All language subtitles for Murdoch Mysteries - 8x14 - Torontoâs Girl Problem.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,403 --> 00:00:44,971 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,324 --> 00:00:47,325 Listen up, everyone. 3 00:00:47,359 --> 00:00:50,461 I'd like to introduce my nephew, Charlie Brackenreid. 4 00:00:50,496 --> 00:00:53,697 He's just arrived from London and has passed his training day 5 00:00:53,732 --> 00:00:56,167 with flying colours. Make him feel at home, 6 00:00:56,201 --> 00:00:59,103 - but don't go too easy on him. - Always good 7 00:00:59,138 --> 00:01:01,039 to have another man on the blue team. George Crabtree. 8 00:01:01,073 --> 00:01:03,841 - Pleased to meet you, Crabtree. - Detective William Murdoch. 9 00:01:03,875 --> 00:01:05,843 Welcome to Station House Number Four. 10 00:01:05,877 --> 00:01:07,945 I hope our fair city won't disappoint. 11 00:01:07,979 --> 00:01:11,348 - Thank you. Happy to be here. - Higgins. 12 00:01:11,382 --> 00:01:14,018 - Charlie, have that desk. - But, sir... 13 00:01:14,052 --> 00:01:16,820 It's only a desk, Higgins. It doesn't have your bloody name 14 00:01:16,855 --> 00:01:19,523 on it, does it? Go on, Charlie. 15 00:01:24,429 --> 00:01:26,996 Thank you, Constable. George, with me. 16 00:01:27,031 --> 00:01:29,099 A body's been found off Amelia St. 17 00:01:29,133 --> 00:01:32,035 - Sir. - Murdoch. Take Charlie instead. 18 00:01:32,070 --> 00:01:35,238 It can be an informative first day for him. 19 00:01:35,273 --> 00:01:38,775 Of course, sir. Constable Brackenreid. 20 00:01:44,618 --> 00:01:48,020 Your uncle seems very glad to have you aboard. 21 00:01:48,054 --> 00:01:50,756 I hope I can match his standards, sir. He's a hell 22 00:01:50,790 --> 00:01:53,492 - of a copper, I'm told. - I'm sure you'll do just fine. 23 00:01:56,295 --> 00:01:59,063 Your initial assessment of the crime scene, Constable? 24 00:01:59,098 --> 00:02:01,233 It's not a nice part of town, but she seems 25 00:02:01,267 --> 00:02:04,169 - like a genteel sort of lady. - I concur. 26 00:02:04,203 --> 00:02:07,805 She's in evening wear, so I'd say she died at night. 27 00:02:07,840 --> 00:02:11,143 There's no bugs, so likely last night. 28 00:02:11,177 --> 00:02:13,645 With all that jewellery still on her, she didn't die for her money. 29 00:02:13,679 --> 00:02:15,713 Excellent observations, Constable. 30 00:02:15,748 --> 00:02:17,715 Detective Murdoch. 31 00:02:17,750 --> 00:02:20,985 - This is Dr. Grace, our coroner. - First day on the job, 32 00:02:21,020 --> 00:02:22,987 - Constable? - Brackenreid. 33 00:02:23,022 --> 00:02:26,257 - Charlie Brackenreid. - Yes, I can see the resemblance. 34 00:02:26,291 --> 00:02:28,526 If you would. 35 00:02:34,231 --> 00:02:36,167 Doctor? 36 00:02:36,201 --> 00:02:38,602 Detective... I know this woman. 37 00:02:41,203 --> 00:02:43,283 I simply can't imagine it. 38 00:02:43,384 --> 00:02:45,720 She was very much alive at the party last night. 39 00:02:46,534 --> 00:02:50,270 Tell me about this party. Everything you can remember. 40 00:02:50,304 --> 00:02:52,905 It was in a small space off Cherry Street. 41 00:02:52,939 --> 00:02:54,907 A mixed crowd. 42 00:02:57,178 --> 00:03:00,880 Lillian said she heard about the gatherings through a friend of a friend. 43 00:03:08,789 --> 00:03:12,692 This is going to be a fun night. 44 00:03:12,726 --> 00:03:15,061 Oh! 45 00:03:18,631 --> 00:03:22,801 - To friendship. - To us. 46 00:03:22,835 --> 00:03:25,837 Do you recall anything untoward? 47 00:03:25,871 --> 00:03:29,874 We mostly kept to ourselves all night. 48 00:03:31,877 --> 00:03:34,079 I never thought a place like this existed. 49 00:03:34,113 --> 00:03:36,682 Stick with me and I'll show and show all sorts of secrets. 50 00:03:36,716 --> 00:03:38,350 Let's dance. 51 00:03:38,384 --> 00:03:42,553 - Together? - Why not? I'll lead. 52 00:03:47,093 --> 00:03:49,427 I love this music. 53 00:04:00,138 --> 00:04:03,574 - When did you first see the victim? - She welcomed us. 54 00:04:03,609 --> 00:04:07,378 - We took her to be the hostess. - Hello, ladies. 55 00:04:07,412 --> 00:04:08,946 Welcome. Hello. 56 00:04:08,980 --> 00:04:10,581 I trust you're enjoying yourselves. 57 00:04:10,616 --> 00:04:13,617 - Indeed. - Just be sure to keep this place to yourselves. 58 00:04:13,651 --> 00:04:17,020 We wouldn't want to begin attracting the "right" sort of people. 59 00:04:19,758 --> 00:04:22,325 That's all I saw of her. 60 00:04:22,360 --> 00:04:24,327 Have you determined the cause of death? 61 00:04:24,362 --> 00:04:27,397 A single stab wound to the heart. I found fibers 62 00:04:27,431 --> 00:04:30,967 matching the victim's clothing in the wound, as well as traces of charcoal. 63 00:04:31,001 --> 00:04:33,069 The weapon was approximately 64 00:04:33,103 --> 00:04:35,405 half an inch wide and no more than three inches long, 65 00:04:35,439 --> 00:04:38,441 - with a tapered point. - Sounds like a stiletto blade. 66 00:04:38,476 --> 00:04:41,811 My conclusion as well. And there's these. 67 00:04:43,814 --> 00:04:45,782 Diagonal cuts. 68 00:04:45,816 --> 00:04:49,085 I believe she may have tried to pull the knife out herself. 69 00:04:49,119 --> 00:04:51,353 - Anything else, Doctor? - Yes. 70 00:04:51,388 --> 00:04:54,523 I examined the rings on her right hand. 71 00:04:54,557 --> 00:04:56,558 I found blood and tissue on each of them. 72 00:04:56,593 --> 00:04:59,095 - She tried to fight off her attacker. - And left a nasty row 73 00:04:59,129 --> 00:05:02,998 of cuts behind. But I saw no one with such a wound at the party. 74 00:05:03,032 --> 00:05:05,367 Where exactly was this? 75 00:05:12,041 --> 00:05:14,710 Do you think Dr. Grace got the right address? 76 00:05:14,744 --> 00:05:17,313 In my experience, Dr. Grace is seldom wrong. 77 00:05:17,347 --> 00:05:19,614 Hello? 78 00:05:19,648 --> 00:05:21,716 We're closed. 79 00:05:21,750 --> 00:05:24,853 - You'll be open when we say you're open. - Thank you, Constable. 80 00:05:24,887 --> 00:05:28,089 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 81 00:05:28,124 --> 00:05:31,126 - Is this your establishment? - Yes. 82 00:05:31,160 --> 00:05:34,629 Good. Do you know this woman? 83 00:05:34,663 --> 00:05:36,831 Miss Diana White. 84 00:05:36,865 --> 00:05:39,233 Rents the place out every now and again. 85 00:05:39,267 --> 00:05:41,268 I guess I won't be paid my eight dollars 86 00:05:41,303 --> 00:05:43,538 for last night then. 87 00:05:43,572 --> 00:05:46,240 Would you happen to have an address for her? 88 00:05:46,274 --> 00:05:48,743 601A Jarvis Street. 89 00:05:48,777 --> 00:05:51,178 Address like that, you'd think she'd be renting the ballroom 90 00:05:51,213 --> 00:05:53,714 at the Queen's Hotel. 91 00:05:57,819 --> 00:06:00,988 The housekeeper says the "A" is around here. 92 00:06:01,022 --> 00:06:04,058 This must be it just ahead. 93 00:06:09,364 --> 00:06:12,366 Not exactly the dwelling of a well-to-do woman. 94 00:06:16,904 --> 00:06:18,872 These dresses, sir. 95 00:06:18,906 --> 00:06:21,408 Each one more fancy than the last. 96 00:06:21,442 --> 00:06:23,744 A lot of very expensive jewellery. 