Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,797
Distributed by
Ilsin Venture Capital
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,629
Produced by
Uno Film
3
00:00:09,109 --> 00:00:11,600
Produced by
Cha Seung-jae
4
00:00:13,079 --> 00:00:15,604
Co-producer
Kim Seung-beom
5
00:00:17,117 --> 00:00:21,076
Motel Cactus
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,182
Lee Mi-yeon
7
00:00:25,592 --> 00:00:27,856
Jin Hui-gyeong
8
00:00:29,095 --> 00:00:31,222
Jung Wu-seong
9
00:00:32,499 --> 00:00:34,467
Park Sin-yang
10
00:00:35,635 --> 00:00:39,036
Kim Seung-hyeon
Han Eung-su
11
00:00:40,673 --> 00:00:43,870
Light Director Park Jong-hwan
Editing by Ham Seong-won
12
00:00:45,178 --> 00:00:48,670
Art Director Choi Jeong-hwa, Oh Jae-won
Setting by Oh Sang-man
13
00:00:50,350 --> 00:00:53,808
Music Director Kim Jae-won
Music by Jo Jun-hyeong
14
00:00:55,188 --> 00:00:58,624
Synchronous Recording by Kim Gyeong-tae
Mixing by Oh Won-cheol
15
00:00:59,659 --> 00:01:03,720
Assistant Director
Bong Jun-ho, Jang Jun-hwan, Kim Jong-hun
16
00:01:05,065 --> 00:01:07,056
Producer
Kim Seon-ah
17
00:01:08,535 --> 00:01:11,698
Scenario
Park Gi-yong, Bong Jun-ho
18
00:01:13,139 --> 00:01:15,573
Photography Director
Christopher Doil (H.K.S. C)
19
00:01:17,110 --> 00:01:19,544
Directed by
Park Gi-yong
20
00:01:22,348 --> 00:01:25,681
Will you stop crying and eat?
21
00:01:29,022 --> 00:01:31,354
People are looking at you.
22
00:01:33,793 --> 00:01:38,958
I told you to be careful.
23
00:01:40,934 --> 00:01:45,064
Another man cheated
on you again?
24
00:01:49,109 --> 00:01:51,202
I don't understand you at all.
25
00:01:52,245 --> 00:01:54,839
How can you be
so weak to men?
26
00:01:57,016 --> 00:01:59,041
You always give them everything
and don't ask anything in return.
27
00:02:00,320 --> 00:02:01,753
So you were deserted.
28
00:02:06,826 --> 00:02:08,191
You're an idiot.
29
00:02:10,763 --> 00:02:12,321
How many times
did I tell you that
30
00:02:13,266 --> 00:02:16,235
you had to wait
until he begged you for love?
31
00:02:18,104 --> 00:02:19,731
I understand you loved him so
much, but I cannot believe you.
32
00:02:27,947 --> 00:02:29,209
Stop crying and eat now.
33
00:02:31,951 --> 00:02:34,215
If I'm late again today,
I'll get hell from my boss.
34
00:02:41,127 --> 00:02:45,689
Stop crying now!
35
00:03:02,015 --> 00:03:04,279
- Are you alright?
- I don't know. My eyes are sore.
36
00:03:06,186 --> 00:03:09,747
Stop rubbing your eyes
and wash them with water.
37
00:03:11,124 --> 00:03:12,455
It hurts so much.
38
00:03:14,093 --> 00:03:15,788
Wait,
the pain will go away soon.
39
00:03:16,896 --> 00:03:18,830
I told you to pass
the demo group by
40
00:03:20,099 --> 00:03:20,929
but you didn't.
It's all your fault.
41
00:03:22,001 --> 00:03:23,263
I didn't know that
the cops shot tear gas.
42
00:03:23,970 --> 00:03:26,200
Don't you know that
they always do that?
43
00:03:28,808 --> 00:03:30,002
It was fun.
44
00:03:30,376 --> 00:03:33,174
What's funny?
My eyes are killing me.
45
00:03:37,417 --> 00:03:38,441
Is it still hurting you?
46
00:03:40,119 --> 00:03:41,051
Yeah.
47
00:03:44,157 --> 00:03:45,055
- Let me see.
- Stop!
48
00:03:45,592 --> 00:03:47,116
- Don't move.
- Don't touch me.
49
00:03:47,860 --> 00:03:48,827
Don't move...
50
00:03:52,932 --> 00:03:54,297
Stop!
Don't tickle me!
51
00:03:55,501 --> 00:03:58,197
- Stop! It's weird!
- What's weird?
52
00:04:09,082 --> 00:04:09,878
Keep away from me.
53
00:04:22,328 --> 00:04:25,491
Stop. You're tearing off
my clothes. You're crazy.
54
00:05:01,868 --> 00:05:04,200
Wait.
Somebody's coming.
55
00:05:05,338 --> 00:05:08,432
- I don't care.
- No. Someone will hear us.
