Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,403 --> 00:00:44,971
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:45,324 --> 00:00:47,325
Listen up, everyone.
3
00:00:47,359 --> 00:00:50,461
I'd like to introduce my
nephew, Charlie Brackenreid.
4
00:00:50,496 --> 00:00:53,697
He's just arrived from London
and has passed his training day
5
00:00:53,732 --> 00:00:56,167
with flying colours. Make him feel at home,
6
00:00:56,201 --> 00:00:59,103
- but don't go too easy on him.
- Always good
7
00:00:59,138 --> 00:01:01,039
to have another man on the
blue team. George Crabtree.
8
00:01:01,073 --> 00:01:03,841
- Pleased to meet you, Crabtree.
- Detective William Murdoch.
9
00:01:03,875 --> 00:01:05,843
Welcome to Station House Number Four.
10
00:01:05,877 --> 00:01:07,945
I hope our fair city won't disappoint.
11
00:01:07,979 --> 00:01:11,348
- Thank you. Happy to be here.
- Higgins.
12
00:01:11,382 --> 00:01:14,018
- Charlie, have that desk.
- But, sir...
13
00:01:14,052 --> 00:01:16,820
It's only a desk, Higgins. It
doesn't have your bloody name
14
00:01:16,855 --> 00:01:19,523
on it, does it? Go on, Charlie.
15
00:01:24,429 --> 00:01:26,996
Thank you, Constable. George, with me.
16
00:01:27,031 --> 00:01:29,099
A body's been found off Amelia St.
17
00:01:29,133 --> 00:01:32,035
- Sir.
- Murdoch. Take Charlie instead.
18
00:01:32,070 --> 00:01:35,238
It can be an informative first day for him.
19
00:01:35,273 --> 00:01:38,775
Of course, sir. Constable Brackenreid.
20
00:01:44,618 --> 00:01:48,020
Your uncle seems very
glad to have you aboard.
21
00:01:48,054 --> 00:01:50,756
I hope I can match his
standards, sir. He's a hell
22
00:01:50,790 --> 00:01:53,492
- of a copper, I'm told.
- I'm sure you'll do just fine.
23
00:01:56,295 --> 00:01:59,063
Your initial assessment of
the crime scene, Constable?
24
00:01:59,098 --> 00:02:01,233
It's not a nice part of town, but she seems
25
00:02:01,267 --> 00:02:04,169
- like a genteel sort of lady.
- I concur.
26
00:02:04,203 --> 00:02:07,805
She's in evening wear, so
I'd say she died at night.
27
00:02:07,840 --> 00:02:11,143
There's no bugs, so likely last night.
28
00:02:11,177 --> 00:02:13,645
With all that jewellery still on
her, she didn't die for her money.
29
00:02:13,679 --> 00:02:15,713
Excellent observations, Constable.
30
00:02:15,748 --> 00:02:17,715
Detective Murdoch.
31
00:02:17,750 --> 00:02:20,985
- This is Dr. Grace, our coroner.
- First day on the job,
32
00:02:21,020 --> 00:02:22,987
- Constable?
- Brackenreid.
33
00:02:23,022 --> 00:02:26,257
- Charlie Brackenreid.
- Yes, I can see the resemblance.
34
00:02:26,291 --> 00:02:28,526
If you would.
35
00:02:34,231 --> 00:02:36,167
Doctor?
36
00:02:36,201 --> 00:02:38,602
Detective... I know this woman.
37
00:02:41,203 --> 00:02:43,283
I simply can't imagine it.
38
00:02:43,384 --> 00:02:45,720
She was very much alive
at the party last night.
39
00:02:46,534 --> 00:02:50,270
Tell me about this party.
Everything you can remember.
40
00:02:50,304 --> 00:02:52,905
It was in a small space off Cherry Street.
41
00:02:52,939 --> 00:02:54,907
A mixed crowd.
42
00:02:57,178 --> 00:03:00,880
Lillian said she heard about the
gatherings through a friend of a friend.
43
00:03:08,789 --> 00:03:12,692
This is going to be a fun night.
44
00:03:12,726 --> 00:03:15,061
Oh!
45
00:03:18,631 --> 00:03:22,801
- To friendship.
- To us.
46
00:03:22,835 --> 00:03:25,837
Do you recall anything untoward?
47
00:03:25,871 --> 00:03:29,874
We mostly kept to ourselves all night.
48
00:03:31,877 --> 00:03:34,079
I never thought a place like this existed.
49
00:03:34,113 --> 00:03:36,682
Stick with me and I'll show
and show all sorts of secrets.
50
00:03:36,716 --> 00:03:38,350
Let's dance.
51
00:03:38,384 --> 00:03:42,553
- Together?
- Why not? I'll lead.
52
00:03:47,093 --> 00:03:49,427
I love this music.
53
00:04:00,138 --> 00:04:03,574
- When did you first see the victim?
- She welcomed us.
54
00:04:03,609 --> 00:04:07,378
- We took her to be the hostess.
- Hello, ladies.
55
00:04:07,412 --> 00:04:08,946
Welcome. Hello.
56
00:04:08,980 --> 00:04:10,581
I trust you're enjoying yourselves.
57
00:04:10,616 --> 00:04:13,617
- Indeed.
- Just be sure to keep this place to yourselves.
58
00:04:13,651 --> 00:04:17,020
We wouldn't want to begin attracting
the "right" sort of people.
59
00:04:19,758 --> 00:04:22,325
That's all I saw of her.
60
00:04:22,360 --> 00:04:24,327
Have you determined the cause of death?
61
00:04:24,362 --> 00:04:27,397
A single stab wound to
the heart. I found fibers
62
00:04:27,431 --> 00:04:30,967
matching the victim's clothing in the
wound, as well as traces of charcoal.
63
00:04:31,001 --> 00:04:33,069
The weapon was approximately
64
00:04:33,103 --> 00:04:35,405
half an inch wide and no
more than three inches long,
65
00:04:35,439 --> 00:04:38,441
- with a tapered point.
- Sounds like a stiletto blade.
66
00:04:38,476 --> 00:04:41,811
My conclusion as well. And there's these.
67
00:04:43,814 --> 00:04:45,782
Diagonal cuts.
68
00:04:45,816 --> 00:04:49,085
I believe she may have tried
to pull the knife out herself.
69
00:04:49,119 --> 00:04:51,353
- Anything else, Doctor?
- Yes.
70
00:04:51,388 --> 00:04:54,523
I examined the rings on her right hand.
71
00:04:54,557 --> 00:04:56,558
I found blood and tissue on each of them.
72
00:04:56,593 --> 00:04:59,095
- She tried to fight off her attacker.
- And left a nasty row
73
00:04:59,129 --> 00:05:02,998
of cuts behind. But I saw no one
with such a wound at the party.
74
00:05:03,032 --> 00:05:05,367
Where exactly was this?
75
00:05:12,041 --> 00:05:14,710
Do you think Dr. Grace
got the right address?
76
00:05:14,744 --> 00:05:17,313
In my experience, Dr.
Grace is seldom wrong.
77
00:05:17,347 --> 00:05:19,614
Hello?
78
00:05:19,648 --> 00:05:21,716
We're closed.
79
00:05:21,750 --> 00:05:24,853
- You'll be open when we say you're open.
- Thank you, Constable.
80
00:05:24,887 --> 00:05:28,089
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
81
00:05:28,124 --> 00:05:31,126
- Is this your establishment?
- Yes.
82
00:05:31,160 --> 00:05:34,629
Good. Do you know this woman?
83
00:05:34,663 --> 00:05:36,831
Miss Diana White.
84
00:05:36,865 --> 00:05:39,233
Rents the place out every now and again.
85
00:05:39,267 --> 00:05:41,268
I guess I won't be paid my eight dollars
86
00:05:41,303 --> 00:05:43,538
for last night then.
87
00:05:43,572 --> 00:05:46,240
Would you happen to
have an address for her?
88
00:05:46,274 --> 00:05:48,743
601A Jarvis Street.
89
00:05:48,777 --> 00:05:51,178
Address like that, you'd think
she'd be renting the ballroom
90
00:05:51,213 --> 00:05:53,714
at the Queen's Hotel.
91
00:05:57,819 --> 00:06:00,988
The housekeeper says
the "A" is around here.
92
00:06:01,022 --> 00:06:04,058
This must be it just ahead.
93
00:06:09,364 --> 00:06:12,366
Not exactly the dwelling
of a well-to-do woman.
94
00:06:16,904 --> 00:06:18,872
These dresses, sir.
95
00:06:18,906 --> 00:06:21,408
Each one more fancy than the last.
96
00:06:21,442 --> 00:06:23,744
A lot of very expensive jewellery.
97
00:06:23,778 --> 00:06:25,745
And this, sir.
98
00:06:25,779 --> 00:06:27,780
A Tiffany lamp.