97 00:06:23,778 --> 00:06:25,745 And this, sir. 98 00:06:25,779 --> 00:06:27,780 A Tiffany lamp. 99 00:06:27,814 --> 00:06:29,815 That's worth a bobble or two. 100 00:06:29,850 --> 00:06:32,818 Fine jewellery, silver, 101 00:06:32,853 --> 00:06:35,588 clothes, 102 00:06:35,622 --> 00:06:38,091 nothing in the larder 103 00:06:38,125 --> 00:06:41,360 but a bottle of champagne. 104 00:06:41,395 --> 00:06:43,729 She's no thief either, sir. 105 00:06:43,764 --> 00:06:47,433 Got receipts for the lot. 106 00:06:47,467 --> 00:06:50,969 Where did she get this kind of money, living in a shack like this? 107 00:06:53,139 --> 00:06:56,108 Who was this Diana White? 108 00:06:56,142 --> 00:06:58,110 She sounds to me like a young woman more interested 109 00:06:58,144 --> 00:07:00,045 in finery than survival. 110 00:07:00,079 --> 00:07:03,248 Why waste money on frivolous things 111 00:07:03,283 --> 00:07:05,250 like fancy dresses 112 00:07:05,285 --> 00:07:07,286 and jewellery when one is starving and cold? 113 00:07:07,320 --> 00:07:10,389 She's a young woman who's been given gifts and money, 114 00:07:10,423 --> 00:07:13,991 - perhaps the patronage of an older man. - Patronage? 115 00:07:14,026 --> 00:07:18,062 For talents that many young women possess. 116 00:07:18,096 --> 00:07:20,932 This type of girl isn't thinking about her future, William. 117 00:07:20,966 --> 00:07:23,535 She isn't interested in marriage or security. 118 00:07:23,569 --> 00:07:26,938 She's had a taste of a life she thought was forever beyond her grasp, 119 00:07:26,972 --> 00:07:29,307 and she'll do anything to keep it. 120 00:07:29,341 --> 00:07:31,475 Hm! 121 00:07:36,982 --> 00:07:40,284 - So that's her then. - Yes. 122 00:07:40,319 --> 00:07:42,920 Her name is Diana White. 123 00:07:42,955 --> 00:07:46,023 Alive last night and then... 124 00:07:46,058 --> 00:07:48,759 our existence is truly fleeting. 125 00:07:48,793 --> 00:07:50,761 All the more reason 126 00:07:50,795 --> 00:07:52,796 to follow one's true passions while you can. 127 00:07:52,831 --> 00:07:56,467 Emily, 128 00:07:56,501 --> 00:07:59,536 I picked up someone else's coat last night. 129 00:07:59,571 --> 00:08:02,172 And you won't believe what I found in it. 130 00:08:02,206 --> 00:08:05,008 I bought the coat at Eaton's, 131 00:08:05,042 --> 00:08:07,910 along with a hundred other girls. And I can assure you, Detective, 132 00:08:07,945 --> 00:08:10,213 it didn't come with hidden pockets. 133 00:08:10,247 --> 00:08:12,215 Well, these are obviously well-cut stones 134 00:08:12,249 --> 00:08:15,785 in expensive settings. 135 00:08:15,819 --> 00:08:18,921 The most likely explanation is the owner of this coat 136 00:08:18,956 --> 00:08:23,025 was attempting to secret away stolen goods. 137 00:08:23,059 --> 00:08:25,194 Where do you believe the mix-up occurred? 138 00:08:25,228 --> 00:08:27,363 I wore it to the party last night. 139 00:08:27,397 --> 00:08:29,899 I did notice a blond woman wearing the same coat, 140 00:08:29,933 --> 00:08:31,901 but I paid it no mind. 141 00:08:31,935 --> 00:08:34,737 I imagine I took hers and she took mine. 142 00:08:34,771 --> 00:08:37,239 You didn't notice anything amiss at the time? 143 00:08:37,273 --> 00:08:38,474 It was a warm night. 144 00:08:38,509 --> 00:08:42,411 - I didn't put it on until today. - Perhaps the jewels belonged to Miss White. 145 00:08:42,445 --> 00:08:45,314 Then the blond woman could be her killer. 146 00:08:45,348 --> 00:08:48,517 Yet Miss White's body hadn't been robbed, 147 00:08:48,551 --> 00:08:50,552 so thievery likely wasn't the motive. 148 00:08:50,586 --> 00:08:54,222 I'll attempt to trace these pieces back to their origin. 149 00:08:54,256 --> 00:08:57,291 Perhaps the jeweller who made them will be able to shed some light 150 00:08:57,326 --> 00:09:00,829 on their unusual journey. 151 00:09:00,863 --> 00:09:03,999 Thank you, ladies. 152 00:09:04,033 --> 00:09:06,735 So what's that Dr. Grace do when she's not hanging about dead bodies? 153 00:09:06,769 --> 00:09:09,203 Ah, so you noticed her then, did you? 154 00:09:09,238 --> 00:09:12,773 - It's hard not to. - I know it's not been easy for you. 155 00:09:12,807 --> 00:09:15,876 But you're here now, doing the Brackenreid name proud. 156 00:09:15,911 --> 00:09:18,446 - Thank you, Uncle Tommy. - Inspector, 157 00:09:18,480 --> 00:09:22,050 when we're in the Station House, alright? Oh. Half a mo... 158 00:09:22,084 --> 00:09:23,784 Dr. Grace. 159 00:09:23,818 --> 00:09:27,421 - What a happy coincidence. - Inspector. What can I do for you? 160 00:09:27,455 --> 00:09:29,790 I was hoping that you could come to dinner this evening. 161 00:09:29,824 --> 00:09:31,792 Oh, how kind, but... 162 00:09:31,826 --> 00:09:34,194 Charlie thinks very highly of you, and he could use 163 00:09:34,228 --> 00:09:36,296 some friends his own age. 164 00:09:36,330 --> 00:09:38,966 - I'm afraid I have to work this evening. - Tomorrow then. 165 00:09:39,000 --> 00:09:41,602 - Uh... Perhaps, but I... - Perfect. 166 00:09:41,636 --> 00:09:43,203 Seven o'clock. 167 00:09:43,237 --> 00:09:46,406 - Sounds lovely. - Good day, ladies. 168 00:09:52,846 --> 00:09:55,815 - Miss White was an excellent customer. - Can you confirm 169 00:09:55,849 --> 00:09:58,618 that Miss White purchased these items from your store? 170 00:10:00,621 --> 00:10:02,589 Mr. Jamieson? 171 00:10:02,623 --> 00:10:05,458 These were stolen a few days ago. 172 00:10:05,492 --> 00:10:08,461 Oh. And you didn't report it? 173 00:10:08,495 --> 00:10:10,697 My clientele, 174 00:10:10,731 --> 00:10:14,133 they tend to shop elsewhere if they catch a whiff of the underclass. 175 00:10:14,167 --> 00:10:17,436 I would rather suffer the loss than face the bad publicity. 176 00:10:17,471 --> 00:10:20,606 Did you ever at any point 177 00:10:20,640 --> 00:10:23,709 see a blond woman wearing a coat like this 178 00:10:23,743 --> 00:10:26,678 - in your shop? - I couldn't say. 179 00:10:26,713 --> 00:10:28,814 But I can tell you 180 00:10:28,848 --> 00:10:30,849 not all these pieces are mine. 181 00:10:30,883 --> 00:10:33,251 - Oh? - Whomever the thief was, 182 00:10:33,285 --> 00:10:36,321 I was not the only target. 183 00:10:36,355 --> 00:10:39,390 The victim was present at the Jamieson robbery. And likely the others as well. 184 00:10:39,425 --> 00:10:41,927 - She played a part in the thefts. - Which would explain 185 00:10:41,961 --> 00:10:42,811 where she got her money. 186 00:10:42,812 --> 00:10:45,571 Right then. Crabtree, you take Jarvis and Church Streets. 187 00:10:45,798 --> 00:10:48,799 I'll take King Street, Murdoch Queen, and Charlie 188 00:10:48,834 --> 00:10:51,669 Wilton Street and above. Report back as quick as you can. 189 00:10:51,703 --> 00:10:54,139 Sir. 190 00:11:00,846 --> 00:11:02,980 Let's try this other tray over here. 191 00:11:03,015 --> 00:11:05,750 - Excuse me, sir. I have a couple of questions... - In a moment. 192 00:11:05,784 --> 00:11:08,819 Oh. Surely you have better pieces in the back. 193 00:11:17,863 --> 00:11:20,131 Hello, ma'am. 194 00:11:20,165 --> 00:11:22,332 Rather forward, don't you think? 195 00:11:29,674 --> 00:11:31,908 - Hey, now. - Oh! 196 00:11:31,942 --> 00:11:34,311 - Excuse me! - Hey! 197 00:11:34,345 --> 00:11:35,712 Hey, stop there! 