56
00:05:08,875 --> 00:05:09,807
Who cares?
57
00:05:12,879 --> 00:05:15,939
You're crazy.
What's wrong with you?
58
00:06:27,320 --> 00:06:28,287
Isn't it tough?
59
00:06:37,096 --> 00:06:38,120
What's so funny?
60
00:06:41,501 --> 00:06:42,968
Why are you laughing?
61
00:06:44,237 --> 00:06:45,966
- Don't scream.
- What?
62
00:06:46,372 --> 00:06:49,102
- Don't make a noise.
- I didn't.
63
00:06:51,344 --> 00:06:53,335
- When?
- A little while ago.
64
00:06:54,313 --> 00:06:56,213
The neighbors can
hear your scream.
65
00:07:01,254 --> 00:07:03,552
- Did I scream that loudly?
- Yeah.
66
00:07:10,229 --> 00:07:11,526
I felt so good.
67
00:07:18,337 --> 00:07:19,565
Stop.
68
00:07:23,242 --> 00:07:25,676
Honey, I think I'm crazy.
69
00:07:26,412 --> 00:07:28,471
What?
Why?
70
00:07:35,321 --> 00:07:36,913
I'm crazy about you.
71
00:08:36,883 --> 00:08:39,511
Why did you buy it?
There is no room for it.
72
00:08:45,291 --> 00:08:46,451
I don't know.
73
00:08:47,493 --> 00:08:49,984
I can't understand why
you bought it. It's useless.
74
00:08:55,568 --> 00:08:56,796
It's beautiful.
75
00:08:57,370 --> 00:09:00,237
I don't think so.
It's a picture of no value.
76
00:09:04,544 --> 00:09:05,602
Turn the light off
and come here.
77
00:09:16,622 --> 00:09:19,352
- Don't light up.
- Why? Don't you eat ice cream?
78
00:09:19,792 --> 00:09:21,726
Later.
79
00:09:25,364 --> 00:09:26,661
Guess what I wished for.
80
00:09:28,401 --> 00:09:29,390
What did you wish for?
81
00:09:35,141 --> 00:09:38,406
- It's a secret.
- Then, don't tell.
82
00:09:41,180 --> 00:09:42,408
Aren't you curious about it?
83
00:09:46,319 --> 00:09:48,287
The ice cream is going to melt.
Let's eat it.
84
00:10:10,476 --> 00:10:12,535
No.
85
00:10:14,614 --> 00:10:15,546
Today is my birthday.
86
00:10:19,919 --> 00:10:21,784
So you have to go home.
87
00:10:22,688 --> 00:10:24,713
How come you stay
at a motel on your birthday?
88
00:10:37,503 --> 00:10:39,300
I want to stay with you tonight.
89
00:10:48,714 --> 00:10:50,773
OK.
I'll think about it.
90
00:10:54,954 --> 00:10:56,421
Are you sure?
91
00:10:57,723 --> 00:10:59,020
I told you I'd think about it.
92
00:11:09,969 --> 00:11:11,459
Come here.
93
00:11:42,868 --> 00:11:43,698
Yes.
94
00:11:46,105 --> 00:11:47,732
I'm with a client.
95
00:11:51,544 --> 00:11:52,568
No.
96
00:11:54,947 --> 00:11:55,914
Yes.
97
00:11:59,985 --> 00:12:00,917
Here is Gangnam.
98
00:12:03,522 --> 00:12:04,420
Yes.
99
00:12:06,892 --> 00:12:08,519
I'm going to meet her
tomorrow morning.
100
00:12:10,396 --> 00:12:11,988
She said she didn't have time
this evening.
101
00:12:13,733 --> 00:12:14,631
Yes.
102
00:12:17,069 --> 00:12:18,468
She said she was busy.
103
00:12:24,076 --> 00:12:27,534
Do you want me to wait for her
at her office all day?
104
00:12:30,716 --> 00:12:31,842
Don't worry.
105
00:12:33,986 --> 00:12:35,783
Yes.
106
00:12:36,489 --> 00:12:37,456
I see.
107
00:12:40,493 --> 00:12:41,551
Yes, I know.
108
00:12:44,530 --> 00:12:45,554
Sorry.
109
00:12:48,534 --> 00:12:49,592
Yes.
110
00:13:07,720 --> 00:13:08,687
Look at me.
111
00:13:12,625 --> 00:13:13,785
I said, look at me.
112
00:13:17,530 --> 00:13:18,724
How do I look?
Do you think I'm beautiful?
113
00:13:20,032 --> 00:13:21,795
Yes, you are.
114
00:13:26,005 --> 00:13:27,905
I guess you overreached yourself.
You have no money.
115
00:13:29,041 --> 00:13:29,973
Never mind.
116
00:13:32,678 --> 00:13:36,079
Thanks. I'll take care of
lodging expenses for a while.
117
00:13:38,884 --> 00:13:40,078
You don't have to.
