All language subtitles for Mr. Robot - 3x05 - eps3.4_runtime-err0r.r00.720p.HDTV.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,130 - Anything we do, he will try to slow us down. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,770 As long as he exists, he will stop us. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,300 - Today is the day I start working at Evil Corp. 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,410 I can help them rebuild the database 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,770 and defend the fort at the same time. 6 00:00:11,810 --> 00:00:14,340 This patch ensures that the UPS devices 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,450 will only run trusted code. 8 00:00:16,480 --> 00:00:19,420 Bottom line, they won't be able to blow up that building. 9 00:00:19,450 --> 00:00:22,320 - U. N. vote to annex the Congo, it's as good as yours, 10 00:00:22,350 --> 00:00:24,650 but this currency war must end. 11 00:00:24,690 --> 00:00:28,460 - Stage 2, I want it to happen on the day of the U. N. vote. 12 00:00:28,490 --> 00:00:30,130 - Protesters have surrounded the building. 13 00:00:30,160 --> 00:00:33,060 - Summon as much NYPD as is necessary. 14 00:00:33,100 --> 00:00:34,600 - You know that telling Elliot anything about this 15 00:00:34,630 --> 00:00:36,470 would violate the terms of your immunity? 16 00:00:36,500 --> 00:00:38,770 - I think I have a lead, but I need to go at it alone. 17 00:00:38,800 --> 00:00:42,470 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 18 00:00:42,510 --> 00:00:45,070 - Stage 2 was never called off. - How do we find them 19 00:00:45,110 --> 00:00:46,440 and just end this once and for all? 20 00:00:46,480 --> 00:00:48,710 - The best lead we've got is me. 21 00:00:48,740 --> 00:00:51,750 - Irving, he says we'll be ready to go on Monday. 22 00:00:51,780 --> 00:00:54,180 We've prepared for an emergency evacuation. 23 00:00:54,220 --> 00:00:55,550 We have? 24 00:00:55,580 --> 00:00:57,220 - I'll have Elliot's access revoked. 25 00:00:57,250 --> 00:00:58,520 I need you to fire Elliot Alderson. 26 00:00:58,550 --> 00:00:59,690 Consider it done. 27 00:00:59,720 --> 00:01:01,760 You okay? 28 00:01:01,790 --> 00:01:04,530 - What's happening? - Angela, why is he here? 29 00:01:04,560 --> 00:01:06,400 Everything's gonna be okay. 30 00:01:06,430 --> 00:01:08,330 Elliot saw everything. I had to knock him out. 31 00:01:08,360 --> 00:01:09,700 You're staying here this weekend. 32 00:01:09,730 --> 00:01:11,230 We can't have anymore accidents. 33 00:01:11,270 --> 00:01:12,700 He's gonna wake up again. 34 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 - He only saw us for a few seconds. 35 00:01:14,770 --> 00:01:16,410 Maybe he won't remember. 36 00:01:18,770 --> 00:01:20,440 [elevator dings] 37 00:01:20,480 --> 00:01:23,510 [woman speaking on TV] 38 00:01:31,850 --> 00:01:35,360 [static transmutes, accordion music playing] 39 00:01:35,390 --> 00:01:38,360 [coughs, clears throat] 40 00:01:38,390 --> 00:01:39,830 ♪ 41 00:01:39,860 --> 00:01:42,200 [yawns] 42 00:01:42,230 --> 00:01:44,800 [clicking on phone] 43 00:01:44,830 --> 00:01:47,840 ♪ 44 00:01:47,870 --> 00:01:50,440 Aller Anfang ist schwer. 45 00:01:50,470 --> 00:01:53,810 ♪ 46 00:01:53,840 --> 00:01:57,280 Anfang ist anfang. 47 00:01:57,310 --> 00:01:59,680 [speaking German] 48 00:01:59,720 --> 00:02:01,880 Chorus: ♪ One, two, three four 49 00:02:01,920 --> 00:02:03,620 ♪ One, two, three, four, five, six ♪ 50 00:02:03,650 --> 00:02:05,520 [elevator dings] 51 00:02:05,550 --> 00:02:07,760 ♪ One, two, three, four 52 00:02:07,790 --> 00:02:10,230 ♪ Five, six, seven, eight 53 00:02:10,260 --> 00:02:13,230 [woman speaking on TV] 54 00:02:13,260 --> 00:02:14,760 ♪ 55 00:02:14,800 --> 00:02:16,730 - To relay to the Syrian President. 56 00:02:16,770 --> 00:02:19,370 But Putin's stance is that it would be a mistake 57 00:02:19,400 --> 00:02:21,940 to abandon the current government. 58 00:02:21,970 --> 00:02:24,740 Meanwhile, the U. N. Security Council has gathered today 59 00:02:24,770 --> 00:02:26,710 for a much talked about vote, 60 00:02:26,740 --> 00:02:30,350 the People's Republic of China's proposed annexation 61 00:02:30,380 --> 00:02:33,350 of the Democratic Republic of the Congo. 62 00:02:33,380 --> 00:02:35,350 As the world awaits the result of the vote, 63 00:02:35,380 --> 00:02:37,420 many questions are being raised:{\c} 64 00:02:37,450 --> 00:02:39,390 What does it mean... [phone buzzing] 65 00:02:39,420 --> 00:02:40,720 For the relationships between world superpowers 66 00:02:40,760 --> 00:02:42,730 and impoverished nations? 67 00:02:42,760 --> 00:02:45,730 [phone buzzing] 68 00:02:45,760 --> 00:02:47,660 ♪ 69 00:02:47,700 --> 00:02:49,630 Chorus: ♪ One, two, three, four 70 00:02:49,670 --> 00:02:51,730 ♪ Five, six, seven, eight 71 00:02:51,770 --> 00:02:54,500 [phone buzzes] - Elliot? 72 00:02:54,540 --> 00:02:56,540 ♪ 73 00:02:56,570 --> 00:02:59,580 [phone buzzes] 74 00:02:59,610 --> 00:03:00,780 Isn't that your phone? 75 00:03:00,810 --> 00:03:03,210 [electrical crackling] 76 00:03:03,250 --> 00:03:05,450 - Is it? [buzzing continues] 77 00:03:05,480 --> 00:03:08,450 Are you okay? 78 00:03:08,480 --> 00:03:09,990 Yeah, I'm fine. 79 00:03:10,020 --> 00:03:12,890 [buzzing continues] 80 00:03:12,920 --> 00:03:14,960 Hello? 81 00:03:14,990 --> 00:03:16,260 - Finally, I've been trying to reach you all weekend. 82 00:03:16,290 --> 00:03:18,330 Are you at work? 83 00:03:18,360 --> 00:03:20,660 - Yeah. - Don't go anywhere. 84 00:03:20,700 --> 00:03:22,930 We need to talk, in person. 85 00:03:22,970 --> 00:03:25,370 Meet me downstairs. I'll be there in ten. 86 00:03:25,400 --> 00:03:28,870 Okay? It's... it's important. 87 00:03:28,900 --> 00:03:31,210 Is everything okay? 88 00:03:33,740 --> 00:03:36,450 [elevator dings] - Everything's fine. 89 00:03:36,480 --> 00:03:37,750 [elevator door opens] 90 00:03:37,780 --> 00:03:40,850 [electrical crackling] 91 00:03:40,880 --> 00:03:43,290 Hey... 92 00:03:43,320 --> 00:03:45,250 we should grab lunch later. 93 00:03:45,290 --> 00:03:49,260 [slow chime music] 94 00:03:49,290 --> 00:03:52,930 ♪ 95 00:03:52,960 --> 00:03:55,930 [indistinct chatter] 96 00:03:55,960 --> 00:04:01,040 ♪ 97 00:04:01,070 --> 00:04:03,340 [electrical crackling] 98 00:04:03,370 --> 00:04:05,570 Something isn't right. 99 00:04:05,610 --> 00:04:07,710 Like something slipped away from me. 100 00:04:07,740 --> 00:04:09,350 What is it? 101 00:04:09,380 --> 00:04:12,420 I can't put my finger on it. 102 00:04:12,450 --> 00:04:14,980 What am I even doing here? 103 00:04:15,020 --> 00:04:19,360 I'm arriving at work. I'm walking toward my cubicle. 104 00:04:19,390 --> 00:04:21,560 I'm just on autopilot, 105 00:04:21,590 --> 00:04:24,390 running my routine. 106 00:04:24,430 --> 00:04:27,800 Did my daily program crash? 107 00:04:27,830 --> 00:04:29,730 When code runs, it should run straight through 108 00:04:29,770 --> 00:04:31,600 without interruption, 109 00:04:31,630 --> 00:04:35,840 until all of its tasks have been completed. 110 00:04:35,870 --> 00:04:37,910 Unless something goes wrong. 111 00:04:37,940 --> 00:04:40,580 A runtime error. 112 00:04:40,610 --> 00:04:44,710 Sometimes, corrupted memory can lead to one. 113 00:04:44,750 --> 00:04:46,920 Is that what's happening to me right now? 114 00:04:46,950 --> 00:04:49,020 A runtime error? 115 00:04:49,050 --> 00:04:51,490 ♪ 116 00:04:51,520 --> 00:04:53,420 Yo, what up, E? 117 00:04:53,460 --> 00:04:55,660 I barely made it past those protesters this morning. 118 00:04:55,690 --> 00:04:57,690 I mean, the natives are getting restless. 119 00:04:57,730 --> 00:05:00,330 This shit's crazy AF, right? 120 00:05:00,360 --> 00:05:01,830 Is it? 121 00:05:01,860 --> 00:05:03,730 - Hey, uh, so I had a piece of tang this weekend 122 00:05:03,770 --> 00:05:05,600 you are not gonna believe, dude. 123 00:05:05,630 --> 00:05:07,770 I was unlocking achievements Saturday night 124 00:05:07,800 --> 00:05:10,070 that went all the way through to Sunday morning. 