198 00:11:37,215 --> 00:11:39,830 - Hey, you! Come here! - Leave me be! 199 00:11:39,831 --> 00:11:41,231 Give me that box! 200 00:11:41,685 --> 00:11:44,054 Give it to me! 201 00:11:44,088 --> 00:11:47,223 Give it! 202 00:11:47,257 --> 00:11:50,794 - But I saw you. - I don't know what you mean! 203 00:12:07,675 --> 00:12:10,944 Her name is Elaine Henshaw. I've given her a dose of heroin, 204 00:12:10,978 --> 00:12:14,213 - which has finally managed to calm her down. - Thank you, Julia. 205 00:12:14,248 --> 00:12:16,349 She's of a nervous constitution. 206 00:12:16,383 --> 00:12:18,818 I can't imagine her a successful shoplifter. 207 00:12:18,853 --> 00:12:21,621 Constable Crabtree believes she had an accomplice. 208 00:12:21,656 --> 00:12:23,623 And Dr. Grace confirms 209 00:12:23,657 --> 00:12:25,991 that she was at the party last night. 210 00:12:26,026 --> 00:12:29,962 You believe she may know something in relation to Diana White's death. 211 00:12:29,996 --> 00:12:31,964 A murder, a shoplifter, 212 00:12:31,998 --> 00:12:33,966 a coat full of stolen jewellery, 213 00:12:34,000 --> 00:12:37,170 all of which point back to that party. 214 00:12:37,204 --> 00:12:40,639 There's something else going on here, Julia. 215 00:12:40,674 --> 00:12:44,677 Miss Henshaw may be the person to tell us what that is. 216 00:12:44,711 --> 00:12:48,346 Good luck. 217 00:12:50,316 --> 00:12:53,285 You found nothing. Let me go. 218 00:12:53,319 --> 00:12:55,353 This isn't about 219 00:12:55,388 --> 00:12:57,922 the jewellery store. 220 00:12:57,956 --> 00:13:00,392 Do you recognize this woman? 221 00:13:05,998 --> 00:13:08,866 You attended a party last night. 222 00:13:08,901 --> 00:13:10,868 So did the woman in the photograph. 223 00:13:10,903 --> 00:13:13,671 And it was the last place she was seen alive. 224 00:13:16,141 --> 00:13:18,342 You don't understand. 225 00:13:18,376 --> 00:13:20,644 The girls will kill me, too. 226 00:13:20,679 --> 00:13:23,380 - What girls? - I can't say. 227 00:13:23,415 --> 00:13:25,516 I can't say anything. 228 00:13:25,550 --> 00:13:28,752 We can protect you, 229 00:13:28,786 --> 00:13:31,555 but you have to be truthful with me. 230 00:13:35,927 --> 00:13:38,429 The night Diana was killed, 231 00:13:38,463 --> 00:13:41,365 she said she was meeting some man. 232 00:13:41,399 --> 00:13:44,568 That's all I know. I swear. 233 00:13:49,306 --> 00:13:52,575 I'm still waiting on your report, Crabtree. 234 00:13:52,610 --> 00:13:53,641 Charlie, come and sit in. 235 00:13:53,642 --> 00:13:55,948 See if you can offer up some good old fashioned English insight. 236 00:14:01,052 --> 00:14:03,786 My desk, and your position. 237 00:14:03,820 --> 00:14:07,390 Might as well call this Brackenreid House Number Four. 238 00:14:07,424 --> 00:14:10,192 You believe there is an organized gang of shoplifters operating in Toronto. 239 00:14:10,227 --> 00:14:12,895 Yet it takes a murder before we hear about them. 240 00:14:12,929 --> 00:14:16,432 If they are focusing their attentions on jewellery shops alone, 241 00:14:16,467 --> 00:14:19,635 they likely know that the shop owners would rather suffer the loss 242 00:14:19,669 --> 00:14:22,571 - than the damage to their reputation. - Miss Henshaw mentioned 243 00:14:22,605 --> 00:14:26,408 "the girls" and Constable Crabtree saw two women conducting the theft. 244 00:14:26,442 --> 00:14:29,111 I'm wondering if we're talking about a gang of women. 245 00:14:29,146 --> 00:14:30,321 There may be one or two women involved, 246 00:14:30,322 --> 00:14:32,712 - but I highly doubt... - There is such a gang of girls 247 00:14:32,715 --> 00:14:35,083 in London. The Forty Elephants. 248 00:14:35,117 --> 00:14:37,085 Been around for a hundred years. 249 00:14:37,119 --> 00:14:40,722 They operate in broad daylight, steal up half a shop, and almost never get caught. 250 00:14:40,757 --> 00:14:43,958 Regardless of gender, this gang had a leader. 251 00:14:43,993 --> 00:14:47,296 Let's assume it was the party's hostess, Miss White. 252 00:14:47,330 --> 00:14:50,265 - Then there will be a new leader taking her place. - There's your motive. 253 00:14:50,300 --> 00:14:53,734 - Right, let's find these lasses and bring them in. - A gang of women 254 00:14:53,769 --> 00:14:56,805 is still a gang. They live in a culture of fear and consequence. 255 00:14:56,839 --> 00:14:58,940 I can't imagine any of them will speak with you freely. 256 00:14:58,974 --> 00:15:02,510 If we can't talk to the ladies, we'll talk to their fence. 257 00:15:02,544 --> 00:15:04,212 And I know just the one. 258 00:15:06,916 --> 00:15:09,317 Constable Brackenreid. 259 00:15:09,351 --> 00:15:11,352 What are you doing in here? 260 00:15:11,386 --> 00:15:13,821 Is there something I can help you with? 261 00:15:13,855 --> 00:15:15,823 I'm sorry, I hope I didn't startle you. 262 00:15:15,857 --> 00:15:18,793 I just wanted to apologize for me uncle. 263 00:15:18,827 --> 00:15:22,797 - Oh? - For insisting that you come to dinner. 264 00:15:22,831 --> 00:15:25,344 You see, once a Brackenreid gets an idea into his head, 265 00:15:25,345 --> 00:15:26,905 it's almost impossible to stop him. 266 00:15:27,001 --> 00:15:30,637 - I wouldn't disagree with that. - Well, I just wanted to say, 267 00:15:30,671 --> 00:15:32,940 you needn't feel obliged on my account. 268 00:15:32,974 --> 00:15:35,508 Well, 269 00:15:35,543 --> 00:15:38,212 Mrs. Brackenreid is an excellent cook... 270 00:15:38,246 --> 00:15:40,447 It's settled, then. 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,383 We might even have fun. 272 00:15:51,258 --> 00:15:53,693 - Eddie, put the gun down. - Sorry. 273 00:15:53,728 --> 00:15:56,896 You ever seen this girl before? 274 00:15:56,930 --> 00:16:00,299 - Sorry, Tom. Never seen her before. - Of course. 275 00:16:00,334 --> 00:16:03,336 - How's business these days? - Can't complain. 276 00:16:03,370 --> 00:16:05,671 - Any jewellery coming through? - I get the odd bit now and again. 277 00:16:05,705 --> 00:16:09,308 - Can't keep them on the shelves, though. - Where were you last night? 278 00:16:09,343 --> 00:16:11,643 I was at a party with about a hundred other people. 279 00:16:11,678 --> 00:16:14,145 - Which party was this? - Off Cherry Street. 280 00:16:14,180 --> 00:16:16,181 I was there all night, Tom. You can ask anyone. 281 00:16:16,215 --> 00:16:19,951 I most certainly will. Good day. 282 00:16:25,592 --> 00:16:27,793 Crawford wouldn't admit it, but we do know he was at the party. 283 00:16:27,827 --> 00:16:30,328 The event that everything seems to point back to. 284 00:16:30,363 --> 00:16:33,064 And if Eddie was the man Miss White was supposed to be meeting... 285 00:16:33,099 --> 00:16:37,135 - Then perhaps he is our killer. - I could get Charlie to stake him out, 286 00:16:37,169 --> 00:16:39,137 but we need hard evidence, 287 00:16:39,171 --> 00:16:41,206 and that's unlikely to be found by following him around. 288 00:16:41,240 --> 00:16:43,275 I considered having Miss Henshaw followed, 289 00:16:43,309 --> 00:16:45,476 but the same problem arises. 290 00:16:45,511 --> 00:16:49,280 We need someone on the inside. 291 00:16:49,314 --> 00:16:53,250 So I'm to attend tonight's party, and return the coat with the jewellery intact. 