118
00:13:47,092 --> 00:13:49,720
"They agreed that they would hold
the internal affairs and education"
119
00:13:50,062 --> 00:13:52,860
"committees. The next news.
President Kim Yeong-sam stressed"
120
00:13:53,065 --> 00:13:55,625
"the importance of making a new
ideology education program. "
121
00:13:56,101 --> 00:13:58,433
"Mr. President was given a report
on the 3rd educational reform plan"
122
00:13:58,704 --> 00:14:00,604
"by the national educational
reform committee. "
123
00:14:01,006 --> 00:14:02,473
"He pointed out that the National
Federation of Student Association's"
124
00:14:02,741 --> 00:14:04,038
"demo of violence
clearly showed that"
125
00:14:04,476 --> 00:14:05,943
"the anti-Communist education
had a limit. He also spoke of"
126
00:14:06,579 --> 00:14:09,639
"an ideological education
of freedom and democracy... "
127
00:14:10,416 --> 00:14:12,976
- Move. I can't see the TV.
- Stop watching TV.
128
00:14:14,787 --> 00:14:18,086
What's wrong with you?
I'm watching the news. Move!
129
00:14:24,864 --> 00:14:26,559
What's the matter with you
all of sudden?
130
00:14:36,108 --> 00:14:37,507
What?
131
00:14:39,912 --> 00:14:41,539
Why?
Tell me.
132
00:18:05,751 --> 00:18:08,447
Well...
What if I'm pregnant?
133
00:18:12,057 --> 00:18:14,651
It's impossible.
You're on the pill.
134
00:18:17,663 --> 00:18:18,652
Maybe...
135
00:18:20,666 --> 00:18:23,066
I was on the pill
but I can be pregnant.
136
00:18:25,904 --> 00:18:27,701
Then, it's all your fault.
You took them irregularly.
137
00:18:34,012 --> 00:18:35,604
Don't you wanna
wear a condom?
138
00:18:38,317 --> 00:18:39,716
No, I don't.
139
00:18:46,959 --> 00:18:50,087
What about having our baby?
140
00:18:55,968 --> 00:18:57,230
Baby?
141
00:19:00,105 --> 00:19:02,938
Why?
Don't you want it?
142
00:19:11,917 --> 00:19:15,580
- Honey, look at me.
- Why?
143
00:19:16,755 --> 00:19:20,191
- Look at my eyes.
- Why?
144
00:19:23,295 --> 00:19:24,353
Do you love me?
145
00:19:34,907 --> 00:19:37,808
You never told me that
you love me.
146
00:19:41,213 --> 00:19:43,408
- I did.
- When?
147
00:19:49,288 --> 00:19:50,755
You know I love you.
Do I have to put it into words?
148
00:19:54,026 --> 00:19:55,960
You don't have to pay for it.
Tell me now.
149
00:20:12,377 --> 00:20:13,810
What's wrong?
150
00:20:15,013 --> 00:20:16,378
You will pay for this.
151
00:20:18,383 --> 00:20:19,850
For what?
152
00:20:22,454 --> 00:20:23,921
I'm serious.
153
00:20:29,328 --> 00:20:32,923
OK. You've got my words.
Let's go to bed. I'm so sleepy.
154
00:20:57,990 --> 00:21:00,857
Sorry.
I have to go home tonight.
155
00:21:05,297 --> 00:21:07,231
You told me
you'd stay with me.
156
00:21:09,501 --> 00:21:12,402
No, I didn't.
I said, I'd think about it.
157
00:21:18,243 --> 00:21:20,268
It's raining hard out there.
I can't go.
158
00:21:22,948 --> 00:21:24,108
You go home.
159
00:21:26,018 --> 00:21:27,485
I'll stay here tonight.
160
00:21:37,529 --> 00:21:40,020
It's my birthday.
You're going to leave me alone?
161
00:21:45,237 --> 00:21:49,230
Then, do you want to go on
a picnic this weekend?
162
00:21:55,514 --> 00:21:59,348
You can go alone.
I won't go.
163
00:22:03,622 --> 00:22:07,388
Do as you want. I'm leaving
and you live here forever.
164
00:22:28,046 --> 00:22:29,274
Sorry.
165
00:22:40,359 --> 00:22:46,457
Will you promise to go on
a picnic with me this weekend?
166
00:22:52,537 --> 00:22:53,504
I will.
167
00:23:02,047 --> 00:23:04,072
How long can you stay here?
168
00:23:06,084 --> 00:23:07,551
I have to go in a while.
169
00:25:57,756 --> 00:26:01,214
"Are there many
homosexuals in Korea?"
170
00:26:01,459 --> 00:26:04,223
And some of them proudly
admit that they're homosexual.
171
00:26:05,797 --> 00:26:10,200
I guess, it is called coming out.
172
00:26:11,636 --> 00:26:13,126
You know what it is,
don't you?
173
00:26:15,340 --> 00:26:17,399
Frankly speaking, they gave me
the creeps at first, though.
