All language subtitles for Motel Cactus (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,797 Distributed by Ilsin Venture Capital 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,629 Produced by Uno Film 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,600 Produced by Cha Seung-jae 4 00:00:13,079 --> 00:00:15,604 Co-producer Kim Seung-beom 5 00:00:17,117 --> 00:00:21,076 Motel Cactus 6 00:00:22,555 --> 00:00:24,182 Lee Mi-yeon 7 00:00:25,592 --> 00:00:27,856 Jin Hui-gyeong 8 00:00:29,095 --> 00:00:31,222 Jung Wu-seong 9 00:00:32,499 --> 00:00:34,467 Park Sin-yang 10 00:00:35,635 --> 00:00:39,036 Kim Seung-hyeon Han Eung-su 11 00:00:40,673 --> 00:00:43,870 Light Director Park Jong-hwan Editing by Ham Seong-won 12 00:00:45,178 --> 00:00:48,670 Art Director Choi Jeong-hwa, Oh Jae-won Setting by Oh Sang-man 13 00:00:50,350 --> 00:00:53,808 Music Director Kim Jae-won Music by Jo Jun-hyeong 14 00:00:55,188 --> 00:00:58,624 Synchronous Recording by Kim Gyeong-tae Mixing by Oh Won-cheol 15 00:00:59,659 --> 00:01:03,720 Assistant Director Bong Jun-ho, Jang Jun-hwan, Kim Jong-hun 16 00:01:05,065 --> 00:01:07,056 Producer Kim Seon-ah 17 00:01:08,535 --> 00:01:11,698 Scenario Park Gi-yong, Bong Jun-ho 18 00:01:13,139 --> 00:01:15,573 Photography Director Christopher Doil (H.K.S. C) 19 00:01:17,110 --> 00:01:19,544 Directed by Park Gi-yong 20 00:01:22,348 --> 00:01:25,681 Will you stop crying and eat? 21 00:01:29,022 --> 00:01:31,354 People are looking at you. 22 00:01:33,793 --> 00:01:38,958 I told you to be careful. 23 00:01:40,934 --> 00:01:45,064 Another man cheated on you again? 24 00:01:49,109 --> 00:01:51,202 I don't understand you at all. 25 00:01:52,245 --> 00:01:54,839 How can you be so weak to men? 26 00:01:57,016 --> 00:01:59,041 You always give them everything and don't ask anything in return. 27 00:02:00,320 --> 00:02:01,753 So you were deserted. 28 00:02:06,826 --> 00:02:08,191 You're an idiot. 29 00:02:10,763 --> 00:02:12,321 How many times did I tell you that 30 00:02:13,266 --> 00:02:16,235 you had to wait until he begged you for love? 31 00:02:18,104 --> 00:02:19,731 I understand you loved him so much, but I cannot believe you. 32 00:02:27,947 --> 00:02:29,209 Stop crying and eat now. 33 00:02:31,951 --> 00:02:34,215 If I'm late again today, I'll get hell from my boss. 34 00:02:41,127 --> 00:02:45,689 Stop crying now! 35 00:03:02,015 --> 00:03:04,279 - Are you alright? - I don't know. My eyes are sore. 36 00:03:06,186 --> 00:03:09,747 Stop rubbing your eyes and wash them with water. 37 00:03:11,124 --> 00:03:12,455 It hurts so much. 38 00:03:14,093 --> 00:03:15,788 Wait, the pain will go away soon. 39 00:03:16,896 --> 00:03:18,830 I told you to pass the demo group by 40 00:03:20,099 --> 00:03:20,929 but you didn't. It's all your fault. 41 00:03:22,001 --> 00:03:23,263 I didn't know that the cops shot tear gas. 42 00:03:23,970 --> 00:03:26,200 Don't you know that they always do that? 43 00:03:28,808 --> 00:03:30,002 It was fun. 44 00:03:30,376 --> 00:03:33,174 What's funny? My eyes are killing me. 45 00:03:37,417 --> 00:03:38,441 Is it still hurting you? 46 00:03:40,119 --> 00:03:41,051 Yeah. 47 00:03:44,157 --> 00:03:45,055 - Let me see. - Stop! 48 00:03:45,592 --> 00:03:47,116 - Don't move. - Don't touch me. 49 00:03:47,860 --> 00:03:48,827 Don't move... 50 00:03:52,932 --> 00:03:54,297 Stop! Don't tickle me! 51 00:03:55,501 --> 00:03:58,197 - Stop! It's weird! - What's weird? 52 00:04:09,082 --> 00:04:09,878 Keep away from me. 53 00:04:22,328 --> 00:04:25,491 Stop. You're tearing off my clothes. You're crazy. 54 00:05:01,868 --> 00:05:04,200 Wait. Somebody's coming. 55 00:05:05,338 --> 00:05:08,432 - I don't care. - No. Someone will hear us. 56 00:05:08,875 --> 00:05:09,807 Who cares? 