292 00:16:53,285 --> 00:16:56,186 And then once inside, I will attempt to ascertain 293 00:16:56,221 --> 00:16:58,355 any knowledge the women have about the murder 294 00:16:58,390 --> 00:17:00,525 and hopefully find some evidence 295 00:17:00,559 --> 00:17:03,527 - connected to the crime. - The murder weapon would be ideal. 296 00:17:03,561 --> 00:17:06,630 Or a person wearing scratches from the victim's diamond rings. 297 00:17:06,664 --> 00:17:10,467 - Miss Moss will have to join. It was her coat. - They should have an escort. 298 00:17:10,501 --> 00:17:12,970 - In case something goes wrong. - Good idea, Crabtree. 299 00:17:13,004 --> 00:17:15,039 - Charlie will go. - Sir, 300 00:17:15,073 --> 00:17:17,107 I was thinking myself. 301 00:17:17,142 --> 00:17:19,410 No, George, you've been seen in uniform by at least two 302 00:17:19,444 --> 00:17:21,377 - of the gang's members. - Constable Brackenreid, 303 00:17:21,412 --> 00:17:24,213 you are to intervene only if Miss Moss or Dr. Grace 304 00:17:24,248 --> 00:17:27,083 - are in distress. - Understood, Detective. 305 00:17:27,117 --> 00:17:31,120 - We'll meet later this evening, then. - Yes, we will. 306 00:17:31,155 --> 00:17:34,390 Listen. Just to be clear, work's your priority. 307 00:17:34,425 --> 00:17:37,793 But seeing as you're going to a party, you might as well 308 00:17:37,828 --> 00:17:41,831 show Dr. Grace a good time. 309 00:17:55,278 --> 00:17:57,980 Emily, this is so exciting. 310 00:17:58,014 --> 00:18:01,684 For the first time, I can see the appeal of a life in law enforcement. 311 00:18:01,718 --> 00:18:05,420 - Remember, we are looking for a murderer. - I remember, 312 00:18:05,455 --> 00:18:08,624 but I can't pretend I'm having a good time unless I really am. 313 00:18:08,658 --> 00:18:12,260 You'll have a good time. I'm here. 314 00:18:12,295 --> 00:18:15,197 Seeing as we're trying to get in with a group of women, 315 00:18:15,231 --> 00:18:17,665 we might not want a man too close by. 316 00:18:17,700 --> 00:18:20,035 Suit yourselves. 317 00:18:24,840 --> 00:18:29,076 There a lot of places like this is Toronto, is there? 318 00:18:29,111 --> 00:18:31,212 Now ladies, I'll be right here, okay? 319 00:18:31,246 --> 00:18:33,548 - We can handle ourselves, thank you. - Well, if you get yourselves 320 00:18:33,582 --> 00:18:35,717 into a bother, you just give me a nod. 321 00:18:38,387 --> 00:18:39,988 That's her. 322 00:18:40,022 --> 00:18:42,356 The woman with the coat. 323 00:18:44,393 --> 00:18:46,727 I believe this is yours. 324 00:18:46,761 --> 00:18:48,462 And I'd like to have mine back, 325 00:18:48,497 --> 00:18:50,464 if you still have it. 326 00:18:50,499 --> 00:18:52,466 It's all there. 327 00:18:52,501 --> 00:18:55,969 You didn't take it. Why? 328 00:18:56,004 --> 00:18:59,540 - We want in. - I don't know what you're talking about. 329 00:19:02,276 --> 00:19:04,310 I think you best be leaving. 330 00:19:04,345 --> 00:19:07,347 Listen, I don't know what your game is, 331 00:19:07,381 --> 00:19:10,784 but I'm not interested. 332 00:19:10,818 --> 00:19:12,886 He's been following me all evening. 333 00:19:12,921 --> 00:19:15,088 Honestly. Do I look like that sort of girl? 334 00:19:16,723 --> 00:19:19,159 We could have gone to the police, but we didn't. 335 00:19:20,093 --> 00:19:22,095 Wait here. 336 00:19:26,934 --> 00:19:28,290 - We did it. - Maybe. 337 00:19:28,291 --> 00:19:29,291 Oh, Emily, 338 00:19:29,403 --> 00:19:31,704 you can't tell me you're not a little bit excited by all of this. 339 00:19:31,738 --> 00:19:34,907 No. I can't tell you that. 340 00:19:34,942 --> 00:19:37,142 Your hair... 341 00:19:39,145 --> 00:19:41,080 Perfect. 342 00:19:41,114 --> 00:19:43,916 Put it in the back. 343 00:19:43,951 --> 00:19:46,652 Oh, thank you. 344 00:19:53,993 --> 00:19:55,961 I wouldn't waste my time. 345 00:19:55,995 --> 00:19:58,464 - What do you know about it? - Those women, 346 00:19:58,498 --> 00:20:00,599 they're devoted to each other. 347 00:20:00,633 --> 00:20:03,969 You know, "devoted friends." 348 00:20:06,639 --> 00:20:10,008 You two. 349 00:20:18,818 --> 00:20:20,559 - Emily, right? - Mm-hmm. 350 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 And Lillian. 351 00:20:22,187 --> 00:20:26,290 I'm Helen. That's Elaine and Mary. We don't stand 352 00:20:26,325 --> 00:20:28,092 - on ceremony around here. - Hello. 353 00:20:28,127 --> 00:20:30,961 Why did you bring them back here? The last thing we need 354 00:20:30,996 --> 00:20:33,564 - is a couple of new girls messing everything up. - You're one to talk, 355 00:20:33,599 --> 00:20:36,100 - getting caught up by that constable. - So, 356 00:20:36,135 --> 00:20:38,602 how did you hear about our parties? 357 00:20:38,637 --> 00:20:42,172 - From someone named Diana. - Must have been before she turned up dead. 358 00:20:42,206 --> 00:20:44,675 - She's dead? - Murdered, just down the street. 359 00:20:44,709 --> 00:20:47,144 No one knows who did it. Not even the coppers. 360 00:20:47,178 --> 00:20:50,748 - But my money's on Beatrice. - Shut up, Mary. 361 00:20:50,782 --> 00:20:53,316 - Who's Beatrice? - If she likes you, you're in. 362 00:20:53,351 --> 00:20:56,853 And if she doesn't, you'll end up like Diana. We all will. 363 00:20:56,887 --> 00:21:00,323 Here she comes. 364 00:21:08,566 --> 00:21:11,567 I hear you've come bearing gifts. 365 00:21:17,874 --> 00:21:20,608 The coat belongs to Helen Conroy, a widow 366 00:21:20,643 --> 00:21:22,744 who relies on the gang as her main source of income. 367 00:21:22,778 --> 00:21:26,415 Mary Puddle is with them for fun. She's a bored society girl. 368 00:21:26,449 --> 00:21:30,118 If a salacious story is a motive, she could be your killer. 369 00:21:30,153 --> 00:21:33,922 Elaine Henshaw, whom you already know, is a nervous sort. 370 00:21:33,957 --> 00:21:35,924 She seems to be in fear of her roommate, 371 00:21:35,959 --> 00:21:38,159 Beatrice Crawford. The new leader. 372 00:21:38,193 --> 00:21:39,828 Crawford? As in... 373 00:21:39,862 --> 00:21:43,397 Yes, her brother, Eddie Crawford, who fences their stolen goods. 374 00:21:43,432 --> 00:21:46,491 And you believe Beatrice Crawford has the strongest motive. 375 00:21:46,492 --> 00:21:47,062 I do. 376 00:21:47,069 --> 00:21:50,738 Most importantly, she bears the scars that match Diana White's rings. 377 00:21:50,773 --> 00:21:54,108 Right. Very good work, Doctor. 378 00:21:54,142 --> 00:21:57,511 - Thank you for your help. - I'd like to have a little chat with this Crawford woman. 379 00:21:57,545 --> 00:21:59,480 See if we can't squeeze out a confession. 380 00:21:59,514 --> 00:22:02,083 Oh, I doubt she'll confess to anything, sir, without evidence. 381 00:22:02,117 --> 00:22:04,151 If I may, 382 00:22:04,186 --> 00:22:06,653 Miss Moss and I have been invited along 383 00:22:06,688 --> 00:22:09,056 to a shoplifting scheme at two o'clock. 384 00:22:09,091 --> 00:22:11,291 Perhaps if you caught them in the act? 385 00:22:13,127 --> 00:22:16,797 - We could always use it as leverage. - Beatrice may not confess, 386 00:22:16,831 --> 00:22:19,332 - but the other girls may say something of use. - We may as well 387 00:22:19,367 --> 00:22:21,802 use the diversion to search Beatrice Crawford's rooms. 