All language subtitles for Mortal.2020.NORWEGIAN.1080p.US.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,786 --> 00:00:59,786 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:47,230 --> 00:01:49,800 [RUSTLING] 4 00:03:21,691 --> 00:03:24,629 [COUGHING] 5 00:04:07,803 --> 00:04:11,808 [PANTING] 6 00:04:22,752 --> 00:04:26,856 [GRUNTING] 7 00:04:38,468 --> 00:04:42,273 [GASPING] 8 00:04:57,052 --> 00:05:00,324 [COUGHING] 9 00:05:30,220 --> 00:05:33,324 [COUGHING] 10 00:05:34,925 --> 00:05:36,994 [GROANS] 11 00:05:44,300 --> 00:05:47,437 [EXHALES] 12 00:05:58,247 --> 00:06:01,918 [GRUNTS IN PAIN] 13 00:06:08,258 --> 00:06:11,295 [GROANS] 14 00:07:44,653 --> 00:07:50,393 [BREATHING HEAVILY] 15 00:09:00,429 --> 00:09:02,131 [IN NORWEGIAN] Look at that guy! 16 00:09:02,165 --> 00:09:04,134 A damn bum! [LAUGHTER] 17 00:09:07,270 --> 00:09:10,040 [CAR ENGINE STARTS] 18 00:09:21,483 --> 00:09:26,256 [CAR APPROACHING] 19 00:09:29,159 --> 00:09:32,463 [METAL MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 20 00:09:45,175 --> 00:09:49,179 [IN NORWEGIAN] Hey, you! Are you lost? 21 00:09:50,679 --> 00:09:52,649 Hey! 22 00:09:52,681 --> 00:09:55,118 [LAUGHS] What the hell? 23 00:09:59,155 --> 00:10:00,689 [IN NORWEGIAN] Don't you turn your back on me. 24 00:10:00,723 --> 00:10:02,392 Don't touch me! 25 00:10:03,325 --> 00:10:05,728 English? 26 00:10:05,761 --> 00:10:08,665 What the hell? 27 00:10:08,698 --> 00:10:11,134 You're telling me what to do? 28 00:10:11,166 --> 00:10:13,202 WOMAN: [IN NORWEGIAN] Ole, stop it! 29 00:10:16,205 --> 00:10:17,473 Who do you think you are? 30 00:10:17,506 --> 00:10:18,742 WOMAN: Ole! 31 00:10:20,876 --> 00:10:24,147 Hey! Hey! I asked you a question. 32 00:10:26,849 --> 00:10:28,551 WOMAN: Ole! 33 00:10:28,584 --> 00:10:30,853 - [GROANS] - [LAUGHING] 34 00:10:30,886 --> 00:10:33,156 Get up! 35 00:10:37,493 --> 00:10:40,396 If you touch me, you will burn. 36 00:10:52,375 --> 00:10:55,712 [GROANS SOFTLY] 37 00:10:59,649 --> 00:11:03,186 MAN: [IN NORWEGIAN] Ole, stop messing around. 38 00:11:03,218 --> 00:11:06,189 Get up, come on. 39 00:11:11,527 --> 00:11:14,730 - [IN NORWEGIAN] Oh, shit! Ole! - [IN NORWEGIAN] Call the police! 40 00:11:43,193 --> 00:11:44,595 [CAR DOOR OPENS] 41 00:12:14,223 --> 00:12:16,626 [IN NORWEGIAN] She said she wanted to do it. 42 00:12:16,659 --> 00:12:22,232 [IN NORWEGIAN] No one's blaming you. Not the parents, no one. 43 00:12:22,265 --> 00:12:26,736 Everyone speaks highly of you. Your colleagues, your clients. 44 00:12:26,769 --> 00:12:29,273 Unfortunately these things happen. 45 00:12:30,806 --> 00:12:33,276 Therapy doesn't always help. 46 00:12:35,344 --> 00:12:36,845 You just started out, 47 00:12:36,878 --> 00:12:39,449 and that makes such an experience particularly horrible. 48 00:12:47,290 --> 00:12:49,559 WOMAN: [IN NORWEGIAN] I didn't believe her, Margrethe. 