125 00:05:10,110 --> 00:05:13,340 I even impressed myself. 126 00:05:13,380 --> 00:05:15,010 - Every morning starts like this, 127 00:05:15,040 --> 00:05:16,950 graphic sex talk. 128 00:05:16,980 --> 00:05:19,780 Thankfully, I'm able to tune most of it out. 129 00:05:19,820 --> 00:05:23,890 When people talk like this, they're either insecure, 130 00:05:23,920 --> 00:05:27,460 or they're full of shame. 131 00:05:27,490 --> 00:05:29,490 Which one do you think it is? 132 00:05:29,530 --> 00:05:31,730 ♪ 133 00:05:31,760 --> 00:05:34,030 I, uh... 134 00:05:34,060 --> 00:05:35,830 Sorry. 135 00:05:35,860 --> 00:05:37,600 ♪ 136 00:05:37,630 --> 00:05:40,500 - Shit. That was meant for you. 137 00:05:40,540 --> 00:05:42,610 I'm really off today. 138 00:05:44,540 --> 00:05:47,010 Uh... [sighs]... I mean... 139 00:05:47,040 --> 00:05:49,550 Jesus, Elliot, I, um... 140 00:05:49,580 --> 00:05:52,650 You know what, man? Fuck you. 141 00:05:52,680 --> 00:05:54,680 I'm just trying to brighten up your day 142 00:05:54,720 --> 00:05:56,650 with my dope-ass anecdotes, but if you don't appreciate it, 143 00:05:56,690 --> 00:05:58,690 I can just sit here in silence. 144 00:05:58,720 --> 00:06:00,860 [chuckles] Really? 145 00:06:00,890 --> 00:06:03,690 Is this gonna end up being a beautiful accident? 146 00:06:03,730 --> 00:06:05,730 Mm, no... no, I'm... 147 00:06:05,760 --> 00:06:08,460 I'm sorry, bro. I shouldn't have said that. 148 00:06:08,500 --> 00:06:10,000 Spoke too soon. 149 00:06:10,030 --> 00:06:12,130 - I'm bigger than this, man, and, in a way, 150 00:06:12,170 --> 00:06:13,970 what you just said actually helps me, 151 00:06:14,000 --> 00:06:15,900 'cause I've always wondered 152 00:06:15,940 --> 00:06:18,110 if people here thought I was just trying to get attention, 153 00:06:18,140 --> 00:06:19,840 but I was like, "Nah." 154 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 But I should've started the day off 155 00:06:21,510 --> 00:06:23,480 by asking what you did this weekend. 156 00:06:23,510 --> 00:06:25,510 - He does raise a good question. 157 00:06:25,550 --> 00:06:27,480 What did I do this weekend? 158 00:06:27,520 --> 00:06:30,620 - Instead I'm always just rambling around some bullshit. 159 00:06:30,650 --> 00:06:33,460 But you know what, I'm gonna drop some truth on you, dude. 160 00:06:33,490 --> 00:06:36,160 Since we're opening up here, I, uh... 161 00:06:36,190 --> 00:06:39,460 I've only ever gotten laid twice. 162 00:06:39,500 --> 00:06:41,130 Okay, actually, it was 11/2 times, 163 00:06:41,160 --> 00:06:43,030 but the first time, it was... 164 00:06:43,070 --> 00:06:45,100 it was one of those high-end escorts, dude, a courtesan. 165 00:06:45,130 --> 00:06:47,770 I saw her at the Plaza Hotel... and actually, she saw me, dude. 166 00:06:47,800 --> 00:06:49,610 She totally was hitting on me. 167 00:06:49,640 --> 00:06:51,610 It cost me, like, two weeks' pay. 168 00:06:51,640 --> 00:06:53,880 - Oh, I know what I did this weekend. 169 00:06:53,910 --> 00:06:55,840 I rehearsed my proposal. 170 00:06:55,880 --> 00:06:57,750 I have a big meeting with the VP of Technology. 171 00:06:57,780 --> 00:06:59,450 - I've actually never had penetration, dude. 172 00:06:59,480 --> 00:07:01,220 I've never penetrated. I just... I... [sighs] 173 00:07:01,250 --> 00:07:03,050 I went to one of those rub and tugs... 174 00:07:03,090 --> 00:07:05,820 - No, wait, I already had that meeting. 175 00:07:05,850 --> 00:07:07,520 That was last week. 176 00:07:07,560 --> 00:07:09,160 What happened this past weekend? 177 00:07:09,190 --> 00:07:10,830 - I just kept thinking she was one of those girls 178 00:07:10,860 --> 00:07:12,560 that got kidnapped and was forced to do it. 179 00:07:12,600 --> 00:07:14,130 I was, like, thinking of her family the whole... 180 00:07:14,160 --> 00:07:15,960 [phone ringing, buzzing] 181 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Hey, dude, thanks for letting me confide in you. 182 00:07:18,030 --> 00:07:21,000 Uh, just don't tell any of the guys about this. Cool? 183 00:07:21,040 --> 00:07:22,870 - It's hard what he just did... 184 00:07:22,910 --> 00:07:24,770 - [chuckles] Yeah... - Opening up face-to-face, 185 00:07:24,810 --> 00:07:27,910 which is why I probably talk to you. 186 00:07:27,940 --> 00:07:30,910 [keyboard clacking] 187 00:07:30,950 --> 00:07:37,990 ♪ 188 00:07:42,960 --> 00:07:45,060 Why is my account locked out? 189 00:07:45,090 --> 00:07:52,170 ♪ 190 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 [keyboard clacking] 191 00:07:54,040 --> 00:07:55,700 [line ringing] 192 00:07:55,740 --> 00:07:57,170 E Corp Help Desk. 193 00:07:57,210 --> 00:07:58,710 - Hey, I got locked out of my account. 194 00:07:58,740 --> 00:08:00,280 Can you do a password reset for me? 195 00:08:00,310 --> 00:08:01,910 - Can I have your employee number? 196 00:08:01,940 --> 00:08:03,710 072391. 197 00:08:03,750 --> 00:08:05,210 Please hold. 198 00:08:05,250 --> 00:08:09,020 [cheery music plays over phone] 199 00:08:09,050 --> 00:08:11,150 [phone buzzing] 200 00:08:11,190 --> 00:08:13,960 - My work email is prompting me for a password. 201 00:08:13,990 --> 00:08:15,660 Did someone try to get on the domain 202 00:08:15,690 --> 00:08:17,030 as me too many times? 203 00:08:17,060 --> 00:08:18,860 Or has E Corp locked me out? 204 00:08:18,890 --> 00:08:20,760 Did they discover my shipping hack? 205 00:08:20,800 --> 00:08:22,630 I need to check my monitoring server. 206 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 Hey, Samar... 207 00:08:23,700 --> 00:08:25,970 Samar, I got locked out. 208 00:08:26,000 --> 00:08:28,070 Can I hop on your machine to check something real quick? 209 00:08:28,100 --> 00:08:30,270 - Yeah, yeah, yeah, sure, go for it. 210 00:08:30,310 --> 00:08:32,940 Yeah... 211 00:08:32,980 --> 00:08:35,910 - Is this that bad feeling I have looming over me? 212 00:08:35,940 --> 00:08:38,310 Is this why today doesn't feel right? 213 00:08:38,350 --> 00:08:41,080 [keyboard clacking] 214 00:08:41,120 --> 00:08:42,850 An update failure. 215 00:08:42,890 --> 00:08:44,990 No, this can't be happening. 216 00:08:45,020 --> 00:08:46,790 [music intensifies] 217 00:08:46,820 --> 00:08:48,860 Maybe something's wrong with my dashboard. 218 00:08:48,890 --> 00:08:50,960 I need to check the full log. [keyboard clacking] 219 00:08:50,990 --> 00:08:53,960 [tense music] 220 00:08:54,000 --> 00:08:59,700 ♪ 221 00:08:59,740 --> 00:09:02,140 Shit. This morning at 6:{\c}07 a. m., 222 00:09:02,170 --> 00:09:05,240 the Dark Army tried to run Stage 2. 223 00:09:05,270 --> 00:09:08,010 My patch stopped them, but it doesn't change the fact 224 00:09:08,040 --> 00:09:10,610 they're trying to blow up the downtown building today. 225 00:09:10,650 --> 00:09:14,020 - Damn, dude, Bobbi from HR is rolling up with Security. 226 00:09:14,050 --> 00:09:15,880 Wonder who they're axing. 227 00:09:15,920 --> 00:09:18,220 [indistinct radio chatter] 228 00:09:18,250 --> 00:09:20,660 - Mr. Alderson, thank you for waiting. 229 00:09:20,690 --> 00:09:23,030 I looked into this. It looks like we cannot 230 00:09:23,060 --> 00:09:24,930 restore your account at this time. 231 00:09:24,960 --> 00:09:27,760 Is there anything else I can... 232 00:09:27,800 --> 00:09:31,230 - Samar is right. HR is firing someone. 233 00:09:31,270 --> 00:09:33,340 Me. Fuck... 234 00:09:33,370 --> 00:09:35,840 I can't leave the building until I get back on a machine 235 00:09:35,870 --> 00:09:37,070 and figure out how they're planning on 236 00:09:37,110 --> 00:09:38,910 getting around my patch. 237 00:09:38,940 --> 00:09:40,980 Samar, I need you to distract them for me. 238 00:09:41,010 --> 00:09:42,240 Wait, what? 239 00:09:42,280 --> 00:09:43,880 Help me figure this out. 240 00:09:43,910 --> 00:09:46,280 Do not leave me. Stay focused. 