388 00:22:21,836 --> 00:22:23,370 We'll get something out one way or the other. 389 00:22:44,090 --> 00:22:46,926 These would look beautiful on you. 390 00:22:46,960 --> 00:22:48,961 You should try this. 391 00:22:51,832 --> 00:22:55,134 I don't like any of this. 392 00:22:55,168 --> 00:22:57,904 I would like to see what's in the case, please. 393 00:22:59,939 --> 00:23:01,907 I require immediate service. 394 00:23:01,941 --> 00:23:04,876 I have a function this evening and not a single necklace worth wearing. 395 00:23:04,911 --> 00:23:06,578 In a moment, madam. 396 00:23:09,016 --> 00:23:12,117 Oh, that would really bring out the green in your eyes. 397 00:23:16,055 --> 00:23:19,691 Oh, miss, I believe this is yours. 398 00:23:19,725 --> 00:23:22,727 - Yes. Thank you. - I know you. 399 00:23:22,762 --> 00:23:26,097 - You tried to rob me. - Me? I... Yes, you and the other one! 400 00:23:26,131 --> 00:23:28,199 Get back here! 401 00:23:28,233 --> 00:23:30,741 - Go. You have to leave, now. - I can't take it. If I take it, 402 00:23:30,742 --> 00:23:31,742 the whole plan will be ruined. 403 00:23:31,837 --> 00:23:35,406 You don't have a choice. Come on. 404 00:23:35,441 --> 00:23:39,410 - Come with me, young lady. - What, can't a girl spend money? 405 00:23:39,445 --> 00:23:41,410 You and your cohorts had no intention of buying anything. 406 00:23:41,411 --> 00:23:42,811 I've never seen these ladies 407 00:23:42,814 --> 00:23:44,982 - before in my life. - Get in the wagon. In the wagon. 408 00:23:48,153 --> 00:23:50,054 Bollocks. 409 00:24:07,371 --> 00:24:09,672 Was that really necessary, Doctor? 410 00:24:09,707 --> 00:24:12,008 - Overplaying it a bit, don't you think? - I'm afraid not. 411 00:24:14,145 --> 00:24:17,314 Crikey. 412 00:24:17,348 --> 00:24:19,549 So, how are you finding it here? 413 00:24:19,584 --> 00:24:22,118 Must be a bit boring compared to London, England. 414 00:24:22,152 --> 00:24:24,120 Yeah, it is, I suppose. 415 00:24:24,154 --> 00:24:26,122 Why is it again that you came? 416 00:24:26,156 --> 00:24:28,725 I can't recall the Inspector saying. 417 00:24:28,759 --> 00:24:31,928 Seemed best for everyone I left London for a while. 418 00:24:31,962 --> 00:24:34,597 Besides, my uncle is a good bloke. 419 00:24:34,632 --> 00:24:36,666 He treats me like a son. 420 00:24:36,700 --> 00:24:39,502 And there are some very pretty girls. 421 00:24:39,536 --> 00:24:42,070 Yes, there are indeed. 422 00:24:42,105 --> 00:24:44,072 I'll take this bedroom. 423 00:24:44,107 --> 00:24:47,243 Talking of girls, 424 00:24:47,277 --> 00:24:50,246 I've been here a few days and the only women I've come across are two lady doctors 425 00:24:50,280 --> 00:24:52,814 and a female gang. 426 00:24:52,849 --> 00:24:56,184 Well, perhaps we're not so boring after all. 427 00:24:56,218 --> 00:24:59,154 Say, what do you know about this coroner, Dr. Grace? 428 00:25:01,157 --> 00:25:03,725 I know she's excellent at her job. 429 00:25:03,760 --> 00:25:06,494 She's not likely to be wrong, is she? 430 00:25:08,497 --> 00:25:10,465 Almost never. 431 00:25:10,499 --> 00:25:13,067 And what about fellows? 432 00:25:13,101 --> 00:25:15,436 I don't know, Charlie. 433 00:25:15,471 --> 00:25:17,805 Our relationship is professional. 434 00:25:17,839 --> 00:25:19,807 I expected as much. 435 00:25:19,841 --> 00:25:22,177 What do you mean by that, exactly? 436 00:25:22,211 --> 00:25:24,710 I just mean I wouldn't expect a woman of her quality 437 00:25:24,711 --> 00:25:26,011 to hang around with a copper, is all. 438 00:25:26,014 --> 00:25:28,849 Though every rule does have an exception. 439 00:25:30,185 --> 00:25:32,153 Did you find something? 440 00:25:32,187 --> 00:25:34,155 Some blood on a handkerchief, 441 00:25:34,189 --> 00:25:36,490 and a soiled glove that might be significant. 442 00:25:36,524 --> 00:25:38,993 They might be. 443 00:25:39,027 --> 00:25:42,096 But likely not as significant as this. 444 00:25:45,933 --> 00:25:49,403 - How did they know to find us? - We shouldn't have hit the same shop twice in one week. 445 00:25:49,437 --> 00:25:52,005 - I told you it was a bad idea. - Shut up. 446 00:25:52,039 --> 00:25:54,074 Just keep your mouths shut 447 00:25:54,108 --> 00:25:56,176 and we'll be out of here in no time. 448 00:25:56,211 --> 00:25:59,379 - Except Emily, you mean. - A pretty girl like her 449 00:25:59,414 --> 00:26:01,647 will get a year in the workhouse at most. 450 00:26:01,682 --> 00:26:03,649 It goes by quickly enough. 451 00:26:03,684 --> 00:26:07,486 - A year? And you're alright with that? - She's new. 452 00:26:07,521 --> 00:26:08,888 She got caught. 453 00:26:08,923 --> 00:26:11,224 - She won't get caught again. - Why were the coppers there 454 00:26:11,258 --> 00:26:13,226 at exactly two o'clock with a paddy wagon? 455 00:26:13,260 --> 00:26:16,596 - They must have known we would be there. - How would they have known? 456 00:26:16,630 --> 00:26:19,265 Yes, how would they have known? 457 00:26:19,299 --> 00:26:23,769 - The new girl. Did you squeal? - I didn't say a word! 458 00:26:23,803 --> 00:26:26,038 - It was me. - What? 459 00:26:26,072 --> 00:26:29,007 - I work for the police. - Oh, what? 460 00:26:26,072 --> 00:26:29,007 - I work for the police. - Oh, what? 461 00:26:29,042 --> 00:26:32,071 - The police! - I guess your plan didn't go too well. 462 00:26:32,074 --> 00:26:34,643 - What's the racket in here? - Constable Higgins. 463 00:26:34,644 --> 00:26:36,027 Would you please escort Miss Moss and I 464 00:26:37,075 --> 00:26:37,859 to Detective Murdoch immediately. 465 00:26:39,005 --> 00:26:40,841 I'm laughing now, but be warned: 466 00:26:41,242 --> 00:26:43,943 you and your little girlfriend best stay away. 467 00:26:44,282 --> 00:26:47,466 - And you know that's no idle threat. - Enjoy the workhouse. 468 00:26:47,487 --> 00:26:50,930 It's only a year. It'll go by quickly enough. 469 00:26:55,602 --> 00:26:57,869 So, Doctor. That was a bit of a cock-up. 470 00:26:57,903 --> 00:27:00,104 I don't know why the plan changed. Miss Moss and I 471 00:27:00,139 --> 00:27:02,240 were supposed to be the distraction, never the runners. 472 00:27:02,275 --> 00:27:04,476 It was an admirable attempt, Doctor. 473 00:27:04,510 --> 00:27:06,911 - Thank you. - So we've managed 474 00:27:06,945 --> 00:27:08,913 to not only lose our man on the inside, 475 00:27:08,947 --> 00:27:11,649 but we most likely don't have enough leverage against any of the girls. 476 00:27:11,683 --> 00:27:14,752 We'll simply have to find a different course of action. 477 00:27:14,787 --> 00:27:17,554 - Any suggestions? - Maybe this'll be 478 00:27:17,589 --> 00:27:20,825 of some use. The murder weapon. 479 00:27:20,859 --> 00:27:22,927 Oh, good work, son. 480 00:27:22,961 --> 00:27:26,096 - I just got lucky. - It's nothing to do with luck. Eh, Crabtree? 481 00:27:26,130 --> 00:27:30,066 - He's a natural. It's in the blood. - Natural indeed, sir. 482 00:27:30,101 --> 00:27:32,068 Well, George, 483 00:27:32,103 --> 00:27:34,338 we'll have to test that for fingermarks. No need. 484 00:27:34,372 --> 00:27:37,608 I found the knife in the room of one Beatrice Crawford. 485 00:27:42,313 --> 00:27:45,615 You appear to have taken up Miss White's mantel. 486 00:27:45,649 --> 00:27:47,684 That's motive. 