All language subtitles for Mr. Robot - 3x05 - eps3.4_runtime-err0r.r00.720p.HDTV.HI.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,130
- Anything we do,
he will try to slow us down.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,770
As long as he exists,
he will stop us.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,300
- Today is the day
I start working at Evil Corp.
4
00:00:08,340 --> 00:00:09,410
I can help them
rebuild the database
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,770
and defend the fort
at the same time.
6
00:00:11,810 --> 00:00:14,340
This patch ensures
that the UPS devices
7
00:00:14,380 --> 00:00:16,450
will only run trusted code.
8
00:00:16,480 --> 00:00:19,420
Bottom line, they won't be
able to blow up that building.
9
00:00:19,450 --> 00:00:22,320
- U. N. vote to annex the Congo,
it's as good as yours,
10
00:00:22,350 --> 00:00:24,650
but this currency war must end.
11
00:00:24,690 --> 00:00:28,460
- Stage 2, I want it to happen
on the day of the U. N. vote.
12
00:00:28,490 --> 00:00:30,130
- Protesters have
surrounded the building.
13
00:00:30,160 --> 00:00:33,060
- Summon as much NYPD
as is necessary.
14
00:00:33,100 --> 00:00:34,600
- You know that telling Elliot
anything about this
15
00:00:34,630 --> 00:00:36,470
would violate the terms
of your immunity?
16
00:00:36,500 --> 00:00:38,770
- I think I have a lead,
but I need to go at it alone.
17
00:00:38,800 --> 00:00:42,470
I may have immunity,
but I'm gonna lose my brother.
18
00:00:42,510 --> 00:00:45,070
- Stage 2 was never called off.
- How do we find them
19
00:00:45,110 --> 00:00:46,440
and just end this
once and for all?
20
00:00:46,480 --> 00:00:48,710
- The best lead
we've got is me.
21
00:00:48,740 --> 00:00:51,750
- Irving, he says
we'll be ready to go on Monday.
22
00:00:51,780 --> 00:00:54,180
We've prepared for
an emergency evacuation.
23
00:00:54,220 --> 00:00:55,550
We have?
24
00:00:55,580 --> 00:00:57,220
- I'll have Elliot's
access revoked.
25
00:00:57,250 --> 00:00:58,520
I need you to fire
Elliot Alderson.
26
00:00:58,550 --> 00:00:59,690
Consider it done.
27
00:00:59,720 --> 00:01:01,760
You okay?
28
00:01:01,790 --> 00:01:04,530
- What's happening?
- Angela, why is he here?
29
00:01:04,560 --> 00:01:06,400
Everything's gonna be okay.
30
00:01:06,430 --> 00:01:08,330
Elliot saw everything.
I had to knock him out.
31
00:01:08,360 --> 00:01:09,700
You're staying here
this weekend.
32
00:01:09,730 --> 00:01:11,230
We can't have
anymore accidents.
33
00:01:11,270 --> 00:01:12,700
He's gonna wake up again.
34
00:01:12,740 --> 00:01:14,740
- He only saw us
for a few seconds.
35
00:01:14,770 --> 00:01:16,410
Maybe he won't remember.
36
00:01:18,770 --> 00:01:20,440
[elevator dings]
37
00:01:20,480 --> 00:01:23,510
[woman speaking on TV]
38
00:01:31,850 --> 00:01:35,360
[static transmutes,
accordion music playing]
39
00:01:35,390 --> 00:01:38,360
[coughs, clears throat]
40
00:01:38,390 --> 00:01:39,830
♪
41
00:01:39,860 --> 00:01:42,200
[yawns]
42
00:01:42,230 --> 00:01:44,800
[clicking on phone]
43
00:01:44,830 --> 00:01:47,840
♪
44
00:01:47,870 --> 00:01:50,440
Aller Anfang ist schwer.
45
00:01:50,470 --> 00:01:53,810
♪
46
00:01:53,840 --> 00:01:57,280
Anfang ist anfang.
47
00:01:57,310 --> 00:01:59,680
[speaking German]
48
00:01:59,720 --> 00:02:01,880
Chorus: ♪ One, two, three four
49
00:02:01,920 --> 00:02:03,620
♪ One, two, three,
four, five, six ♪
50
00:02:03,650 --> 00:02:05,520
[elevator dings]
51
00:02:05,550 --> 00:02:07,760
♪ One, two, three, four
52
00:02:07,790 --> 00:02:10,230
♪ Five, six, seven, eight
53
00:02:10,260 --> 00:02:13,230
[woman speaking on TV]
54
00:02:13,260 --> 00:02:14,760
♪
55
00:02:14,800 --> 00:02:16,730
- To relay to
the Syrian President.
56
00:02:16,770 --> 00:02:19,370
But Putin's stance
is that it would be a mistake
57
00:02:19,400 --> 00:02:21,940
to abandon
the current government.
58
00:02:21,970 --> 00:02:24,740
Meanwhile, the U. N. Security
Council has gathered today
59
00:02:24,770 --> 00:02:26,710
for a much talked about vote,
60
00:02:26,740 --> 00:02:30,350
the People's Republic of
China's proposed annexation
61
00:02:30,380 --> 00:02:33,350
of the Democratic
Republic of the Congo.
62
00:02:33,380 --> 00:02:35,350
As the world awaits
the result of the vote,
63
00:02:35,380 --> 00:02:37,420
many questions
are being raised:{\c}
64
00:02:37,450 --> 00:02:39,390
What does it mean...
[phone buzzing]
65
00:02:39,420 --> 00:02:40,720
For the relationships
between world superpowers
66
00:02:40,760 --> 00:02:42,730
and impoverished nations?
67
00:02:42,760 --> 00:02:45,730
[phone buzzing]
68
00:02:45,760 --> 00:02:47,660
♪
69
00:02:47,700 --> 00:02:49,630
Chorus: ♪ One, two, three, four
70
00:02:49,670 --> 00:02:51,730
♪ Five, six, seven, eight
71
00:02:51,770 --> 00:02:54,500
[phone buzzes]
- Elliot?
72
00:02:54,540 --> 00:02:56,540
♪
73
00:02:56,570 --> 00:02:59,580
[phone buzzes]
74
00:02:59,610 --> 00:03:00,780
Isn't that your phone?
75
00:03:00,810 --> 00:03:03,210
[electrical crackling]
76
00:03:03,250 --> 00:03:05,450
- Is it?
[buzzing continues]
77
00:03:05,480 --> 00:03:08,450
Are you okay?
78
00:03:08,480 --> 00:03:09,990
Yeah, I'm fine.
79
00:03:10,020 --> 00:03:12,890
[buzzing continues]
80
00:03:12,920 --> 00:03:14,960
Hello?
81
00:03:14,990 --> 00:03:16,260
- Finally, I've been trying
to reach you all weekend.
82
00:03:16,290 --> 00:03:18,330
Are you at work?
83
00:03:18,360 --> 00:03:20,660
- Yeah.
- Don't go anywhere.
84
00:03:20,700 --> 00:03:22,930
We need to talk, in person.
85
00:03:22,970 --> 00:03:25,370
Meet me downstairs.
I'll be there in ten.
86
00:03:25,400 --> 00:03:28,870
Okay? It's... it's important.
87
00:03:28,900 --> 00:03:31,210
Is everything okay?
88
00:03:33,740 --> 00:03:36,450
[elevator dings]
- Everything's fine.
89
00:03:36,480 --> 00:03:37,750
[elevator door opens]
90
00:03:37,780 --> 00:03:40,850
[electrical crackling]
91
00:03:40,880 --> 00:03:43,290
Hey...
92
00:03:43,320 --> 00:03:45,250
we should grab lunch later.
93
00:03:45,290 --> 00:03:49,260
[slow chime music]
94
00:03:49,290 --> 00:03:52,930
♪
95
00:03:52,960 --> 00:03:55,930
[indistinct chatter]
96
00:03:55,960 --> 00:04:01,040
♪
97
00:04:01,070 --> 00:04:03,340
[electrical crackling]
98
00:04:03,370 --> 00:04:05,570
Something isn't right.
99
00:04:05,610 --> 00:04:07,710
Like something
slipped away from me.
100
00:04:07,740 --> 00:04:09,350
What is it?
101
00:04:09,380 --> 00:04:12,420
I can't put my finger on it.
102
00:04:12,450 --> 00:04:14,980
What am I even doing here?
103
00:04:15,020 --> 00:04:19,360
I'm arriving at work.
I'm walking toward my cubicle.
104
00:04:19,390 --> 00:04:21,560
I'm just on autopilot,
105
00:04:21,590 --> 00:04:24,390
running my routine.
106
00:04:24,430 --> 00:04:27,800
Did my daily program crash?
107
00:04:27,830 --> 00:04:29,730
When code runs,
it should run straight through
108
00:04:29,770 --> 00:04:31,600
without interruption,
109
00:04:31,630 --> 00:04:35,840
until all of its tasks
have been completed.
110
00:04:35,870 --> 00:04:37,910
Unless something goes wrong.
111
00:04:37,940 --> 00:04:40,580
A runtime error.
112
00:04:40,610 --> 00:04:44,710
Sometimes, corrupted memory
can lead to one.
113
00:04:44,750 --> 00:04:46,920
Is that what's happening
to me right now?
114
00:04:46,950 --> 00:04:49,020
A runtime error?
115
00:04:49,050 --> 00:04:51,490
♪
116
00:04:51,520 --> 00:04:53,420
Yo, what up, E?
117
00:04:53,460 --> 00:04:55,660
I barely made it past
those protesters this morning.
118
00:04:55,690 --> 00:04:57,690
I mean, the natives
are getting restless.
119
00:04:57,730 --> 00:05:00,330
This shit's crazy AF, right?
120
00:05:00,360 --> 00:05:01,830
Is it?
121
00:05:01,860 --> 00:05:03,730
- Hey, uh, so I had
a piece of tang this weekend
122
00:05:03,770 --> 00:05:05,600
you are not
gonna believe, dude.
123
00:05:05,630 --> 00:05:07,770
I was unlocking achievements
Saturday night
124
00:05:07,800 --> 00:05:10,070
that went all the way through
to Sunday morning.