174
00:26:18,343 --> 00:26:22,439
I saw them in some movies,
but they didn't look too bad.
175
00:26:23,481 --> 00:26:25,745
Men like men and
women like women.
176
00:26:26,217 --> 00:26:28,310
If they love each other,
what's the problem?
177
00:26:28,553 --> 00:26:29,542
No. I mean,
what do you think of
178
00:26:29,821 --> 00:26:32,289
the abolishment of the marriage
prohibition law between men and
179
00:26:32,424 --> 00:26:33,220
women with the same surname
and the same family origin?
180
00:26:34,225 --> 00:26:37,786
I'm telling you now.
181
00:26:38,763 --> 00:26:42,392
As a matter of fact,
I pity them.
182
00:26:45,503 --> 00:26:48,063
They were destined to be so
since their birth.
183
00:26:50,709 --> 00:26:53,906
If they love each other,
it's OK.
184
00:26:54,613 --> 00:26:55,807
We can't stop them.
185
00:26:56,715 --> 00:27:00,549
Anyway I don't think
they're bad.
186
00:27:01,419 --> 00:27:05,719
And...
Isn't it all?
187
00:27:06,858 --> 00:27:10,453
When is it going to be
on the air? I have to record it.
188
00:28:17,529 --> 00:28:19,895
Hello?
This is room 407.
189
00:28:21,232 --> 00:28:24,258
You didn't clean
this room at all.
190
00:28:27,806 --> 00:28:30,775
I told you I'd come by 11.
191
00:28:32,510 --> 00:28:34,444
And I paid $10 in advance.
192
00:28:37,816 --> 00:28:39,613
No!
I want this room.
193
00:28:40,752 --> 00:28:42,413
That's why I paid in advance.
194
00:28:44,422 --> 00:28:47,755
Clean it now.
Yes. Hurry, please.
195
00:30:09,140 --> 00:30:12,769
What happened to you?
You're already 30 minutes late.
196
00:30:14,045 --> 00:30:15,376
Why are you always late?
197
00:30:16,414 --> 00:30:18,075
I'm in room 407.
Hurry and come.
198
00:30:58,189 --> 00:30:59,622
"It's me, Seo-gyeong. "
199
00:31:00,792 --> 00:31:02,657
"I'm in front
of the Pagoda Park. "
200
00:31:04,062 --> 00:31:05,859
"I'm waiting for Jong-pyo. "
201
00:31:06,898 --> 00:31:08,627
"Isn't it room 407?"
202
00:31:09,500 --> 00:31:12,060
"When Jong-pyo comes,
I'll leave. Don't go away. "
203
00:31:13,872 --> 00:31:18,434
"And... Never mind.
I'll be there and wait for me. "
204
00:31:30,622 --> 00:31:35,787
Motel
205
00:31:48,773 --> 00:31:52,004
It's a huge room.
How did you find it?
206
00:31:53,144 --> 00:31:55,612
- Where is Jong-pyo?
- I don't know.
207
00:31:56,748 --> 00:32:00,047
- Didn't you come with him?
- No.
208
00:32:14,899 --> 00:32:16,161
Be ready for shooting.
209
00:32:17,168 --> 00:32:18,499
We have to wait for Jong-pyo.
210
00:32:19,537 --> 00:32:22,005
We don't know when
he's coming. Let's shoot.
211
00:32:22,874 --> 00:32:25,968
Who's going to shoot?
We'd better wait for Jong-pyo.
212
00:32:26,778 --> 00:32:29,975
- Why not?
- I don't want it. Wait for him.
213
00:32:30,848 --> 00:32:32,611
Have you thought of the title?
214
00:32:33,751 --> 00:32:35,048
What about
'A Woman All Men Loved'?
215
00:32:35,887 --> 00:32:37,013
It's too childish.
216
00:32:38,656 --> 00:32:39,782
Then, what about
'Spring Goddess'?
217
00:32:41,125 --> 00:32:44,185
I have to fire
the photography director.
218
00:32:45,863 --> 00:32:48,991
His skills are terrible, and he's
supposed to show up on time.
219
00:32:49,968 --> 00:32:53,665
No, no.
Park So-yeong.
220
00:32:54,973 --> 00:32:56,668
Park So-yeong who
majors in dance.
221
00:32:57,809 --> 00:32:59,970
Both of them looked so close.
222
00:33:03,681 --> 00:33:08,948
I couldn't see them
stick together and dance.
223
00:33:12,256 --> 00:33:16,522
What?
You're dead meat.
224
00:33:17,095 --> 00:33:19,120
When are we going to
have lunch?
225
00:33:20,198 --> 00:33:21,790
We have to wait for Jong-pyo.
226
00:33:23,868 --> 00:33:26,268
I'm hungry.
What happened to him?
227
00:34:01,172 --> 00:34:06,200
- Oh, you're shooting a film, aren't you?
- Yes.
228
00:34:07,245 --> 00:34:09,213
Wow, it's a huge room.