57 00:05:12,879 --> 00:05:15,939 You're crazy. What's wrong with you? 58 00:06:27,320 --> 00:06:28,287 Isn't it tough? 59 00:06:37,096 --> 00:06:38,120 What's so funny? 60 00:06:41,501 --> 00:06:42,968 Why are you laughing? 61 00:06:44,237 --> 00:06:45,966 - Don't scream. - What? 62 00:06:46,372 --> 00:06:49,102 - Don't make a noise. - I didn't. 63 00:06:51,344 --> 00:06:53,335 - When? - A little while ago. 64 00:06:54,313 --> 00:06:56,213 The neighbors can hear your scream. 65 00:07:01,254 --> 00:07:03,552 - Did I scream that loudly? - Yeah. 66 00:07:10,229 --> 00:07:11,526 I felt so good. 67 00:07:18,337 --> 00:07:19,565 Stop. 68 00:07:23,242 --> 00:07:25,676 Honey, I think I'm crazy. 69 00:07:26,412 --> 00:07:28,471 What? Why? 70 00:07:35,321 --> 00:07:36,913 I'm crazy about you. 71 00:08:36,883 --> 00:08:39,511 Why did you buy it? There is no room for it. 72 00:08:45,291 --> 00:08:46,451 I don't know. 73 00:08:47,493 --> 00:08:49,984 I can't understand why you bought it. It's useless. 74 00:08:55,568 --> 00:08:56,796 It's beautiful. 75 00:08:57,370 --> 00:09:00,237 I don't think so. It's a picture of no value. 76 00:09:04,544 --> 00:09:05,602 Turn the light off and come here. 77 00:09:16,622 --> 00:09:19,352 - Don't light up. - Why? Don't you eat ice cream? 78 00:09:19,792 --> 00:09:21,726 Later. 79 00:09:25,364 --> 00:09:26,661 Guess what I wished for. 80 00:09:28,401 --> 00:09:29,390 What did you wish for? 81 00:09:35,141 --> 00:09:38,406 - It's a secret. - Then, don't tell. 82 00:09:41,180 --> 00:09:42,408 Aren't you curious about it? 83 00:09:46,319 --> 00:09:48,287 The ice cream is going to melt. Let's eat it. 84 00:10:10,476 --> 00:10:12,535 No. 85 00:10:14,614 --> 00:10:15,546 Today is my birthday. 86 00:10:19,919 --> 00:10:21,784 So you have to go home. 87 00:10:22,688 --> 00:10:24,713 How come you stay at a motel on your birthday? 88 00:10:37,503 --> 00:10:39,300 I want to stay with you tonight. 89 00:10:48,714 --> 00:10:50,773 OK. I'll think about it. 90 00:10:54,954 --> 00:10:56,421 Are you sure? 91 00:10:57,723 --> 00:10:59,020 I told you I'd think about it. 92 00:11:09,969 --> 00:11:11,459 Come here. 93 00:11:42,868 --> 00:11:43,698 Yes. 94 00:11:46,105 --> 00:11:47,732 I'm with a client. 95 00:11:51,544 --> 00:11:52,568 No. 96 00:11:54,947 --> 00:11:55,914 Yes. 97 00:11:59,985 --> 00:12:00,917 Here is Gangnam. 98 00:12:03,522 --> 00:12:04,420 Yes. 99 00:12:06,892 --> 00:12:08,519 I'm going to meet her tomorrow morning. 100 00:12:10,396 --> 00:12:11,988 She said she didn't have time this evening. 101 00:12:13,733 --> 00:12:14,631 Yes. 102 00:12:17,069 --> 00:12:18,468 She said she was busy. 103 00:12:24,076 --> 00:12:27,534 Do you want me to wait for her at her office all day? 104 00:12:30,716 --> 00:12:31,842 Don't worry. 105 00:12:33,986 --> 00:12:35,783 Yes. 106 00:12:36,489 --> 00:12:37,456 I see. 107 00:12:40,493 --> 00:12:41,551 Yes, I know. 108 00:12:44,530 --> 00:12:45,554 Sorry. 109 00:12:48,534 --> 00:12:49,592 Yes. 110 00:13:07,720 --> 00:13:08,687 Look at me. 111 00:13:12,625 --> 00:13:13,785 I said, look at me. 112 00:13:17,530 --> 00:13:18,724 How do I look? Do you think I'm beautiful? 113 00:13:20,032 --> 00:13:21,795 Yes, you are. 114 00:13:26,005 --> 00:13:27,905 I guess you overreached yourself. You have no money. 115 00:13:29,041 --> 00:13:29,973 Never mind. 116 00:13:32,678 --> 00:13:36,079 Thanks. I'll take care of lodging expenses for a while. 