125
00:05:10,110 --> 00:05:13,340
I even impressed myself.
126
00:05:13,380 --> 00:05:15,010
- Every morning
starts like this,
127
00:05:15,040 --> 00:05:16,950
graphic sex talk.
128
00:05:16,980 --> 00:05:19,780
Thankfully, I'm able
to tune most of it out.
129
00:05:19,820 --> 00:05:23,890
When people talk like this,
they're either insecure,
130
00:05:23,920 --> 00:05:27,460
or they're full of shame.
131
00:05:27,490 --> 00:05:29,490
Which one do you think it is?
132
00:05:29,530 --> 00:05:31,730
♪
133
00:05:31,760 --> 00:05:34,030
I, uh...
134
00:05:34,060 --> 00:05:35,830
Sorry.
135
00:05:35,860 --> 00:05:37,600
♪
136
00:05:37,630 --> 00:05:40,500
- Shit.
That was meant for you.
137
00:05:40,540 --> 00:05:42,610
I'm really off today.
138
00:05:44,540 --> 00:05:47,010
Uh... [sighs]... I mean...
139
00:05:47,040 --> 00:05:49,550
Jesus, Elliot, I, um...
140
00:05:49,580 --> 00:05:52,650
You know what, man?
Fuck you.
141
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
I'm just trying to
brighten up your day
142
00:05:54,720 --> 00:05:56,650
with my dope-ass anecdotes,
but if you don't appreciate it,
143
00:05:56,690 --> 00:05:58,690
I can just sit here in silence.
144
00:05:58,720 --> 00:06:00,860
[chuckles] Really?
145
00:06:00,890 --> 00:06:03,690
Is this gonna end up being
a beautiful accident?
146
00:06:03,730 --> 00:06:05,730
Mm, no... no, I'm...
147
00:06:05,760 --> 00:06:08,460
I'm sorry, bro.
I shouldn't have said that.
148
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Spoke too soon.
149
00:06:10,030 --> 00:06:12,130
- I'm bigger than this, man,
and, in a way,
150
00:06:12,170 --> 00:06:13,970
what you just said
actually helps me,
151
00:06:14,000 --> 00:06:15,900
'cause I've always wondered
152
00:06:15,940 --> 00:06:18,110
if people here thought I was
just trying to get attention,
153
00:06:18,140 --> 00:06:19,840
but I was like, "Nah."
154
00:06:19,880 --> 00:06:21,480
But I should've
started the day off
155
00:06:21,510 --> 00:06:23,480
by asking what you did
this weekend.
156
00:06:23,510 --> 00:06:25,510
- He does raise
a good question.
157
00:06:25,550 --> 00:06:27,480
What did I do this weekend?
158
00:06:27,520 --> 00:06:30,620
- Instead I'm always just
rambling around some bullshit.
159
00:06:30,650 --> 00:06:33,460
But you know what, I'm gonna
drop some truth on you, dude.
160
00:06:33,490 --> 00:06:36,160
Since we're opening up here,
I, uh...
161
00:06:36,190 --> 00:06:39,460
I've only ever
gotten laid twice.
162
00:06:39,500 --> 00:06:41,130
Okay, actually,
it was 11/2 times,
163
00:06:41,160 --> 00:06:43,030
but the first time, it was...
164
00:06:43,070 --> 00:06:45,100
it was one of those high-end
escorts, dude, a courtesan.
165
00:06:45,130 --> 00:06:47,770
I saw her at the Plaza Hotel...
and actually, she saw me, dude.
166
00:06:47,800 --> 00:06:49,610
She totally was hitting on me.
167
00:06:49,640 --> 00:06:51,610
It cost me, like,
two weeks' pay.
168
00:06:51,640 --> 00:06:53,880
- Oh, I know
what I did this weekend.
169
00:06:53,910 --> 00:06:55,840
I rehearsed my proposal.
170
00:06:55,880 --> 00:06:57,750
I have a big meeting with
the VP of Technology.
171
00:06:57,780 --> 00:06:59,450
- I've actually never had
penetration, dude.
172
00:06:59,480 --> 00:07:01,220
I've never penetrated.
I just... I... [sighs]
173
00:07:01,250 --> 00:07:03,050
I went to one of
those rub and tugs...
174
00:07:03,090 --> 00:07:05,820
- No, wait,
I already had that meeting.
175
00:07:05,850 --> 00:07:07,520
That was last week.
176
00:07:07,560 --> 00:07:09,160
What happened
this past weekend?
177
00:07:09,190 --> 00:07:10,830
- I just kept thinking
she was one of those girls
178
00:07:10,860 --> 00:07:12,560
that got kidnapped
and was forced to do it.
179
00:07:12,600 --> 00:07:14,130
I was, like, thinking of
her family the whole...
180
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
[phone ringing, buzzing]
181
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Hey, dude, thanks for
letting me confide in you.
182
00:07:18,030 --> 00:07:21,000
Uh, just don't tell any of
the guys about this. Cool?
183
00:07:21,040 --> 00:07:22,870
- It's hard
what he just did...
184
00:07:22,910 --> 00:07:24,770
- [chuckles] Yeah...
- Opening up face-to-face,
185
00:07:24,810 --> 00:07:27,910
which is why
I probably talk to you.
186
00:07:27,940 --> 00:07:30,910
[keyboard clacking]
187
00:07:30,950 --> 00:07:37,990
♪
188
00:07:42,960 --> 00:07:45,060
Why is my account locked out?
189
00:07:45,090 --> 00:07:52,170
♪
190
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
[keyboard clacking]
191
00:07:54,040 --> 00:07:55,700
[line ringing]
192
00:07:55,740 --> 00:07:57,170
E Corp Help Desk.
193
00:07:57,210 --> 00:07:58,710
- Hey, I got locked
out of my account.
194
00:07:58,740 --> 00:08:00,280
Can you do
a password reset for me?
195
00:08:00,310 --> 00:08:01,910
- Can I have
your employee number?
196
00:08:01,940 --> 00:08:03,710
072391.
197
00:08:03,750 --> 00:08:05,210
Please hold.
198
00:08:05,250 --> 00:08:09,020
[cheery music
plays over phone]
199
00:08:09,050 --> 00:08:11,150
[phone buzzing]
200
00:08:11,190 --> 00:08:13,960
- My work email is
prompting me for a password.
201
00:08:13,990 --> 00:08:15,660
Did someone try
to get on the domain
202
00:08:15,690 --> 00:08:17,030
as me too many times?
203
00:08:17,060 --> 00:08:18,860
Or has E Corp locked me out?
204
00:08:18,890 --> 00:08:20,760
Did they discover
my shipping hack?
205
00:08:20,800 --> 00:08:22,630
I need to check
my monitoring server.
206
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
Hey, Samar...
207
00:08:23,700 --> 00:08:25,970
Samar, I got locked out.
208
00:08:26,000 --> 00:08:28,070
Can I hop on your machine
to check something real quick?
209
00:08:28,100 --> 00:08:30,270
- Yeah, yeah, yeah, sure,
go for it.
210
00:08:30,310 --> 00:08:32,940
Yeah...
211
00:08:32,980 --> 00:08:35,910
- Is this that bad feeling
I have looming over me?
212
00:08:35,940 --> 00:08:38,310
Is this why today
doesn't feel right?
213
00:08:38,350 --> 00:08:41,080
[keyboard clacking]
214
00:08:41,120 --> 00:08:42,850
An update failure.
215
00:08:42,890 --> 00:08:44,990
No, this can't be happening.
216
00:08:45,020 --> 00:08:46,790
[music intensifies]
217
00:08:46,820 --> 00:08:48,860
Maybe something's wrong
with my dashboard.
218
00:08:48,890 --> 00:08:50,960
I need to check the full log.
[keyboard clacking]
219
00:08:50,990 --> 00:08:53,960
[tense music]
220
00:08:54,000 --> 00:08:59,700
♪
221
00:08:59,740 --> 00:09:02,140
Shit.
This morning at 6:{\c}07 a. m.,
222
00:09:02,170 --> 00:09:05,240
the Dark Army
tried to run Stage 2.
223
00:09:05,270 --> 00:09:08,010
My patch stopped them,
but it doesn't change the fact
224
00:09:08,040 --> 00:09:10,610
they're trying to blow up
the downtown building today.
225
00:09:10,650 --> 00:09:14,020
- Damn, dude, Bobbi from HR
is rolling up with Security.
226
00:09:14,050 --> 00:09:15,880
Wonder who they're axing.
227
00:09:15,920 --> 00:09:18,220
[indistinct radio chatter]
228
00:09:18,250 --> 00:09:20,660
- Mr. Alderson,
thank you for waiting.
229
00:09:20,690 --> 00:09:23,030
I looked into this.
It looks like we cannot
230
00:09:23,060 --> 00:09:24,930
restore your account
at this time.
231
00:09:24,960 --> 00:09:27,760
Is there anything else I can...
232
00:09:27,800 --> 00:09:31,230
- Samar is right.
HR is firing someone.
233
00:09:31,270 --> 00:09:33,340
Me. Fuck...
234
00:09:33,370 --> 00:09:35,840
I can't leave the building
until I get back on a machine
235
00:09:35,870 --> 00:09:37,070
and figure out
how they're planning on
236
00:09:37,110 --> 00:09:38,910
getting around my patch.
237
00:09:38,940 --> 00:09:40,980
Samar, I need you
to distract them for me.
238
00:09:41,010 --> 00:09:42,240
Wait, what?
239
00:09:42,280 --> 00:09:43,880
Help me figure this out.
240
00:09:43,910 --> 00:09:46,280
Do not leave me.
Stay focused.
241
00:09:46,310 --> 00:09:49,280
[dramatic percussive music]
242
00:09:49,320 --> 00:09:56,360
♪
243
00:10:04,330 --> 00:10:05,900
- Excuse me,
I had a question for you...
244
00:10:05,930 --> 00:10:07,070
- We're looking for
Elliot Alderson.
245
00:10:07,100 --> 00:10:08,700
Do you know where he is?
