò a bere 165 00:15:16,132 --> 00:15:21,921 per cui non so se Necro Files contribuì alla morte di Chris Farley, 166 00:15:22,470 --> 00:15:27,876 ma è possibile. Così il film era fatto e... 167 00:15:28,373 --> 00:15:33,313 per prima cosa mandammo anteprime a tutte le riviste. 168 00:15:33,737 --> 00:15:39,437 Al tempo c'erano parecchie riviste underground dell'orrore, credo fossero proprio all'inizio. 169 00:15:39,820 --> 00:15:46,259 Fu a metà degli anni 90 che sorsero riviste tipo 170 00:15:46,807 --> 00:15:56,407 Scream, Psychotronic, Alternative Cinema, Draculina, Shock Cinema, Cult Movies... 171 00:15:58,052 --> 00:16:04,406 e la famosissima Fangoria. Alla fine avevamo recensioni in tutte le riviste. 172 00:16:04,828 --> 00:16:10,293 Erano molto positive, sembrava che la gente amasse molto il film. 173 00:16:10,575 --> 00:16:17,696 Forse la miglior visibilità fu... mi chiamò mio padre, lui era abbonato a Playboy, 174 00:16:18,153 --> 00:16:22,491 e mi disse che parlavano del mio film su Playboy. 175 00:16:22,923 --> 00:16:27,003 Stava per uscire Hannibal e fecero una lista, 176 00:16:27,525 --> 00:16:32,373 nell'attesa di Hannibal, dei loro 10 film di cannibali preferiti. 177 00:16:32,784 --> 00:16:37,392 Necro Files era in questa top 10, in mezzo a 178 00:16:37,909 --> 00:16:40,542 Eating Raul e Motel Hell. 179 00:17:00,979 --> 00:17:07,436 Recentemente il film ha aperto e chiuso un grosso Film Festival 180 00:17:07,859 --> 00:17:13,257 chiamato The Lost Gems Film Festival. In Iowa o Idaho, 181 00:17:13,734 --> 00:17:20,340 ma è un grande festival, Necro Files ha aperto e chiuso il festival. 182 00:17:21,185 --> 00:17:25,544 Poi lo sci-fi Center di Las Vegas ci ha chiesto la proiezione. 183 00:17:25,874 --> 00:17:31,452 Al tempo pensavamo che era una specie di Star Wars. Ci avevamo lavorato così tanto... 184 00:17:31,765 --> 00:17:37,791 Quando fai un film, un secondo pensi che sia una cagata, 185 00:17:38,351 --> 00:17:47,029 5 minuti dopo ti sembra "I predatori dell'Arca Perduta", eravamo entusiasti mentre lo facevamo... 186 00:17:48,093 --> 00:17:59,462 Credo abbia poi influenzato molti film low-budget. 187 00:17:59,836 --> 00:18:07,208 Credo che fosse avanti per quei tempi. La cattiveria generale del film regge ancora il confronto 188 00:18:08,272 --> 00:18:15,839 con molti altri film contemporanei. Subito dopo Necro Files, 189 00:18:16,715 --> 00:18:25,540 ho fatto "Antihero", un low-budget molto povero. 190 00:18:26,192 --> 00:18:36,168 Avevamo dell'attrezzatura di Todd Tjersland in cambio della realizzazione di una sola scena di Necro Files 2. 191 00:18:36,843 --> 00:18:43,495 Come favore. Una cosa fatta solo per associare il mio nome al film. 192 00:18:43,970 --> 00:18:55,292 Quel film è accreditato a tre registi diversi. È un guazzabuglio. C'era un tizio 193 00:18:56,616 --> 00:19:07,248 ad Olympia e uno ad LA che giravano in contemporanea, quindi è una mistura di diversi elementi, 194 00:19:07,654 --> 00:19:14,470 col riutilizzo, mi pare, dello script precedente. Ci sono i due poliziotti Sloane e Manners 195 00:19:15,043 --> 00:19:20,036 che dicono le stesse cose, riprendono le stesse battute. 196 00:19:20,713 --> 00:19:24,769 Non sono un gran fan di quel film. Però non mi dispiacerebbe 197 00:19:25,338 --> 00:19:31,744 fare il terzo, un giorno. C'è della richiesta. Sono certo che Isaac ci starebbe. 198 00:19:32,036 --> 00:19:38,502 È sicuramente ancora senza lavoro, è da 20 anni che lo è, 199 00:19:38,824 --> 00:19:45,452 e sicuramente non aspetto altro. Gli farò uno squillo. 19261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.