487 00:27:47,718 --> 00:27:49,786 Also, the marks on your neck 488 00:27:49,821 --> 00:27:51,855 are an exact match for the rings 489 00:27:51,889 --> 00:27:54,925 that were found on Miss White's hands. 490 00:27:54,959 --> 00:27:57,560 And there's this. 491 00:27:57,594 --> 00:28:00,129 The knife that was used to kill Miss White. 492 00:28:00,163 --> 00:28:02,665 It was found in your room. 493 00:28:02,700 --> 00:28:05,301 Motive, and evidence. 494 00:28:05,336 --> 00:28:08,971 That's not mine. I didn't kill Diana. 495 00:28:09,005 --> 00:28:13,175 Besides, she wasn't stabbed. She was shot. 496 00:28:13,210 --> 00:28:14,977 - Shot? - Yes, 497 00:28:15,011 --> 00:28:17,679 shot. After she hit me, 498 00:28:17,714 --> 00:28:20,850 she left. Some business meeting with a man. 499 00:28:20,884 --> 00:28:23,152 I knew it wasn't Eddie 500 00:28:23,186 --> 00:28:25,888 and I was annoyed she would ally us with someone else. 501 00:28:25,922 --> 00:28:28,257 So I tried to find her. 502 00:28:28,291 --> 00:28:31,727 I heard a gunshot. I followed the sound. 503 00:28:31,761 --> 00:28:34,128 I found her dead in that laneway. 504 00:28:34,163 --> 00:28:36,130 Shot dead. 505 00:28:36,165 --> 00:28:38,633 That's your story? 506 00:28:38,668 --> 00:28:40,769 That's the truth. 507 00:28:43,105 --> 00:28:45,374 Sir. 508 00:28:45,408 --> 00:28:47,508 Full report on the search of Beatrice Crawford's flat. 509 00:28:47,542 --> 00:28:51,079 Mine and Constable Brackenreid's, wherever he is. 510 00:28:51,113 --> 00:28:53,581 I don't feel like you're getting on with my nephew, 511 00:28:53,615 --> 00:28:56,885 - Crabtree. - Some people just don't get on, sir. 512 00:28:56,919 --> 00:29:00,588 - He's not a bad sort. - If you say so. 513 00:29:00,622 --> 00:29:02,323 Did he tell you why he came here? 514 00:29:02,358 --> 00:29:05,926 Well, I asked him, sir, but his answer was a bit vague. 515 00:29:05,960 --> 00:29:09,360 This is for your ears only, understand? 516 00:29:10,800 --> 00:29:13,775 Charlie saw his best pal, a young lad by the name of Harry Keating, 517 00:29:13,776 --> 00:29:15,566 murdered right in front of his own eyes, 518 00:29:15,570 --> 00:29:17,971 in fact right in front of half of London's eyes, 519 00:29:18,006 --> 00:29:21,408 - for that matter. - Sir, that's terrible. 520 00:29:21,442 --> 00:29:23,777 He was the only one with the guts to come forward. 521 00:29:23,811 --> 00:29:25,778 It came down to his word against the killer's. 522 00:29:25,812 --> 00:29:29,348 Some fancy lawyering made it look like Charlie was lying. The murderer got off, 523 00:29:29,383 --> 00:29:33,552 - and a price was put on Charlie's head. - Sir. I had no idea. 524 00:29:33,586 --> 00:29:35,922 He tried to do the right thing, George. 525 00:29:35,956 --> 00:29:38,124 He deserves a fair shot. 526 00:29:38,158 --> 00:29:40,359 I would appreciate it if you would give him that. 527 00:29:40,394 --> 00:29:43,862 Sir, of course. 528 00:29:43,897 --> 00:29:47,132 Now's as good a time as any. 529 00:29:47,166 --> 00:29:49,701 Rafferty, crack open this champagne. 530 00:29:49,736 --> 00:29:51,703 Charlie, come here, son, come here. 531 00:29:51,738 --> 00:29:55,240 Lads, I'd like to announce a new record, 532 00:29:55,274 --> 00:29:57,242 a constable solving a case 533 00:29:57,276 --> 00:29:59,244 within his first forty-eight hours on the job. 534 00:29:59,278 --> 00:30:02,480 Well now, Inspector, I can't take all the credit. 535 00:30:02,514 --> 00:30:05,150 If it wasn't for you, I wouldn't have been here to find the knife, so... 536 00:30:05,184 --> 00:30:07,218 Quite right, quite right. 537 00:30:07,253 --> 00:30:09,754 I always knew that Charlie would be a good copper. 538 00:30:09,788 --> 00:30:11,823 It's just something that you're born with, 539 00:30:11,857 --> 00:30:14,359 and a Brackenreid is as born to it as anyone. 540 00:30:14,393 --> 00:30:16,527 Lads, a toast. 541 00:30:16,562 --> 00:30:19,664 To Constable Charles Brackenreid. 542 00:30:24,770 --> 00:30:28,105 Blood? 543 00:30:31,809 --> 00:30:33,978 Dr. Grace. 544 00:30:34,012 --> 00:30:36,013 May I call you Emily? 545 00:30:38,016 --> 00:30:40,517 - It's a shame you missed the champagne. - Constable Brackenreid. 546 00:30:40,551 --> 00:30:42,619 What can I do for you? 547 00:30:42,653 --> 00:30:44,045 I was wondering what time I should escort you 548 00:30:44,046 --> 00:30:45,514 to my Uncle's house for dinner this evening? 549 00:30:45,790 --> 00:30:48,492 Dinner. I'm sorry, I'm distracted. 550 00:30:48,526 --> 00:30:51,628 I can't imagine how blood found its way onto Miss White's finger. 551 00:30:51,662 --> 00:30:54,898 From when she pulled the knife out. You said so yourself. 552 00:30:54,932 --> 00:30:56,967 But I distinctly remember cleaning her hand. 553 00:30:57,001 --> 00:30:58,969 I suppose you missed a spot. 554 00:31:02,172 --> 00:31:04,507 What were you doing in the morgue yesterday? 555 00:31:04,541 --> 00:31:07,710 I was being friendly. 556 00:31:07,744 --> 00:31:09,838 - You remember. - You were in here alone. 557 00:31:09,839 --> 00:31:11,259 Were you tampering with the body? 558 00:31:11,415 --> 00:31:13,616 - What are you talking about? - I'm talking 559 00:31:13,650 --> 00:31:17,153 about the blood on the victim's finger I am certain I cleaned. - Now, Emily, I... 560 00:31:17,187 --> 00:31:19,688 If you'll excuse me, I have a few things to discuss with your uncle. 561 00:31:19,723 --> 00:31:21,991 You should watch yourself, Doctor. 562 00:31:22,025 --> 00:31:25,293 You see, I know what you are. 563 00:31:25,328 --> 00:31:29,398 I saw you and that Moss woman. "Devoted friends," as they say. 564 00:31:29,432 --> 00:31:30,742 - Pardon me? - Wouldn't go over too well 565 00:31:30,743 --> 00:31:32,035 - with the men who employ you. - How dare you... 566 00:31:32,038 --> 00:31:34,469 You best shut your mouth about what you think you saw, 567 00:31:34,904 --> 00:31:38,006 and I'll shut mine about what I know I saw. 568 00:31:50,712 --> 00:31:53,814 Ah, Dr. Grace. Do come in, have a seat. 569 00:31:53,849 --> 00:31:56,250 Hope you've worked up a good appetite. 570 00:31:56,284 --> 00:31:59,186 Mrs. B's been slaving over a hot stove all day. 571 00:32:03,224 --> 00:32:07,428 I believe Constable Brackenreid has done something. 572 00:32:07,462 --> 00:32:09,163 What do you mean? 573 00:32:09,438 --> 00:32:12,773 I believe he has tampered with a body. Diana White's body. 574 00:32:12,807 --> 00:32:14,775 I found him in the morgue yesterday, 575 00:32:14,809 --> 00:32:17,111 alone. 576 00:32:17,145 --> 00:32:19,379 As are all of your attendants at one time or another. 577 00:32:19,413 --> 00:32:21,849 Yes, but I found blood 578 00:32:21,883 --> 00:32:24,084 on a finger I had already cleaned. 579 00:32:28,256 --> 00:32:30,223 What are you suggesting? 580 00:32:30,258 --> 00:32:32,559 It seems a great coincidence, Inspector, 581 00:32:32,593 --> 00:32:34,561 that your nephew should find the murder weapon 582 00:32:34,595 --> 00:32:37,264 with the victim's fingerprint on its hilt. 583 00:32:37,298 --> 00:32:40,800 That's one hell of an accusation to make, Dr. Grace. 584 00:32:40,834 --> 00:32:43,770 You can't go around maligning a man's good name 585 00:32:43,804 --> 00:32:45,905 with only vague suspicion as proof. 