246
00:10:08,740 --> 00:10:10,210
- Oh, yeah, yeah,
he's on floor 11.
247
00:10:10,240 --> 00:10:12,070
You know, they have
the best bathrooms,
248
00:10:12,110 --> 00:10:13,810
and he likes to take his
morning dump around this time.
249
00:10:13,840 --> 00:10:15,740
- Samar, you need to
be serious right now.
250
00:10:15,780 --> 00:10:17,380
We have talked about these
micro-aggressions of yours.
251
00:10:17,410 --> 00:10:19,010
I am being serious.
252
00:10:19,050 --> 00:10:20,050
He told me he was crowning
his whole commute.
253
00:10:20,080 --> 00:10:21,320
He was just here.
254
00:10:21,350 --> 00:10:22,990
- We need eyes on
Elliot Alderson.
255
00:10:23,020 --> 00:10:24,720
- Elliot, I didn't know
if you'd be here.
256
00:10:24,750 --> 00:10:26,320
- Janet, I...
- Great news on your proposal.
257
00:10:26,350 --> 00:10:28,020
Starting with
the Southwest region this week,
258
00:10:28,060 --> 00:10:29,860
all paper records
will be digitized locally.
259
00:10:29,890 --> 00:10:31,990
I tried to find you on Friday.
I... you weren't in.
260
00:10:32,030 --> 00:10:34,230
I wanted to congratulate you
in person.
261
00:10:34,260 --> 00:10:35,700
Before we know it,
the database...
262
00:10:35,730 --> 00:10:37,200
Did you hear what she said?
263
00:10:37,230 --> 00:10:39,800
I wasn't in Friday.
Where was I?
264
00:10:39,840 --> 00:10:43,070
When did my program halt?
Why can't I remember? Wait...
265
00:10:43,110 --> 00:10:45,710
Mr. Robot...
- Mr. what?
266
00:10:45,740 --> 00:10:47,080
- What day is it
today?
267
00:10:47,110 --> 00:10:48,940
- You know it's gonna be
a long week
268
00:10:48,980 --> 00:10:50,210
if you gotta ask on a Monday.
Is everything all right?
269
00:10:50,250 --> 00:10:51,710
- Janet,
I can't talk right now.
270
00:10:51,750 --> 00:10:53,750
There's an I. T. emergency
on 29.
271
00:10:53,780 --> 00:10:55,450
♪
272
00:10:55,480 --> 00:10:58,020
Last thing I remember
was the E Corp party.
273
00:10:58,050 --> 00:10:59,860
That was four days ago.
274
00:10:59,890 --> 00:11:02,260
Did Mr. Robot really
take over for that long?
275
00:11:02,290 --> 00:11:04,390
[synths whirring]
276
00:11:04,430 --> 00:11:06,390
Don't look up.
Security cameras.
277
00:11:06,430 --> 00:11:08,130
[phone buzzes]
278
00:11:08,160 --> 00:11:10,400
That's right. Darlene.
I remember now.
279
00:11:10,430 --> 00:11:12,770
She was supposed
to follow me... him.
280
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
You know what I fucking mean.
281
00:11:14,240 --> 00:11:16,040
She must've seen Mr. Robot.
282
00:11:16,070 --> 00:11:17,910
Darlene...
- I can barely hear you.
283
00:11:17,940 --> 00:11:19,270
It's a madhouse down here.
284
00:11:19,310 --> 00:11:21,440
You were gone all weekend.
285
00:11:21,480 --> 00:11:23,350
You left Flipper alone. I had
to give him to your landlord.
286
00:11:23,380 --> 00:11:25,150
- Listen to me.
Did you follow me?
287
00:11:25,180 --> 00:11:27,850
Did you see him?
- Okay, just come downstairs.
288
00:11:27,880 --> 00:11:29,380
- I'm getting fired.
I can't leave until I've...
289
00:11:29,420 --> 00:11:31,220
[door opens]
- Ma'am. Check the stairway.
290
00:11:31,250 --> 00:11:34,190
- Elliot?
Elli...
291
00:11:34,220 --> 00:11:37,260
I'm going to get him.
292
00:11:37,290 --> 00:11:39,030
[doors opening]
293
00:11:39,060 --> 00:11:41,360
All I know is it's been
six fucking weeks,
294
00:11:41,400 --> 00:11:43,430
and I haven't had
a weekend with my son.
295
00:11:43,470 --> 00:11:45,200
[discordant synth music]
296
00:11:45,230 --> 00:11:46,870
I did trade the car.
297
00:11:46,900 --> 00:11:49,070
I'm taking the subway. So what?
298
00:11:49,100 --> 00:11:50,770
I'm picking him up
from school today.
299
00:11:50,810 --> 00:11:52,410
- They cut
my access privileges.
300
00:11:52,440 --> 00:11:53,410
- I completely disagree.
I think he definitely loves me.
301
00:11:53,440 --> 00:11:56,410
Sir... Sir...
302
00:11:56,440 --> 00:11:59,410
♪
303
00:11:59,450 --> 00:12:01,980
- Are you gonna really
get into that right now?
304
00:12:02,020 --> 00:12:04,850
That was one time
I told him I hated him.
305
00:12:04,890 --> 00:12:08,220
♪
306
00:12:08,260 --> 00:12:11,330
- I'm going to
attract attention.
307
00:12:11,360 --> 00:12:14,260
I have to remain calm.
308
00:12:14,300 --> 00:12:16,930
Take deep breaths.
[electrical crackling]
309
00:12:16,970 --> 00:12:18,830
Be cool.
310
00:12:18,870 --> 00:12:20,300
Don't panic.
311
00:12:20,340 --> 00:12:22,940
Slow everything way down.
312
00:12:22,970 --> 00:12:25,840
[audio modulates]
313
00:12:25,870 --> 00:12:27,310
Blend in.
314
00:12:27,340 --> 00:12:30,380
Look bored, broken.
315
00:12:30,410 --> 00:12:33,780
Get a blank office stare
on my face.
316
00:12:33,820 --> 00:12:36,920
This is how they do it,
isn't it?
317
00:12:36,950 --> 00:12:38,150
How they're able
to watch the world
318
00:12:38,190 --> 00:12:40,860
fall apart around them?
319
00:12:40,890 --> 00:12:44,560
Because to them,
this is normal.
320
00:12:44,590 --> 00:12:47,060
It's all they know.
321
00:12:47,100 --> 00:12:50,130
Maybe I can learn from them.
322
00:12:50,170 --> 00:12:53,140
I wish I could see myself
through your eyes.
323
00:12:53,170 --> 00:12:55,900
Don't you wish you could
see yourself through mine?
324
00:12:55,940 --> 00:12:58,110
As we step through our code,
line by line,
325
00:12:58,140 --> 00:13:01,280
debugging it to find the cause
of our runtime error.
326
00:13:01,310 --> 00:13:02,950
What am I doing?
327
00:13:02,980 --> 00:13:04,280
I'm still attracting
attention.
328
00:13:04,310 --> 00:13:05,980
I'll still get caught,
329
00:13:06,010 --> 00:13:07,820
and it'll be
painfully slow to watch.
330
00:13:07,850 --> 00:13:10,320
This isn't gonna work.
[audio speeds up]
331
00:13:10,350 --> 00:13:13,460
We need to find an open space,
a network jack.
332
00:13:13,490 --> 00:13:16,460
[solemn music]
333
00:13:16,490 --> 00:13:18,390
♪
334
00:13:18,430 --> 00:13:21,230
God damn it, it's the start
of the work week.
335
00:13:21,260 --> 00:13:23,070
Monday morning attendance:{\c}
336
00:13:23,100 --> 00:13:24,530
All of the conference rooms
are booked,
337
00:13:24,570 --> 00:13:28,070
and all of the cubicles
are full.
338
00:13:28,100 --> 00:13:31,970
I'll have to get someone
off their work station.
339
00:13:32,010 --> 00:13:33,310
Here...
340
00:13:33,340 --> 00:13:35,310
♪
341
00:13:35,340 --> 00:13:37,480
She's the perfect candidate.
342
00:13:37,510 --> 00:13:39,210
♪
343
00:13:39,250 --> 00:13:42,220
[sniffing]
344
00:13:42,250 --> 00:13:46,550
♪
345
00:13:46,590 --> 00:13:49,390
Hi, Edie,
I'm Henry from I. T.
346
00:13:49,420 --> 00:13:51,560
- Hello.
- We've detected you using
347
00:13:51,590 --> 00:13:54,130
some unauthorized
remote access software
348
00:13:54,160 --> 00:13:56,900
to connect to your computer
work station from home.
349
00:13:56,930 --> 00:13:59,400
- Oh, my.
That can't be true.
350
00:13:59,430 --> 00:14:02,100
- Don't worry, I'm just gonna
take a look at your machine
351
00:14:02,140 --> 00:14:04,340
and perform an assessment
to make sure you don't have
352
00:14:04,370 --> 00:14:07,040
an unauthorized desktop
sharing service installed.
353
00:14:07,080 --> 00:14:09,010
- Well, I'm gonna
have to contest that.
354
00:14:09,040 --> 00:14:10,510
I've hardened my install
355
00:14:10,550 --> 00:14:12,510
further than the standard
configuration,
356
00:14:12,550 --> 00:14:16,020
including a restrictive
host base firewall rule set,
357
00:14:16,050 --> 00:14:19,190
and whitelisting to block
unauthorized apps from running.
358
00:14:19,220 --> 00:14:21,090
- I might've chosen
the wrong candidate.
359
00:14:21,120 --> 00:14:23,990
- I think I know your culprit,
though.
360
00:14:24,030 --> 00:14:28,000
Fred over there
uses GoToMyPC all the time.
361
00:14:28,030 --> 00:14:29,900
Let me introduce you.
362
00:14:29,930 --> 00:14:31,500
[keyboard clacks]
363
00:14:31,530 --> 00:14:38,270
♪
364
00:14:38,310 --> 00:14:39,640
Fred...
[music plays through earphones]
365
00:14:39,670 --> 00:14:42,310
♪
366
00:14:42,340 --> 00:14:45,350
You loused it up again.