229
00:34:12,784 --> 00:34:14,843
- Are you college students?
- What are you doing?
230
00:34:18,756 --> 00:34:20,917
You're taking a gaudy shot,
aren't you?
231
00:34:25,797 --> 00:34:28,766
- How much?
- Five bucks.
232
00:35:06,070 --> 00:35:08,664
Do we have to shoot it today?
233
00:35:10,108 --> 00:35:10,938
Why?
234
00:35:12,376 --> 00:35:15,971
I wonder if we can shoot it
tomorrow with Jong-pyo...
235
00:35:19,250 --> 00:35:20,877
I already paid the motel bill.
236
00:35:22,787 --> 00:35:25,187
Don't you know how much
I spent on this film?
237
00:35:26,958 --> 00:35:30,291
And we have to take the shots
that we didn't yesterday.
238
00:35:40,238 --> 00:35:44,106
When are you going to
do military service?
239
00:35:44,242 --> 00:35:45,800
Military service?
240
00:35:46,077 --> 00:35:47,806
You have to.
241
00:35:49,147 --> 00:35:50,739
If I lose weight,
I won't.
242
00:35:56,053 --> 00:35:57,452
Really?
243
00:35:59,924 --> 00:36:01,789
How much more weight do you
have to lose?
244
00:37:34,852 --> 00:37:36,114
What's wrong with you,
Seo-gyeong?
245
00:37:37,154 --> 00:37:39,122
What about shooting?
246
00:38:37,581 --> 00:38:39,913
We're not done shooting yet.
247
00:38:42,086 --> 00:38:45,249
You told me
we could stay here until 7.
248
00:38:46,223 --> 00:38:47,053
What?
249
00:38:49,093 --> 00:38:51,027
I don't think you'll have
more customers this late at night.
250
00:38:52,096 --> 00:38:56,032
Yes. What?
Extra charge?
251
00:38:58,536 --> 00:38:59,935
Then, how much longer
can we stay here?
252
00:39:01,872 --> 00:39:04,932
OK, I see.
I'll pay when we're leaving.
253
00:39:06,043 --> 00:39:07,374
I said, I got it.
254
00:39:12,116 --> 00:39:14,380
What happened to Jong-pyo?
255
00:39:18,055 --> 00:39:21,923
If he wasn't going to come,
he should've called me.
256
00:39:29,166 --> 00:39:30,963
What should we do?
257
00:39:40,411 --> 00:39:42,379
We have to present it
by next Monday.
258
00:39:43,514 --> 00:39:45,607
If we present it late,
we'll get a F.
259
00:39:50,054 --> 00:39:51,214
How many more shots
do we have to take?
260
00:39:53,057 --> 00:39:57,118
If we shoot scenes 7 and 8,
we'll have two shots to go.
261
00:40:02,066 --> 00:40:03,465
Then, let's hurry and shoot.
262
00:40:06,137 --> 00:40:07,399
Are you OK?
263
00:40:16,480 --> 00:40:17,913
Seo-gyeong, lower your shoulders
a little. OK, that's it.
264
00:40:22,319 --> 00:40:23,752
Turn your neck
to the left a little.
265
00:40:25,790 --> 00:40:27,348
OK.
266
00:40:30,394 --> 00:40:31,725
Move your left arm to the left.
267
00:40:32,430 --> 00:40:34,193
Don't turn your neck
this way too much.
268
00:40:34,432 --> 00:40:37,060
Turn it a little.
269
00:40:38,068 --> 00:40:39,160
Your shoulders are too low.
270
00:40:40,438 --> 00:40:44,374
No. Like this...
Do we have to wait for Jong-pyo more?
271
00:40:45,676 --> 00:40:47,473
Jong-pyo? We don't know
when he's coming.
272
00:40:48,446 --> 00:40:50,471
He's too late.
I'm positive he won't come.
273
00:42:07,691 --> 00:42:09,659
Who's calling?
Jong-pyo?
274
00:42:12,429 --> 00:42:15,455
Pardon me?
Who's calling, please?
275
00:42:18,235 --> 00:42:19,600
What?
276
00:42:21,305 --> 00:42:24,274
No, I didn't page that number.
277
00:42:27,311 --> 00:42:31,748
What?
This is room 407
278
00:42:54,772 --> 00:42:57,297
Hey, Seong Jun-gi!
You're narrow-minded.
279
00:42:57,608 --> 00:42:58,905
How come you told me
like that?
280
00:43:05,182 --> 00:43:07,480
You didn't tell me and went to
the discotheque with Jong-pyo?
281
00:43:09,386 --> 00:43:11,820
Nothing happened with him.
282
00:43:12,356 --> 00:43:13,516
I didn't tell you about it
283
00:43:13,757 --> 00:43:15,247
because I was worried that
you'd be mistaken.
284
00:43:16,527 --> 00:43:18,654
If nothing happened,
what are you worried about?
285
00:43:28,272 --> 00:43:29,671
Who called?