99
00:06:27,814 --> 00:06:29,815
That's worth a bobble or two.
100
00:06:29,850 --> 00:06:32,818
Fine jewellery, silver,
101
00:06:32,853 --> 00:06:35,588
clothes,
102
00:06:35,622 --> 00:06:38,091
nothing in the larder
103
00:06:38,125 --> 00:06:41,360
but a bottle of champagne.
104
00:06:41,395 --> 00:06:43,729
She's no thief either, sir.
105
00:06:43,764 --> 00:06:47,433
Got receipts for the lot.
106
00:06:47,467 --> 00:06:50,969
Where did she get this kind of
money, living in a shack like this?
107
00:06:53,139 --> 00:06:56,108
Who was this Diana White?
108
00:06:56,142 --> 00:06:58,110
She sounds to me like a
young woman more interested
109
00:06:58,144 --> 00:07:00,045
in finery than survival.
110
00:07:00,079 --> 00:07:03,248
Why waste money on frivolous things
111
00:07:03,283 --> 00:07:05,250
like fancy dresses
112
00:07:05,285 --> 00:07:07,286
and jewellery when one
is starving and cold?
113
00:07:07,320 --> 00:07:10,389
She's a young woman who's
been given gifts and money,
114
00:07:10,423 --> 00:07:13,991
- perhaps the patronage of an older man.
- Patronage?
115
00:07:14,026 --> 00:07:18,062
For talents that many young women possess.
116
00:07:18,096 --> 00:07:20,932
This type of girl isn't thinking
about her future, William.
117
00:07:20,966 --> 00:07:23,535
She isn't interested
in marriage or security.
118
00:07:23,569 --> 00:07:26,938
She's had a taste of a life she
thought was forever beyond her grasp,
119
00:07:26,972 --> 00:07:29,307
and she'll do anything to keep it.
120
00:07:29,341 --> 00:07:31,475
Hm!
121
00:07:36,982 --> 00:07:40,284
- So that's her then.
- Yes.
122
00:07:40,319 --> 00:07:42,920
Her name is Diana White.
123
00:07:42,955 --> 00:07:46,023
Alive last night and then...
124
00:07:46,058 --> 00:07:48,759
our existence is truly fleeting.
125
00:07:48,793 --> 00:07:50,761
All the more reason
126
00:07:50,795 --> 00:07:52,796
to follow one's true
passions while you can.
127
00:07:52,831 --> 00:07:56,467
Emily,
128
00:07:56,501 --> 00:07:59,536
I picked up someone else's coat last night.
129
00:07:59,571 --> 00:08:02,172
And you won't believe what I found in it.
130
00:08:02,206 --> 00:08:05,008
I bought the coat at Eaton's,
131
00:08:05,042 --> 00:08:07,910
along with a hundred other girls.
And I can assure you, Detective,
132
00:08:07,945 --> 00:08:10,213
it didn't come with hidden pockets.
133
00:08:10,247 --> 00:08:12,215
Well, these are obviously well-cut stones
134
00:08:12,249 --> 00:08:15,785
in expensive settings.
135
00:08:15,819 --> 00:08:18,921
The most likely explanation
is the owner of this coat
136
00:08:18,956 --> 00:08:23,025
was attempting to secret away stolen goods.
137
00:08:23,059 --> 00:08:25,194
Where do you believe the mix-up occurred?
138
00:08:25,228 --> 00:08:27,363
I wore it to the party last night.
139
00:08:27,397 --> 00:08:29,899
I did notice a blond woman
wearing the same coat,
140
00:08:29,933 --> 00:08:31,901
but I paid it no mind.
141
00:08:31,935 --> 00:08:34,737
I imagine I took hers and she took mine.
142
00:08:34,771 --> 00:08:37,239
You didn't notice
anything amiss at the time?
143
00:08:37,273 --> 00:08:38,474
It was a warm night.
144
00:08:38,509 --> 00:08:42,411
- I didn't put it on until today.
- Perhaps the jewels belonged to Miss White.
145
00:08:42,445 --> 00:08:45,314
Then the blond woman could be her killer.
146
00:08:45,348 --> 00:08:48,517
Yet Miss White's body hadn't been robbed,
147
00:08:48,551 --> 00:08:50,552
so thievery likely wasn't the motive.
148
00:08:50,586 --> 00:08:54,222
I'll attempt to trace these
pieces back to their origin.
149
00:08:54,256 --> 00:08:57,291
Perhaps the jeweller who made them
will be able to shed some light
150
00:08:57,326 --> 00:09:00,829
on their unusual journey.
151
00:09:00,863 --> 00:09:03,999
Thank you, ladies.
152
00:09:04,033 --> 00:09:06,735
So what's that Dr. Grace do when
she's not hanging about dead bodies?
153
00:09:06,769 --> 00:09:09,203
Ah, so you noticed her then, did you?
154
00:09:09,238 --> 00:09:12,773
- It's hard not to.
- I know it's not been easy for you.
155
00:09:12,807 --> 00:09:15,876
But you're here now, doing
the Brackenreid name proud.
156
00:09:15,911 --> 00:09:18,446
- Thank you, Uncle Tommy.
- Inspector,
157
00:09:18,480 --> 00:09:22,050
when we're in the Station
House, alright? Oh. Half a mo...
158
00:09:22,084 --> 00:09:23,784
Dr. Grace.
159
00:09:23,818 --> 00:09:27,421
- What a happy coincidence.
- Inspector. What can I do for you?
160
00:09:27,455 --> 00:09:29,790
I was hoping that you could
come to dinner this evening.
161
00:09:29,824 --> 00:09:31,792
Oh, how kind, but...
162
00:09:31,826 --> 00:09:34,194
Charlie thinks very highly
of you, and he could use
163
00:09:34,228 --> 00:09:36,296
some friends his own age.
164
00:09:36,330 --> 00:09:38,966
- I'm afraid I have to work this evening.
- Tomorrow then.
165
00:09:39,000 --> 00:09:41,602
- Uh... Perhaps, but I...
- Perfect.
166
00:09:41,636 --> 00:09:43,203
Seven o'clock.
167
00:09:43,237 --> 00:09:46,406
- Sounds lovely.
- Good day, ladies.
168
00:09:52,846 --> 00:09:55,815
- Miss White was an excellent customer.
- Can you confirm
169
00:09:55,849 --> 00:09:58,618
that Miss White purchased
these items from your store?
170
00:10:00,621 --> 00:10:02,589
Mr. Jamieson?
171
00:10:02,623 --> 00:10:05,458
These were stolen a few days ago.
172
00:10:05,492 --> 00:10:08,461
Oh. And you didn't report it?
173
00:10:08,495 --> 00:10:10,697
My clientele,
174
00:10:10,731 --> 00:10:14,133
they tend to shop elsewhere if they
catch a whiff of the underclass.
175
00:10:14,167 --> 00:10:17,436
I would rather suffer the loss
than face the bad publicity.
176
00:10:17,471 --> 00:10:20,606
Did you ever at any point
177
00:10:20,640 --> 00:10:23,709
see a blond woman wearing a coat like this
178
00:10:23,743 --> 00:10:26,678
- in your shop?
- I couldn't say.
179
00:10:26,713 --> 00:10:28,814
But I can tell you
180
00:10:28,848 --> 00:10:30,849
not all these pieces are mine.
181
00:10:30,883 --> 00:10:33,251
- Oh?
- Whomever the thief was,
182
00:10:33,285 --> 00:10:36,321
I was not the only target.
183
00:10:36,355 --> 00:10:39,390
The victim was present at the Jamieson
robbery. And likely the others as well.
184
00:10:39,425 --> 00:10:41,927
- She played a part in the thefts.
- Which would explain
185
00:10:41,961 --> 00:10:42,811
where she got her money.
186
00:10:42,812 --> 00:10:45,571
Right then. Crabtree, you
take Jarvis and Church Streets.
187
00:10:45,798 --> 00:10:48,799
I'll take King Street,
Murdoch Queen, and Charlie
188
00:10:48,834 --> 00:10:51,669
Wilton Street and above.
Report back as quick as you can.
189
00:10:51,703 --> 00:10:54,139
Sir.
190
00:11:00,846 --> 00:11:02,980
Let's try this other tray over here.
191
00:11:03,015 --> 00:11:05,750
- Excuse me, sir. I have a couple of questions...
- In a moment.
192
00:11:05,784 --> 00:11:08,819
Oh. Surely you have
better pieces in the back.
193
00:11:17,863 --> 00:11:20,131
Hello, ma'am.
194
00:11:20,165 --> 00:11:22,332
Rather forward, don't you think?
195
00:11:29,674 --> 00:11:31,908
- Hey, now.
- Oh!
196
00:11:31,942 --> 00:11:34,311
- Excuse me!
- Hey!