367
00:14:45,380 --> 00:14:46,950
Hi, Fred.
368
00:14:46,980 --> 00:14:49,250
Henry from I. T.
- Are you serious?
369
00:14:49,280 --> 00:14:50,450
You gotta take a look
at my machine now?
370
00:14:50,490 --> 00:14:52,090
I just got in.
371
00:14:52,120 --> 00:14:53,360
- Listen, I just need it
for 15 minutes.
372
00:14:53,390 --> 00:14:55,020
- I'm... I'm backlogged here,
man.
373
00:14:55,060 --> 00:14:57,060
I got my supervisors
giving me deadlines.
374
00:14:57,090 --> 00:14:59,460
- This isn't
a matter of debate.
375
00:14:59,490 --> 00:15:02,430
♪
376
00:15:02,460 --> 00:15:05,500
- Whatever.
I'll be in the break room.
377
00:15:05,530 --> 00:15:12,570
♪
378
00:15:13,080 --> 00:15:16,040
[keyboard clacking]
379
00:15:16,080 --> 00:15:22,280
♪
380
00:15:22,320 --> 00:15:25,150
- Log data from the Dark
Army's back-doored machine.
381
00:15:25,190 --> 00:15:29,660
♪
382
00:15:29,690 --> 00:15:32,390
They're using this guy's
account:{\c} Frank Bowman.
383
00:15:32,430 --> 00:15:35,060
He's a member of the code
signing architecture team.
384
00:15:35,100 --> 00:15:37,170
This is what they're doing.
385
00:15:37,200 --> 00:15:39,300
They wanna sign their own
firmware and bypass my patch.
386
00:15:39,330 --> 00:15:40,970
If they do that,
they'll blow up
387
00:15:41,000 --> 00:15:42,240
the downtown
recovery building.
388
00:15:42,270 --> 00:15:44,310
My only chance to stop it
389
00:15:44,340 --> 00:15:46,980
is to get to the hardware
security modules, the HSMs.
390
00:15:47,010 --> 00:15:49,110
They're on the 23rd floor.
391
00:15:49,140 --> 00:15:52,110
[fluttering synth music]
392
00:15:52,150 --> 00:15:59,190
♪
393
00:16:02,190 --> 00:16:04,190
[tense tone]
394
00:16:04,230 --> 00:16:06,230
- [stammers]
No, I haven't seen him.
395
00:16:06,260 --> 00:16:08,100
[indistinct chatter]
396
00:16:08,130 --> 00:16:15,170
♪
397
00:16:16,800 --> 00:16:19,770
[indistinct murmuring]
398
00:16:19,810 --> 00:16:21,480
[aery ambient music]
399
00:16:21,510 --> 00:16:23,380
- Did he just come in?
- [clears throat]
400
00:16:23,410 --> 00:16:27,220
♪
401
00:16:27,250 --> 00:16:30,220
[solemn music]
402
00:16:30,250 --> 00:16:37,330
♪
403
00:16:37,360 --> 00:16:39,190
Hi. How are you?
404
00:16:39,230 --> 00:16:41,400
- One sec, I'm just
finishing up an email.
405
00:16:41,430 --> 00:16:48,470
♪
406
00:16:51,410 --> 00:16:52,570
- I think that
you're in the wrong...
407
00:16:52,610 --> 00:16:55,580
Almost finished.
408
00:16:55,610 --> 00:16:58,250
All right...
409
00:16:58,280 --> 00:17:01,620
Excuse me, very important memo.
410
00:17:01,650 --> 00:17:03,790
We should get started.
411
00:17:03,820 --> 00:17:05,790
- I think you're in
the wrong room.
412
00:17:05,820 --> 00:17:08,590
I'm sorry, you are?
413
00:17:08,620 --> 00:17:12,430
- Sean, head of Sales.
- Sean. Of course.
414
00:17:12,460 --> 00:17:13,830
Dave Kennedy.
415
00:17:13,860 --> 00:17:16,530
I work with Craig
on the Q4 push.
416
00:17:16,560 --> 00:17:19,100
I had longer hair then.
417
00:17:19,130 --> 00:17:21,600
- Listen, we're on a deadline.
We don't have time for this.
418
00:17:21,640 --> 00:17:23,440
You are in the wrong room.
419
00:17:23,470 --> 00:17:25,210
- Well, maybe there's been
some confusion,
420
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
either on your end or mine.
421
00:17:26,670 --> 00:17:29,080
What room did you say this was?
422
00:17:29,110 --> 00:17:30,510
44, 12C.
423
00:17:30,550 --> 00:17:33,350
44, 12C...
424
00:17:33,380 --> 00:17:35,320
You know, I think
that's my room.
425
00:17:35,350 --> 00:17:38,350
[chuckles] No.
426
00:17:38,390 --> 00:17:41,160
- All right,
let me check my calendar.
427
00:17:41,190 --> 00:17:44,460
Service has been
spotty all morning.
428
00:17:44,490 --> 00:17:46,190
All right, here it is.
429
00:17:46,230 --> 00:17:49,300
Ah, you're right,
so embarrassing.
430
00:17:49,330 --> 00:17:51,630
Uh, I'm not supposed
to be on 44, 12C.
431
00:17:51,670 --> 00:17:53,700
Yeah, I'm down one floor,
432
00:17:53,740 --> 00:17:55,740
43, 12C.
433
00:17:55,770 --> 00:17:57,470
- [derisive chuckle]
- [chuckles]
434
00:17:57,510 --> 00:18:00,510
♪
435
00:18:00,540 --> 00:18:03,510
[tense music]
436
00:18:03,550 --> 00:18:07,720
♪
437
00:18:07,750 --> 00:18:09,350
I should've known.
438
00:18:09,380 --> 00:18:11,150
We always have
chocolate donuts too.
439
00:18:11,190 --> 00:18:12,720
Oh, Jesus Christ,
440
00:18:12,750 --> 00:18:14,690
you have wasted
enough of our time already.
441
00:18:14,720 --> 00:18:16,420
We need to get started.
442
00:18:16,460 --> 00:18:20,800
♪
443
00:18:20,830 --> 00:18:23,270
You know, Sean,
444
00:18:23,300 --> 00:18:26,830
sometimes I get a lot like you,
445
00:18:26,870 --> 00:18:29,840
where you have
a lot of anxiety,
446
00:18:29,870 --> 00:18:32,440
because of a deadline,
447
00:18:32,470 --> 00:18:36,140
you know, where you feel
pressure, because...
448
00:18:36,180 --> 00:18:38,410
something has to get done.
449
00:18:38,450 --> 00:18:40,650
And then,
all of these damn little
450
00:18:40,680 --> 00:18:43,550
unknown variables
keep popping up.
451
00:18:43,590 --> 00:18:50,630
♪
452
00:18:51,660 --> 00:18:53,830
And when you find yourself
453
00:18:53,860 --> 00:18:56,900
at the center of
one of those storms,
454
00:18:56,930 --> 00:18:59,730
man, you just gotta breathe.
455
00:18:59,770 --> 00:19:03,610
Just let go.
456
00:19:03,640 --> 00:19:06,370
Get it done.
457
00:19:06,410 --> 00:19:08,810
[electrical crackling]
458
00:19:08,840 --> 00:19:14,780
♪
459
00:19:14,820 --> 00:19:17,220
[music intensifies]
460
00:19:17,250 --> 00:19:18,720
Mr. Alderson!
461
00:19:18,750 --> 00:19:21,620
Mr. Alderson!
462
00:19:21,660 --> 00:19:24,790
Hey, stop!
463
00:19:24,830 --> 00:19:27,560
Mr. Alderson, stop!
464
00:19:27,600 --> 00:19:28,630
St...
465
00:19:30,300 --> 00:19:32,500
- Shit,
I'm going through the lobby.
466
00:19:32,530 --> 00:19:34,270
Security will force me out.
467
00:19:34,300 --> 00:19:36,470
What should I do?
What would you do?
468
00:19:36,500 --> 00:19:38,210
That's right,
you never answer me.
469
00:19:38,240 --> 00:19:39,910
Is this why I created
Mr. Robot?
470
00:19:39,940 --> 00:19:41,980
To help me get out of
situations like this?
471
00:19:42,010 --> 00:19:43,810
At least he interacts with me.
472
00:19:43,850 --> 00:19:45,680
If Mr. Robot was here,
what would he do?
473
00:19:45,710 --> 00:19:47,250
- First thing he'd tell you
is to stop talking
474
00:19:47,280 --> 00:19:48,480
to your imaginary friend.
475
00:19:48,520 --> 00:19:49,920
- You're not
really him, though.
476
00:19:49,950 --> 00:19:51,320
- [chuckles]
Would you stop trying to be
477
00:19:51,350 --> 00:19:52,890
so technical about everything?
478
00:19:52,920 --> 00:19:54,490
You know if he were here,
479
00:19:54,520 --> 00:19:55,920
he'd tell you
exactly what he told you
480
00:19:55,960 --> 00:19:57,530
when he said
to walk away from Vera.
481
00:19:57,560 --> 00:19:59,330
This is a zero-sum game.
Accept the truth.
482
00:19:59,360 --> 00:20:01,000
That building
is going to blow up,
483
00:20:01,030 --> 00:20:02,530
and there's not a damn thing
you can do to stop it.
484
00:20:02,560 --> 00:20:04,730
- I'll find a way
to destroy the HSMs.
485
00:20:04,770 --> 00:20:06,370
Once I do that,
there'll be no way
486
00:20:06,400 --> 00:20:07,940
for the Dark Army
to run Stage 2.
487
00:20:07,970 --> 00:20:09,640
- How are you gonna
do that, huh?
488
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
You're about to be
kicked out, Einstein.
489
00:20:10,710 --> 00:20:12,370
So the real question is,
490
00:20:12,410 --> 00:20:14,310
can you get to the HSMs
before they do?
491
00:20:14,340 --> 00:20:16,340
- All I need to do is get
to the ground floor.
492
00:20:16,380 --> 00:20:18,010
Once I'm there,
I'll find a way to get back in.
493
00:20:18,050 --> 00:20:19,910
With the security they have?