241 00:09:46,310 --> 00:09:49,280 [dramatic percussive music] 242 00:09:49,320 --> 00:09:56,360 ♪ 243 00:10:04,330 --> 00:10:05,900 - Excuse me, I had a question for you... 244 00:10:05,930 --> 00:10:07,070 - We're looking for Elliot Alderson. 245 00:10:07,100 --> 00:10:08,700 Do you know where he is? 246 00:10:08,740 --> 00:10:10,210 - Oh, yeah, yeah, he's on floor 11. 247 00:10:10,240 --> 00:10:12,070 You know, they have the best bathrooms, 248 00:10:12,110 --> 00:10:13,810 and he likes to take his morning dump around this time. 249 00:10:13,840 --> 00:10:15,740 - Samar, you need to be serious right now. 250 00:10:15,780 --> 00:10:17,380 We have talked about these micro-aggressions of yours. 251 00:10:17,410 --> 00:10:19,010 I am being serious. 252 00:10:19,050 --> 00:10:20,050 He told me he was crowning his whole commute. 253 00:10:20,080 --> 00:10:21,320 He was just here. 254 00:10:21,350 --> 00:10:22,990 - We need eyes on Elliot Alderson. 255 00:10:23,020 --> 00:10:24,720 - Elliot, I didn't know if you'd be here. 256 00:10:24,750 --> 00:10:26,320 - Janet, I... - Great news on your proposal. 257 00:10:26,350 --> 00:10:28,020 Starting with the Southwest region this week, 258 00:10:28,060 --> 00:10:29,860 all paper records will be digitized locally. 259 00:10:29,890 --> 00:10:31,990 I tried to find you on Friday. I... you weren't in. 260 00:10:32,030 --> 00:10:34,230 I wanted to congratulate you in person. 261 00:10:34,260 --> 00:10:35,700 Before we know it, the database... 262 00:10:35,730 --> 00:10:37,200 Did you hear what she said? 263 00:10:37,230 --> 00:10:39,800 I wasn't in Friday. Where was I? 264 00:10:39,840 --> 00:10:43,070 When did my program halt? Why can't I remember? Wait... 265 00:10:43,110 --> 00:10:45,710 Mr. Robot... - Mr. what? 266 00:10:45,740 --> 00:10:47,080 - What day is it today? 267 00:10:47,110 --> 00:10:48,940 - You know it's gonna be a long week 268 00:10:48,980 --> 00:10:50,210 if you gotta ask on a Monday. Is everything all right? 269 00:10:50,250 --> 00:10:51,710 - Janet, I can't talk right now. 270 00:10:51,750 --> 00:10:53,750 There's an I. T. emergency on 29. 271 00:10:53,780 --> 00:10:55,450 ♪ 272 00:10:55,480 --> 00:10:58,020 Last thing I remember was the E Corp party. 273 00:10:58,050 --> 00:10:59,860 That was four days ago. 274 00:10:59,890 --> 00:11:02,260 Did Mr. Robot really take over for that long? 275 00:11:02,290 --> 00:11:04,390 [synths whirring] 276 00:11:04,430 --> 00:11:06,390 Don't look up. Security cameras. 277 00:11:06,430 --> 00:11:08,130 [phone buzzes] 278 00:11:08,160 --> 00:11:10,400 That's right. Darlene. I remember now. 279 00:11:10,430 --> 00:11:12,770 She was supposed to follow me... him. 280 00:11:12,800 --> 00:11:14,200 You know what I fucking mean. 281 00:11:14,240 --> 00:11:16,040 She must've seen Mr. Robot. 282 00:11:16,070 --> 00:11:17,910 Darlene... - I can barely hear you. 283 00:11:17,940 --> 00:11:19,270 It's a madhouse down here. 284 00:11:19,310 --> 00:11:21,440 You were gone all weekend. 285 00:11:21,480 --> 00:11:23,350 You left Flipper alone. I had to give him to your landlord. 286 00:11:23,380 --> 00:11:25,150 - Listen to me. Did you follow me? 287 00:11:25,180 --> 00:11:27,850 Did you see him? - Okay, just come downstairs. 288 00:11:27,880 --> 00:11:29,380 - I'm getting fired. I can't leave until I've... 289 00:11:29,420 --> 00:11:31,220 [door opens] - Ma'am. Check the stairway. 290 00:11:31,250 --> 00:11:34,190 - Elliot? Elli... 291 00:11:34,220 --> 00:11:37,260 I'm going to get him. 292 00:11:37,290 --> 00:11:39,030 [doors opening] 293 00:11:39,060 --> 00:11:41,360 All I know is it's been six fucking weeks, 294 00:11:41,400 --> 00:11:43,430 and I haven't had a weekend with my son. 295 00:11:43,470 --> 00:11:45,200 [discordant synth music] 296 00:11:45,230 --> 00:11:46,870 I did trade the car. 297 00:11:46,900 --> 00:11:49,070 I'm taking the subway. So what? 298 00:11:49,100 --> 00:11:50,770 I'm picking him up from school today. 299 00:11:50,810 --> 00:11:52,410 - They cut my access privileges. 300 00:11:52,440 --> 00:11:53,410 - I completely disagree. I think he definitely loves me. 301 00:11:53,440 --> 00:11:56,410 Sir... Sir... 302 00:11:56,440 --> 00:11:59,410 ♪ 303 00:11:59,450 --> 00:12:01,980 - Are you gonna really get into that right now? 304 00:12:02,020 --> 00:12:04,850 That was one time I told him I hated him. 305 00:12:04,890 --> 00:12:08,220 ♪ 306 00:12:08,260 --> 00:12:11,330 - I'm going to attract attention. 307 00:12:11,360 --> 00:12:14,260 I have to remain calm. 308 00:12:14,300 --> 00:12:16,930 Take deep breaths. [electrical crackling] 309 00:12:16,970 --> 00:12:18,830 Be cool. 310 00:12:18,870 --> 00:12:20,300 Don't panic. 311 00:12:20,340 --> 00:12:22,940 Slow everything way down. 312 00:12:22,970 --> 00:12:25,840 [audio modulates] 313 00:12:25,870 --> 00:12:27,310 Blend in. 314 00:12:27,340 --> 00:12:30,380 Look bored, broken. 315 00:12:30,410 --> 00:12:33,780 Get a blank office stare on my face. 316 00:12:33,820 --> 00:12:36,920 This is how they do it, isn't it? 317 00:12:36,950 --> 00:12:38,150 How they're able to watch the world 318 00:12:38,190 --> 00:12:40,860 fall apart around them? 319 00:12:40,890 --> 00:12:44,560 Because to them, this is normal. 320 00:12:44,590 --> 00:12:47,060 It's all they know. 321 00:12:47,100 --> 00:12:50,130 Maybe I can learn from them. 322 00:12:50,170 --> 00:12:53,140 I wish I could see myself through your eyes. 323 00:12:53,170 --> 00:12:55,900 Don't you wish you could see yourself through mine? 324 00:12:55,940 --> 00:12:58,110 As we step through our code, line by line, 325 00:12:58,140 --> 00:13:01,280 debugging it to find the cause of our runtime error. 326 00:13:01,310 --> 00:13:02,950 What am I doing? 327 00:13:02,980 --> 00:13:04,280 I'm still attracting attention. 328 00:13:04,310 --> 00:13:05,980 I'll still get caught, 329 00:13:06,010 --> 00:13:07,820 and it'll be painfully slow to watch. 330 00:13:07,850 --> 00:13:10,320 This isn't gonna work. [audio speeds up] 331 00:13:10,350 --> 00:13:13,460 We need to find an open space, a network jack. 332 00:13:13,490 --> 00:13:16,460 [solemn music] 333 00:13:16,490 --> 00:13:18,390 ♪ 334 00:13:18,430 --> 00:13:21,230 God damn it, it's the start of the work week. 335 00:13:21,260 --> 00:13:23,070 Monday morning attendance:{\c} 336 00:13:23,100 --> 00:13:24,530 All of the conference rooms are booked, 337 00:13:24,570 --> 00:13:28,070 and all of the cubicles are full. 338 00:13:28,100 --> 00:13:31,970 I'll have to get someone off their work station. 339 00:13:32,010 --> 00:13:33,310 Here... 340 00:13:33,340 --> 00:13:35,310 ♪ 341 00:13:35,340 --> 00:13:37,480 She's the perfect candidate. 342 00:13:37,510 --> 00:13:39,210 ♪ 343 00:13:39,250 --> 00:13:42,220 [sniffing] 344 00:13:42,250 --> 00:13:46,550 ♪ 345 00:13:46,590 --> 00:13:49,390 Hi, Edie, I'm Henry from I. T. 346 00:13:49,420 --> 00:13:51,560 - Hello. - We've detected you using 347 00:13:51,590 --> 00:13:54,130 some unauthorized remote access software 348 00:13:54,160 --> 00:13:56,900 to connect to your computer work station from home. 349 00:13:56,930 --> 00:13:59,400 - Oh, my. That can't be true. 350 00:13:59,430 --> 00:14:02,100 - Don't worry, I'm just gonna take a look at your machine 351 00:14:02,140 --> 00:14:04,340 and perform an assessment to make sure you don't have 352 00:14:04,370 --> 00:14:07,040 an unauthorized desktop sharing service installed. 353 00:14:07,080 --> 00:14:09,010 - Well, I'm gonna have to contest that. 354 00:14:09,040 --> 00:14:10,510 I've hardened my install 355 00:14:10,550 --> 00:14:12,510 further than the standard configuration, 356 00:14:12,550 --> 00:14:16,020 including a restrictive host base firewall rule set, 357 00:14:16,050 --> 00:14:19,190 and whitelisting to block unauthorized apps from running. 358 00:14:19,220 --> 00:14:21,090 - I might've chosen the wrong candidate. 359 00:14:21,120 --> 00:14:23,990 - I think I know your culprit, though. 