197
00:11:34,345 --> 00:11:35,712
Hey, stop there!
198
00:11:37,215 --> 00:11:39,830
- Hey, you! Come here!
- Leave me be!
199
00:11:39,831 --> 00:11:41,231
Give me that box!
200
00:11:41,685 --> 00:11:44,054
Give it to me!
201
00:11:44,088 --> 00:11:47,223
Give it!
202
00:11:47,257 --> 00:11:50,794
- But I saw you.
- I don't know what you mean!
203
00:12:07,675 --> 00:12:10,944
Her name is Elaine Henshaw.
I've given her a dose of heroin,
204
00:12:10,978 --> 00:12:14,213
- which has finally managed to calm her down.
- Thank you, Julia.
205
00:12:14,248 --> 00:12:16,349
She's of a nervous constitution.
206
00:12:16,383 --> 00:12:18,818
I can't imagine her a
successful shoplifter.
207
00:12:18,853 --> 00:12:21,621
Constable Crabtree believes
she had an accomplice.
208
00:12:21,656 --> 00:12:23,623
And Dr. Grace confirms
209
00:12:23,657 --> 00:12:25,991
that she was at the party last night.
210
00:12:26,026 --> 00:12:29,962
You believe she may know something
in relation to Diana White's death.
211
00:12:29,996 --> 00:12:31,964
A murder, a shoplifter,
212
00:12:31,998 --> 00:12:33,966
a coat full of stolen jewellery,
213
00:12:34,000 --> 00:12:37,170
all of which point back to that party.
214
00:12:37,204 --> 00:12:40,639
There's something else
going on here, Julia.
215
00:12:40,674 --> 00:12:44,677
Miss Henshaw may be the
person to tell us what that is.
216
00:12:44,711 --> 00:12:48,346
Good luck.
217
00:12:50,316 --> 00:12:53,285
You found nothing. Let me go.
218
00:12:53,319 --> 00:12:55,353
This isn't about
219
00:12:55,388 --> 00:12:57,922
the jewellery store.
220
00:12:57,956 --> 00:13:00,392
Do you recognize this woman?
221
00:13:05,998 --> 00:13:08,866
You attended a party last night.
222
00:13:08,901 --> 00:13:10,868
So did the woman in the photograph.
223
00:13:10,903 --> 00:13:13,671
And it was the last
place she was seen alive.
224
00:13:16,141 --> 00:13:18,342
You don't understand.
225
00:13:18,376 --> 00:13:20,644
The girls will kill me, too.
226
00:13:20,679 --> 00:13:23,380
- What girls?
- I can't say.
227
00:13:23,415 --> 00:13:25,516
I can't say anything.
228
00:13:25,550 --> 00:13:28,752
We can protect you,
229
00:13:28,786 --> 00:13:31,555
but you have to be truthful with me.
230
00:13:35,927 --> 00:13:38,429
The night Diana was killed,
231
00:13:38,463 --> 00:13:41,365
she said she was meeting some man.
232
00:13:41,399 --> 00:13:44,568
That's all I know. I swear.
233
00:13:49,306 --> 00:13:52,575
I'm still waiting on your report, Crabtree.
234
00:13:52,610 --> 00:13:53,641
Charlie, come and sit in.
235
00:13:53,642 --> 00:13:55,948
See if you can offer up some good
old fashioned English insight.
236
00:14:01,052 --> 00:14:03,786
My desk, and your position.
237
00:14:03,820 --> 00:14:07,390
Might as well call this
Brackenreid House Number Four.
238
00:14:07,424 --> 00:14:10,192
You believe there is an organized gang
of shoplifters operating in Toronto.
239
00:14:10,227 --> 00:14:12,895
Yet it takes a murder
before we hear about them.
240
00:14:12,929 --> 00:14:16,432
If they are focusing their
attentions on jewellery shops alone,
241
00:14:16,467 --> 00:14:19,635
they likely know that the shop
owners would rather suffer the loss
242
00:14:19,669 --> 00:14:22,571
- than the damage to their reputation.
- Miss Henshaw mentioned
243
00:14:22,605 --> 00:14:26,408
"the girls" and Constable Crabtree
saw two women conducting the theft.
244
00:14:26,442 --> 00:14:29,111
I'm wondering if we're
talking about a gang of women.
245
00:14:29,146 --> 00:14:30,321
There may be one or two women involved,
246
00:14:30,322 --> 00:14:32,712
- but I highly doubt...
- There is such a gang of girls
247
00:14:32,715 --> 00:14:35,083
in London. The Forty Elephants.
248
00:14:35,117 --> 00:14:37,085
Been around for a hundred years.
249
00:14:37,119 --> 00:14:40,722
They operate in broad daylight, steal up
half a shop, and almost never get caught.
250
00:14:40,757 --> 00:14:43,958
Regardless of gender,
this gang had a leader.
251
00:14:43,993 --> 00:14:47,296
Let's assume it was the
party's hostess, Miss White.
252
00:14:47,330 --> 00:14:50,265
- Then there will be a new leader taking her place.
- There's your motive.
253
00:14:50,300 --> 00:14:53,734
- Right, let's find these lasses and bring them in.
- A gang of women
254
00:14:53,769 --> 00:14:56,805
is still a gang. They live in a
culture of fear and consequence.
255
00:14:56,839 --> 00:14:58,940
I can't imagine any of them
will speak with you freely.
256
00:14:58,974 --> 00:15:02,510
If we can't talk to the ladies,
we'll talk to their fence.
257
00:15:02,544 --> 00:15:04,212
And I know just the one.
258
00:15:06,916 --> 00:15:09,317
Constable Brackenreid.
259
00:15:09,351 --> 00:15:11,352
What are you doing in here?
260
00:15:11,386 --> 00:15:13,821
Is there something I can help you with?
261
00:15:13,855 --> 00:15:15,823
I'm sorry, I hope I didn't startle you.
262
00:15:15,857 --> 00:15:18,793
I just wanted to apologize for me uncle.
263
00:15:18,827 --> 00:15:22,797
- Oh?
- For insisting that you come to dinner.
264
00:15:22,831 --> 00:15:25,344
You see, once a Brackenreid
gets an idea into his head,
265
00:15:25,345 --> 00:15:26,905
it's almost impossible to stop him.
266
00:15:27,001 --> 00:15:30,637
- I wouldn't disagree with that.
- Well, I just wanted to say,
267
00:15:30,671 --> 00:15:32,940
you needn't feel obliged on my account.
268
00:15:32,974 --> 00:15:35,508
Well,
269
00:15:35,543 --> 00:15:38,212
Mrs. Brackenreid is an excellent cook...
270
00:15:38,246 --> 00:15:40,447
It's settled, then.
271
00:15:40,481 --> 00:15:43,383
We might even have fun.
272
00:15:51,258 --> 00:15:53,693
- Eddie, put the gun down.
- Sorry.
273
00:15:53,728 --> 00:15:56,896
You ever seen this girl before?
274
00:15:56,930 --> 00:16:00,299
- Sorry, Tom. Never seen her before.
- Of course.
275
00:16:00,334 --> 00:16:03,336
- How's business these days?
- Can't complain.
276
00:16:03,370 --> 00:16:05,671
- Any jewellery coming through?
- I get the odd bit now and again.
277
00:16:05,705 --> 00:16:09,308
- Can't keep them on the shelves, though.
- Where were you last night?
278
00:16:09,343 --> 00:16:11,643
I was at a party with about
a hundred other people.
279
00:16:11,678 --> 00:16:14,145
- Which party was this?
- Off Cherry Street.
280
00:16:14,180 --> 00:16:16,181
I was there all night,
Tom. You can ask anyone.
281
00:16:16,215 --> 00:16:19,951
I most certainly will. Good day.
282
00:16:25,592 --> 00:16:27,793
Crawford wouldn't admit it, but
we do know he was at the party.
283
00:16:27,827 --> 00:16:30,328
The event that everything
seems to point back to.
284
00:16:30,363 --> 00:16:33,064
And if Eddie was the man Miss
White was supposed to be meeting...
285
00:16:33,099 --> 00:16:37,135
- Then perhaps he is our killer.
- I could get Charlie to stake him out,
286
00:16:37,169 --> 00:16:39,137
but we need hard evidence,
287
00:16:39,171 --> 00:16:41,206
and that's unlikely to be
found by following him around.
288
00:16:41,240 --> 00:16:43,275
I considered having Miss Henshaw followed,
289
00:16:43,309 --> 00:16:45,476
but the same problem arises.
290
00:16:45,511 --> 00:16:49,280
We need someone on the inside.
291
00:16:49,314 --> 00:16:53,250
So I'm to attend tonight's party, and
return the coat with the jewellery intact.