494
00:20:19,950 --> 00:20:21,720
I'll tailgate someone.
495
00:20:21,750 --> 00:20:23,550
- Hate to see it, kiddo,
but you'd have better luck
496
00:20:23,590 --> 00:20:25,450
tailgating the parking lot
at a Yo-Yo Ma concert.
497
00:20:25,490 --> 00:20:27,390
They got all their peepers
peeled for you.
498
00:20:27,420 --> 00:20:29,660
- I know my way around.
- Even if you do get up there,
499
00:20:29,690 --> 00:20:32,490
you got Bobbi and her
Keystone Cops looking for you.
500
00:20:32,530 --> 00:20:34,260
You'll never get away
with that.
501
00:20:34,300 --> 00:20:35,830
And while you're busy
spinning your wheels,
502
00:20:35,860 --> 00:20:37,700
trying to prove
that piece of wisdom wrong,
503
00:20:37,730 --> 00:20:39,500
the recovery building's
going to explode,
504
00:20:39,530 --> 00:20:41,740
and the people inside
right along with it.
505
00:20:41,770 --> 00:20:43,610
- He's right.
I need to worry about
506
00:20:43,640 --> 00:20:47,010
the people in the building,
not the HSMs.
507
00:20:47,040 --> 00:20:48,810
But there is no he.
508
00:20:48,840 --> 00:20:51,550
That was just my imagination.
[elevator dings]
509
00:20:51,580 --> 00:20:53,520
We haven't seen
each other in months.
510
00:20:53,550 --> 00:20:56,280
We've been battling each other
in our own voids.
511
00:20:56,320 --> 00:20:58,720
But at least now
I know my next move.
512
00:20:58,750 --> 00:21:01,990
[elevator door opens,
indistinct chatter]
513
00:21:02,020 --> 00:21:04,990
[indistinct radio chatter]
514
00:21:05,030 --> 00:21:08,000
[solemn music]
515
00:21:08,030 --> 00:21:09,900
♪
516
00:21:09,930 --> 00:21:11,970
[crowd chanting] This is what
democracy looks like!
517
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
- Elliot Alderson,
we've been instructed
518
00:21:13,640 --> 00:21:15,600
to escort you off the premises.
519
00:21:15,640 --> 00:21:17,340
- Show me what
democracy looks like!
520
00:21:17,370 --> 00:21:18,940
All: This is what
democracy looks like!
521
00:21:18,970 --> 00:21:20,780
Show me what
democracy looks like!
522
00:21:20,810 --> 00:21:22,610
All: This is what
democracy looks like!
523
00:21:22,640 --> 00:21:24,510
Show me what
democracy looks like!
524
00:21:24,550 --> 00:21:26,410
All: This is what
democracy looks like!
525
00:21:26,450 --> 00:21:28,320
Show me what
democracy looks like!
526
00:21:28,350 --> 00:21:31,020
All: This is what
democracy looks like!
527
00:21:31,050 --> 00:21:33,720
[line ringing]
- E Corp Recovery Center.
528
00:21:33,760 --> 00:21:35,890
How may I direct your call?
- Listen, there's gonna be
529
00:21:35,920 --> 00:21:37,760
a buildup of hydrogen
in the data center.
530
00:21:37,790 --> 00:21:39,530
- Sir, I'm having
trouble hearing you.
531
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
Would you like me to
connect you...
532
00:21:41,400 --> 00:21:42,730
- You've gotta get everyone
out of the building now.
533
00:21:42,760 --> 00:21:43,970
A spark will ignite
the hydrogen
534
00:21:44,000 --> 00:21:45,530
and bring the whole place down.
535
00:21:45,570 --> 00:21:46,730
Have someone look at
the battery room
536
00:21:46,770 --> 00:21:48,340
for your UPS devices.
537
00:21:48,370 --> 00:21:50,100
Sir, UPS?
538
00:21:50,140 --> 00:21:52,340
We use E Shipping
for our freight services here.
539
00:21:52,370 --> 00:21:53,740
Would you like me to
transfer you to the warehouse?
540
00:21:53,780 --> 00:21:55,440
- There's a fucking bomb
in your building.
541
00:21:55,480 --> 00:21:57,450
Clear everyone out now.
542
00:21:57,480 --> 00:21:59,810
Hopefully that gives everyone
enough time to get out.
543
00:21:59,850 --> 00:22:01,520
Now all I need to do
is find a way to...
544
00:22:01,550 --> 00:22:02,850
Elliot!
545
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
- You've gotta help me
get back inside.
546
00:22:07,150 --> 00:22:08,720
I have to tell you something.
547
00:22:08,760 --> 00:22:10,660
- There's a code signing
machine on 23.
548
00:22:10,690 --> 00:22:12,360
We have to find a way to...
- I'm working with the FBI.
549
00:22:12,390 --> 00:22:15,430
[tense tone, ringing]
550
00:22:18,770 --> 00:22:21,000
[reverberating] After Cisco,
when the FBI questioned me,
551
00:22:21,040 --> 00:22:22,770
they did more than that.
552
00:22:22,800 --> 00:22:24,410
They had everything
laid out on this board:{\c}
553
00:22:24,440 --> 00:22:28,480
Us, Angela, Trenton,
Mobley, everyone.
554
00:22:28,510 --> 00:22:30,810
They had been following
our every move for months.
555
00:22:30,850 --> 00:22:32,710
They knew everything.
556
00:22:32,750 --> 00:22:34,480
And Tyrell, they think
he's at the center of it all.
557
00:22:34,520 --> 00:22:36,380
Wait... wait a minute.
558
00:22:36,420 --> 00:22:37,790
Back up.
559
00:22:37,820 --> 00:22:39,890
[dark piano music]
560
00:22:39,920 --> 00:22:43,390
This... this has been
going on since Cisco?
561
00:22:43,430 --> 00:22:45,690
♪
562
00:22:45,730 --> 00:22:48,760
You've been working with them?
The FBI?
563
00:22:48,800 --> 00:22:51,130
♪
564
00:22:51,170 --> 00:22:53,070
Why didn't you tell me?
565
00:22:53,100 --> 00:22:55,140
I made a deal for us.
566
00:22:55,170 --> 00:22:57,940
All they want is Tyrell.
- What?
567
00:22:57,970 --> 00:22:59,840
What deal?
568
00:22:59,870 --> 00:23:03,580
♪
569
00:23:03,610 --> 00:23:05,650
Is that why you hacked me?
570
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
For them?
571
00:23:07,520 --> 00:23:10,050
♪
572
00:23:10,080 --> 00:23:11,950
[indistinct radio chatter]
573
00:23:11,990 --> 00:23:13,920
What's going on?
574
00:23:13,960 --> 00:23:17,660
♪
575
00:23:17,690 --> 00:23:19,730
Are you wearing
a fucking wire right now?
576
00:23:19,760 --> 00:23:21,530
No.
577
00:23:21,560 --> 00:23:24,470
No, they don't even know
that I'm here.
578
00:23:24,500 --> 00:23:27,030
Elliot,
I'm telling you the truth.
579
00:23:27,070 --> 00:23:29,940
The truth?
580
00:23:29,970 --> 00:23:33,170
The truth?
581
00:23:33,210 --> 00:23:36,080
You've been working with
the FBI behind my back?
582
00:23:36,110 --> 00:23:38,810
You've been spying on me?
Am I to blame for this?
583
00:23:38,850 --> 00:23:41,480
Not telling her
how much I miss Mr. Robot?
584
00:23:41,520 --> 00:23:43,590
How a part of me may have
let all of this happen?
585
00:23:43,620 --> 00:23:45,020
The other night,
586
00:23:45,050 --> 00:23:47,620
I followed you
like you asked me to.
587
00:23:47,660 --> 00:23:50,060
He snuck out of the apartment
around 2:{\c}00 a. m.,
588
00:23:50,090 --> 00:23:53,160
and met up with Angela.
589
00:23:53,190 --> 00:23:56,730
She knew it was him.
590
00:23:56,760 --> 00:23:58,600
I think the two of them
have been working with...
591
00:23:58,630 --> 00:24:00,070
Tyrell.
592
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
That's it.
593
00:24:01,940 --> 00:24:04,540
My runtime error.
[electrical crackling]
594
00:24:04,570 --> 00:24:07,780
I saw her...
595
00:24:07,810 --> 00:24:10,880
And him.
596
00:24:10,910 --> 00:24:13,520
I was standing in a room...
597
00:24:13,550 --> 00:24:15,820
and they were together.
Angela is the one behind this.
598
00:24:15,850 --> 00:24:18,650
I gotta stop her.
- Angela's been betraying you?
599
00:24:18,690 --> 00:24:20,120
[electrical crackling]
600
00:24:20,150 --> 00:24:21,990
So have you.
601
00:24:22,020 --> 00:24:24,490
♪
602
00:24:24,530 --> 00:24:26,630
You kept this from me.
603
00:24:26,660 --> 00:24:29,860
♪
604
00:24:29,900 --> 00:24:33,740
You've been trying to play me
this whole fucking time?
605
00:24:33,770 --> 00:24:35,700
All: This is what
democracy looks like!
606
00:24:35,740 --> 00:24:37,510
- Show me what
democracy looks like!
607
00:24:37,540 --> 00:24:39,210
All: This is what
democracy looks like!
608
00:24:39,240 --> 00:24:40,980
Show me what
democracy looks like!
609
00:24:41,010 --> 00:24:43,710
All: This is what
democracy looks like!
610
00:24:43,750 --> 00:24:46,780
[sirens blaring]
611
00:24:49,120 --> 00:24:52,120
- Four, three, two, one...
- We are live.
612
00:24:52,150 --> 00:24:54,620
All: This is what
democracy looks like!
613
00:24:54,660 --> 00:24:55,760
Okay, we've live in five,
614
00:24:55,790 --> 00:24:58,560
four, three..
615
00:24:58,590 --> 00:25:00,700
- Thanks, Jack. I'm here
outside E Corp headquarters,
616
00:25:00,730 --> 00:25:03,260
and while it's typical
to see daily protesters,
617
00:25:03,300 --> 00:25:07,000
it's unusual for the crowd
to be this size and this vocal.