117 00:13:38,884 --> 00:13:40,078 You don't have to. 118 00:13:47,092 --> 00:13:49,720 "They agreed that they would hold the internal affairs and education" 119 00:13:50,062 --> 00:13:52,860 "committees. The next news. President Kim Yeong-sam stressed" 120 00:13:53,065 --> 00:13:55,625 "the importance of making a new ideology education program. " 121 00:13:56,101 --> 00:13:58,433 "Mr. President was given a report on the 3rd educational reform plan" 122 00:13:58,704 --> 00:14:00,604 "by the national educational reform committee. " 123 00:14:01,006 --> 00:14:02,473 "He pointed out that the National Federation of Student Association's" 124 00:14:02,741 --> 00:14:04,038 "demo of violence clearly showed that" 125 00:14:04,476 --> 00:14:05,943 "the anti-Communist education had a limit. He also spoke of" 126 00:14:06,579 --> 00:14:09,639 "an ideological education of freedom and democracy... " 127 00:14:10,416 --> 00:14:12,976 - Move. I can't see the TV. - Stop watching TV. 128 00:14:14,787 --> 00:14:18,086 What's wrong with you? I'm watching the news. Move! 129 00:14:24,864 --> 00:14:26,559 What's the matter with you all of sudden? 130 00:14:36,108 --> 00:14:37,507 What? 131 00:14:39,912 --> 00:14:41,539 Why? Tell me. 132 00:18:05,751 --> 00:18:08,447 Well... What if I'm pregnant? 133 00:18:12,057 --> 00:18:14,651 It's impossible. You're on the pill. 134 00:18:17,663 --> 00:18:18,652 Maybe... 135 00:18:20,666 --> 00:18:23,066 I was on the pill but I can be pregnant. 136 00:18:25,904 --> 00:18:27,701 Then, it's all your fault. You took them irregularly. 137 00:18:34,012 --> 00:18:35,604 Don't you wanna wear a condom? 138 00:18:38,317 --> 00:18:39,716 No, I don't. 139 00:18:46,959 --> 00:18:50,087 What about having our baby? 140 00:18:55,968 --> 00:18:57,230 Baby? 141 00:19:00,105 --> 00:19:02,938 Why? Don't you want it? 142 00:19:11,917 --> 00:19:15,580 - Honey, look at me. - Why? 143 00:19:16,755 --> 00:19:20,191 - Look at my eyes. - Why? 144 00:19:23,295 --> 00:19:24,353 Do you love me? 145 00:19:34,907 --> 00:19:37,808 You never told me that you love me. 146 00:19:41,213 --> 00:19:43,408 - I did. - When? 147 00:19:49,288 --> 00:19:50,755 You know I love you. Do I have to put it into words? 148 00:19:54,026 --> 00:19:55,960 You don't have to pay for it. Tell me now. 149 00:20:12,377 --> 00:20:13,810 What's wrong? 150 00:20:15,013 --> 00:20:16,378 You will pay for this. 151 00:20:18,383 --> 00:20:19,850 For what? 152 00:20:22,454 --> 00:20:23,921 I'm serious. 153 00:20:29,328 --> 00:20:32,923 OK. You've got my words. Let's go to bed. I'm so sleepy. 154 00:20:57,990 --> 00:21:00,857 Sorry. I have to go home tonight. 155 00:21:05,297 --> 00:21:07,231 You told me you'd stay with me. 156 00:21:09,501 --> 00:21:12,402 No, I didn't. I said, I'd think about it. 157 00:21:18,243 --> 00:21:20,268 It's raining hard out there. I can't go. 158 00:21:22,948 --> 00:21:24,108 You go home. 159 00:21:26,018 --> 00:21:27,485 I'll stay here tonight. 160 00:21:37,529 --> 00:21:40,020 It's my birthday. You're going to leave me alone? 161 00:21:45,237 --> 00:21:49,230 Then, do you want to go on a picnic this weekend? 162 00:21:55,514 --> 00:21:59,348 You can go alone. I won't go. 163 00:22:03,622 --> 00:22:07,388 Do as you want. I'm leaving and you live here forever. 164 00:22:28,046 --> 00:22:29,274 Sorry. 165 00:22:40,359 --> 00:22:46,457 Will you promise to go on a picnic with me this weekend? 166 00:22:52,537 --> 00:22:53,504 I will. 167 00:23:02,047 --> 00:23:04,072 How long can you stay here? 168 00:23:06,084 --> 00:23:07,551 I have to go in a while. 169 00:25:57,756 --> 00:26:01,214 "Are there many homosexuals in Korea?" 170 00:26:01,459 --> 00:26:04,223 And some of them proudly admit that they're homosexual. 171 00:26:05,797 --> 00:26:10,200 I guess, it is called coming out. 172 00:26:11,636 --> 00:26:13,126 You know what it is, don't you? 173 00:26:15,340 --> 00:26:17,399 Frankly speaking, they gave me the creeps at first, though. 174 00:26:18,343 --> 00:26:22,439 I saw them in some movies, but they didn't look too bad. 175 00:26:23,481 --> 00:26:25,745 Men like men and women like women. 176 00:26:26,217 --> 00:26:28,310 If they love each other, what's the problem? 