292
00:16:53,285 --> 00:16:56,186
And then once inside, I
will attempt to ascertain
293
00:16:56,221 --> 00:16:58,355
any knowledge the women
have about the murder
294
00:16:58,390 --> 00:17:00,525
and hopefully find some evidence
295
00:17:00,559 --> 00:17:03,527
- connected to the crime.
- The murder weapon would be ideal.
296
00:17:03,561 --> 00:17:06,630
Or a person wearing scratches
from the victim's diamond rings.
297
00:17:06,664 --> 00:17:10,467
- Miss Moss will have to join. It was her coat.
- They should have an escort.
298
00:17:10,501 --> 00:17:12,970
- In case something goes wrong.
- Good idea, Crabtree.
299
00:17:13,004 --> 00:17:15,039
- Charlie will go.
- Sir,
300
00:17:15,073 --> 00:17:17,107
I was thinking myself.
301
00:17:17,142 --> 00:17:19,410
No, George, you've been seen
in uniform by at least two
302
00:17:19,444 --> 00:17:21,377
- of the gang's members.
- Constable Brackenreid,
303
00:17:21,412 --> 00:17:24,213
you are to intervene only
if Miss Moss or Dr. Grace
304
00:17:24,248 --> 00:17:27,083
- are in distress.
- Understood, Detective.
305
00:17:27,117 --> 00:17:31,120
- We'll meet later this evening, then.
- Yes, we will.
306
00:17:31,155 --> 00:17:34,390
Listen. Just to be clear,
work's your priority.
307
00:17:34,425 --> 00:17:37,793
But seeing as you're going
to a party, you might as well
308
00:17:37,828 --> 00:17:41,831
show Dr. Grace a good time.
309
00:17:55,278 --> 00:17:57,980
Emily, this is so exciting.
310
00:17:58,014 --> 00:18:01,684
For the first time, I can see the
appeal of a life in law enforcement.
311
00:18:01,718 --> 00:18:05,420
- Remember, we are looking for a murderer.
- I remember,
312
00:18:05,455 --> 00:18:08,624
but I can't pretend I'm having
a good time unless I really am.
313
00:18:08,658 --> 00:18:12,260
You'll have a good time. I'm here.
314
00:18:12,295 --> 00:18:15,197
Seeing as we're trying to
get in with a group of women,
315
00:18:15,231 --> 00:18:17,665
we might not want a man too close by.
316
00:18:17,700 --> 00:18:20,035
Suit yourselves.
317
00:18:24,840 --> 00:18:29,076
There a lot of places like
this is Toronto, is there?
318
00:18:29,111 --> 00:18:31,212
Now ladies, I'll be right here, okay?
319
00:18:31,246 --> 00:18:33,548
- We can handle ourselves, thank you.
- Well, if you get yourselves
320
00:18:33,582 --> 00:18:35,717
into a bother, you just give me a nod.
321
00:18:38,387 --> 00:18:39,988
That's her.
322
00:18:40,022 --> 00:18:42,356
The woman with the coat.
323
00:18:44,393 --> 00:18:46,727
I believe this is yours.
324
00:18:46,761 --> 00:18:48,462
And I'd like to have mine back,
325
00:18:48,497 --> 00:18:50,464
if you still have it.
326
00:18:50,499 --> 00:18:52,466
It's all there.
327
00:18:52,501 --> 00:18:55,969
You didn't take it. Why?
328
00:18:56,004 --> 00:18:59,540
- We want in.
- I don't know what you're talking about.
329
00:19:02,276 --> 00:19:04,310
I think you best be leaving.
330
00:19:04,345 --> 00:19:07,347
Listen, I don't know what your game is,
331
00:19:07,381 --> 00:19:10,784
but I'm not interested.
332
00:19:10,818 --> 00:19:12,886
He's been following me all evening.
333
00:19:12,921 --> 00:19:15,088
Honestly. Do I look like that sort of girl?
334
00:19:16,723 --> 00:19:19,159
We could have gone to
the police, but we didn't.
335
00:19:20,093 --> 00:19:22,095
Wait here.
336
00:19:26,934 --> 00:19:28,290
- We did it.
- Maybe.
337
00:19:28,291 --> 00:19:29,291
Oh, Emily,
338
00:19:29,403 --> 00:19:31,704
you can't tell me you're not a
little bit excited by all of this.
339
00:19:31,738 --> 00:19:34,907
No. I can't tell you that.
340
00:19:34,942 --> 00:19:37,142
Your hair...
341
00:19:39,145 --> 00:19:41,080
Perfect.
342
00:19:41,114 --> 00:19:43,916
Put it in the back.
343
00:19:43,951 --> 00:19:46,652
Oh, thank you.
344
00:19:53,993 --> 00:19:55,961
I wouldn't waste my time.
345
00:19:55,995 --> 00:19:58,464
- What do you know about it?
- Those women,
346
00:19:58,498 --> 00:20:00,599
they're devoted to each other.
347
00:20:00,633 --> 00:20:03,969
You know, "devoted friends."
348
00:20:06,639 --> 00:20:10,008
You two.
349
00:20:18,818 --> 00:20:20,559
- Emily,
right? - Mm-hmm.
350
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
And Lillian.
351
00:20:22,187 --> 00:20:26,290
I'm Helen. That's Elaine
and Mary. We don't stand
352
00:20:26,325 --> 00:20:28,092
- on ceremony around here.
- Hello.
353
00:20:28,127 --> 00:20:30,961
Why did you bring them back
here? The last thing we need
354
00:20:30,996 --> 00:20:33,564
- is a couple of new girls messing everything up.
- You're one to talk,
355
00:20:33,599 --> 00:20:36,100
- getting caught up by that constable.
- So,
356
00:20:36,135 --> 00:20:38,602
how did you hear about our parties?
357
00:20:38,637 --> 00:20:42,172
- From someone named Diana.
- Must have been before she turned up dead.
358
00:20:42,206 --> 00:20:44,675
- She's dead?
- Murdered, just down the street.
359
00:20:44,709 --> 00:20:47,144
No one knows who did
it. Not even the coppers.
360
00:20:47,178 --> 00:20:50,748
- But my money's on Beatrice.
- Shut up, Mary.
361
00:20:50,782 --> 00:20:53,316
- Who's Beatrice?
- If she likes you, you're in.
362
00:20:53,351 --> 00:20:56,853
And if she doesn't, you'll
end up like Diana. We all will.
363
00:20:56,887 --> 00:21:00,323
Here she comes.
364
00:21:08,566 --> 00:21:11,567
I hear you've come bearing gifts.
365
00:21:17,874 --> 00:21:20,608
The coat belongs to Helen Conroy, a widow
366
00:21:20,643 --> 00:21:22,744
who relies on the gang as
her main source of income.
367
00:21:22,778 --> 00:21:26,415
Mary Puddle is with them for
fun. She's a bored society girl.
368
00:21:26,449 --> 00:21:30,118
If a salacious story is a
motive, she could be your killer.
369
00:21:30,153 --> 00:21:33,922
Elaine Henshaw, whom you
already know, is a nervous sort.
370
00:21:33,957 --> 00:21:35,924
She seems to be in fear of her roommate,
371
00:21:35,959 --> 00:21:38,159
Beatrice Crawford. The new leader.
372
00:21:38,193 --> 00:21:39,828
Crawford? As in...
373
00:21:39,862 --> 00:21:43,397
Yes, her brother, Eddie Crawford,
who fences their stolen goods.
374
00:21:43,432 --> 00:21:46,491
And you believe Beatrice
Crawford has the strongest motive.
375
00:21:46,492 --> 00:21:47,062
I do.
376
00:21:47,069 --> 00:21:50,738
Most importantly, she bears the
scars that match Diana White's rings.
377
00:21:50,773 --> 00:21:54,108
Right. Very good work, Doctor.
378
00:21:54,142 --> 00:21:57,511
- Thank you for your help.
- I'd like to have a little chat with this Crawford woman.
379
00:21:57,545 --> 00:21:59,480
See if we can't squeeze out a confession.
380
00:21:59,514 --> 00:22:02,083
Oh, I doubt she'll confess to
anything, sir, without evidence.
381
00:22:02,117 --> 00:22:04,151
If I may,
382
00:22:04,186 --> 00:22:06,653
Miss Moss and I have been invited along
383
00:22:06,688 --> 00:22:09,056
to a shoplifting scheme at two o'clock.
384
00:22:09,091 --> 00:22:11,291
Perhaps if you caught them in the act?
385
00:22:13,127 --> 00:22:16,797
- We could always use it as leverage.
- Beatrice may not confess,
386
00:22:16,831 --> 00:22:19,332
- but the other girls may say something of use.
- We may as well
387
00:22:19,367 --> 00:22:21,802
use the diversion to search
Beatrice Crawford's rooms.
388
00:22:21,836 --> 00:22:23,370
We'll get something out
one way or the other.
389
00:22:44,090 --> 00:22:46,926
These would look beautiful on you.