618
00:25:07,030 --> 00:25:08,770
An NYPD official told me
619
00:25:08,800 --> 00:25:10,840
they're taking the situation
very seriously,
620
00:25:10,870 --> 00:25:13,640
and sending in additional units
for crowd control.
621
00:25:13,680 --> 00:25:16,010
What's less clear is why today.
622
00:25:16,040 --> 00:25:19,050
With an all-time high
unemployment rate of 26%,
623
00:25:19,080 --> 00:25:21,720
giving many citizens
something to march about,
624
00:25:21,750 --> 00:25:23,620
most of the protesters
I spoke with
625
00:25:23,650 --> 00:25:26,320
did give me varying answers
as to why they're here.
626
00:25:26,350 --> 00:25:28,020
From forced currency changes
627
00:25:28,060 --> 00:25:30,120
to corporate greed
and corruption,
628
00:25:30,160 --> 00:25:31,930
I even had
one gentlemen tell me
629
00:25:31,960 --> 00:25:34,260
he was here to protest
this morning's U. N. vote,
630
00:25:34,300 --> 00:25:38,730
that he felt it was
somehow connected to E Corp.
631
00:25:38,770 --> 00:25:40,670
All: This is what
democracy looks like!
632
00:25:40,700 --> 00:25:42,300
- Show me what
democracy looks like!
633
00:25:42,340 --> 00:25:44,270
All: This is what
democracy looks like!
634
00:25:44,310 --> 00:25:46,110
Show me what
democracy looks like!
635
00:25:46,140 --> 00:25:48,010
All: This is what
democracy looks like!
636
00:25:48,040 --> 00:25:49,810
Show me what
democracy looks like!
637
00:25:49,840 --> 00:25:51,680
All: This is what
democracy looks like!
638
00:25:51,710 --> 00:25:53,280
Show me what
democracy looks like!
639
00:25:53,310 --> 00:25:55,220
All: This is what
democracy looks like!
640
00:25:55,250 --> 00:25:57,020
Show me what
democracy looks like!
641
00:25:57,050 --> 00:25:58,990
All: This is what
democracy looks like!
642
00:25:59,020 --> 00:26:00,690
Settle down!
643
00:26:00,720 --> 00:26:02,320
All: This is what
democracy looks like!
644
00:26:02,360 --> 00:26:04,360
Everybody!
645
00:26:04,390 --> 00:26:06,790
Settle down!
646
00:26:06,830 --> 00:26:08,660
Everyone!
647
00:26:08,700 --> 00:26:11,300
Settle down!
648
00:26:11,330 --> 00:26:13,670
Everyone...
[glass shatters]
649
00:26:13,700 --> 00:26:16,140
[people clamoring,
teargas hissing]
650
00:26:16,170 --> 00:26:17,770
[grunts]
651
00:26:17,810 --> 00:26:20,140
[dramatic percussive music]
652
00:26:20,170 --> 00:26:22,780
[glass shattering]
653
00:26:22,810 --> 00:26:24,280
♪
654
00:26:24,310 --> 00:26:26,710
[grunting]
655
00:26:26,750 --> 00:26:29,080
[people screaming]
[glass shatters]
656
00:26:29,120 --> 00:26:36,160
♪
657
00:26:39,760 --> 00:26:42,200
[elevator dings]
658
00:26:42,230 --> 00:26:44,230
Scan your badge.
659
00:26:44,270 --> 00:26:46,130
I said scan your badge now!
660
00:26:46,170 --> 00:26:48,170
[mouthing words]
661
00:26:48,200 --> 00:26:49,870
[beeping]
662
00:26:49,900 --> 00:26:52,710
[ominous music]
663
00:26:52,740 --> 00:26:57,210
[woman speaking on TV]
664
00:26:57,240 --> 00:26:59,010
Tensions are running high,
665
00:26:59,050 --> 00:27:00,950
as the United Nations vote
approaches.
666
00:27:00,980 --> 00:27:03,220
While no one can predict
whether today's resolution
667
00:27:03,250 --> 00:27:06,050
will pass, all five
permanent members,
668
00:27:06,090 --> 00:27:09,060
China, France,
the Russian federation,
669
00:27:09,090 --> 00:27:11,690
the United Kingdom,
and the United States
670
00:27:11,730 --> 00:27:13,760
must be in
unanimous agreement
671
00:27:13,800 --> 00:27:16,700
for the measure
to be adopted.
672
00:27:16,730 --> 00:27:18,670
Chorus: ♪ One, two, three, four
673
00:27:18,700 --> 00:27:22,270
♪ One, two, three,
four, five, six ♪
674
00:27:22,300 --> 00:27:24,740
♪ One, two, three, four
675
00:27:24,770 --> 00:27:27,040
♪ Five, six, seven, eight
676
00:27:27,070 --> 00:27:29,340
♪ One, two, three, four
677
00:27:29,380 --> 00:27:31,410
♪ One, two, three,
four, five, six ♪
678
00:27:31,450 --> 00:27:33,950
[elevator dings, door opens]
679
00:27:33,980 --> 00:27:35,420
[melodic counting speeds up]
680
00:27:35,450 --> 00:27:37,750
Yeah! Got it, whoo!
681
00:27:37,790 --> 00:27:39,390
♪
682
00:27:39,420 --> 00:27:41,720
- [grunts]
[spray paint can hissing]
683
00:27:41,760 --> 00:27:43,460
[woman speaking over speaker]
- Please stay on your floor.
684
00:27:43,490 --> 00:27:46,890
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
685
00:27:46,930 --> 00:27:49,000
Stay away from
elevators and stereos
686
00:27:49,030 --> 00:27:52,230
until further notice.
- [screams]
687
00:27:52,270 --> 00:27:54,870
[grunting]
688
00:27:54,900 --> 00:27:56,100
This is Angela.
689
00:27:56,140 --> 00:27:58,070
- Blankenship.
- Mentor.
690
00:27:58,110 --> 00:28:00,170
- Walk toward the elevator
bank on your floor.
691
00:28:00,210 --> 00:28:02,380
There's a package waiting
for you at the reception desk.
692
00:28:02,410 --> 00:28:04,210
Has your name it.
693
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
There's something going on.
694
00:28:05,980 --> 00:28:07,920
I don't think
I can leave my office.
695
00:28:07,950 --> 00:28:09,450
That's our distraction.
696
00:28:09,480 --> 00:28:11,020
- What do you mean
your distraction?
697
00:28:11,050 --> 00:28:12,820
Get moving.
698
00:28:12,850 --> 00:28:15,360
We don't have a lot of time.
[equipment slams]
699
00:28:15,390 --> 00:28:17,160
[door clicks open]
- This is an emergency.
700
00:28:17,190 --> 00:28:19,260
Please stay on your floor.
701
00:28:19,290 --> 00:28:22,230
- What's going on?
- Ran into a bit of a snag.
702
00:28:22,260 --> 00:28:23,970
We're gonna need you
to go ahead and have
703
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
Elliot implement
our contingency plan.
704
00:28:25,430 --> 00:28:27,130
Elliot?
705
00:28:27,170 --> 00:28:29,140
What contingency plan?
706
00:28:29,170 --> 00:28:33,270
- He needs to get to
a computer called a, uh, HSM,
707
00:28:33,310 --> 00:28:35,080
make a backup of it.
708
00:28:35,110 --> 00:28:38,780
Once we get that,
we'll be good to go.
709
00:28:38,810 --> 00:28:40,110
Come on, let's go, let's go!
710
00:28:40,150 --> 00:28:41,820
I got the package.
711
00:28:41,850 --> 00:28:43,450
- Good.
Take the package to Elliot.
712
00:28:43,480 --> 00:28:45,420
It contains
all the hardware he'll need.
713
00:28:45,450 --> 00:28:47,760
He'll pose as a member of
the internal audit team
714
00:28:47,790 --> 00:28:49,890
based out of Detroit.
715
00:28:49,920 --> 00:28:52,460
Everything he needs to know
is on a sheet of paper inside.
716
00:28:52,490 --> 00:28:55,460
[alarm chirring]
717
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
[distorted synth music]
718
00:28:57,130 --> 00:28:58,870
He'll get it done.
719
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
Call me when it's finished.
720
00:29:00,840 --> 00:29:02,340
♪
721
00:29:02,370 --> 00:29:04,910
[pounding on door,
people clamoring]
722
00:29:04,940 --> 00:29:07,410
- Attention,
all E Corp employees,
723
00:29:07,440 --> 00:29:09,540
this is an emergency.
724
00:29:09,580 --> 00:29:12,050
Please stay on your floor.
- [shouting]
725
00:29:12,080 --> 00:29:15,380
- Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
726
00:29:15,420 --> 00:29:17,480
Stay away from
elevators and stairwells...
727
00:29:17,520 --> 00:29:20,920
[elevator dings, door clicking]
728
00:29:20,960 --> 00:29:26,890
♪
729
00:29:26,930 --> 00:29:28,500
[beeping]
730
00:29:28,530 --> 00:29:31,500
[door closes]
731
00:29:31,530 --> 00:29:37,170
♪
732
00:29:37,200 --> 00:29:40,170
[phone buzzing]
733
00:29:40,210 --> 00:29:47,250
♪
734
00:29:50,050 --> 00:29:51,350
[elevator dings]
735
00:29:51,390 --> 00:29:53,450
♪
736
00:29:53,490 --> 00:29:55,190
- Ma'am,
what are you doing here?
737
00:29:55,220 --> 00:29:57,020
It's not safe for you
to be on elevators.
738
00:29:57,060 --> 00:29:58,560
I was, um...
739
00:29:58,590 --> 00:30:00,930
I'm trying to get
to my office on 23.
740
00:30:00,960 --> 00:30:03,230
- There's a secure room
and a safe zone on 23
741
00:30:03,260 --> 00:30:05,430
with no windows.
I'll take you there.
742
00:30:07,300 --> 00:30:09,600
[man speaking on TV]
743
00:30:09,640 --> 00:30:13,010
- Okay.
Thank you.
744
00:30:13,040 --> 00:30:15,910
- As no permanent members of
the council voted against it.