360 00:14:24,030 --> 00:14:28,000 Fred over there uses GoToMyPC all the time. 361 00:14:28,030 --> 00:14:29,900 Let me introduce you. 362 00:14:29,930 --> 00:14:31,500 [keyboard clacks] 363 00:14:31,530 --> 00:14:38,270 ♪ 364 00:14:38,310 --> 00:14:39,640 Fred... [music plays through earphones] 365 00:14:39,670 --> 00:14:42,310 ♪ 366 00:14:42,340 --> 00:14:45,350 You loused it up again. 367 00:14:45,380 --> 00:14:46,950 Hi, Fred. 368 00:14:46,980 --> 00:14:49,250 Henry from I. T. - Are you serious? 369 00:14:49,280 --> 00:14:50,450 You gotta take a look at my machine now? 370 00:14:50,490 --> 00:14:52,090 I just got in. 371 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 - Listen, I just need it for 15 minutes. 372 00:14:53,390 --> 00:14:55,020 - I'm... I'm backlogged here, man. 373 00:14:55,060 --> 00:14:57,060 I got my supervisors giving me deadlines. 374 00:14:57,090 --> 00:14:59,460 - This isn't a matter of debate. 375 00:14:59,490 --> 00:15:02,430 ♪ 376 00:15:02,460 --> 00:15:05,500 - Whatever. I'll be in the break room. 377 00:15:05,530 --> 00:15:12,570 ♪ 378 00:15:13,080 --> 00:15:16,040 [keyboard clacking] 379 00:15:16,080 --> 00:15:22,280 ♪ 380 00:15:22,320 --> 00:15:25,150 - Log data from the Dark Army's back-doored machine. 381 00:15:25,190 --> 00:15:29,660 ♪ 382 00:15:29,690 --> 00:15:32,390 They're using this guy's account:{\c} Frank Bowman. 383 00:15:32,430 --> 00:15:35,060 He's a member of the code signing architecture team. 384 00:15:35,100 --> 00:15:37,170 This is what they're doing. 385 00:15:37,200 --> 00:15:39,300 They wanna sign their own firmware and bypass my patch. 386 00:15:39,330 --> 00:15:40,970 If they do that, they'll blow up 387 00:15:41,000 --> 00:15:42,240 the downtown recovery building. 388 00:15:42,270 --> 00:15:44,310 My only chance to stop it 389 00:15:44,340 --> 00:15:46,980 is to get to the hardware security modules, the HSMs. 390 00:15:47,010 --> 00:15:49,110 They're on the 23rd floor. 391 00:15:49,140 --> 00:15:52,110 [fluttering synth music] 392 00:15:52,150 --> 00:15:59,190 ♪ 393 00:16:02,190 --> 00:16:04,190 [tense tone] 394 00:16:04,230 --> 00:16:06,230 - [stammers] No, I haven't seen him. 395 00:16:06,260 --> 00:16:08,100 [indistinct chatter] 396 00:16:08,130 --> 00:16:15,170 ♪ 397 00:16:16,800 --> 00:16:19,770 [indistinct murmuring] 398 00:16:19,810 --> 00:16:21,480 [aery ambient music] 399 00:16:21,510 --> 00:16:23,380 - Did he just come in? - [clears throat] 400 00:16:23,410 --> 00:16:27,220 ♪ 401 00:16:27,250 --> 00:16:30,220 [solemn music] 402 00:16:30,250 --> 00:16:37,330 ♪ 403 00:16:37,360 --> 00:16:39,190 Hi. How are you? 404 00:16:39,230 --> 00:16:41,400 - One sec, I'm just finishing up an email. 405 00:16:41,430 --> 00:16:48,470 ♪ 406 00:16:51,410 --> 00:16:52,570 - I think that you're in the wrong... 407 00:16:52,610 --> 00:16:55,580 Almost finished. 408 00:16:55,610 --> 00:16:58,250 All right... 409 00:16:58,280 --> 00:17:01,620 Excuse me, very important memo. 410 00:17:01,650 --> 00:17:03,790 We should get started. 411 00:17:03,820 --> 00:17:05,790 - I think you're in the wrong room. 412 00:17:05,820 --> 00:17:08,590 I'm sorry, you are? 413 00:17:08,620 --> 00:17:12,430 - Sean, head of Sales. - Sean. Of course. 414 00:17:12,460 --> 00:17:13,830 Dave Kennedy. 415 00:17:13,860 --> 00:17:16,530 I work with Craig on the Q4 push. 416 00:17:16,560 --> 00:17:19,100 I had longer hair then. 417 00:17:19,130 --> 00:17:21,600 - Listen, we're on a deadline. We don't have time for this. 418 00:17:21,640 --> 00:17:23,440 You are in the wrong room. 419 00:17:23,470 --> 00:17:25,210 - Well, maybe there's been some confusion, 420 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 either on your end or mine. 421 00:17:26,670 --> 00:17:29,080 What room did you say this was? 422 00:17:29,110 --> 00:17:30,510 44, 12C. 423 00:17:30,550 --> 00:17:33,350 44, 12C... 424 00:17:33,380 --> 00:17:35,320 You know, I think that's my room. 425 00:17:35,350 --> 00:17:38,350 [chuckles] No. 426 00:17:38,390 --> 00:17:41,160 - All right, let me check my calendar. 427 00:17:41,190 --> 00:17:44,460 Service has been spotty all morning. 428 00:17:44,490 --> 00:17:46,190 All right, here it is. 429 00:17:46,230 --> 00:17:49,300 Ah, you're right, so embarrassing. 430 00:17:49,330 --> 00:17:51,630 Uh, I'm not supposed to be on 44, 12C. 431 00:17:51,670 --> 00:17:53,700 Yeah, I'm down one floor, 432 00:17:53,740 --> 00:17:55,740 43, 12C. 433 00:17:55,770 --> 00:17:57,470 - [derisive chuckle] - [chuckles] 434 00:17:57,510 --> 00:18:00,510 ♪ 435 00:18:00,540 --> 00:18:03,510 [tense music] 436 00:18:03,550 --> 00:18:07,720 ♪ 437 00:18:07,750 --> 00:18:09,350 I should've known. 438 00:18:09,380 --> 00:18:11,150 We always have chocolate donuts too. 439 00:18:11,190 --> 00:18:12,720 Oh, Jesus Christ, 440 00:18:12,750 --> 00:18:14,690 you have wasted enough of our time already. 441 00:18:14,720 --> 00:18:16,420 We need to get started. 442 00:18:16,460 --> 00:18:20,800 ♪ 443 00:18:20,830 --> 00:18:23,270 You know, Sean, 444 00:18:23,300 --> 00:18:26,830 sometimes I get a lot like you, 445 00:18:26,870 --> 00:18:29,840 where you have a lot of anxiety, 446 00:18:29,870 --> 00:18:32,440 because of a deadline, 447 00:18:32,470 --> 00:18:36,140 you know, where you feel pressure, because... 448 00:18:36,180 --> 00:18:38,410 something has to get done. 449 00:18:38,450 --> 00:18:40,650 And then, all of these damn little 450 00:18:40,680 --> 00:18:43,550 unknown variables keep popping up. 451 00:18:43,590 --> 00:18:50,630 ♪ 452 00:18:51,660 --> 00:18:53,830 And when you find yourself 453 00:18:53,860 --> 00:18:56,900 at the center of one of those storms, 454 00:18:56,930 --> 00:18:59,730 man, you just gotta breathe. 455 00:18:59,770 --> 00:19:03,610 Just let go. 456 00:19:03,640 --> 00:19:06,370 Get it done. 457 00:19:06,410 --> 00:19:08,810 [electrical crackling] 458 00:19:08,840 --> 00:19:14,780 ♪ 459 00:19:14,820 --> 00:19:17,220 [music intensifies] 460 00:19:17,250 --> 00:19:18,720 Mr. Alderson! 461 00:19:18,750 --> 00:19:21,620 Mr. Alderson! 462 00:19:21,660 --> 00:19:24,790 Hey, stop! 463 00:19:24,830 --> 00:19:27,560 Mr. Alderson, stop! 464 00:19:27,600 --> 00:19:28,630 St... 465 00:19:30,300 --> 00:19:32,500 - Shit, I'm going through the lobby. 466 00:19:32,530 --> 00:19:34,270 Security will force me out. 467 00:19:34,300 --> 00:19:36,470 What should I do? What would you do? 468 00:19:36,500 --> 00:19:38,210 That's right, you never answer me. 469 00:19:38,240 --> 00:19:39,910 Is this why I created Mr. Robot? 470 00:19:39,940 --> 00:19:41,980 To help me get out of situations like this? 471 00:19:42,010 --> 00:19:43,810 At least he interacts with me. 472 00:19:43,850 --> 00:19:45,680 If Mr. Robot was here, what would he do? 473 00:19:45,710 --> 00:19:47,250 - First thing he'd tell you is to stop talking 474 00:19:47,280 --> 00:19:48,480 to your imaginary friend. 475 00:19:48,520 --> 00:19:49,920 - You're not really him, though. 476 00:19:49,950 --> 00:19:51,320 - [chuckles] Would you stop trying to be 477 00:19:51,350 --> 00:19:52,890 so technical about everything? 478 00:19:52,920 --> 00:19:54,490 You know if he were here, 479 00:19:54,520 --> 00:19:55,920 he'd tell you exactly what he told you 480 00:19:55,960 --> 00:19:57,530 when he said to walk away from Vera. 481 00:19:57,560 --> 00:19:59,330 This is a zero-sum game. Accept the truth. 482 00:19:59,360 --> 00:20:01,000 That building is going to blow up, 483 00:20:01,030 --> 00:20:02,530 and there's not a damn thing you can do to stop it. 484 00:20:02,560 --> 00:20:04,730 - I'll find a way to destroy the HSMs. 485 00:20:04,770 --> 00:20:06,370 Once I do that, there'll be no way 486 00:20:06,400 --> 00:20:07,940 for the Dark Army to run Stage 2. 487 00:20:07,970 --> 00:20:09,640 - How are you gonna do that, huh? 488 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 You're about to be kicked out, Einstein. 489 00:20:10,710 --> 00:20:12,370 So the real question is, 490 00:20:12,410 --> 00:20:14,310 can you get to the HSMs before they do? 491 00:20:14,340 --> 00:20:16,340 - All I need to do is get to the ground floor. 