390
00:22:46,960 --> 00:22:48,961
You should try this.
391
00:22:51,832 --> 00:22:55,134
I don't like any of this.
392
00:22:55,168 --> 00:22:57,904
I would like to see
what's in the case, please.
393
00:22:59,939 --> 00:23:01,907
I require immediate service.
394
00:23:01,941 --> 00:23:04,876
I have a function this evening and
not a single necklace worth wearing.
395
00:23:04,911 --> 00:23:06,578
In a moment, madam.
396
00:23:09,016 --> 00:23:12,117
Oh, that would really bring
out the green in your eyes.
397
00:23:16,055 --> 00:23:19,691
Oh, miss, I believe this is yours.
398
00:23:19,725 --> 00:23:22,727
- Yes. Thank you.
- I know you.
399
00:23:22,762 --> 00:23:26,097
- You tried to rob me.
- Me? I... Yes, you and the other one!
400
00:23:26,131 --> 00:23:28,199
Get back here!
401
00:23:28,233 --> 00:23:30,741
- Go. You have to leave, now.
- I can't take it. If I take it,
402
00:23:30,742 --> 00:23:31,742
the whole plan will be ruined.
403
00:23:31,837 --> 00:23:35,406
You don't have a choice. Come on.
404
00:23:35,441 --> 00:23:39,410
- Come with me, young lady.
- What, can't a girl spend money?
405
00:23:39,445 --> 00:23:41,410
You and your cohorts had no
intention of buying anything.
406
00:23:41,411 --> 00:23:42,811
I've never seen these ladies
407
00:23:42,814 --> 00:23:44,982
- before in my life.
- Get in the wagon. In the wagon.
408
00:23:48,153 --> 00:23:50,054
Bollocks.
409
00:24:07,371 --> 00:24:09,672
Was that really necessary, Doctor?
410
00:24:09,707 --> 00:24:12,008
- Overplaying it a bit, don't you think?
- I'm afraid not.
411
00:24:14,145 --> 00:24:17,314
Crikey.
412
00:24:17,348 --> 00:24:19,549
So, how are you finding it here?
413
00:24:19,584 --> 00:24:22,118
Must be a bit boring
compared to London, England.
414
00:24:22,152 --> 00:24:24,120
Yeah, it is, I suppose.
415
00:24:24,154 --> 00:24:26,122
Why is it again that you came?
416
00:24:26,156 --> 00:24:28,725
I can't recall the Inspector saying.
417
00:24:28,759 --> 00:24:31,928
Seemed best for everyone
I left London for a while.
418
00:24:31,962 --> 00:24:34,597
Besides, my uncle is a good bloke.
419
00:24:34,632 --> 00:24:36,666
He treats me like a son.
420
00:24:36,700 --> 00:24:39,502
And there are some very pretty girls.
421
00:24:39,536 --> 00:24:42,070
Yes, there are indeed.
422
00:24:42,105 --> 00:24:44,072
I'll take this bedroom.
423
00:24:44,107 --> 00:24:47,243
Talking of girls,
424
00:24:47,277 --> 00:24:50,246
I've been here a few days and the only
women I've come across are two lady doctors
425
00:24:50,280 --> 00:24:52,814
and a female gang.
426
00:24:52,849 --> 00:24:56,184
Well, perhaps we're
not so boring after all.
427
00:24:56,218 --> 00:24:59,154
Say, what do you know about
this coroner, Dr. Grace?
428
00:25:01,157 --> 00:25:03,725
I know she's excellent at her job.
429
00:25:03,760 --> 00:25:06,494
She's not likely to be wrong, is she?
430
00:25:08,497 --> 00:25:10,465
Almost never.
431
00:25:10,499 --> 00:25:13,067
And what about fellows?
432
00:25:13,101 --> 00:25:15,436
I don't know, Charlie.
433
00:25:15,471 --> 00:25:17,805
Our relationship is professional.
434
00:25:17,839 --> 00:25:19,807
I expected as much.
435
00:25:19,841 --> 00:25:22,177
What do you mean by that, exactly?
436
00:25:22,211 --> 00:25:24,710
I just mean I wouldn't
expect a woman of her quality
437
00:25:24,711 --> 00:25:26,011
to hang around with a copper, is all.
438
00:25:26,014 --> 00:25:28,849
Though every rule does have an exception.
439
00:25:30,185 --> 00:25:32,153
Did you find something?
440
00:25:32,187 --> 00:25:34,155
Some blood on a handkerchief,
441
00:25:34,189 --> 00:25:36,490
and a soiled glove that
might be significant.
442
00:25:36,524 --> 00:25:38,993
They might be.
443
00:25:39,027 --> 00:25:42,096
But likely not as significant as this.
444
00:25:45,933 --> 00:25:49,403
- How did they know to find us?
- We shouldn't have hit the same shop twice in one week.
445
00:25:49,437 --> 00:25:52,005
- I told you it was a bad idea.
- Shut up.
446
00:25:52,039 --> 00:25:54,074
Just keep your mouths shut
447
00:25:54,108 --> 00:25:56,176
and we'll be out of here in no time.
448
00:25:56,211 --> 00:25:59,379
- Except Emily, you mean.
- A pretty girl like her
449
00:25:59,414 --> 00:26:01,647
will get a year in the workhouse at most.
450
00:26:01,682 --> 00:26:03,649
It goes by quickly enough.
451
00:26:03,684 --> 00:26:07,486
- A year? And you're alright with that?
- She's new.
452
00:26:07,521 --> 00:26:08,888
She got caught.
453
00:26:08,923 --> 00:26:11,224
- She won't get caught again.
- Why were the coppers there
454
00:26:11,258 --> 00:26:13,226
at exactly two o'clock with a paddy wagon?
455
00:26:13,260 --> 00:26:16,596
- They must have known we would be there.
- How would they have known?
456
00:26:16,630 --> 00:26:19,265
Yes, how would they have known?
457
00:26:19,299 --> 00:26:23,769
- The new girl. Did you squeal?
- I didn't say a word!
458
00:26:23,803 --> 00:26:26,038
- It was me.
- What?
459
00:26:26,072 --> 00:26:29,007
- I work for the police.
- Oh, what?
460
00:26:26,072 --> 00:26:29,007
- I work for the police.
- Oh, what?
461
00:26:29,042 --> 00:26:32,071
- The police!
- I guess your plan didn't go too well.
462
00:26:32,074 --> 00:26:34,643
- What's the racket in here?
- Constable Higgins.
463
00:26:34,644 --> 00:26:36,027
Would you please escort Miss Moss and I
464
00:26:37,075 --> 00:26:37,859
to Detective Murdoch immediately.
465
00:26:39,005 --> 00:26:40,841
I'm laughing now, but be warned:
466
00:26:41,242 --> 00:26:43,943
you and your little
girlfriend best stay away.
467
00:26:44,282 --> 00:26:47,466
- And you know that's no idle threat.
- Enjoy the workhouse.
468
00:26:47,487 --> 00:26:50,930
It's only a year. It'll
go by quickly enough.
469
00:26:55,602 --> 00:26:57,869
So, Doctor. That was a bit of a cock-up.
470
00:26:57,903 --> 00:27:00,104
I don't know why the plan
changed. Miss Moss and I
471
00:27:00,139 --> 00:27:02,240
were supposed to be the
distraction, never the runners.
472
00:27:02,275 --> 00:27:04,476
It was an admirable attempt, Doctor.
473
00:27:04,510 --> 00:27:06,911
- Thank you.
- So we've managed
474
00:27:06,945 --> 00:27:08,913
to not only lose our man on the inside,
475
00:27:08,947 --> 00:27:11,649
but we most likely don't have enough
leverage against any of the girls.
476
00:27:11,683 --> 00:27:14,752
We'll simply have to find a
different course of action.
477
00:27:14,787 --> 00:27:17,554
- Any suggestions?
- Maybe this'll be
478
00:27:17,589 --> 00:27:20,825
of some use. The murder weapon.
479
00:27:20,859 --> 00:27:22,927
Oh, good work, son.
480
00:27:22,961 --> 00:27:26,096
- I just got lucky.
- It's nothing to do with luck. Eh, Crabtree?
481
00:27:26,130 --> 00:27:30,066
- He's a natural. It's in the blood.
- Natural indeed, sir.
482
00:27:30,101 --> 00:27:32,068
Well, George,
483
00:27:32,103 --> 00:27:34,338
we'll have to test that
for fingermarks. No need.
484
00:27:34,372 --> 00:27:37,608
I found the knife in the
room of one Beatrice Crawford.
485
00:27:42,313 --> 00:27:45,615
You appear to have taken
up Miss White's mantel.
486
00:27:45,649 --> 00:27:47,684
That's motive.