745
00:30:15,940 --> 00:30:17,480
The draft resolution contained
746
00:30:17,510 --> 00:30:20,150
in document S/2015/511
hereby passes,
747
00:30:20,180 --> 00:30:23,020
allowing annexation
of the Congo by China.
748
00:30:23,050 --> 00:30:25,550
I will now open the floor to
members that wish to extend...
749
00:30:25,590 --> 00:30:29,860
[elevator rattles,
electricity drones]
750
00:30:29,890 --> 00:30:31,530
- This is Murphy.
I'm on elevator 4.
751
00:30:31,560 --> 00:30:33,030
We just lost power.
752
00:30:33,060 --> 00:30:35,630
I'm stuck between
floors 26 and 25.
753
00:30:35,660 --> 00:30:37,560
[people screaming]
754
00:30:37,600 --> 00:30:40,130
[ominous music]
755
00:30:40,170 --> 00:30:41,570
Don't worry,
they'll sort it out.
756
00:30:41,600 --> 00:30:44,570
We'll be fine.
What's in the package?
757
00:30:44,610 --> 00:30:46,310
[chuckles] Hopefully
it's something we can eat.
758
00:30:46,340 --> 00:30:49,080
We may be here a while.
759
00:30:49,110 --> 00:30:51,410
Hard drives.
760
00:30:51,450 --> 00:30:54,480
Probably not
the healthiest choice.
761
00:30:54,520 --> 00:30:57,280
[elevator buzzes, rumbles]
762
00:30:57,320 --> 00:30:58,450
- Here, let me
help you with that.
763
00:30:58,490 --> 00:31:00,890
Oh, no, it's okay.
764
00:31:00,920 --> 00:31:03,490
[gasps]
- What the heck is this?
765
00:31:03,520 --> 00:31:05,290
- It belongs to
my direct report.
766
00:31:05,330 --> 00:31:07,160
He, uh... he ran
out of a meeting
767
00:31:07,190 --> 00:31:09,100
and left his badge
in a conference room.
768
00:31:09,130 --> 00:31:10,630
I'm bringing it back to him.
769
00:31:10,660 --> 00:31:12,170
- Interesting that
your direct report
770
00:31:12,200 --> 00:31:14,200
has special access
and you don't.
771
00:31:14,240 --> 00:31:15,570
[elevator dings]
772
00:31:15,600 --> 00:31:18,440
[elevator door opens]
773
00:31:18,470 --> 00:31:20,640
[woman wailing]
[glass shattering]
774
00:31:20,670 --> 00:31:22,940
You're gonna have to
come with me.
775
00:31:22,980 --> 00:31:25,950
[tense music]
776
00:31:25,980 --> 00:31:30,220
♪
777
00:31:30,250 --> 00:31:32,990
- Attention,
all E Corp employees,
778
00:31:33,020 --> 00:31:35,090
this is an emergency.
779
00:31:35,120 --> 00:31:37,420
Please stay on your floor.
780
00:31:37,460 --> 00:31:40,660
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
781
00:31:40,690 --> 00:31:43,000
Stay away from
elevators and stairwells
782
00:31:43,030 --> 00:31:46,170
until further notice.
783
00:31:46,200 --> 00:31:49,000
- I really should, uh,
head back to my office.
784
00:31:49,040 --> 00:31:50,600
It's actually just
right back there.
785
00:31:50,640 --> 00:31:52,210
- No, no, no, no, no, we're
gonna straighten this out.
786
00:31:52,240 --> 00:31:53,710
Hey! Over here!
787
00:31:53,740 --> 00:31:56,310
[gasps]
- [grunts] Douchebag!
788
00:31:56,340 --> 00:31:58,980
[skull cracking]
789
00:31:59,010 --> 00:32:06,050
♪
790
00:32:09,090 --> 00:32:10,690
- Hey, over here!
- Go, go, go!
791
00:32:10,720 --> 00:32:12,130
[grunts]
792
00:32:12,160 --> 00:32:14,360
[beeping]
793
00:32:14,400 --> 00:32:16,030
[grunts]
794
00:32:16,060 --> 00:32:19,030
[pounding on door]
795
00:32:19,070 --> 00:32:21,040
♪
796
00:32:21,070 --> 00:32:23,240
- Attention, all E Corp
employees.
797
00:32:23,270 --> 00:32:25,610
This is an emergency.
798
00:32:25,640 --> 00:32:28,310
Please stay on your floor.
799
00:32:28,340 --> 00:32:29,710
[beeping]
Lock all doors,
800
00:32:29,740 --> 00:32:31,510
and find
the nearest safe zone.
801
00:32:31,550 --> 00:32:33,510
Stay away from
elevators and stairwells
802
00:32:33,550 --> 00:32:35,280
until further notice.
803
00:32:35,320 --> 00:32:37,750
[sirens blaring]
804
00:32:37,780 --> 00:32:39,450
This is the police!
805
00:32:39,490 --> 00:32:42,060
Do not attempt
to cross the line.
806
00:32:42,090 --> 00:32:43,560
[distorted synth music]
807
00:32:43,590 --> 00:32:45,560
This is the police.
808
00:32:45,590 --> 00:32:48,600
Do not attempt
to cross the line.
809
00:32:48,630 --> 00:32:55,670
♪
810
00:32:58,140 --> 00:33:00,470
[cabinet clicking]
811
00:33:00,510 --> 00:33:07,550
♪
812
00:33:10,180 --> 00:33:12,620
[cabinet squeaks]
813
00:33:12,650 --> 00:33:18,060
♪
814
00:33:18,090 --> 00:33:19,630
[mutters]
815
00:33:19,660 --> 00:33:26,700
♪
816
00:33:35,480 --> 00:33:38,210
[rumbling]
817
00:33:38,250 --> 00:33:40,080
[glass shatters]
818
00:33:40,110 --> 00:33:41,620
♪
819
00:33:41,650 --> 00:33:44,620
[slow string music]
820
00:33:44,650 --> 00:33:48,090
♪
821
00:33:48,120 --> 00:33:50,420
Where's the USB key?
822
00:33:50,460 --> 00:33:53,430
[percussion music builds]
823
00:33:53,460 --> 00:34:00,500
♪
824
00:34:01,640 --> 00:34:04,610
[door clicking]
825
00:34:04,640 --> 00:34:06,710
[door creaking]
826
00:34:06,740 --> 00:34:09,580
[alarm chirring]
827
00:34:13,650 --> 00:34:15,420
- Attention,
all E Corp employees...
828
00:34:15,450 --> 00:34:18,420
[tense music]
829
00:34:18,450 --> 00:34:25,490
♪
830
00:34:31,130 --> 00:34:32,770
- Oh, fuck...
Come on, come on,
831
00:34:32,800 --> 00:34:34,540
there's gotta be one
around here somewhere.
832
00:34:34,570 --> 00:34:36,200
[inhales sharply]
833
00:34:36,240 --> 00:34:43,280
♪
834
00:35:07,230 --> 00:35:09,640
[beeping, door opens]
835
00:35:12,340 --> 00:35:14,140
Hey.
- [gasps]
836
00:35:14,180 --> 00:35:16,780
Fuck, you scared
the shit out of me.
837
00:35:16,810 --> 00:35:18,850
Sorry.
838
00:35:18,880 --> 00:35:20,550
- Have you seen
what they're doing out there?
839
00:35:20,580 --> 00:35:22,820
It's insane.
- Yeah, I know.
840
00:35:22,850 --> 00:35:24,550
♪
841
00:35:24,590 --> 00:35:26,390
You okay?
842
00:35:26,420 --> 00:35:28,420
Yeah, I am now.
843
00:35:28,460 --> 00:35:30,660
♪
844
00:35:30,690 --> 00:35:32,190
Wait...
845
00:35:32,230 --> 00:35:34,630
♪
846
00:35:34,660 --> 00:35:36,560
How did you get in here?
847
00:35:36,600 --> 00:35:39,800
♪
848
00:35:39,830 --> 00:35:43,170
- I'm a part of
the internal audit team,
849
00:35:43,200 --> 00:35:45,310
out of Detroit.
850
00:35:45,340 --> 00:35:46,910
Was in the middle of
an unannounced
851
00:35:46,940 --> 00:35:48,540
physical security audit
852
00:35:48,580 --> 00:35:51,410
of the code signing operation.
853
00:35:51,450 --> 00:35:53,850
[glass shatters]
- [screams] Oh...
854
00:35:53,880 --> 00:35:55,820
[screaming]
- [grunting]
855
00:35:55,850 --> 00:35:57,350
[pepper spray can hisses]
856
00:35:57,380 --> 00:35:59,590
Ah, you fucking bitch!
[grunts]
857
00:35:59,620 --> 00:36:02,620
- [panting]
Oh...
858
00:36:02,660 --> 00:36:04,560
[groaning]
859
00:36:04,590 --> 00:36:07,560
[coughing]
860
00:36:07,590 --> 00:36:13,270
♪
861
00:36:13,300 --> 00:36:15,270
Ah... [gasps]
862
00:36:15,300 --> 00:36:20,340
♪
863
00:36:20,370 --> 00:36:21,940
[beeping]
864
00:36:21,980 --> 00:36:24,310
♪
865
00:36:24,350 --> 00:36:27,310
[gasping, sniffling]
866
00:36:27,350 --> 00:36:34,390
♪
867
00:36:40,790 --> 00:36:43,760
[keyboard clacking]
868
00:36:43,800 --> 00:36:49,670
♪
869
00:36:49,700 --> 00:36:51,910
[distorted droning]
870
00:36:51,940 --> 00:36:53,970
♪
871
00:36:54,010 --> 00:36:55,910
Oh, thank God.
872
00:36:55,940 --> 00:36:58,550
♪
873
00:36:58,580 --> 00:36:59,980
[groans]
874
00:37:00,010 --> 00:37:03,950
♪
875
00:37:03,980 --> 00:37:05,990
Yeah...