286
00:43:30,708 --> 00:43:31,766
It's Jong-pyo.
287
00:43:34,912 --> 00:43:38,439
He fought with someone and
was taken to the police station.
288
00:43:38,649 --> 00:43:40,514
- He just got released.
- Police station?
289
00:43:42,286 --> 00:43:43,412
He said, he would come now.
290
00:43:46,924 --> 00:43:48,391
Let's get out of here.
291
00:43:50,561 --> 00:43:52,426
He's coming and
we have to wait for him.
292
00:43:53,998 --> 00:43:55,932
Hurry and pack your stuff.
Let's get out of here.
293
00:43:57,635 --> 00:44:00,331
We didn't do anything wrong.
We don't have to run away.
294
00:44:01,505 --> 00:44:05,373
And ask him about it.
Got it?
295
00:44:05,776 --> 00:44:07,437
I see.
Hurry and pack.
296
00:44:09,680 --> 00:44:11,545
What did you know?
297
00:44:13,517 --> 00:44:14,575
I'll tell him about what happened
today between you and me.
298
00:44:16,553 --> 00:44:20,353
- I don't think you'll.
- OK. Hurry and pack your stuff.
299
00:44:26,630 --> 00:44:28,621
Did you leave anything
in the room?
300
00:45:10,708 --> 00:45:11,697
And?
301
00:45:12,876 --> 00:45:17,142
The woman who looked so sad
didn't move at all.
302
00:45:18,382 --> 00:45:21,681
And she was tearing off
red petals one by one.
303
00:45:22,386 --> 00:45:23,717
Oh, she was so weird.
304
00:45:24,421 --> 00:45:28,289
We made a bet on her.
305
00:45:28,625 --> 00:45:31,355
I said that she was lovelorn
306
00:45:31,762 --> 00:45:33,889
and came to the hotel
to commit suicide.
307
00:45:34,398 --> 00:45:36,992
She'd go up as many stairs as
the number of petals she tore off
308
00:45:37,468 --> 00:45:38,696
and jump off the hotel.
309
00:45:39,636 --> 00:45:41,467
Don't you think
my imagination is unbelievable?
310
00:45:41,839 --> 00:45:43,602
Then, Mr. Choi said something
but I can't remember it.
311
00:45:43,974 --> 00:45:45,601
And the chief manager said,
312
00:45:46,543 --> 00:45:48,807
"It's simple.
She's crazy. "
313
00:45:49,379 --> 00:45:52,906
"She will tear off all the petals,
then eat them. "
314
00:45:53,550 --> 00:45:54,915
Then, we were giggling...
315
00:46:02,960 --> 00:46:04,325
Hello?
316
00:46:05,295 --> 00:46:07,695
Mr. Park?
He didn't come today.
317
00:46:08,899 --> 00:46:10,662
OK.
318
00:51:12,702 --> 00:51:19,266
I have a world I love
as much as you
319
00:51:19,609 --> 00:51:25,912
I am about to tell you
but you want to leave me
320
00:51:26,383 --> 00:51:29,784
- You are coming sometime...
- Damn! Shut up!
321
00:51:29,986 --> 00:51:30,918
You shut up!
322
00:51:34,057 --> 00:51:38,994
- I will come back...
- Son of bitch!
323
00:51:39,396 --> 00:51:42,991
To my lover
324
00:51:43,300 --> 00:51:50,331
I don't forget that
it's you I have to reach
325
00:51:52,075 --> 00:52:00,244
Love teaches me another love
326
00:52:03,320 --> 00:52:15,096
For our endless love
327
00:52:30,213 --> 00:52:32,010
Bang!
328
00:52:39,189 --> 00:52:45,492
A Korean marathoner crosses
the line at 149th! Hurrah!
329
00:54:28,465 --> 00:54:29,523
Next question.
330
00:54:31,901 --> 00:54:34,369
What color panties
are you wearing?
331
00:54:42,579 --> 00:54:44,171
Next question.
332
00:54:45,382 --> 00:54:51,184
You come to this motel
whenever it rains. True or false?
333
00:54:57,294 --> 00:54:57,988
True.
334
00:55:05,068 --> 00:55:06,194
Next question.
335
00:55:11,308 --> 00:55:13,868
How did you
find out this motel?
336
01:06:40,963 --> 01:06:46,367
Destiny Fortune telling
337
01:06:49,171 --> 01:06:53,699
Sir, do you remember me?
338
01:06:55,177 --> 01:06:57,771
You told my fortune
several years ago.
339
01:07:00,016 --> 01:07:01,881
You're still going strong.
340
01:07:06,555 --> 01:07:10,821
You told me that
we were an ill-matched couple.
341
01:07:12,995 --> 01:07:14,860
You advised me
not to marry him.
342
01:07:19,101 --> 01:07:20,898
You were right.
343
01:07:24,573 --> 01:07:27,974
Like you said,
I must have had itchy feet.
344
01:07:30,913 --> 01:07:34,747
I moved here and there.