487
00:27:47,718 --> 00:27:49,786
Also, the marks on your neck
488
00:27:49,821 --> 00:27:51,855
are an exact match for the rings
489
00:27:51,889 --> 00:27:54,925
that were found on Miss White's hands.
490
00:27:54,959 --> 00:27:57,560
And there's this.
491
00:27:57,594 --> 00:28:00,129
The knife that was used to kill Miss White.
492
00:28:00,163 --> 00:28:02,665
It was found in your room.
493
00:28:02,700 --> 00:28:05,301
Motive, and evidence.
494
00:28:05,336 --> 00:28:08,971
That's not mine. I didn't kill Diana.
495
00:28:09,005 --> 00:28:13,175
Besides, she wasn't stabbed. She was shot.
496
00:28:13,210 --> 00:28:14,977
- Shot?
- Yes,
497
00:28:15,011 --> 00:28:17,679
shot. After she hit me,
498
00:28:17,714 --> 00:28:20,850
she left. Some business meeting with a man.
499
00:28:20,884 --> 00:28:23,152
I knew it wasn't Eddie
500
00:28:23,186 --> 00:28:25,888
and I was annoyed she would
ally us with someone else.
501
00:28:25,922 --> 00:28:28,257
So I tried to find her.
502
00:28:28,291 --> 00:28:31,727
I heard a gunshot. I followed the sound.
503
00:28:31,761 --> 00:28:34,128
I found her dead in that laneway.
504
00:28:34,163 --> 00:28:36,130
Shot dead.
505
00:28:36,165 --> 00:28:38,633
That's your story?
506
00:28:38,668 --> 00:28:40,769
That's the truth.
507
00:28:43,105 --> 00:28:45,374
Sir.
508
00:28:45,408 --> 00:28:47,508
Full report on the search
of Beatrice Crawford's flat.
509
00:28:47,542 --> 00:28:51,079
Mine and Constable
Brackenreid's, wherever he is.
510
00:28:51,113 --> 00:28:53,581
I don't feel like you're
getting on with my nephew,
511
00:28:53,615 --> 00:28:56,885
- Crabtree.
- Some people just don't get on, sir.
512
00:28:56,919 --> 00:29:00,588
- He's not a bad sort.
- If you say so.
513
00:29:00,622 --> 00:29:02,323
Did he tell you why he came here?
514
00:29:02,358 --> 00:29:05,926
Well, I asked him, sir, but
his answer was a bit vague.
515
00:29:05,960 --> 00:29:09,360
This is for your ears only, understand?
516
00:29:10,800 --> 00:29:13,775
Charlie saw his best pal, a young
lad by the name of Harry Keating,
517
00:29:13,776 --> 00:29:15,566
murdered right in front of his own eyes,
518
00:29:15,570 --> 00:29:17,971
in fact right in front
of half of London's eyes,
519
00:29:18,006 --> 00:29:21,408
- for that matter.
- Sir, that's terrible.
520
00:29:21,442 --> 00:29:23,777
He was the only one with
the guts to come forward.
521
00:29:23,811 --> 00:29:25,778
It came down to his word
against the killer's.
522
00:29:25,812 --> 00:29:29,348
Some fancy lawyering made it look like
Charlie was lying. The murderer got off,
523
00:29:29,383 --> 00:29:33,552
- and a price was put on Charlie's head.
- Sir. I had no idea.
524
00:29:33,586 --> 00:29:35,922
He tried to do the right thing, George.
525
00:29:35,956 --> 00:29:38,124
He deserves a fair shot.
526
00:29:38,158 --> 00:29:40,359
I would appreciate it if
you would give him that.
527
00:29:40,394 --> 00:29:43,862
Sir, of course.
528
00:29:43,897 --> 00:29:47,132
Now's as good a time as any.
529
00:29:47,166 --> 00:29:49,701
Rafferty, crack open this champagne.
530
00:29:49,736 --> 00:29:51,703
Charlie, come here, son, come here.
531
00:29:51,738 --> 00:29:55,240
Lads, I'd like to announce a new record,
532
00:29:55,274 --> 00:29:57,242
a constable solving a case
533
00:29:57,276 --> 00:29:59,244
within his first
forty-eight hours on the job.
534
00:29:59,278 --> 00:30:02,480
Well now, Inspector, I
can't take all the credit.
535
00:30:02,514 --> 00:30:05,150
If it wasn't for you, I wouldn't have
been here to find the knife, so...
536
00:30:05,184 --> 00:30:07,218
Quite right, quite right.
537
00:30:07,253 --> 00:30:09,754
I always knew that Charlie
would be a good copper.
538
00:30:09,788 --> 00:30:11,823
It's just something that you're born with,
539
00:30:11,857 --> 00:30:14,359
and a Brackenreid is
as born to it as anyone.
540
00:30:14,393 --> 00:30:16,527
Lads, a toast.
541
00:30:16,562 --> 00:30:19,664
To Constable Charles Brackenreid.
542
00:30:24,770 --> 00:30:28,105
Blood?
543
00:30:31,809 --> 00:30:33,978
Dr. Grace.
544
00:30:34,012 --> 00:30:36,013
May I call you Emily?
545
00:30:38,016 --> 00:30:40,517
- It's a shame you missed the champagne.
- Constable Brackenreid.
546
00:30:40,551 --> 00:30:42,619
What can I do for you?
547
00:30:42,653 --> 00:30:44,045
I was wondering what
time I should escort you
548
00:30:44,046 --> 00:30:45,514
to my Uncle's house
for dinner this evening?
549
00:30:45,790 --> 00:30:48,492
Dinner. I'm sorry, I'm distracted.
550
00:30:48,526 --> 00:30:51,628
I can't imagine how blood found
its way onto Miss White's finger.
551
00:30:51,662 --> 00:30:54,898
From when she pulled the knife
out. You said so yourself.
552
00:30:54,932 --> 00:30:56,967
But I distinctly remember
cleaning her hand.
553
00:30:57,001 --> 00:30:58,969
I suppose you missed a spot.
554
00:31:02,172 --> 00:31:04,507
What were you doing in
the morgue yesterday?
555
00:31:04,541 --> 00:31:07,710
I was being friendly.
556
00:31:07,744 --> 00:31:09,838
- You remember.
- You were in here alone.
557
00:31:09,839 --> 00:31:11,259
Were you tampering with the body?
558
00:31:11,415 --> 00:31:13,616
- What are you talking about?
- I'm talking
559
00:31:13,650 --> 00:31:17,153
about the blood on the victim's finger I am certain I cleaned.
- Now, Emily, I...
560
00:31:17,187 --> 00:31:19,688
If you'll excuse me, I have a few
things to discuss with your uncle.
561
00:31:19,723 --> 00:31:21,991
You should watch yourself, Doctor.
562
00:31:22,025 --> 00:31:25,293
You see, I know what you are.
563
00:31:25,328 --> 00:31:29,398
I saw you and that Moss woman.
"Devoted friends," as they say.
564
00:31:29,432 --> 00:31:30,742
- Pardon me?
- Wouldn't go over too well
565
00:31:30,743 --> 00:31:32,035
- with the men who employ you.
- How dare you...
566
00:31:32,038 --> 00:31:34,469
You best shut your mouth
about what you think you saw,
567
00:31:34,904 --> 00:31:38,006
and I'll shut mine about what I know I saw.
568
00:31:50,712 --> 00:31:53,814
Ah, Dr. Grace. Do come in, have a seat.
569
00:31:53,849 --> 00:31:56,250
Hope you've worked up a good appetite.
570
00:31:56,284 --> 00:31:59,186
Mrs. B's been slaving
over a hot stove all day.
571
00:32:03,224 --> 00:32:07,428
I believe Constable
Brackenreid has done something.
572
00:32:07,462 --> 00:32:09,163
What do you mean?
573
00:32:09,438 --> 00:32:12,773
I believe he has tampered with
a body. Diana White's body.
574
00:32:12,807 --> 00:32:14,775
I found him in the morgue yesterday,
575
00:32:14,809 --> 00:32:17,111
alone.
576
00:32:17,145 --> 00:32:19,379
As are all of your attendants
at one time or another.
577
00:32:19,413 --> 00:32:21,849
Yes, but I found blood
578
00:32:21,883 --> 00:32:24,084
on a finger I had already cleaned.
579
00:32:28,256 --> 00:32:30,223
What are you suggesting?
580
00:32:30,258 --> 00:32:32,559
It seems a great coincidence, Inspector,
581
00:32:32,593 --> 00:32:34,561
that your nephew should
find the murder weapon
582
00:32:34,595 --> 00:32:37,264
with the victim's fingerprint on its hilt.
583
00:32:37,298 --> 00:32:40,800
That's one hell of an
accusation to make, Dr. Grace.
584
00:32:40,834 --> 00:32:43,770
You can't go around
maligning a man's good name
585
00:32:43,804 --> 00:32:45,905
with only vague suspicion as proof.