177 00:26:28,553 --> 00:26:29,542 No. I mean, what do you think of 178 00:26:29,821 --> 00:26:32,289 the abolishment of the marriage prohibition law between men and 179 00:26:32,424 --> 00:26:33,220 women with the same surname and the same family origin? 180 00:26:34,225 --> 00:26:37,786 I'm telling you now. 181 00:26:38,763 --> 00:26:42,392 As a matter of fact, I pity them. 182 00:26:45,503 --> 00:26:48,063 They were destined to be so since their birth. 183 00:26:50,709 --> 00:26:53,906 If they love each other, it's OK. 184 00:26:54,613 --> 00:26:55,807 We can't stop them. 185 00:26:56,715 --> 00:27:00,549 Anyway I don't think they're bad. 186 00:27:01,419 --> 00:27:05,719 And... Isn't it all? 187 00:27:06,858 --> 00:27:10,453 When is it going to be on the air? I have to record it. 188 00:28:17,529 --> 00:28:19,895 Hello? This is room 407. 189 00:28:21,232 --> 00:28:24,258 You didn't clean this room at all. 190 00:28:27,806 --> 00:28:30,775 I told you I'd come by 11. 191 00:28:32,510 --> 00:28:34,444 And I paid $10 in advance. 192 00:28:37,816 --> 00:28:39,613 No! I want this room. 193 00:28:40,752 --> 00:28:42,413 That's why I paid in advance. 194 00:28:44,422 --> 00:28:47,755 Clean it now. Yes. Hurry, please. 195 00:30:09,140 --> 00:30:12,769 What happened to you? You're already 30 minutes late. 196 00:30:14,045 --> 00:30:15,376 Why are you always late? 197 00:30:16,414 --> 00:30:18,075 I'm in room 407. Hurry and come. 198 00:30:58,189 --> 00:30:59,622 "It's me, Seo-gyeong. " 199 00:31:00,792 --> 00:31:02,657 "I'm in front of the Pagoda Park. " 200 00:31:04,062 --> 00:31:05,859 "I'm waiting for Jong-pyo. " 201 00:31:06,898 --> 00:31:08,627 "Isn't it room 407?" 202 00:31:09,500 --> 00:31:12,060 "When Jong-pyo comes, I'll leave. Don't go away. " 203 00:31:13,872 --> 00:31:18,434 "And... Never mind. I'll be there and wait for me. " 204 00:31:30,622 --> 00:31:35,787 Motel 205 00:31:48,773 --> 00:31:52,004 It's a huge room. How did you find it? 206 00:31:53,144 --> 00:31:55,612 - Where is Jong-pyo? - I don't know. 207 00:31:56,748 --> 00:32:00,047 - Didn't you come with him? - No. 208 00:32:14,899 --> 00:32:16,161 Be ready for shooting. 209 00:32:17,168 --> 00:32:18,499 We have to wait for Jong-pyo. 210 00:32:19,537 --> 00:32:22,005 We don't know when he's coming. Let's shoot. 211 00:32:22,874 --> 00:32:25,968 Who's going to shoot? We'd better wait for Jong-pyo. 212 00:32:26,778 --> 00:32:29,975 - Why not? - I don't want it. Wait for him. 213 00:32:30,848 --> 00:32:32,611 Have you thought of the title? 214 00:32:33,751 --> 00:32:35,048 What about 'A Woman All Men Loved'? 215 00:32:35,887 --> 00:32:37,013 It's too childish. 216 00:32:38,656 --> 00:32:39,782 Then, what about 'Spring Goddess'? 217 00:32:41,125 --> 00:32:44,185 I have to fire the photography director. 218 00:32:45,863 --> 00:32:48,991 His skills are terrible, and he's supposed to show up on time. 219 00:32:49,968 --> 00:32:53,665 No, no. Park So-yeong. 220 00:32:54,973 --> 00:32:56,668 Park So-yeong who majors in dance. 221 00:32:57,809 --> 00:32:59,970 Both of them looked so close. 222 00:33:03,681 --> 00:33:08,948 I couldn't see them stick together and dance. 223 00:33:12,256 --> 00:33:16,522 What? You're dead meat. 224 00:33:17,095 --> 00:33:19,120 When are we going to have lunch? 225 00:33:20,198 --> 00:33:21,790 We have to wait for Jong-pyo. 226 00:33:23,868 --> 00:33:26,268 I'm hungry. What happened to him? 227 00:34:01,172 --> 00:34:06,200 - Oh, you're shooting a film, aren't you? - Yes. 228 00:34:07,245 --> 00:34:09,213 Wow, it's a huge room. 229 00:34:12,784 --> 00:34:14,843 - Are you college students? - What are you doing? 230 00:34:18,756 --> 00:34:20,917 You're taking a gaudy shot, aren't you? 231 00:34:25,797 --> 00:34:28,766 - How much? - Five bucks. 