586 00:32:45,939 --> 00:32:48,141 I regret that my word 587 00:32:48,175 --> 00:32:50,176 is not enough to convince you. 588 00:33:00,019 --> 00:33:03,355 Autumn is most certainly upon us. You can feel the chill in the air. 589 00:33:03,390 --> 00:33:06,892 - Mmm. Very warm. - William! 590 00:33:06,926 --> 00:33:10,062 What are you thinking about? It certainly isn't the weather. 591 00:33:10,096 --> 00:33:12,498 I'm sorry, Julia. I'm having trouble 592 00:33:12,532 --> 00:33:15,767 reconciling Beatrice Crawford's account of the murder. 593 00:33:15,802 --> 00:33:18,469 She could well be lying. She is a criminal. 594 00:33:18,504 --> 00:33:21,472 Yes, but why say she was shot 595 00:33:21,507 --> 00:33:24,976 when we know she was stabbed? Why be so specific? 596 00:33:25,011 --> 00:33:26,978 A diversionary tactic? 597 00:33:27,013 --> 00:33:30,615 It relies on a completely different set of circumstances. 598 00:33:30,649 --> 00:33:33,351 It's ill-conceived. 599 00:33:33,385 --> 00:33:36,120 No, if, as Beatrice Crawford says, 600 00:33:36,154 --> 00:33:38,923 there was a gunshot, then there would be evidence of it 601 00:33:38,957 --> 00:33:41,792 - at the scene of the crime. - Then perhaps you should look, 602 00:33:41,827 --> 00:33:45,230 - if only to satisfy your curiosity. - It so happens 603 00:33:45,264 --> 00:33:48,499 we find ourselves in the exact location the murder occurred. 604 00:33:48,534 --> 00:33:50,500 What an unlikely coincidence. 605 00:33:50,535 --> 00:33:52,436 Hmm. 606 00:33:52,470 --> 00:33:55,873 William, you do realise that Miss Crawford is a master of manipulation. 607 00:33:55,907 --> 00:33:59,276 She could well be simply insinuating doubt. 608 00:33:59,310 --> 00:34:01,545 I don't see how that could work. 609 00:34:01,579 --> 00:34:05,216 You've shown yourself to be a man of reason, so any unreasonable element 610 00:34:05,250 --> 00:34:07,551 would likely prey on your mind. 611 00:34:09,554 --> 00:34:12,989 Or there could be a simpler explanation. 612 00:34:13,023 --> 00:34:16,727 What would that be? 613 00:34:16,761 --> 00:34:18,428 She was telling the truth. 614 00:34:33,844 --> 00:34:36,479 Dr. Grace missed an excellent meal. 615 00:34:36,513 --> 00:34:40,015 - What exactly was the reason she gave? - She was busy. 616 00:34:40,049 --> 00:34:43,486 Nothing to do with you being in the morgue alone, then? 617 00:34:43,520 --> 00:34:45,721 As she well knows, I was waiting for her. 618 00:34:45,756 --> 00:34:47,723 I was trying to be friendly. 619 00:34:47,758 --> 00:34:50,159 How was I to know my attentions would be so unwelcome? 620 00:34:50,193 --> 00:34:52,662 - Did she say that to you? - She didn't have to. 621 00:34:52,696 --> 00:34:55,563 I can't believe she told you. 622 00:34:55,598 --> 00:34:56,450 What, about you being in the morgue? 623 00:34:58,868 --> 00:35:01,469 - were supposed to be secret. - You're gonna believe her? 624 00:35:01,504 --> 00:35:03,571 And just what do you think she said? 625 00:35:05,404 --> 00:35:06,220 You do believe her. 626 00:35:08,021 --> 00:35:10,270 You take the word of a Sapphist over that of your own blood. 627 00:35:10,328 --> 00:35:11,513 A Sapphist? 628 00:35:11,577 --> 00:35:14,146 - You don't know that about her? - I don't give a toss. 629 00:35:14,180 --> 00:35:17,182 If you've been up to anything untoward, I will find out. 630 00:35:17,306 --> 00:35:20,175 So, have you anything to tell me? 631 00:35:20,209 --> 00:35:23,145 Of course not, Uncle Tommy. 632 00:35:29,618 --> 00:35:32,453 - Dr. Grace. - I felt the need 633 00:35:32,487 --> 00:35:35,089 to re-examine the evidence I lifted from the body. 634 00:35:35,123 --> 00:35:38,292 Inclusive of that, I tested the charcoal traces I found in the wound. 635 00:35:38,326 --> 00:35:40,461 - And? - It was charcoal, 636 00:35:40,495 --> 00:35:43,197 sulphur, and saltpeter. 637 00:35:43,296 --> 00:35:45,264 Gunpowder. 638 00:35:45,298 --> 00:35:47,266 Likely dragged into the wound 639 00:35:47,300 --> 00:35:49,502 from traces found on Miss White's clothing? 640 00:35:49,536 --> 00:35:51,703 No. The residue was found only 641 00:35:51,738 --> 00:35:53,739 at the insertion point of the knife. 642 00:35:53,773 --> 00:35:57,243 It must have been transferred to the wound by the knife itself. 643 00:35:57,277 --> 00:36:00,646 So the killer was holding the knife in close proximity 644 00:36:00,680 --> 00:36:03,115 when he fired the gun. 645 00:36:03,149 --> 00:36:06,084 - That looks rather awkward. - It certainly does. 646 00:36:06,119 --> 00:36:09,087 Could one person have done this? 647 00:36:09,122 --> 00:36:12,257 Not one person. One weapon. 648 00:36:12,291 --> 00:36:15,560 Take away the barrel, fix a blade in the brass knuckle handle, 649 00:36:15,594 --> 00:36:19,264 and you've got yourself an Apache. A three-in-one weapon from Paris. 650 00:36:19,298 --> 00:36:21,599 Last time I saw one was in the East End of London. 651 00:36:21,634 --> 00:36:22,629 Sir, that can't be. 652 00:36:22,630 --> 00:36:25,311 We know that this stiletto found in Miss Crawford's room 653 00:36:25,403 --> 00:36:28,738 - is the murder weapon. - No, Murdoch. It isn't. 654 00:36:28,773 --> 00:36:30,740 That's what Charlie was doing in the morgue, 655 00:36:30,775 --> 00:36:33,644 wasn't it? Putting Miss White's fingermarks on the hilt. 656 00:36:35,647 --> 00:36:38,549 I feel as though I'm missing a vital piece of information. 657 00:36:38,583 --> 00:36:41,250 Charlie planted the weapon. I'll deal with him. 658 00:36:41,285 --> 00:36:44,353 But our first priority is to find the real killer. 659 00:36:45,990 --> 00:36:48,058 Eddie, Eddie, Eddie. 660 00:36:48,092 --> 00:36:50,126 I know there's an Apache in Toronto, 661 00:36:50,161 --> 00:36:52,328 and I bet my whole kit and caboodle that you've got it. 662 00:36:52,362 --> 00:36:54,330 You know me, Inspector. 663 00:36:54,364 --> 00:36:56,632 Lover of curiosities and collector's items. 664 00:36:56,667 --> 00:36:58,734 It's right over here. 665 00:36:58,768 --> 00:37:00,736 It's a terrible weapon. 666 00:37:00,770 --> 00:37:03,306 No barrel, no sights; it's practically useless 667 00:37:03,340 --> 00:37:05,974 unless you're right on top of the person. 668 00:37:06,009 --> 00:37:08,010 I can't bring myself to part with it, though. 669 00:37:08,044 --> 00:37:11,247 The ladies love to hear stories of the fearsome Parisian gang, 670 00:37:11,281 --> 00:37:13,515 Les Apaches. 671 00:37:15,685 --> 00:37:18,921 - And you're just handing it to me. - Why wouldn't I? 672 00:37:18,955 --> 00:37:20,923 Well, this may well be the weapon 673 00:37:20,957 --> 00:37:23,158 that killed Diana White. 674 00:37:23,193 --> 00:37:26,128 Oh. 675 00:37:26,162 --> 00:37:29,598 It's been recently fired. Gunpowder residue. 676 00:37:29,632 --> 00:37:32,133 Blood residue on the stiletto blade 677 00:37:32,167 --> 00:37:34,436 which matches the wound on the victim. 678 00:37:34,470 --> 00:37:38,139 No sign of a misfire. So why would the killer shoot 679 00:37:38,173 --> 00:37:41,175 at Miss White, and then stab her? 680 00:37:41,210 --> 00:37:43,144 The gun is only good at close range. 