586
00:32:45,939 --> 00:32:48,141
I regret that my word
587
00:32:48,175 --> 00:32:50,176
is not enough to convince you.
588
00:33:00,019 --> 00:33:03,355
Autumn is most certainly upon us.
You can feel the chill in the air.
589
00:33:03,390 --> 00:33:06,892
- Mmm. Very warm.
- William!
590
00:33:06,926 --> 00:33:10,062
What are you thinking about?
It certainly isn't the weather.
591
00:33:10,096 --> 00:33:12,498
I'm sorry, Julia. I'm having trouble
592
00:33:12,532 --> 00:33:15,767
reconciling Beatrice Crawford's
account of the murder.
593
00:33:15,802 --> 00:33:18,469
She could well be lying. She is a criminal.
594
00:33:18,504 --> 00:33:21,472
Yes, but why say she was shot
595
00:33:21,507 --> 00:33:24,976
when we know she was
stabbed? Why be so specific?
596
00:33:25,011 --> 00:33:26,978
A diversionary tactic?
597
00:33:27,013 --> 00:33:30,615
It relies on a completely
different set of circumstances.
598
00:33:30,649 --> 00:33:33,351
It's ill-conceived.
599
00:33:33,385 --> 00:33:36,120
No, if, as Beatrice Crawford says,
600
00:33:36,154 --> 00:33:38,923
there was a gunshot, then
there would be evidence of it
601
00:33:38,957 --> 00:33:41,792
- at the scene of the crime.
- Then perhaps you should look,
602
00:33:41,827 --> 00:33:45,230
- if only to satisfy your curiosity.
- It so happens
603
00:33:45,264 --> 00:33:48,499
we find ourselves in the exact
location the murder occurred.
604
00:33:48,534 --> 00:33:50,500
What an unlikely coincidence.
605
00:33:50,535 --> 00:33:52,436
Hmm.
606
00:33:52,470 --> 00:33:55,873
William, you do realise that Miss
Crawford is a master of manipulation.
607
00:33:55,907 --> 00:33:59,276
She could well be simply insinuating doubt.
608
00:33:59,310 --> 00:34:01,545
I don't see how that could work.
609
00:34:01,579 --> 00:34:05,216
You've shown yourself to be a man of
reason, so any unreasonable element
610
00:34:05,250 --> 00:34:07,551
would likely prey on your mind.
611
00:34:09,554 --> 00:34:12,989
Or there could be a simpler explanation.
612
00:34:13,023 --> 00:34:16,727
What would that be?
613
00:34:16,761 --> 00:34:18,428
She was telling the truth.
614
00:34:33,844 --> 00:34:36,479
Dr. Grace missed an excellent meal.
615
00:34:36,513 --> 00:34:40,015
- What exactly was the reason she gave?
- She was busy.
616
00:34:40,049 --> 00:34:43,486
Nothing to do with you being
in the morgue alone, then?
617
00:34:43,520 --> 00:34:45,721
As she well knows, I was waiting for her.
618
00:34:45,756 --> 00:34:47,723
I was trying to be friendly.
619
00:34:47,758 --> 00:34:50,159
How was I to know my attentions
would be so unwelcome?
620
00:34:50,193 --> 00:34:52,662
- Did she say that to you?
- She didn't have to.
621
00:34:52,696 --> 00:34:55,563
I can't believe she told you.
622
00:34:55,598 --> 00:34:56,450
What, about you being in the morgue?
623
00:34:58,868 --> 00:35:01,469
- were supposed to be secret.
- You're gonna believe her?
624
00:35:01,504 --> 00:35:03,571
And just what do you think she said?
625
00:35:05,404 --> 00:35:06,220
You do believe her.
626
00:35:08,021 --> 00:35:10,270
You take the word of a Sapphist
over that of your own blood.
627
00:35:10,328 --> 00:35:11,513
A Sapphist?
628
00:35:11,577 --> 00:35:14,146
- You don't know that about her?
- I don't give a toss.
629
00:35:14,180 --> 00:35:17,182
If you've been up to anything
untoward, I will find out.
630
00:35:17,306 --> 00:35:20,175
So, have you anything to tell me?
631
00:35:20,209 --> 00:35:23,145
Of course not, Uncle Tommy.
632
00:35:29,618 --> 00:35:32,453
- Dr. Grace.
- I felt the need
633
00:35:32,487 --> 00:35:35,089
to re-examine the evidence
I lifted from the body.
634
00:35:35,123 --> 00:35:38,292
Inclusive of that, I tested the
charcoal traces I found in the wound.
635
00:35:38,326 --> 00:35:40,461
- And?
- It was charcoal,
636
00:35:40,495 --> 00:35:43,197
sulphur, and saltpeter.
637
00:35:43,296 --> 00:35:45,264
Gunpowder.
638
00:35:45,298 --> 00:35:47,266
Likely dragged into the wound
639
00:35:47,300 --> 00:35:49,502
from traces found on Miss White's clothing?
640
00:35:49,536 --> 00:35:51,703
No. The residue was found only
641
00:35:51,738 --> 00:35:53,739
at the insertion point of the knife.
642
00:35:53,773 --> 00:35:57,243
It must have been transferred
to the wound by the knife itself.
643
00:35:57,277 --> 00:36:00,646
So the killer was holding
the knife in close proximity
644
00:36:00,680 --> 00:36:03,115
when he fired the gun.
645
00:36:03,149 --> 00:36:06,084
- That looks rather awkward.
- It certainly does.
646
00:36:06,119 --> 00:36:09,087
Could one person have done this?
647
00:36:09,122 --> 00:36:12,257
Not one person. One weapon.
648
00:36:12,291 --> 00:36:15,560
Take away the barrel, fix a
blade in the brass knuckle handle,
649
00:36:15,594 --> 00:36:19,264
and you've got yourself an Apache.
A three-in-one weapon from Paris.
650
00:36:19,298 --> 00:36:21,599
Last time I saw one was
in the East End of London.
651
00:36:21,634 --> 00:36:22,629
Sir, that can't be.
652
00:36:22,630 --> 00:36:25,311
We know that this stiletto
found in Miss Crawford's room
653
00:36:25,403 --> 00:36:28,738
- is the murder weapon.
- No, Murdoch. It isn't.
654
00:36:28,773 --> 00:36:30,740
That's what Charlie
was doing in the morgue,
655
00:36:30,775 --> 00:36:33,644
wasn't it? Putting Miss
White's fingermarks on the hilt.
656
00:36:35,647 --> 00:36:38,549
I feel as though I'm missing
a vital piece of information.
657
00:36:38,583 --> 00:36:41,250
Charlie planted the
weapon. I'll deal with him.
658
00:36:41,285 --> 00:36:44,353
But our first priority is
to find the real killer.
659
00:36:45,990 --> 00:36:48,058
Eddie, Eddie, Eddie.
660
00:36:48,092 --> 00:36:50,126
I know there's an Apache in Toronto,
661
00:36:50,161 --> 00:36:52,328
and I bet my whole kit and
caboodle that you've got it.
662
00:36:52,362 --> 00:36:54,330
You know me, Inspector.
663
00:36:54,364 --> 00:36:56,632
Lover of curiosities and collector's items.
664
00:36:56,667 --> 00:36:58,734
It's right over here.
665
00:36:58,768 --> 00:37:00,736
It's a terrible weapon.
666
00:37:00,770 --> 00:37:03,306
No barrel, no sights;
it's practically useless
667
00:37:03,340 --> 00:37:05,974
unless you're right on top of the person.
668
00:37:06,009 --> 00:37:08,010
I can't bring myself
to part with it, though.
669
00:37:08,044 --> 00:37:11,247
The ladies love to hear stories
of the fearsome Parisian gang,
670
00:37:11,281 --> 00:37:13,515
Les Apaches.
671
00:37:15,685 --> 00:37:18,921
- And you're just handing it to me.
- Why wouldn't I?
672
00:37:18,955 --> 00:37:20,923
Well, this may well be the weapon
673
00:37:20,957 --> 00:37:23,158
that killed Diana White.
674
00:37:23,193 --> 00:37:26,128
Oh.
675
00:37:26,162 --> 00:37:29,598
It's been recently
fired. Gunpowder residue.
676
00:37:29,632 --> 00:37:32,133
Blood residue on the stiletto blade
677
00:37:32,167 --> 00:37:34,436
which matches the wound on the victim.
678
00:37:34,470 --> 00:37:38,139
No sign of a misfire. So
why would the killer shoot
679
00:37:38,173 --> 00:37:41,175
at Miss White, and then stab her?
680
00:37:41,210 --> 00:37:43,144
The gun is only good at close range.