232 00:35:06,070 --> 00:35:08,664 Do we have to shoot it today? 233 00:35:10,108 --> 00:35:10,938 Why? 234 00:35:12,376 --> 00:35:15,971 I wonder if we can shoot it tomorrow with Jong-pyo... 235 00:35:19,250 --> 00:35:20,877 I already paid the motel bill. 236 00:35:22,787 --> 00:35:25,187 Don't you know how much I spent on this film? 237 00:35:26,958 --> 00:35:30,291 And we have to take the shots that we didn't yesterday. 238 00:35:40,238 --> 00:35:44,106 When are you going to do military service? 239 00:35:44,242 --> 00:35:45,800 Military service? 240 00:35:46,077 --> 00:35:47,806 You have to. 241 00:35:49,147 --> 00:35:50,739 If I lose weight, I won't. 242 00:35:56,053 --> 00:35:57,452 Really? 243 00:35:59,924 --> 00:36:01,789 How much more weight do you have to lose? 244 00:37:34,852 --> 00:37:36,114 What's wrong with you, Seo-gyeong? 245 00:37:37,154 --> 00:37:39,122 What about shooting? 246 00:38:37,581 --> 00:38:39,913 We're not done shooting yet. 247 00:38:42,086 --> 00:38:45,249 You told me we could stay here until 7. 248 00:38:46,223 --> 00:38:47,053 What? 249 00:38:49,093 --> 00:38:51,027 I don't think you'll have more customers this late at night. 250 00:38:52,096 --> 00:38:56,032 Yes. What? Extra charge? 251 00:38:58,536 --> 00:38:59,935 Then, how much longer can we stay here? 252 00:39:01,872 --> 00:39:04,932 OK, I see. I'll pay when we're leaving. 253 00:39:06,043 --> 00:39:07,374 I said, I got it. 254 00:39:12,116 --> 00:39:14,380 What happened to Jong-pyo? 255 00:39:18,055 --> 00:39:21,923 If he wasn't going to come, he should've called me. 256 00:39:29,166 --> 00:39:30,963 What should we do? 257 00:39:40,411 --> 00:39:42,379 We have to present it by next Monday. 258 00:39:43,514 --> 00:39:45,607 If we present it late, we'll get a F. 259 00:39:50,054 --> 00:39:51,214 How many more shots do we have to take? 260 00:39:53,057 --> 00:39:57,118 If we shoot scenes 7 and 8, we'll have two shots to go. 261 00:40:02,066 --> 00:40:03,465 Then, let's hurry and shoot. 262 00:40:06,137 --> 00:40:07,399 Are you OK? 263 00:40:16,480 --> 00:40:17,913 Seo-gyeong, lower your shoulders a little. OK, that's it. 264 00:40:22,319 --> 00:40:23,752 Turn your neck to the left a little. 265 00:40:25,790 --> 00:40:27,348 OK. 266 00:40:30,394 --> 00:40:31,725 Move your left arm to the left. 267 00:40:32,430 --> 00:40:34,193 Don't turn your neck this way too much. 268 00:40:34,432 --> 00:40:37,060 Turn it a little. 269 00:40:38,068 --> 00:40:39,160 Your shoulders are too low. 270 00:40:40,438 --> 00:40:44,374 No. Like this... Do we have to wait for Jong-pyo more? 271 00:40:45,676 --> 00:40:47,473 Jong-pyo? We don't know when he's coming. 272 00:40:48,446 --> 00:40:50,471 He's too late. I'm positive he won't come. 273 00:42:07,691 --> 00:42:09,659 Who's calling? Jong-pyo? 274 00:42:12,429 --> 00:42:15,455 Pardon me? Who's calling, please? 275 00:42:18,235 --> 00:42:19,600 What? 276 00:42:21,305 --> 00:42:24,274 No, I didn't page that number. 277 00:42:27,311 --> 00:42:31,748 What? This is room 407 278 00:42:54,772 --> 00:42:57,297 Hey, Seong Jun-gi! You're narrow-minded. 279 00:42:57,608 --> 00:42:58,905 How come you told me like that? 280 00:43:05,182 --> 00:43:07,480 You didn't tell me and went to the discotheque with Jong-pyo? 281 00:43:09,386 --> 00:43:11,820 Nothing happened with him. 282 00:43:12,356 --> 00:43:13,516 I didn't tell you about it 283 00:43:13,757 --> 00:43:15,247 because I was worried that you'd be mistaken. 284 00:43:16,527 --> 00:43:18,654 If nothing happened, what are you worried about? 285 00:43:28,272 --> 00:43:29,671 Who called? 286 00:43:30,708 --> 00:43:31,766 It's Jong-pyo. 287 00:43:34,912 --> 00:43:38,439 He fought with someone and was taken to the police station. 288 00:43:38,649 --> 00:43:40,514 - He just got released. - Police station? 