492 00:20:16,380 --> 00:20:18,010 Once I'm there, I'll find a way to get back in. 493 00:20:18,050 --> 00:20:19,910 With the security they have? 494 00:20:19,950 --> 00:20:21,720 I'll tailgate someone. 495 00:20:21,750 --> 00:20:23,550 - Hate to see it, kiddo, but you'd have better luck 496 00:20:23,590 --> 00:20:25,450 tailgating the parking lot at a Yo-Yo Ma concert. 497 00:20:25,490 --> 00:20:27,390 They got all their peepers peeled for you. 498 00:20:27,420 --> 00:20:29,660 - I know my way around. - Even if you do get up there, 499 00:20:29,690 --> 00:20:32,490 you got Bobbi and her Keystone Cops looking for you. 500 00:20:32,530 --> 00:20:34,260 You'll never get away with that. 501 00:20:34,300 --> 00:20:35,830 And while you're busy spinning your wheels, 502 00:20:35,860 --> 00:20:37,700 trying to prove that piece of wisdom wrong, 503 00:20:37,730 --> 00:20:39,500 the recovery building's going to explode, 504 00:20:39,530 --> 00:20:41,740 and the people inside right along with it. 505 00:20:41,770 --> 00:20:43,610 - He's right. I need to worry about 506 00:20:43,640 --> 00:20:47,010 the people in the building, not the HSMs. 507 00:20:47,040 --> 00:20:48,810 But there is no he. 508 00:20:48,840 --> 00:20:51,550 That was just my imagination. [elevator dings] 509 00:20:51,580 --> 00:20:53,520 We haven't seen each other in months. 510 00:20:53,550 --> 00:20:56,280 We've been battling each other in our own voids. 511 00:20:56,320 --> 00:20:58,720 But at least now I know my next move. 512 00:20:58,750 --> 00:21:01,990 [elevator door opens, indistinct chatter] 513 00:21:02,020 --> 00:21:04,990 [indistinct radio chatter] 514 00:21:05,030 --> 00:21:08,000 [solemn music] 515 00:21:08,030 --> 00:21:09,900 ♪ 516 00:21:09,930 --> 00:21:11,970 [crowd chanting] This is what democracy looks like! 517 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 - Elliot Alderson, we've been instructed 518 00:21:13,640 --> 00:21:15,600 to escort you off the premises. 519 00:21:15,640 --> 00:21:17,340 - Show me what democracy looks like! 520 00:21:17,370 --> 00:21:18,940 All: This is what democracy looks like! 521 00:21:18,970 --> 00:21:20,780 Show me what democracy looks like! 522 00:21:20,810 --> 00:21:22,610 All: This is what democracy looks like! 523 00:21:22,640 --> 00:21:24,510 Show me what democracy looks like! 524 00:21:24,550 --> 00:21:26,410 All: This is what democracy looks like! 525 00:21:26,450 --> 00:21:28,320 Show me what democracy looks like! 526 00:21:28,350 --> 00:21:31,020 All: This is what democracy looks like! 527 00:21:31,050 --> 00:21:33,720 [line ringing] - E Corp Recovery Center. 528 00:21:33,760 --> 00:21:35,890 How may I direct your call? - Listen, there's gonna be 529 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 a buildup of hydrogen in the data center. 530 00:21:37,790 --> 00:21:39,530 - Sir, I'm having trouble hearing you. 531 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 Would you like me to connect you... 532 00:21:41,400 --> 00:21:42,730 - You've gotta get everyone out of the building now. 533 00:21:42,760 --> 00:21:43,970 A spark will ignite the hydrogen 534 00:21:44,000 --> 00:21:45,530 and bring the whole place down. 535 00:21:45,570 --> 00:21:46,730 Have someone look at the battery room 536 00:21:46,770 --> 00:21:48,340 for your UPS devices. 537 00:21:48,370 --> 00:21:50,100 Sir, UPS? 538 00:21:50,140 --> 00:21:52,340 We use E Shipping for our freight services here. 539 00:21:52,370 --> 00:21:53,740 Would you like me to transfer you to the warehouse? 540 00:21:53,780 --> 00:21:55,440 - There's a fucking bomb in your building. 541 00:21:55,480 --> 00:21:57,450 Clear everyone out now. 542 00:21:57,480 --> 00:21:59,810 Hopefully that gives everyone enough time to get out. 543 00:21:59,850 --> 00:22:01,520 Now all I need to do is find a way to... 544 00:22:01,550 --> 00:22:02,850 Elliot! 545 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 - You've gotta help me get back inside. 546 00:22:07,150 --> 00:22:08,720 I have to tell you something. 547 00:22:08,760 --> 00:22:10,660 - There's a code signing machine on 23. 548 00:22:10,690 --> 00:22:12,360 We have to find a way to... - I'm working with the FBI. 549 00:22:12,390 --> 00:22:15,430 [tense tone, ringing] 550 00:22:18,770 --> 00:22:21,000 [reverberating] After Cisco, when the FBI questioned me, 551 00:22:21,040 --> 00:22:22,770 they did more than that. 552 00:22:22,800 --> 00:22:24,410 They had everything laid out on this board:{\c} 553 00:22:24,440 --> 00:22:28,480 Us, Angela, Trenton, Mobley, everyone. 554 00:22:28,510 --> 00:22:30,810 They had been following our every move for months. 555 00:22:30,850 --> 00:22:32,710 They knew everything. 556 00:22:32,750 --> 00:22:34,480 And Tyrell, they think he's at the center of it all. 557 00:22:34,520 --> 00:22:36,380 Wait... wait a minute. 558 00:22:36,420 --> 00:22:37,790 Back up. 559 00:22:37,820 --> 00:22:39,890 [dark piano music] 560 00:22:39,920 --> 00:22:43,390 This... this has been going on since Cisco? 561 00:22:43,430 --> 00:22:45,690 ♪ 562 00:22:45,730 --> 00:22:48,760 You've been working with them? The FBI? 563 00:22:48,800 --> 00:22:51,130 ♪ 564 00:22:51,170 --> 00:22:53,070 Why didn't you tell me? 565 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 I made a deal for us. 566 00:22:55,170 --> 00:22:57,940 All they want is Tyrell. - What? 567 00:22:57,970 --> 00:22:59,840 What deal? 568 00:22:59,870 --> 00:23:03,580 ♪ 569 00:23:03,610 --> 00:23:05,650 Is that why you hacked me? 570 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 For them? 571 00:23:07,520 --> 00:23:10,050 ♪ 572 00:23:10,080 --> 00:23:11,950 [indistinct radio chatter] 573 00:23:11,990 --> 00:23:13,920 What's going on? 574 00:23:13,960 --> 00:23:17,660 ♪ 575 00:23:17,690 --> 00:23:19,730 Are you wearing a fucking wire right now? 576 00:23:19,760 --> 00:23:21,530 No. 577 00:23:21,560 --> 00:23:24,470 No, they don't even know that I'm here. 578 00:23:24,500 --> 00:23:27,030 Elliot, I'm telling you the truth. 579 00:23:27,070 --> 00:23:29,940 The truth? 580 00:23:29,970 --> 00:23:33,170 The truth? 581 00:23:33,210 --> 00:23:36,080 You've been working with the FBI behind my back? 582 00:23:36,110 --> 00:23:38,810 You've been spying on me? Am I to blame for this? 583 00:23:38,850 --> 00:23:41,480 Not telling her how much I miss Mr. Robot? 584 00:23:41,520 --> 00:23:43,590 How a part of me may have let all of this happen? 585 00:23:43,620 --> 00:23:45,020 The other night, 586 00:23:45,050 --> 00:23:47,620 I followed you like you asked me to. 587 00:23:47,660 --> 00:23:50,060 He snuck out of the apartment around 2:{\c}00 a. m., 588 00:23:50,090 --> 00:23:53,160 and met up with Angela. 589 00:23:53,190 --> 00:23:56,730 She knew it was him. 590 00:23:56,760 --> 00:23:58,600 I think the two of them have been working with... 591 00:23:58,630 --> 00:24:00,070 Tyrell. 592 00:24:00,100 --> 00:24:01,900 That's it. 593 00:24:01,940 --> 00:24:04,540 My runtime error. [electrical crackling] 594 00:24:04,570 --> 00:24:07,780 I saw her... 595 00:24:07,810 --> 00:24:10,880 And him. 596 00:24:10,910 --> 00:24:13,520 I was standing in a room... 597 00:24:13,550 --> 00:24:15,820 and they were together. Angela is the one behind this. 598 00:24:15,850 --> 00:24:18,650 I gotta stop her. - Angela's been betraying you? 599 00:24:18,690 --> 00:24:20,120 [electrical crackling] 600 00:24:20,150 --> 00:24:21,990 So have you. 601 00:24:22,020 --> 00:24:24,490 ♪ 602 00:24:24,530 --> 00:24:26,630 You kept this from me. 603 00:24:26,660 --> 00:24:29,860 ♪ 604 00:24:29,900 --> 00:24:33,740 You've been trying to play me this whole fucking time? 605 00:24:33,770 --> 00:24:35,700 All: This is what democracy looks like! 606 00:24:35,740 --> 00:24:37,510 - Show me what democracy looks like! 607 00:24:37,540 --> 00:24:39,210 All: This is what democracy looks like! 608 00:24:39,240 --> 00:24:40,980 Show me what democracy looks like! 609 00:24:41,010 --> 00:24:43,710 All: This is what democracy looks like! 610 00:24:43,750 --> 00:24:46,780 [sirens blaring] 611 00:24:49,120 --> 00:24:52,120 - Four, three, two, one... - We are live. 612 00:24:52,150 --> 00:24:54,620 All: This is what democracy looks like! 613 00:24:54,660 --> 00:24:55,760 Okay, we've live in five, 614 00:24:55,790 --> 00:24:58,560 four, three.. 