681
00:37:43,178 --> 00:37:46,848
Assuming the killer didn't know
that, he may have shot first,
682
00:37:46,882 --> 00:37:48,983
missed, lost his advantage
683
00:37:49,017 --> 00:37:50,985
and then been forced to
close in for the kill.
684
00:37:51,019 --> 00:37:54,122
Beatrice Crawford is still
our strongest suspect.
685
00:37:54,156 --> 00:37:56,791
And she had free access
to her brother's pawn shop.
686
00:37:56,825 --> 00:37:59,040
Did you find the first set
of fingermarks on the weapon?
687
00:37:59,041 --> 00:38:00,071
Nothing legible.
688
00:38:00,328 --> 00:38:02,296
Unlucky for us.
689
00:38:02,330 --> 00:38:04,531
Regardless, we need to
find some genuine evidence.
690
00:38:04,566 --> 00:38:07,434
Sir, isn't there a box
691
00:38:07,469 --> 00:38:10,070
of Beatrice Crawford's items
we've yet to go through?
692
00:38:10,104 --> 00:38:12,339
There is indeed.
693
00:38:12,374 --> 00:38:14,708
Where's the rest of the evidence
694
00:38:14,743 --> 00:38:17,110
- from Miss Crawford's rooms?
- It's here.
695
00:38:17,145 --> 00:38:19,813
Crabtree. Bring it in.
696
00:38:19,847 --> 00:38:23,216
Well, chop-chop.
697
00:38:23,251 --> 00:38:25,252
Yes, sir.
698
00:38:27,255 --> 00:38:29,656
Sirs.
699
00:38:29,690 --> 00:38:32,926
I'm not entirely sure how useful
any of this is. But may I ask,
700
00:38:32,960 --> 00:38:35,828
- why the need for additional evidence?
- You may not.
701
00:38:37,931 --> 00:38:41,668
Well, there's a handkerchief with
a small amount of blood on it.
702
00:38:41,702 --> 00:38:44,904
Too small of an amount
to link to the crime.
703
00:38:44,938 --> 00:38:47,707
A pocket watch that's stopped at 8:47.
704
00:38:47,741 --> 00:38:49,742
Because it's unwound.
705
00:38:49,777 --> 00:38:51,844
And the victim wasn't killed at 8:47.
706
00:38:51,878 --> 00:38:54,880
Which leads me to believe that
Miss Crawford will get away with it.
707
00:38:54,915 --> 00:38:57,716
That's more or less it, sir.
708
00:38:57,750 --> 00:38:59,751
Besides this soiled glove.
709
00:39:01,454 --> 00:39:05,057
George.
710
00:39:07,060 --> 00:39:08,960
Gunpowder residue.
711
00:39:08,994 --> 00:39:10,962
We may still have enough evidence
712
00:39:10,996 --> 00:39:12,964
to link Beatrice Crawford
to the murder, sir.
713
00:39:12,998 --> 00:39:15,099
Sir, that's not Beatrice Crawford's.
714
00:39:15,134 --> 00:39:17,402
That glove belongs to Elaine Henshaw.
715
00:39:19,104 --> 00:39:22,240
You almost had us fooled, Miss Henshaw.
716
00:39:22,274 --> 00:39:24,242
I know the how.
717
00:39:24,276 --> 00:39:26,577
I just don't know the why.
718
00:39:26,611 --> 00:39:28,746
Will it change anything?
719
00:39:28,780 --> 00:39:32,083
Juries have been known to be merciful.
720
00:39:34,086 --> 00:39:37,088
I did a job on the side, by myself.
721
00:39:37,122 --> 00:39:39,290
I fenced it through Eddie.
722
00:39:39,325 --> 00:39:41,659
Diana found out
723
00:39:41,693 --> 00:39:44,161
and was going to kick me out of the gang.
724
00:39:44,195 --> 00:39:46,930
I couldn't let that happen.
725
00:39:46,965 --> 00:39:49,266
And for that she had to die?
726
00:39:49,300 --> 00:39:52,470
You wouldn't understand.
727
00:39:52,504 --> 00:39:55,806
I knew Beatrice would be next in line.
728
00:39:55,841 --> 00:39:57,975
She would take care of me.
729
00:39:58,009 --> 00:40:01,011
Those girls are all I have in the world.
730
00:40:01,045 --> 00:40:03,646
We're family.
731
00:40:03,681 --> 00:40:05,615
I couldn't survive without them.
732
00:40:05,649 --> 00:40:09,786
And yet they will probably
survive without you.
733
00:40:15,158 --> 00:40:17,293
You wanted to see me, Uncle Tommy?
734
00:40:17,327 --> 00:40:19,496
I am not your uncle.
735
00:40:19,530 --> 00:40:22,265
I'm your Inspector.
736
00:40:22,299 --> 00:40:25,668
There are no second chances
in this line of work, lad.
737
00:40:25,703 --> 00:40:28,505
What we do affects people's lives.
738
00:40:28,539 --> 00:40:31,840
You almost sent an innocent
woman to the noose. Innocent?
739
00:40:31,875 --> 00:40:35,011
She's a criminal. She
deserves to be punished.
740
00:40:35,045 --> 00:40:38,314
- She doesn't deserve to be executed.
- This is London all over again.
741
00:40:38,348 --> 00:40:41,884
Is that why you did this? To
make right what went wrong?
742
00:40:41,919 --> 00:40:45,288
I watched Harry die.
743
00:40:45,322 --> 00:40:47,290
I saw who killed him.
744
00:40:47,324 --> 00:40:49,291
No one said anything.
745
00:40:49,325 --> 00:40:51,860
I risked my life to do
what was right for Harry.
746
00:40:51,895 --> 00:40:55,363
- But I had no evidence.
- Just like we had no evidence.
747
00:40:55,398 --> 00:40:57,999
What I did was right.
748
00:40:58,034 --> 00:41:01,069
- It had to be right.
- No, it wasn't, son.
749
00:41:01,103 --> 00:41:03,238
And because you don't know that,
750
00:41:03,272 --> 00:41:06,874
I can't have you in my
Station House. Or my home.
751
00:41:06,909 --> 00:41:09,177
You can't send me back.
752
00:41:11,013 --> 00:41:13,648
- I'm a dead man.
- I've got you a job
753
00:41:13,682 --> 00:41:15,683
on a merchant ship sailing to New Zealand.
754
00:41:15,717 --> 00:41:18,253
You have a cousin in Auckland.
He'll be expecting you.
755
00:41:20,556 --> 00:41:23,925
Your friend Harry would have
been a good and honest man.
756
00:41:23,959 --> 00:41:26,060
Walk in his footsteps,
757
00:41:26,094 --> 00:41:28,729
don't live in his shadow.
758
00:41:41,830 --> 00:41:44,815
Crabtree? See through that
Higgins takes back his desk.
759
00:41:44,816 --> 00:41:45,716
Sir, I will.
760
00:41:45,871 --> 00:41:48,203
And may I say I'm very sorry
about everything with your nephew.
761
00:41:48,207 --> 00:41:51,042
- He'd have made a good constable.
- Yes, well.
762
00:41:51,077 --> 00:41:54,279
This Station House already has better.
763
00:42:00,552 --> 00:42:03,721
I thought you'd like to know that
my nephew's been sent on his way.
764
00:42:03,755 --> 00:42:06,524
I'm sorry about the whole thing, Inspector.
765
00:42:06,558 --> 00:42:09,126
Please, Doctor. I should
be the one to apologize.
766
00:42:09,160 --> 00:42:12,796
I should have believed you
when you first came to see me.
767
00:42:12,830 --> 00:42:15,399
One more thing.
768
00:42:15,433 --> 00:42:17,534
I don't know if it's true,
and I don't want to know.
769
00:42:17,568 --> 00:42:20,704
- But Charlie said something...
- Oh?
770
00:42:20,738 --> 00:42:24,508
I don't want to lose you
as city coroner, that's all.
771
00:42:24,542 --> 00:42:28,077
I appreciate your concern, Inspector,
but what I do in my free time
772
00:42:28,112 --> 00:42:30,780
has no bearing on my work.
773
00:42:30,815 --> 00:42:33,717
That's not the way the world works,
young lady. These kind of shenanigans
774
00:42:33,751 --> 00:42:35,719
- are not for a woman of your position.
- Shenanigans?
775
00:42:35,753 --> 00:42:37,721
You know this to be true.
776
00:42:37,755 --> 00:42:39,990
Now, you've had your fun.
777
00:42:40,024 --> 00:42:43,092
It's time to grow up and
act in a proper fashion.
778
00:43:03,212 --> 00:43:05,213
Emily. What's the matter...
779
00:43:07,416 --> 00:43:09,383
Is this what you want?
780
00:43:09,418 --> 00:43:12,219
- Yes.
- I'm not a toy.
781
00:43:12,254 --> 00:43:14,656
I'm too grown up for toys.
782
00:43:20,990 --> 00:43:25,657
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.