289 00:43:42,286 --> 00:43:43,412 He said, he would come now. 290 00:43:46,924 --> 00:43:48,391 Let's get out of here. 291 00:43:50,561 --> 00:43:52,426 He's coming and we have to wait for him. 292 00:43:53,998 --> 00:43:55,932 Hurry and pack your stuff. Let's get out of here. 293 00:43:57,635 --> 00:44:00,331 We didn't do anything wrong. We don't have to run away. 294 00:44:01,505 --> 00:44:05,373 And ask him about it. Got it? 295 00:44:05,776 --> 00:44:07,437 I see. Hurry and pack. 296 00:44:09,680 --> 00:44:11,545 What did you know? 297 00:44:13,517 --> 00:44:14,575 I'll tell him about what happened today between you and me. 298 00:44:16,553 --> 00:44:20,353 - I don't think you'll. - OK. Hurry and pack your stuff. 299 00:44:26,630 --> 00:44:28,621 Did you leave anything in the room? 300 00:45:10,708 --> 00:45:11,697 And? 301 00:45:12,876 --> 00:45:17,142 The woman who looked so sad didn't move at all. 302 00:45:18,382 --> 00:45:21,681 And she was tearing off red petals one by one. 303 00:45:22,386 --> 00:45:23,717 Oh, she was so weird. 304 00:45:24,421 --> 00:45:28,289 We made a bet on her. 305 00:45:28,625 --> 00:45:31,355 I said that she was lovelorn 306 00:45:31,762 --> 00:45:33,889 and came to the hotel to commit suicide. 307 00:45:34,398 --> 00:45:36,992 She'd go up as many stairs as the number of petals she tore off 308 00:45:37,468 --> 00:45:38,696 and jump off the hotel. 309 00:45:39,636 --> 00:45:41,467 Don't you think my imagination is unbelievable? 310 00:45:41,839 --> 00:45:43,602 Then, Mr. Choi said something but I can't remember it. 311 00:45:43,974 --> 00:45:45,601 And the chief manager said, 312 00:45:46,543 --> 00:45:48,807 "It's simple. She's crazy. " 313 00:45:49,379 --> 00:45:52,906 "She will tear off all the petals, then eat them. " 314 00:45:53,550 --> 00:45:54,915 Then, we were giggling... 315 00:46:02,960 --> 00:46:04,325 Hello? 316 00:46:05,295 --> 00:46:07,695 Mr. Park? He didn't come today. 317 00:46:08,899 --> 00:46:10,662 OK. 318 00:51:12,702 --> 00:51:19,266 I have a world I love as much as you 319 00:51:19,609 --> 00:51:25,912 I am about to tell you but you want to leave me 320 00:51:26,383 --> 00:51:29,784 - You are coming sometime... - Damn! Shut up! 321 00:51:29,986 --> 00:51:30,918 You shut up! 322 00:51:34,057 --> 00:51:38,994 - I will come back... - Son of bitch! 323 00:51:39,396 --> 00:51:42,991 To my lover 324 00:51:43,300 --> 00:51:50,331 I don't forget that it's you I have to reach 325 00:51:52,075 --> 00:52:00,244 Love teaches me another love 326 00:52:03,320 --> 00:52:15,096 For our endless love 327 00:52:30,213 --> 00:52:32,010 Bang! 328 00:52:39,189 --> 00:52:45,492 A Korean marathoner crosses the line at 149th! Hurrah! 329 00:54:28,465 --> 00:54:29,523 Next question. 330 00:54:31,901 --> 00:54:34,369 What color panties are you wearing? 331 00:54:42,579 --> 00:54:44,171 Next question. 332 00:54:45,382 --> 00:54:51,184 You come to this motel whenever it rains. True or false? 333 00:54:57,294 --> 00:54:57,988 True. 334 00:55:05,068 --> 00:55:06,194 Next question. 335 00:55:11,308 --> 00:55:13,868 How did you find out this motel? 336 01:06:40,963 --> 01:06:46,367 Destiny Fortune telling 337 01:06:49,171 --> 01:06:53,699 Sir, do you remember me? 338 01:06:55,177 --> 01:06:57,771 You told my fortune several years ago. 339 01:07:00,016 --> 01:07:01,881 You're still going strong. 340 01:07:06,555 --> 01:07:10,821 You told me that we were an ill-matched couple. 341 01:07:12,995 --> 01:07:14,860 You advised me not to marry him. 342 01:07:19,101 --> 01:07:20,898 You were right. 343 01:07:24,573 --> 01:07:27,974 Like you said, I must have had itchy feet. 344 01:07:30,913 --> 01:07:34,747 I moved here and there. 