615 00:24:58,590 --> 00:25:00,700 - Thanks, Jack. I'm here outside E Corp headquarters, 616 00:25:00,730 --> 00:25:03,260 and while it's typical to see daily protesters, 617 00:25:03,300 --> 00:25:07,000 it's unusual for the crowd to be this size and this vocal. 618 00:25:07,030 --> 00:25:08,770 An NYPD official told me 619 00:25:08,800 --> 00:25:10,840 they're taking the situation very seriously, 620 00:25:10,870 --> 00:25:13,640 and sending in additional units for crowd control. 621 00:25:13,680 --> 00:25:16,010 What's less clear is why today. 622 00:25:16,040 --> 00:25:19,050 With an all-time high unemployment rate of 26%, 623 00:25:19,080 --> 00:25:21,720 giving many citizens something to march about, 624 00:25:21,750 --> 00:25:23,620 most of the protesters I spoke with 625 00:25:23,650 --> 00:25:26,320 did give me varying answers as to why they're here. 626 00:25:26,350 --> 00:25:28,020 From forced currency changes 627 00:25:28,060 --> 00:25:30,120 to corporate greed and corruption, 628 00:25:30,160 --> 00:25:31,930 I even had one gentlemen tell me 629 00:25:31,960 --> 00:25:34,260 he was here to protest this morning's U. N. vote, 630 00:25:34,300 --> 00:25:38,730 that he felt it was somehow connected to E Corp. 631 00:25:38,770 --> 00:25:40,670 All: This is what democracy looks like! 632 00:25:40,700 --> 00:25:42,300 - Show me what democracy looks like! 633 00:25:42,340 --> 00:25:44,270 All: This is what democracy looks like! 634 00:25:44,310 --> 00:25:46,110 Show me what democracy looks like! 635 00:25:46,140 --> 00:25:48,010 All: This is what democracy looks like! 636 00:25:48,040 --> 00:25:49,810 Show me what democracy looks like! 637 00:25:49,840 --> 00:25:51,680 All: This is what democracy looks like! 638 00:25:51,710 --> 00:25:53,280 Show me what democracy looks like! 639 00:25:53,310 --> 00:25:55,220 All: This is what democracy looks like! 640 00:25:55,250 --> 00:25:57,020 Show me what democracy looks like! 641 00:25:57,050 --> 00:25:58,990 All: This is what democracy looks like! 642 00:25:59,020 --> 00:26:00,690 Settle down! 643 00:26:00,720 --> 00:26:02,320 All: This is what democracy looks like! 644 00:26:02,360 --> 00:26:04,360 Everybody! 645 00:26:04,390 --> 00:26:06,790 Settle down! 646 00:26:06,830 --> 00:26:08,660 Everyone! 647 00:26:08,700 --> 00:26:11,300 Settle down! 648 00:26:11,330 --> 00:26:13,670 Everyone... [glass shatters] 649 00:26:13,700 --> 00:26:16,140 [people clamoring, teargas hissing] 650 00:26:16,170 --> 00:26:17,770 [grunts] 651 00:26:17,810 --> 00:26:20,140 [dramatic percussive music] 652 00:26:20,170 --> 00:26:22,780 [glass shattering] 653 00:26:22,810 --> 00:26:24,280 ♪ 654 00:26:24,310 --> 00:26:26,710 [grunting] 655 00:26:26,750 --> 00:26:29,080 [people screaming] [glass shatters] 656 00:26:29,120 --> 00:26:36,160 ♪ 657 00:26:39,760 --> 00:26:42,200 [elevator dings] 658 00:26:42,230 --> 00:26:44,230 Scan your badge. 659 00:26:44,270 --> 00:26:46,130 I said scan your badge now! 660 00:26:46,170 --> 00:26:48,170 [mouthing words] 661 00:26:48,200 --> 00:26:49,870 [beeping] 662 00:26:49,900 --> 00:26:52,710 [ominous music] 663 00:26:52,740 --> 00:26:57,210 [woman speaking on TV] 664 00:26:57,240 --> 00:26:59,010 Tensions are running high, 665 00:26:59,050 --> 00:27:00,950 as the United Nations vote approaches. 666 00:27:00,980 --> 00:27:03,220 While no one can predict whether today's resolution 667 00:27:03,250 --> 00:27:06,050 will pass, all five permanent members, 668 00:27:06,090 --> 00:27:09,060 China, France, the Russian federation, 669 00:27:09,090 --> 00:27:11,690 the United Kingdom, and the United States 670 00:27:11,730 --> 00:27:13,760 must be in unanimous agreement 671 00:27:13,800 --> 00:27:16,700 for the measure to be adopted. 672 00:27:16,730 --> 00:27:18,670 Chorus: ♪ One, two, three, four 673 00:27:18,700 --> 00:27:22,270 ♪ One, two, three, four, five, six ♪ 674 00:27:22,300 --> 00:27:24,740 ♪ One, two, three, four 675 00:27:24,770 --> 00:27:27,040 ♪ Five, six, seven, eight 676 00:27:27,070 --> 00:27:29,340 ♪ One, two, three, four 677 00:27:29,380 --> 00:27:31,410 ♪ One, two, three, four, five, six ♪ 678 00:27:31,450 --> 00:27:33,950 [elevator dings, door opens] 679 00:27:33,980 --> 00:27:35,420 [melodic counting speeds up] 680 00:27:35,450 --> 00:27:37,750 Yeah! Got it, whoo! 681 00:27:37,790 --> 00:27:39,390 ♪ 682 00:27:39,420 --> 00:27:41,720 - [grunts] [spray paint can hissing] 683 00:27:41,760 --> 00:27:43,460 [woman speaking over speaker] - Please stay on your floor. 684 00:27:43,490 --> 00:27:46,890 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 685 00:27:46,930 --> 00:27:49,000 Stay away from elevators and stereos 686 00:27:49,030 --> 00:27:52,230 until further notice. - [screams] 687 00:27:52,270 --> 00:27:54,870 [grunting] 688 00:27:54,900 --> 00:27:56,100 This is Angela. 689 00:27:56,140 --> 00:27:58,070 - Blankenship. - Mentor. 690 00:27:58,110 --> 00:28:00,170 - Walk toward the elevator bank on your floor. 691 00:28:00,210 --> 00:28:02,380 There's a package waiting for you at the reception desk. 692 00:28:02,410 --> 00:28:04,210 Has your name it. 693 00:28:04,250 --> 00:28:05,950 There's something going on. 694 00:28:05,980 --> 00:28:07,920 I don't think I can leave my office. 695 00:28:07,950 --> 00:28:09,450 That's our distraction. 696 00:28:09,480 --> 00:28:11,020 - What do you mean your distraction? 697 00:28:11,050 --> 00:28:12,820 Get moving. 698 00:28:12,850 --> 00:28:15,360 We don't have a lot of time. [equipment slams] 699 00:28:15,390 --> 00:28:17,160 [door clicks open] - This is an emergency. 700 00:28:17,190 --> 00:28:19,260 Please stay on your floor. 701 00:28:19,290 --> 00:28:22,230 - What's going on? - Ran into a bit of a snag. 702 00:28:22,260 --> 00:28:23,970 We're gonna need you to go ahead and have 703 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 Elliot implement our contingency plan. 704 00:28:25,430 --> 00:28:27,130 Elliot? 705 00:28:27,170 --> 00:28:29,140 What contingency plan? 706 00:28:29,170 --> 00:28:33,270 - He needs to get to a computer called a, uh, HSM, 707 00:28:33,310 --> 00:28:35,080 make a backup of it. 708 00:28:35,110 --> 00:28:38,780 Once we get that, we'll be good to go. 709 00:28:38,810 --> 00:28:40,110 Come on, let's go, let's go! 710 00:28:40,150 --> 00:28:41,820 I got the package. 711 00:28:41,850 --> 00:28:43,450 - Good. Take the package to Elliot. 712 00:28:43,480 --> 00:28:45,420 It contains all the hardware he'll need. 713 00:28:45,450 --> 00:28:47,760 He'll pose as a member of the internal audit team 714 00:28:47,790 --> 00:28:49,890 based out of Detroit. 715 00:28:49,920 --> 00:28:52,460 Everything he needs to know is on a sheet of paper inside. 716 00:28:52,490 --> 00:28:55,460 [alarm chirring] 717 00:28:55,500 --> 00:28:57,100 [distorted synth music] 718 00:28:57,130 --> 00:28:58,870 He'll get it done. 719 00:28:58,900 --> 00:29:00,800 Call me when it's finished. 720 00:29:00,840 --> 00:29:02,340 ♪ 721 00:29:02,370 --> 00:29:04,910 [pounding on door, people clamoring] 722 00:29:04,940 --> 00:29:07,410 - Attention, all E Corp employees, 723 00:29:07,440 --> 00:29:09,540 this is an emergency. 724 00:29:09,580 --> 00:29:12,050 Please stay on your floor. - [shouting] 725 00:29:12,080 --> 00:29:15,380 - Lock all doors, and find your nearest safe zone. 726 00:29:15,420 --> 00:29:17,480 Stay away from elevators and stairwells... 