876
00:37:06,020 --> 00:37:13,260
♪
877
00:37:31,580 --> 00:37:33,410
[exhales, sniffles]
878
00:37:33,450 --> 00:37:40,490
♪
879
00:37:47,030 --> 00:37:49,960
[breathing heavily]
880
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
♪
881
00:37:52,030 --> 00:37:54,070
[electricity
squeaking, popping]
882
00:37:54,100 --> 00:38:01,340
♪
883
00:38:03,910 --> 00:38:06,880
[alarm chirring]
884
00:38:06,910 --> 00:38:09,620
♪
885
00:38:09,650 --> 00:38:12,620
[door rattling]
886
00:38:12,650 --> 00:38:16,560
♪
887
00:38:16,590 --> 00:38:18,430
[glass shatters]
888
00:38:18,460 --> 00:38:19,460
[yelps]
889
00:38:19,490 --> 00:38:22,460
[equipment smashing]
890
00:38:22,500 --> 00:38:24,600
♪
891
00:38:24,630 --> 00:38:27,330
- Attention,
all E Corp employees,
892
00:38:27,370 --> 00:38:29,340
this is an emergency.
893
00:38:29,370 --> 00:38:32,340
[equipment rattling, jangling]
894
00:38:32,370 --> 00:38:38,710
♪
895
00:38:38,750 --> 00:38:40,710
[groans]
896
00:38:40,750 --> 00:38:47,790
♪
897
00:38:54,800 --> 00:38:57,800
[pounds, glass shatters]
898
00:38:57,830 --> 00:39:00,370
[coughing]
899
00:39:00,400 --> 00:39:04,710
♪
900
00:39:04,740 --> 00:39:06,770
[groans]
901
00:39:06,810 --> 00:39:09,510
[equipment shuffling, rattling]
902
00:39:09,540 --> 00:39:11,980
♪
903
00:39:12,010 --> 00:39:14,980
[fluttering synth music]
904
00:39:15,020 --> 00:39:16,920
♪
905
00:39:16,950 --> 00:39:19,790
- Attention,
all E Corp employees,
906
00:39:19,820 --> 00:39:21,790
this is an emergency.
907
00:39:21,820 --> 00:39:24,090
Please stay on your floor.
908
00:39:24,120 --> 00:39:27,490
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
909
00:39:27,530 --> 00:39:29,660
Stay away from
elevators and stairwells
910
00:39:29,700 --> 00:39:32,030
until further notice.
[equipment rips]
911
00:39:32,070 --> 00:39:34,570
Yeah!
912
00:39:34,600 --> 00:39:36,840
[mumbling]
913
00:39:36,870 --> 00:39:42,180
♪
914
00:39:42,210 --> 00:39:45,180
[equipment scraping, rattling]
915
00:39:45,210 --> 00:39:48,010
♪
916
00:39:48,050 --> 00:39:50,020
- [grunts]
[equipment thudding]
917
00:39:50,050 --> 00:39:54,760
♪
918
00:39:54,790 --> 00:39:56,120
[elevator dings]
919
00:39:56,160 --> 00:39:59,460
♪
920
00:39:59,490 --> 00:40:02,530
[man speaking on TV]
921
00:40:05,970 --> 00:40:08,700
[coughing, wheezes]
922
00:40:08,740 --> 00:40:11,710
[breathing heavily]
923
00:40:11,740 --> 00:40:14,580
[solemn music]
924
00:40:14,610 --> 00:40:16,610
- This great country didn't
start out with 50 states,
925
00:40:16,640 --> 00:40:18,480
so why stop at 50 states?
926
00:40:18,510 --> 00:40:20,850
And, let me add,
that this is why we need a man
927
00:40:20,880 --> 00:40:23,580
with a business acumen like
Donald Trump as President.
928
00:40:23,620 --> 00:40:25,750
If China makes another move
like they did today,
929
00:40:25,790 --> 00:40:28,220
our standing
as a world superpower
930
00:40:28,250 --> 00:40:30,160
will be put into question.
931
00:40:30,190 --> 00:40:32,160
Mr. Trump has the drive,
the ambition to help us...
932
00:40:32,190 --> 00:40:34,700
- Marlinspike.
- Moxie.
933
00:40:34,730 --> 00:40:36,900
It's done,
but we got a problem.
934
00:40:36,930 --> 00:40:38,230
I was made.
935
00:40:38,260 --> 00:40:39,800
There was a woman
in the CSAT room.
936
00:40:39,830 --> 00:40:41,800
She saw me.
937
00:40:41,840 --> 00:40:43,670
- Wait, why were you in
that room instead of Elliot?
938
00:40:43,700 --> 00:40:45,210
I couldn't find him.
939
00:40:45,240 --> 00:40:46,910
- What the hell
are you talking about?
940
00:40:46,940 --> 00:40:49,010
- Your distraction
is fucking overkill.
941
00:40:49,040 --> 00:40:52,550
I couldn't find him in
the middle of a goddamn riot.
942
00:40:52,580 --> 00:40:55,780
Your men came after me.
- Well, they're not all ours.
943
00:40:55,820 --> 00:40:57,580
Just 'cause we lit the fuse
944
00:40:57,620 --> 00:40:59,550
doesn't mean
we control the explosion.
945
00:40:59,590 --> 00:41:01,590
You weren't supposed to be
on that floor anyway.
946
00:41:01,620 --> 00:41:05,160
- You said you wanted it done
immediately, so I got it done.
947
00:41:05,190 --> 00:41:08,600
Uh-huh.
948
00:41:08,630 --> 00:41:10,800
This woman who saw you,
949
00:41:10,830 --> 00:41:13,970
did you get her name?
950
00:41:14,000 --> 00:41:15,800
Lydia Riley.
951
00:41:15,840 --> 00:41:18,870
♪
952
00:41:18,910 --> 00:41:20,970
We'll take care of it.
953
00:41:21,010 --> 00:41:23,210
So, you were able
to follow everything
954
00:41:23,240 --> 00:41:25,280
on that sheet of paper, huh?
955
00:41:25,310 --> 00:41:27,210
[eerie music]
956
00:41:27,250 --> 00:41:29,280
Angela, if you didn't do
everything on that list...
957
00:41:29,320 --> 00:41:31,250
Yes, yeah, I got it done.
958
00:41:31,280 --> 00:41:33,020
Oh, good.
959
00:41:33,050 --> 00:41:34,660
There's a delivery man
waiting for you
960
00:41:34,690 --> 00:41:36,520
at Reception on your floor.
961
00:41:36,560 --> 00:41:38,530
Give him the package
with everything in it.
962
00:41:38,560 --> 00:41:40,860
Irving?
963
00:41:40,890 --> 00:41:43,230
Are you still gonna evacuate
the Recovery Center?
964
00:41:43,260 --> 00:41:44,930
♪
965
00:41:44,970 --> 00:41:47,030
That's been done already.
966
00:41:47,070 --> 00:41:50,840
- So this is really happening?
- We need you to stay strong.
967
00:41:50,870 --> 00:41:52,540
It's like you said,
968
00:41:52,570 --> 00:41:54,880
she can make
all of this better.
969
00:41:54,910 --> 00:41:57,310
This is a step toward that.
970
00:41:57,340 --> 00:41:59,110
Remember the cause.
971
00:41:59,150 --> 00:42:06,190
♪
972
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
[beeping]
973
00:42:13,990 --> 00:42:21,030
♪
974
00:42:29,010 --> 00:42:30,910
[exhales slowly]
975
00:42:30,940 --> 00:42:37,320
♪
976
00:42:37,350 --> 00:42:40,020
[audio modulates]
977
00:42:40,050 --> 00:42:41,690
[elevator dings]
978
00:42:41,720 --> 00:42:44,160
♪
979
00:42:44,190 --> 00:42:47,160
[alarm chirring]
980
00:42:47,190 --> 00:42:52,900
♪
981
00:42:52,930 --> 00:42:55,700
- Attention,
all E Corp employees,
982
00:42:55,740 --> 00:42:57,770
this is an emergency.
983
00:42:57,800 --> 00:43:00,140
Please stay on your floor.
984
00:43:00,170 --> 00:43:03,340
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
985
00:43:03,380 --> 00:43:05,650
Stay away from
elevators and stairwells
986
00:43:05,680 --> 00:43:07,780
until further notice.
987
00:43:07,810 --> 00:43:14,860
♪
988
00:43:16,220 --> 00:43:19,860
[woman singing fades in]
- ♪ Ah
989
00:43:19,890 --> 00:43:22,030
♪ Ah
990
00:43:22,060 --> 00:43:29,100
♪
991
00:43:44,790 --> 00:43:47,750
[breathes shakily]
992
00:43:47,790 --> 00:43:51,960
♪
993
00:43:51,990 --> 00:43:54,760
- Attention,
all E Corp employees,
994
00:43:54,800 --> 00:43:56,830
this is an emergency.
995
00:43:56,860 --> 00:43:58,770
Please stay on your floor.
996
00:43:58,800 --> 00:44:01,970
[distressed breathing]
997
00:44:02,000 --> 00:44:03,670
[sniffles]
998
00:44:03,700 --> 00:44:10,740
♪
999
00:44:12,810 --> 00:44:15,780
[shaky breathing]
1000
00:44:15,820 --> 00:44:22,160
♪
1001
00:44:22,190 --> 00:44:24,320
- Angela...
- [gasps softly]
1002
00:44:26,360 --> 00:44:28,430
- Is there something
you wanna tell me?
1003
00:44:28,460 --> 00:44:31,260
[alarm continues chirring]
1004
00:44:31,300 --> 00:44:33,870
- Attention,
all E Corp employees,
1005
00:44:33,900 --> 00:44:36,000
this is an emergency.
1006
00:44:36,040 --> 00:44:38,340
Please stay on your floor.
1007
00:44:38,370 --> 00:44:41,810
Lock all doors, and find
your nearest safe zone.
1008
00:44:41,840 --> 00:44:43,910
Stay away from
elevators and stairwells
1009
00:44:43,940 --> 00:44:46,910
until further notice.
1010
00:44:46,950 --> 00:44:49,750
Attention,
all E Corp employees,
1011
00:44:49,780 --> 00:44:52,290
this is an emergency.
1012
00:44:52,320 --> 00:44:53,350
Please stay on your floor.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.