345 01:07:38,654 --> 01:07:40,918 We got divorced last year. 346 01:07:44,627 --> 01:07:46,720 No matter how hard I tried, it didn't work. 347 01:07:52,101 --> 01:07:53,898 I should have followed what you said. 348 01:07:57,039 --> 01:07:59,269 I'm sorry. 349 01:11:18,274 --> 01:11:19,901 I'm going to stay here for a while, then leave. 350 01:11:25,281 --> 01:11:26,407 Did you have dinner yet? 351 01:11:28,284 --> 01:11:29,444 No, but that's OK. 352 01:11:33,155 --> 01:11:36,591 - Let's eat out. - No, thanks. 353 01:11:39,995 --> 01:11:41,360 Are you sick? 354 01:11:42,998 --> 01:11:45,296 I think I walked too much on the mountain. 355 01:11:46,201 --> 01:11:48,226 I'll get some rest, then I'll be OK. 356 01:12:00,316 --> 01:12:02,079 Where did the others go? 357 01:12:04,153 --> 01:12:05,211 They went to a bar for a drink as usual. 358 01:12:07,056 --> 01:12:09,889 They don't feel too good. 359 01:12:12,428 --> 01:12:14,225 Jun-ha told me to bring you with me. 360 01:12:16,365 --> 01:12:18,390 That's OK. I don't want to drink today. 361 01:12:24,073 --> 01:12:26,200 I don't know what to say. 362 01:12:31,447 --> 01:12:33,347 Get some rest. I'll be right back. 363 01:12:33,449 --> 01:12:34,473 Where are you going? 364 01:12:34,550 --> 01:12:36,142 I'm going to buy something to eat. 365 01:12:36,518 --> 01:12:40,010 You don't have to. I have to go soon. 366 01:12:48,497 --> 01:12:52,228 Do you remember the motel that we would go to? 367 01:12:54,303 --> 01:12:56,601 - Model Motel? - Yeah. 368 01:12:58,474 --> 01:13:02,570 So, we used to say that we were model students. 369 01:13:06,448 --> 01:13:08,177 I wish I could go there again. 370 01:13:09,151 --> 01:13:11,210 How do I feel when I go there now? 371 01:13:15,691 --> 01:13:18,421 That motel was gone a long time ago. 372 01:13:22,164 --> 01:13:23,358 Was it? 373 01:13:27,503 --> 01:13:31,405 - How's your business going? - So, so. 374 01:13:32,541 --> 01:13:36,671 It shouldn't be. You wanted to do it so much. 375 01:13:39,615 --> 01:13:42,550 Everything did not turn out as I wished. 376 01:13:49,124 --> 01:13:50,113 Hello? 377 01:13:51,460 --> 01:13:55,624 Who's calling, please? Who are you looking for? 378 01:13:57,666 --> 01:13:59,395 Oh, hi. 379 01:14:01,036 --> 01:14:02,264 Tomorrow? 380 01:14:03,972 --> 01:14:06,065 I'll call you back tomorrow morning. 381 01:14:06,442 --> 01:14:07,466 Wait a second, please. 382 01:14:09,044 --> 01:14:10,511 Just a second, please. 383 01:14:14,616 --> 01:14:16,447 You will? 384 01:14:17,619 --> 01:14:19,052 Then, I'll call you back tomorrow... 385 01:14:33,502 --> 01:14:35,367 Do you still live there? 386 01:14:38,807 --> 01:14:40,331 No. 387 01:14:43,312 --> 01:14:45,143 My father died three years ago. 388 01:14:54,156 --> 01:14:56,420 Then, where are you staying now? 389 01:14:58,427 --> 01:14:59,792 At my relative's. 390 01:15:10,472 --> 01:15:14,238 Did... did you miss me at all? 391 01:15:17,546 --> 01:15:19,673 Why didn't you reply to my letter? 392 01:15:21,383 --> 01:15:23,214 - Are you alright? - Yeah, I'm OK. 393 01:15:23,519 --> 01:15:24,451 Let me see. If you get burned seriously... 394 01:15:33,228 --> 01:15:34,195 Sorry. 395 01:15:36,198 --> 01:15:37,256 For what? 396 01:15:40,202 --> 01:15:41,191 For everything. 397 01:15:46,275 --> 01:15:48,743 I'll fly back to Canada this weekend. 398 01:17:44,893 --> 01:17:47,521 You can't go away this way. We should finish it all! 399 01:17:48,363 --> 01:17:49,352 What should we finish? 400 01:17:49,965 --> 01:17:51,865 I have nothing to tell you. Let go of me. 401 01:17:55,804 --> 01:17:57,101 What's wrong with you? 402 01:17:58,340 --> 01:18:00,171 Why didn't you tell me about it? Why? 403 01:18:02,611 --> 01:18:03,600 Please don't do this to me. 404 01:18:05,514 --> 01:18:06,708 Tell me now. 405 01:18:08,183 --> 01:18:10,811 - I don't want to talk to you! - I should, though! 