345
01:07:38,654 --> 01:07:40,918
We got divorced last year.
346
01:07:44,627 --> 01:07:46,720
No matter how hard I tried,
it didn't work.
347
01:07:52,101 --> 01:07:53,898
I should have followed
what you said.
348
01:07:57,039 --> 01:07:59,269
I'm sorry.
349
01:11:18,274 --> 01:11:19,901
I'm going to stay here
for a while, then leave.
350
01:11:25,281 --> 01:11:26,407
Did you have dinner yet?
351
01:11:28,284 --> 01:11:29,444
No, but that's OK.
352
01:11:33,155 --> 01:11:36,591
- Let's eat out.
- No, thanks.
353
01:11:39,995 --> 01:11:41,360
Are you sick?
354
01:11:42,998 --> 01:11:45,296
I think I walked too much
on the mountain.
355
01:11:46,201 --> 01:11:48,226
I'll get some rest,
then I'll be OK.
356
01:12:00,316 --> 01:12:02,079
Where did the others go?
357
01:12:04,153 --> 01:12:05,211
They went to a bar
for a drink as usual.
358
01:12:07,056 --> 01:12:09,889
They don't feel too good.
359
01:12:12,428 --> 01:12:14,225
Jun-ha told me
to bring you with me.
360
01:12:16,365 --> 01:12:18,390
That's OK.
I don't want to drink today.
361
01:12:24,073 --> 01:12:26,200
I don't know what to say.
362
01:12:31,447 --> 01:12:33,347
Get some rest.
I'll be right back.
363
01:12:33,449 --> 01:12:34,473
Where are you going?
364
01:12:34,550 --> 01:12:36,142
I'm going to buy
something to eat.
365
01:12:36,518 --> 01:12:40,010
You don't have to.
I have to go soon.
366
01:12:48,497 --> 01:12:52,228
Do you remember the motel
that we would go to?
367
01:12:54,303 --> 01:12:56,601
- Model Motel?
- Yeah.
368
01:12:58,474 --> 01:13:02,570
So, we used to say that
we were model students.
369
01:13:06,448 --> 01:13:08,177
I wish I could go there again.
370
01:13:09,151 --> 01:13:11,210
How do I feel
when I go there now?
371
01:13:15,691 --> 01:13:18,421
That motel was gone
a long time ago.
372
01:13:22,164 --> 01:13:23,358
Was it?
373
01:13:27,503 --> 01:13:31,405
- How's your business going?
- So, so.
374
01:13:32,541 --> 01:13:36,671
It shouldn't be.
You wanted to do it so much.
375
01:13:39,615 --> 01:13:42,550
Everything did not turn out
as I wished.
376
01:13:49,124 --> 01:13:50,113
Hello?
377
01:13:51,460 --> 01:13:55,624
Who's calling, please?
Who are you looking for?
378
01:13:57,666 --> 01:13:59,395
Oh, hi.
379
01:14:01,036 --> 01:14:02,264
Tomorrow?
380
01:14:03,972 --> 01:14:06,065
I'll call you back
tomorrow morning.
381
01:14:06,442 --> 01:14:07,466
Wait a second, please.
382
01:14:09,044 --> 01:14:10,511
Just a second, please.
383
01:14:14,616 --> 01:14:16,447
You will?
384
01:14:17,619 --> 01:14:19,052
Then, I'll call you back
tomorrow...
385
01:14:33,502 --> 01:14:35,367
Do you still live there?
386
01:14:38,807 --> 01:14:40,331
No.
387
01:14:43,312 --> 01:14:45,143
My father died
three years ago.
388
01:14:54,156 --> 01:14:56,420
Then, where are you
staying now?
389
01:14:58,427 --> 01:14:59,792
At my relative's.
390
01:15:10,472 --> 01:15:14,238
Did... did you miss me at all?
391
01:15:17,546 --> 01:15:19,673
Why didn't you
reply to my letter?
392
01:15:21,383 --> 01:15:23,214
- Are you alright?
- Yeah, I'm OK.
393
01:15:23,519 --> 01:15:24,451
Let me see.
If you get burned seriously...
394
01:15:33,228 --> 01:15:34,195
Sorry.
395
01:15:36,198 --> 01:15:37,256
For what?
396
01:15:40,202 --> 01:15:41,191
For everything.
397
01:15:46,275 --> 01:15:48,743
I'll fly back to Canada
this weekend.
398
01:17:44,893 --> 01:17:47,521
You can't go away this way.
We should finish it all!
399
01:17:48,363 --> 01:17:49,352
What should we finish?
400
01:17:49,965 --> 01:17:51,865
I have nothing to tell you.
Let go of me.
401
01:17:55,804 --> 01:17:57,101
What's wrong with you?
402
01:17:58,340 --> 01:18:00,171
Why didn't you tell me about it?
Why?
403
01:18:02,611 --> 01:18:03,600
Please don't do this to me.