727 00:29:17,520 --> 00:29:20,920 [elevator dings, door clicking] 728 00:29:20,960 --> 00:29:26,890 ♪ 729 00:29:26,930 --> 00:29:28,500 [beeping] 730 00:29:28,530 --> 00:29:31,500 [door closes] 731 00:29:31,530 --> 00:29:37,170 ♪ 732 00:29:37,200 --> 00:29:40,170 [phone buzzing] 733 00:29:40,210 --> 00:29:47,250 ♪ 734 00:29:50,050 --> 00:29:51,350 [elevator dings] 735 00:29:51,390 --> 00:29:53,450 ♪ 736 00:29:53,490 --> 00:29:55,190 - Ma'am, what are you doing here? 737 00:29:55,220 --> 00:29:57,020 It's not safe for you to be on elevators. 738 00:29:57,060 --> 00:29:58,560 I was, um... 739 00:29:58,590 --> 00:30:00,930 I'm trying to get to my office on 23. 740 00:30:00,960 --> 00:30:03,230 - There's a secure room and a safe zone on 23 741 00:30:03,260 --> 00:30:05,430 with no windows. I'll take you there. 742 00:30:07,300 --> 00:30:09,600 [man speaking on TV] 743 00:30:09,640 --> 00:30:13,010 - Okay. Thank you. 744 00:30:13,040 --> 00:30:15,910 - As no permanent members of the council voted against it. 745 00:30:15,940 --> 00:30:17,480 The draft resolution contained 746 00:30:17,510 --> 00:30:20,150 in document S/2015/511 hereby passes, 747 00:30:20,180 --> 00:30:23,020 allowing annexation of the Congo by China. 748 00:30:23,050 --> 00:30:25,550 I will now open the floor to members that wish to extend... 749 00:30:25,590 --> 00:30:29,860 [elevator rattles, electricity drones] 750 00:30:29,890 --> 00:30:31,530 - This is Murphy. I'm on elevator 4. 751 00:30:31,560 --> 00:30:33,030 We just lost power. 752 00:30:33,060 --> 00:30:35,630 I'm stuck between floors 26 and 25. 753 00:30:35,660 --> 00:30:37,560 [people screaming] 754 00:30:37,600 --> 00:30:40,130 [ominous music] 755 00:30:40,170 --> 00:30:41,570 Don't worry, they'll sort it out. 756 00:30:41,600 --> 00:30:44,570 We'll be fine. What's in the package? 757 00:30:44,610 --> 00:30:46,310 [chuckles] Hopefully it's something we can eat. 758 00:30:46,340 --> 00:30:49,080 We may be here a while. 759 00:30:49,110 --> 00:30:51,410 Hard drives. 760 00:30:51,450 --> 00:30:54,480 Probably not the healthiest choice. 761 00:30:54,520 --> 00:30:57,280 [elevator buzzes, rumbles] 762 00:30:57,320 --> 00:30:58,450 - Here, let me help you with that. 763 00:30:58,490 --> 00:31:00,890 Oh, no, it's okay. 764 00:31:00,920 --> 00:31:03,490 [gasps] - What the heck is this? 765 00:31:03,520 --> 00:31:05,290 - It belongs to my direct report. 766 00:31:05,330 --> 00:31:07,160 He, uh... he ran out of a meeting 767 00:31:07,190 --> 00:31:09,100 and left his badge in a conference room. 768 00:31:09,130 --> 00:31:10,630 I'm bringing it back to him. 769 00:31:10,660 --> 00:31:12,170 - Interesting that your direct report 770 00:31:12,200 --> 00:31:14,200 has special access and you don't. 771 00:31:14,240 --> 00:31:15,570 [elevator dings] 772 00:31:15,600 --> 00:31:18,440 [elevator door opens] 773 00:31:18,470 --> 00:31:20,640 [woman wailing] [glass shattering] 774 00:31:20,670 --> 00:31:22,940 You're gonna have to come with me. 775 00:31:22,980 --> 00:31:25,950 [tense music] 776 00:31:25,980 --> 00:31:30,220 ♪ 777 00:31:30,250 --> 00:31:32,990 - Attention, all E Corp employees, 778 00:31:33,020 --> 00:31:35,090 this is an emergency. 779 00:31:35,120 --> 00:31:37,420 Please stay on your floor. 780 00:31:37,460 --> 00:31:40,660 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 781 00:31:40,690 --> 00:31:43,000 Stay away from elevators and stairwells 782 00:31:43,030 --> 00:31:46,170 until further notice. 783 00:31:46,200 --> 00:31:49,000 - I really should, uh, head back to my office. 784 00:31:49,040 --> 00:31:50,600 It's actually just right back there. 785 00:31:50,640 --> 00:31:52,210 - No, no, no, no, no, we're gonna straighten this out. 786 00:31:52,240 --> 00:31:53,710 Hey! Over here! 787 00:31:53,740 --> 00:31:56,310 [gasps] - [grunts] Douchebag! 788 00:31:56,340 --> 00:31:58,980 [skull cracking] 789 00:31:59,010 --> 00:32:06,050 ♪ 790 00:32:09,090 --> 00:32:10,690 - Hey, over here! - Go, go, go! 791 00:32:10,720 --> 00:32:12,130 [grunts] 792 00:32:12,160 --> 00:32:14,360 [beeping] 793 00:32:14,400 --> 00:32:16,030 [grunts] 794 00:32:16,060 --> 00:32:19,030 [pounding on door] 795 00:32:19,070 --> 00:32:21,040 ♪ 796 00:32:21,070 --> 00:32:23,240 - Attention, all E Corp employees. 797 00:32:23,270 --> 00:32:25,610 This is an emergency. 798 00:32:25,640 --> 00:32:28,310 Please stay on your floor. 799 00:32:28,340 --> 00:32:29,710 [beeping] Lock all doors, 800 00:32:29,740 --> 00:32:31,510 and find the nearest safe zone. 801 00:32:31,550 --> 00:32:33,510 Stay away from elevators and stairwells 802 00:32:33,550 --> 00:32:35,280 until further notice. 803 00:32:35,320 --> 00:32:37,750 [sirens blaring] 804 00:32:37,780 --> 00:32:39,450 This is the police! 805 00:32:39,490 --> 00:32:42,060 Do not attempt to cross the line. 806 00:32:42,090 --> 00:32:43,560 [distorted synth music] 807 00:32:43,590 --> 00:32:45,560 This is the police. 808 00:32:45,590 --> 00:32:48,600 Do not attempt to cross the line. 809 00:32:48,630 --> 00:32:55,670 ♪ 810 00:32:58,140 --> 00:33:00,470 [cabinet clicking] 811 00:33:00,510 --> 00:33:07,550 ♪ 812 00:33:10,180 --> 00:33:12,620 [cabinet squeaks] 813 00:33:12,650 --> 00:33:18,060 ♪ 814 00:33:18,090 --> 00:33:19,630 [mutters] 815 00:33:19,660 --> 00:33:26,700 ♪ 816 00:33:35,480 --> 00:33:38,210 [rumbling] 817 00:33:38,250 --> 00:33:40,080 [glass shatters] 818 00:33:40,110 --> 00:33:41,620 ♪ 819 00:33:41,650 --> 00:33:44,620 [slow string music] 820 00:33:44,650 --> 00:33:48,090 ♪ 821 00:33:48,120 --> 00:33:50,420 Where's the USB key? 822 00:33:50,460 --> 00:33:53,430 [percussion music builds] 823 00:33:53,460 --> 00:34:00,500 ♪ 824 00:34:01,640 --> 00:34:04,610 [door clicking] 825 00:34:04,640 --> 00:34:06,710 [door creaking] 826 00:34:06,740 --> 00:34:09,580 [alarm chirring] 827 00:34:13,650 --> 00:34:15,420 - Attention, all E Corp employees... 828 00:34:15,450 --> 00:34:18,420 [tense music] 829 00:34:18,450 --> 00:34:25,490 ♪ 830 00:34:31,130 --> 00:34:32,770 - Oh, fuck... Come on, come on, 831 00:34:32,800 --> 00:34:34,540 there's gotta be one around here somewhere. 832 00:34:34,570 --> 00:34:36,200 [inhales sharply] 833 00:34:36,240 --> 00:34:43,280 ♪ 834 00:35:07,230 --> 00:35:09,640 [beeping, door opens] 835 00:35:12,340 --> 00:35:14,140 Hey. - [gasps] 836 00:35:14,180 --> 00:35:16,780 Fuck, you scared the shit out of me. 837 00:35:16,810 --> 00:35:18,850 Sorry. 838 00:35:18,880 --> 00:35:20,550 - Have you seen what they're doing out there? 839 00:35:20,580 --> 00:35:22,820 It's insane. - Yeah, I know. 840 00:35:22,850 --> 00:35:24,550 ♪ 841 00:35:24,590 --> 00:35:26,390 You okay? 842 00:35:26,420 --> 00:35:28,420 Yeah, I am now. 843 00:35:28,460 --> 00:35:30,660 ♪ 844 00:35:30,690 --> 00:35:32,190 Wait... 845 00:35:32,230 --> 00:35:34,630 ♪ 846 00:35:34,660 --> 00:35:36,560 How did you get in here? 847 00:35:36,600 --> 00:35:39,800 ♪ 848 00:35:39,830 --> 00:35:43,170 - I'm a part of the internal audit team, 849 00:35:43,200 --> 00:35:45,310 out of Detroit. 850 00:35:45,340 --> 00:35:46,910 Was in the middle of an unannounced 851 00:35:46,940 --> 00:35:48,540 physical security audit 852 00:35:48,580 --> 00:35:51,410 of the code signing operation. 853 00:35:51,450 --> 00:35:53,850 [glass shatters] - [screams] Oh... 854 00:35:53,880 --> 00:35:55,820 [screaming] - [grunting] 855 00:35:55,850 --> 00:35:57,350 [pepper spray can hisses] 856 00:35:57,380 --> 00:35:59,590 Ah, you fucking bitch! [grunts] 857 00:35:59,620 --> 00:36:02,620 - [panting] Oh... 858 00:36:02,660 --> 00:36:04,560 [groaning] 859 00:36:04,590 --> 00:36:07,560 [coughing] 860 00:36:07,590 --> 00:36:13,270 ♪ 861 00:36:13,300 --> 00:36:15,270 Ah... [gasps] 862 00:36:15,300 --> 00:36:20,340 ♪ 863 00:36:20,370 --> 00:36:21,940 [beeping] 864 00:36:21,980 --> 00:36:24,310 ♪ 865 00:36:24,350 --> 00:36:27,310 [gasping, sniffling] 866 00:36:27,350 --> 00:36:34,390 ♪ 867 00:36:40,790 --> 00:36:43,760 [keyboard clacking] 868 00:36:43,800 --> 00:36:49,670 ♪ 869 00:36:49,700 --> 00:36:51,910 [distorted droning] 870 00:36:51,940 --> 00:36:53,970 ♪ 871 00:36:54,010 --> 00:36:55,910 Oh, thank God. 872 00:36:55,940 --> 00:36:58,550 ♪ 873 00:36:58,580 --> 00:36:59,980 [groans] 874 00:37:00,010 --> 00:37:03,950 ♪ 875 00:37:03,980 --> 00:37:05,990 Yeah... 876 00:37:06,020 --> 00:37:13,260 ♪ 877 00:37:31,580 --> 00:37:33,410 [exhales, sniffles] 878 00:37:33,450 --> 00:37:40,490 ♪ 879 00:37:47,030 --> 00:37:49,960 [breathing heavily] 880 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 ♪ 881 00:37:52,030 --> 00:37:54,070 [electricity squeaking, popping] 882 00:37:54,100 --> 00:38:01,340 ♪ 883 00:38:03,910 --> 00:38:06,880 [alarm chirring] 884 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 ♪ 885 00:38:09,650 --> 00:38:12,620 [door rattling] 886 00:38:12,650 --> 00:38:16,560 ♪ 887 00:38:16,590 --> 00:38:18,430 [glass shatters] 888 00:38:18,460 --> 00:38:19,460 [yelps] 889 00:38:19,490 --> 00:38:22,460 [equipment smashing] 890 00:38:22,500 --> 00:38:24,600 ♪ 891 00:38:24,630 --> 00:38:27,330 - Attention, all E Corp employees, 892 00:38:27,370 --> 00:38:29,340 this is an emergency. 