406 01:18:11,787 --> 01:18:14,881 What am I to you? Tell me now. 407 01:18:27,335 --> 01:18:28,267 Open the door. 408 01:18:30,639 --> 01:18:31,901 What are you doing in there? Open the door now! 409 01:18:45,454 --> 01:18:47,820 Then... Then, I thought that 410 01:18:48,790 --> 01:18:51,258 you needed time to think about it. 411 01:18:51,760 --> 01:18:53,352 You told me that you did, too. 412 01:18:58,667 --> 01:19:00,225 I could not understand you. 413 01:19:00,469 --> 01:19:02,801 No matter how hard I tried, I couldn't understand you. 414 01:19:06,775 --> 01:19:08,333 Was it too hard to understand me? 415 01:19:09,711 --> 01:19:14,205 I don't think you didn't understand me. 416 01:19:16,318 --> 01:19:18,445 Don't you remember what I told you when I went to your unit? 417 01:19:19,855 --> 01:19:23,450 I'm sure that you knew the circumstance I was in. 418 01:19:23,725 --> 01:19:24,987 Then, what did I have to do? 419 01:19:26,828 --> 01:19:28,159 What did you want me to do? 420 01:19:28,830 --> 01:19:31,799 What did you want? Tell me now! 421 01:19:40,008 --> 01:19:41,441 That's enough. 422 01:19:46,581 --> 01:19:47,775 Leave me alone. 423 01:19:55,090 --> 01:19:56,990 You've never changed. 424 01:20:01,630 --> 01:20:03,325 Sorry for not changing. 425 01:20:08,136 --> 01:20:09,694 Did you come here just to do this? 426 01:20:31,793 --> 01:20:33,158 Can I read it now? 427 01:20:35,697 --> 01:20:36,925 Just do as you wish. 428 01:20:46,708 --> 01:20:48,141 "Kim Bong-su is doing a great job. " 429 01:20:48,577 --> 01:20:50,044 "It means that our team should be more defensive. " 430 01:20:50,946 --> 01:20:52,981 "Number 22 Yitzki belongs to a Hiroshima team in Japan. " 431 01:20:53,016 --> 01:20:54,608 "He was out of the national team" 432 01:20:55,116 --> 01:20:57,983 "during the preliminary round matches for the World Cup" 433 01:20:58,220 --> 01:20:59,881 "and joined the team this time. " 434 01:21:00,055 --> 01:21:02,489 "That's correct. He's the best overlapping player" 435 01:21:02,791 --> 01:21:03,723 "on the Japanese national team. " 436 01:21:05,026 --> 01:21:07,927 "Goalkeeper Kim Bong-su kicked the ball far. " 437 01:21:13,802 --> 01:21:15,793 "The Japanese team kicked the ball to the center line. " 438 01:21:19,841 --> 01:21:22,605 "The Japan team holds the ball more," 439 01:21:23,578 --> 01:21:25,512 "but the Korean team should play slowly. " 440 01:21:26,014 --> 01:21:27,504 "And now... " 441 01:22:06,588 --> 01:22:10,547 Cigarette... When did you begin smoking? 442 01:22:15,931 --> 01:22:17,728 Since I got married. 443 01:22:23,638 --> 01:22:25,333 Why did you get divorced? 444 01:22:31,112 --> 01:22:32,545 Well... 445 01:22:35,850 --> 01:22:38,284 It's a long story. 446 01:22:43,291 --> 01:22:44,815 I... 447 01:22:49,264 --> 01:22:52,290 I did wish for your happy marriage. 448 01:22:59,808 --> 01:23:00,832 Sorry. 449 01:23:04,045 --> 01:23:05,103 What for? 450 01:23:10,085 --> 01:23:11,677 For I got divorced. 451 01:23:37,078 --> 01:23:38,511 Your feet get smaller. 452 01:23:43,051 --> 01:23:44,279 Do you think so? 453 01:23:46,054 --> 01:23:49,023 Maybe I walked too much. 454 01:23:54,996 --> 01:23:58,227 Do you know why it is called Motel Cactus? 455 01:24:01,102 --> 01:24:04,663 I never thought about it. 456 01:24:07,008 --> 01:24:10,205 Isn't it the cactus in the desert? 457 01:24:15,250 --> 01:24:18,777 Don't you think it's a weird name? 458 01:24:20,622 --> 01:24:24,319 Weird? I think it's good. 459 01:24:26,227 --> 01:24:29,321 It's strange. The cactus has thorns. 460 01:24:29,864 --> 01:24:32,025 What if they hurt people? 461 01:24:37,338 --> 01:24:39,829 Do you want me to ask on the phone? 462 01:24:49,830 --> 01:24:52,630 Ripped by: SkyFury 32875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.