404
01:18:05,514 --> 01:18:06,708
Tell me now.
405
01:18:08,183 --> 01:18:10,811
- I don't want to talk to you!
- I should, though!
406
01:18:11,787 --> 01:18:14,881
What am I to you?
Tell me now.
407
01:18:27,335 --> 01:18:28,267
Open the door.
408
01:18:30,639 --> 01:18:31,901
What are you doing in there?
Open the door now!
409
01:18:45,454 --> 01:18:47,820
Then... Then, I thought that
410
01:18:48,790 --> 01:18:51,258
you needed time
to think about it.
411
01:18:51,760 --> 01:18:53,352
You told me that
you did, too.
412
01:18:58,667 --> 01:19:00,225
I could not understand you.
413
01:19:00,469 --> 01:19:02,801
No matter how hard I tried,
I couldn't understand you.
414
01:19:06,775 --> 01:19:08,333
Was it too hard
to understand me?
415
01:19:09,711 --> 01:19:14,205
I don't think
you didn't understand me.
416
01:19:16,318 --> 01:19:18,445
Don't you remember what I told
you when I went to your unit?
417
01:19:19,855 --> 01:19:23,450
I'm sure that you knew
the circumstance I was in.
418
01:19:23,725 --> 01:19:24,987
Then, what did I have to do?
419
01:19:26,828 --> 01:19:28,159
What did you want me to do?
420
01:19:28,830 --> 01:19:31,799
What did you want?
Tell me now!
421
01:19:40,008 --> 01:19:41,441
That's enough.
422
01:19:46,581 --> 01:19:47,775
Leave me alone.
423
01:19:55,090 --> 01:19:56,990
You've never changed.
424
01:20:01,630 --> 01:20:03,325
Sorry for not changing.
425
01:20:08,136 --> 01:20:09,694
Did you come here
just to do this?
426
01:20:31,793 --> 01:20:33,158
Can I read it now?
427
01:20:35,697 --> 01:20:36,925
Just do as you wish.
428
01:20:46,708 --> 01:20:48,141
"Kim Bong-su is
doing a great job. "
429
01:20:48,577 --> 01:20:50,044
"It means that our team
should be more defensive. "
430
01:20:50,946 --> 01:20:52,981
"Number 22 Yitzki belongs to
a Hiroshima team in Japan. "
431
01:20:53,016 --> 01:20:54,608
"He was out of the national team"
432
01:20:55,116 --> 01:20:57,983
"during the preliminary round
matches for the World Cup"
433
01:20:58,220 --> 01:20:59,881
"and joined the team this time. "
434
01:21:00,055 --> 01:21:02,489
"That's correct.
He's the best overlapping player"
435
01:21:02,791 --> 01:21:03,723
"on the Japanese national team. "
436
01:21:05,026 --> 01:21:07,927
"Goalkeeper Kim Bong-su
kicked the ball far. "
437
01:21:13,802 --> 01:21:15,793
"The Japanese team kicked
the ball to the center line. "
438
01:21:19,841 --> 01:21:22,605
"The Japan team
holds the ball more,"
439
01:21:23,578 --> 01:21:25,512
"but the Korean team
should play slowly. "
440
01:21:26,014 --> 01:21:27,504
"And now... "
441
01:22:06,588 --> 01:22:10,547
Cigarette...
When did you begin smoking?
442
01:22:15,931 --> 01:22:17,728
Since I got married.
443
01:22:23,638 --> 01:22:25,333
Why did you get divorced?
444
01:22:31,112 --> 01:22:32,545
Well...
445
01:22:35,850 --> 01:22:38,284
It's a long story.
446
01:22:43,291 --> 01:22:44,815
I...
447
01:22:49,264 --> 01:22:52,290
I did wish for
your happy marriage.
448
01:22:59,808 --> 01:23:00,832
Sorry.
449
01:23:04,045 --> 01:23:05,103
What for?
450
01:23:10,085 --> 01:23:11,677
For I got divorced.
451
01:23:37,078 --> 01:23:38,511
Your feet get smaller.
452
01:23:43,051 --> 01:23:44,279
Do you think so?
453
01:23:46,054 --> 01:23:49,023
Maybe I walked too much.
454
01:23:54,996 --> 01:23:58,227
Do you know why
it is called Motel Cactus?
455
01:24:01,102 --> 01:24:04,663
I never thought about it.
456
01:24:07,008 --> 01:24:10,205
Isn't it the cactus in the desert?
457
01:24:15,250 --> 01:24:18,777
Don't you think
it's a weird name?
458
01:24:20,622 --> 01:24:24,319
Weird?
I think it's good.
459
01:24:26,227 --> 01:24:29,321
It's strange.
The cactus has thorns.
460
01:24:29,864 --> 01:24:32,025
What if they hurt people?
461
01:24:37,338 --> 01:24:39,829
Do you want me to ask
on the phone?
462
01:24:49,830 --> 01:24:52,630
Ripped by:
SkyFury
32875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.