893 00:38:29,370 --> 00:38:32,340 [equipment rattling, jangling] 894 00:38:32,370 --> 00:38:38,710 ♪ 895 00:38:38,750 --> 00:38:40,710 [groans] 896 00:38:40,750 --> 00:38:47,790 ♪ 897 00:38:54,800 --> 00:38:57,800 [pounds, glass shatters] 898 00:38:57,830 --> 00:39:00,370 [coughing] 899 00:39:00,400 --> 00:39:04,710 ♪ 900 00:39:04,740 --> 00:39:06,770 [groans] 901 00:39:06,810 --> 00:39:09,510 [equipment shuffling, rattling] 902 00:39:09,540 --> 00:39:11,980 ♪ 903 00:39:12,010 --> 00:39:14,980 [fluttering synth music] 904 00:39:15,020 --> 00:39:16,920 ♪ 905 00:39:16,950 --> 00:39:19,790 - Attention, all E Corp employees, 906 00:39:19,820 --> 00:39:21,790 this is an emergency. 907 00:39:21,820 --> 00:39:24,090 Please stay on your floor. 908 00:39:24,120 --> 00:39:27,490 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 909 00:39:27,530 --> 00:39:29,660 Stay away from elevators and stairwells 910 00:39:29,700 --> 00:39:32,030 until further notice. [equipment rips] 911 00:39:32,070 --> 00:39:34,570 Yeah! 912 00:39:34,600 --> 00:39:36,840 [mumbling] 913 00:39:36,870 --> 00:39:42,180 ♪ 914 00:39:42,210 --> 00:39:45,180 [equipment scraping, rattling] 915 00:39:45,210 --> 00:39:48,010 ♪ 916 00:39:48,050 --> 00:39:50,020 - [grunts] [equipment thudding] 917 00:39:50,050 --> 00:39:54,760 ♪ 918 00:39:54,790 --> 00:39:56,120 [elevator dings] 919 00:39:56,160 --> 00:39:59,460 ♪ 920 00:39:59,490 --> 00:40:02,530 [man speaking on TV] 921 00:40:05,970 --> 00:40:08,700 [coughing, wheezes] 922 00:40:08,740 --> 00:40:11,710 [breathing heavily] 923 00:40:11,740 --> 00:40:14,580 [solemn music] 924 00:40:14,610 --> 00:40:16,610 - This great country didn't start out with 50 states, 925 00:40:16,640 --> 00:40:18,480 so why stop at 50 states? 926 00:40:18,510 --> 00:40:20,850 And, let me add, that this is why we need a man 927 00:40:20,880 --> 00:40:23,580 with a business acumen like Donald Trump as President. 928 00:40:23,620 --> 00:40:25,750 If China makes another move like they did today, 929 00:40:25,790 --> 00:40:28,220 our standing as a world superpower 930 00:40:28,250 --> 00:40:30,160 will be put into question. 931 00:40:30,190 --> 00:40:32,160 Mr. Trump has the drive, the ambition to help us... 932 00:40:32,190 --> 00:40:34,700 - Marlinspike. - Moxie. 933 00:40:34,730 --> 00:40:36,900 It's done, but we got a problem. 934 00:40:36,930 --> 00:40:38,230 I was made. 935 00:40:38,260 --> 00:40:39,800 There was a woman in the CSAT room. 936 00:40:39,830 --> 00:40:41,800 She saw me. 937 00:40:41,840 --> 00:40:43,670 - Wait, why were you in that room instead of Elliot? 938 00:40:43,700 --> 00:40:45,210 I couldn't find him. 939 00:40:45,240 --> 00:40:46,910 - What the hell are you talking about? 940 00:40:46,940 --> 00:40:49,010 - Your distraction is fucking overkill. 941 00:40:49,040 --> 00:40:52,550 I couldn't find him in the middle of a goddamn riot. 942 00:40:52,580 --> 00:40:55,780 Your men came after me. - Well, they're not all ours. 943 00:40:55,820 --> 00:40:57,580 Just 'cause we lit the fuse 944 00:40:57,620 --> 00:40:59,550 doesn't mean we control the explosion. 945 00:40:59,590 --> 00:41:01,590 You weren't supposed to be on that floor anyway. 946 00:41:01,620 --> 00:41:05,160 - You said you wanted it done immediately, so I got it done. 947 00:41:05,190 --> 00:41:08,600 Uh-huh. 948 00:41:08,630 --> 00:41:10,800 This woman who saw you, 949 00:41:10,830 --> 00:41:13,970 did you get her name? 950 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 Lydia Riley. 951 00:41:15,840 --> 00:41:18,870 ♪ 952 00:41:18,910 --> 00:41:20,970 We'll take care of it. 953 00:41:21,010 --> 00:41:23,210 So, you were able to follow everything 954 00:41:23,240 --> 00:41:25,280 on that sheet of paper, huh? 955 00:41:25,310 --> 00:41:27,210 [eerie music] 956 00:41:27,250 --> 00:41:29,280 Angela, if you didn't do everything on that list... 957 00:41:29,320 --> 00:41:31,250 Yes, yeah, I got it done. 958 00:41:31,280 --> 00:41:33,020 Oh, good. 959 00:41:33,050 --> 00:41:34,660 There's a delivery man waiting for you 960 00:41:34,690 --> 00:41:36,520 at Reception on your floor. 961 00:41:36,560 --> 00:41:38,530 Give him the package with everything in it. 962 00:41:38,560 --> 00:41:40,860 Irving? 963 00:41:40,890 --> 00:41:43,230 Are you still gonna evacuate the Recovery Center? 964 00:41:43,260 --> 00:41:44,930 ♪ 965 00:41:44,970 --> 00:41:47,030 That's been done already. 966 00:41:47,070 --> 00:41:50,840 - So this is really happening? - We need you to stay strong. 967 00:41:50,870 --> 00:41:52,540 It's like you said, 968 00:41:52,570 --> 00:41:54,880 she can make all of this better. 969 00:41:54,910 --> 00:41:57,310 This is a step toward that. 970 00:41:57,340 --> 00:41:59,110 Remember the cause. 971 00:41:59,150 --> 00:42:06,190 ♪ 972 00:42:12,160 --> 00:42:13,960 [beeping] 973 00:42:13,990 --> 00:42:21,030 ♪ 974 00:42:29,010 --> 00:42:30,910 [exhales slowly] 975 00:42:30,940 --> 00:42:37,320 ♪ 976 00:42:37,350 --> 00:42:40,020 [audio modulates] 977 00:42:40,050 --> 00:42:41,690 [elevator dings] 978 00:42:41,720 --> 00:42:44,160 ♪ 979 00:42:44,190 --> 00:42:47,160 [alarm chirring] 980 00:42:47,190 --> 00:42:52,900 ♪ 981 00:42:52,930 --> 00:42:55,700 - Attention, all E Corp employees, 982 00:42:55,740 --> 00:42:57,770 this is an emergency. 983 00:42:57,800 --> 00:43:00,140 Please stay on your floor. 984 00:43:00,170 --> 00:43:03,340 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 985 00:43:03,380 --> 00:43:05,650 Stay away from elevators and stairwells 986 00:43:05,680 --> 00:43:07,780 until further notice. 987 00:43:07,810 --> 00:43:14,860 ♪ 988 00:43:16,220 --> 00:43:19,860 [woman singing fades in] - ♪ Ah 989 00:43:19,890 --> 00:43:22,030 ♪ Ah 990 00:43:22,060 --> 00:43:29,100 ♪ 991 00:43:44,790 --> 00:43:47,750 [breathes shakily] 992 00:43:47,790 --> 00:43:51,960 ♪ 993 00:43:51,990 --> 00:43:54,760 - Attention, all E Corp employees, 994 00:43:54,800 --> 00:43:56,830 this is an emergency. 995 00:43:56,860 --> 00:43:58,770 Please stay on your floor. 996 00:43:58,800 --> 00:44:01,970 [distressed breathing] 997 00:44:02,000 --> 00:44:03,670 [sniffles] 998 00:44:03,700 --> 00:44:10,740 ♪ 999 00:44:12,810 --> 00:44:15,780 [shaky breathing] 1000 00:44:15,820 --> 00:44:22,160 ♪ 1001 00:44:22,190 --> 00:44:24,320 - Angela... - [gasps softly] 1002 00:44:26,360 --> 00:44:28,430 - Is there something you wanna tell me? 1003 00:44:28,460 --> 00:44:31,260 [alarm continues chirring] 1004 00:44:31,300 --> 00:44:33,870 - Attention, all E Corp employees, 1005 00:44:33,900 --> 00:44:36,000 this is an emergency. 1006 00:44:36,040 --> 00:44:38,340 Please stay on your floor. 1007 00:44:38,370 --> 00:44:41,810 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 1008 00:44:41,840 --> 00:44:43,910 Stay away from elevators and stairwells 1009 00:44:43,940 --> 00:44:46,910 until further notice. 1010 00:44:46,950 --> 00:44:49,750 Attention, all E Corp employees, 1011 00:44:49,780 --> 00:44:52,290 this is an emergency. 1012 00:44:52,320 --> 00:44:53,350 Please stay on your floor. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.