681 00:37:43,178 --> 00:37:46,848 Assuming the killer didn't know that, he may have shot first, 682 00:37:46,882 --> 00:37:48,983 missed, lost his advantage 683 00:37:49,017 --> 00:37:50,985 and then been forced to close in for the kill. 684 00:37:51,019 --> 00:37:54,122 Beatrice Crawford is still our strongest suspect. 685 00:37:54,156 --> 00:37:56,791 And she had free access to her brother's pawn shop. 686 00:37:56,825 --> 00:37:59,040 Did you find the first set of fingermarks on the weapon? 687 00:37:59,041 --> 00:38:00,071 Nothing legible. 688 00:38:00,328 --> 00:38:02,296 Unlucky for us. 689 00:38:02,330 --> 00:38:04,531 Regardless, we need to find some genuine evidence. 690 00:38:04,566 --> 00:38:07,434 Sir, isn't there a box 691 00:38:07,469 --> 00:38:10,070 of Beatrice Crawford's items we've yet to go through? 692 00:38:10,104 --> 00:38:12,339 There is indeed. 693 00:38:12,374 --> 00:38:14,708 Where's the rest of the evidence 694 00:38:14,743 --> 00:38:17,110 - from Miss Crawford's rooms? - It's here. 695 00:38:17,145 --> 00:38:19,813 Crabtree. Bring it in. 696 00:38:19,847 --> 00:38:23,216 Well, chop-chop. 697 00:38:23,251 --> 00:38:25,252 Yes, sir. 698 00:38:27,255 --> 00:38:29,656 Sirs. 699 00:38:29,690 --> 00:38:32,926 I'm not entirely sure how useful any of this is. But may I ask, 700 00:38:32,960 --> 00:38:35,828 - why the need for additional evidence? - You may not. 701 00:38:37,931 --> 00:38:41,668 Well, there's a handkerchief with a small amount of blood on it. 702 00:38:41,702 --> 00:38:44,904 Too small of an amount to link to the crime. 703 00:38:44,938 --> 00:38:47,707 A pocket watch that's stopped at 8:47. 704 00:38:47,741 --> 00:38:49,742 Because it's unwound. 705 00:38:49,777 --> 00:38:51,844 And the victim wasn't killed at 8:47. 706 00:38:51,878 --> 00:38:54,880 Which leads me to believe that Miss Crawford will get away with it. 707 00:38:54,915 --> 00:38:57,716 That's more or less it, sir. 708 00:38:57,750 --> 00:38:59,751 Besides this soiled glove. 709 00:39:01,454 --> 00:39:05,057 George. 710 00:39:07,060 --> 00:39:08,960 Gunpowder residue. 711 00:39:08,994 --> 00:39:10,962 We may still have enough evidence 712 00:39:10,996 --> 00:39:12,964 to link Beatrice Crawford to the murder, sir. 713 00:39:12,998 --> 00:39:15,099 Sir, that's not Beatrice Crawford's. 714 00:39:15,134 --> 00:39:17,402 That glove belongs to Elaine Henshaw. 715 00:39:19,104 --> 00:39:22,240 You almost had us fooled, Miss Henshaw. 716 00:39:22,274 --> 00:39:24,242 I know the how. 717 00:39:24,276 --> 00:39:26,577 I just don't know the why. 718 00:39:26,611 --> 00:39:28,746 Will it change anything? 719 00:39:28,780 --> 00:39:32,083 Juries have been known to be merciful. 720 00:39:34,086 --> 00:39:37,088 I did a job on the side, by myself. 721 00:39:37,122 --> 00:39:39,290 I fenced it through Eddie. 722 00:39:39,325 --> 00:39:41,659 Diana found out 723 00:39:41,693 --> 00:39:44,161 and was going to kick me out of the gang. 724 00:39:44,195 --> 00:39:46,930 I couldn't let that happen. 725 00:39:46,965 --> 00:39:49,266 And for that she had to die? 726 00:39:49,300 --> 00:39:52,470 You wouldn't understand. 727 00:39:52,504 --> 00:39:55,806 I knew Beatrice would be next in line. 728 00:39:55,841 --> 00:39:57,975 She would take care of me. 729 00:39:58,009 --> 00:40:01,011 Those girls are all I have in the world. 730 00:40:01,045 --> 00:40:03,646 We're family. 731 00:40:03,681 --> 00:40:05,615 I couldn't survive without them. 732 00:40:05,649 --> 00:40:09,786 And yet they will probably survive without you. 733 00:40:15,158 --> 00:40:17,293 You wanted to see me, Uncle Tommy? 734 00:40:17,327 --> 00:40:19,496 I am not your uncle. 735 00:40:19,530 --> 00:40:22,265 I'm your Inspector. 736 00:40:22,299 --> 00:40:25,668 There are no second chances in this line of work, lad. 737 00:40:25,703 --> 00:40:28,505 What we do affects people's lives. 738 00:40:28,539 --> 00:40:31,840 You almost sent an innocent woman to the noose. Innocent? 739 00:40:31,875 --> 00:40:35,011 She's a criminal. She deserves to be punished. 740 00:40:35,045 --> 00:40:38,314 - She doesn't deserve to be executed. - This is London all over again. 741 00:40:38,348 --> 00:40:41,884 Is that why you did this? To make right what went wrong? 742 00:40:41,919 --> 00:40:45,288 I watched Harry die. 743 00:40:45,322 --> 00:40:47,290 I saw who killed him. 744 00:40:47,324 --> 00:40:49,291 No one said anything. 745 00:40:49,325 --> 00:40:51,860 I risked my life to do what was right for Harry. 746 00:40:51,895 --> 00:40:55,363 - But I had no evidence. - Just like we had no evidence. 747 00:40:55,398 --> 00:40:57,999 What I did was right. 748 00:40:58,034 --> 00:41:01,069 - It had to be right. - No, it wasn't, son. 749 00:41:01,103 --> 00:41:03,238 And because you don't know that, 750 00:41:03,272 --> 00:41:06,874 I can't have you in my Station House. Or my home. 751 00:41:06,909 --> 00:41:09,177 You can't send me back. 752 00:41:11,013 --> 00:41:13,648 - I'm a dead man. - I've got you a job 753 00:41:13,682 --> 00:41:15,683 on a merchant ship sailing to New Zealand. 754 00:41:15,717 --> 00:41:18,253 You have a cousin in Auckland. He'll be expecting you. 755 00:41:20,556 --> 00:41:23,925 Your friend Harry would have been a good and honest man. 756 00:41:23,959 --> 00:41:26,060 Walk in his footsteps, 757 00:41:26,094 --> 00:41:28,729 don't live in his shadow. 758 00:41:41,830 --> 00:41:44,815 Crabtree? See through that Higgins takes back his desk. 759 00:41:44,816 --> 00:41:45,716 Sir, I will. 760 00:41:45,871 --> 00:41:48,203 And may I say I'm very sorry about everything with your nephew. 761 00:41:48,207 --> 00:41:51,042 - He'd have made a good constable. - Yes, well. 762 00:41:51,077 --> 00:41:54,279 This Station House already has better. 763 00:42:00,552 --> 00:42:03,721 I thought you'd like to know that my nephew's been sent on his way. 764 00:42:03,755 --> 00:42:06,524 I'm sorry about the whole thing, Inspector. 765 00:42:06,558 --> 00:42:09,126 Please, Doctor. I should be the one to apologize. 766 00:42:09,160 --> 00:42:12,796 I should have believed you when you first came to see me. 767 00:42:12,830 --> 00:42:15,399 One more thing. 768 00:42:15,433 --> 00:42:17,534 I don't know if it's true, and I don't want to know. 769 00:42:17,568 --> 00:42:20,704 - But Charlie said something... - Oh? 770 00:42:20,738 --> 00:42:24,508 I don't want to lose you as city coroner, that's all. 771 00:42:24,542 --> 00:42:28,077 I appreciate your concern, Inspector, but what I do in my free time 772 00:42:28,112 --> 00:42:30,780 has no bearing on my work. 773 00:42:30,815 --> 00:42:33,717 That's not the way the world works, young lady. These kind of shenanigans 774 00:42:33,751 --> 00:42:35,719 - are not for a woman of your position. - Shenanigans? 775 00:42:35,753 --> 00:42:37,721 You know this to be true. 776 00:42:37,755 --> 00:42:39,990 Now, you've had your fun. 777 00:42:40,024 --> 00:42:43,092 It's time to grow up and act in a proper fashion. 778 00:43:03,212 --> 00:43:05,213 Emily. What's the matter... 779 00:43:07,416 --> 00:43:09,383 Is this what you want? 780 00:43:09,418 --> 00:43:12,219 - Yes. - I'm not a toy. 781 00:43:12,254 --> 00:43:14,656 I'm too grown up for toys. 782 00:43:20,990 --> 00:43:25,657 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.