49 00:12:49,592 --> 00:12:51,595 She said everything I needed to know. 50 00:12:51,627 --> 00:12:53,729 - MARGRETHE: [IN NORWEGIAN] Didn't she have anyone else? - No one. 51 00:12:53,762 --> 00:12:57,466 I could have stopped her. 52 00:12:57,500 --> 00:13:00,770 MARGRETHE: This isn't your fault. 53 00:13:00,803 --> 00:13:03,006 CHRISTINE: It was all there for me to do the right thing. 54 00:13:03,039 --> 00:13:05,475 I didn't. 55 00:13:05,507 --> 00:13:08,344 MARGRETHE: You had no control over her. 56 00:13:08,377 --> 00:13:11,982 [CELL PHONE VIBRATING] 57 00:13:12,015 --> 00:13:14,284 CHRISTINE: Someone's calling. 58 00:13:14,317 --> 00:13:15,751 MARGRETHE: You should answer that. 59 00:13:15,785 --> 00:13:20,324 Take some time off. We'll talk tomorrow. Bye. 60 00:13:20,723 --> 00:13:22,892 Okay. 61 00:13:25,594 --> 00:13:28,864 Hello. It's Christine Aas. 62 00:13:56,391 --> 00:13:57,493 [IN NORWEGIAN] Christine. 63 00:13:57,526 --> 00:13:58,994 - Hi. - Henrik. This way. 64 00:13:59,027 --> 00:14:00,729 I have no experience with criminals. 65 00:14:00,762 --> 00:14:02,631 I work mostly with teenagers. 66 00:14:02,665 --> 00:14:04,800 No one expects a miracle. 67 00:14:04,833 --> 00:14:07,904 We only have an hour before the Crime Unit arrives. 68 00:14:07,936 --> 00:14:10,906 I hope we can make him talk before they take him. 69 00:14:10,939 --> 00:14:12,441 What's his name? 70 00:14:13,476 --> 00:14:14,745 Eric Bergland. 71 00:14:16,978 --> 00:14:19,381 Sounds familiar. 72 00:14:19,415 --> 00:14:20,884 The fire in Ardal three years ago. 73 00:14:20,916 --> 00:14:22,752 Five people died. 74 00:14:23,453 --> 00:14:24,621 It's him? 75 00:14:24,654 --> 00:14:26,790 Norwegian-American. Backpacker. 76 00:14:26,823 --> 00:14:28,757 In Norway looking for relatives. 77 00:14:28,790 --> 00:14:30,893 He's been in the woods all this time? 78 00:14:30,926 --> 00:14:34,063 HENRIK: There are still many questions regarding that fire. 79 00:14:36,431 --> 00:14:39,802 But now we have three witnesses saying he killed the boy. 80 00:14:39,835 --> 00:14:44,840 They say he barely touched him, and he collapsed and died. 81 00:14:51,414 --> 00:14:53,949 - What has he said so far? - Not a word. 82 00:14:56,651 --> 00:14:58,655 Any indication why this happened? 83 00:14:58,688 --> 00:15:00,957 The big question for me is how. 84 00:15:42,564 --> 00:15:44,968 Eric, my name is Christine Aas. 85 00:15:45,501 --> 00:15:48,170 I'm a psychologist, I... 86 00:15:48,203 --> 00:15:51,775 I don't work for the police, but they've asked me to come here to talk to you. 87 00:15:56,545 --> 00:15:58,881 - Would you like to come here and sit... - [BANGS WALL] 88 00:15:58,915 --> 00:16:03,120 [ERIC BREATHING HEAVILY] 89 00:16:28,611 --> 00:16:29,646 Eric? 90 00:16:31,514 --> 00:16:33,650 Will you come and sit with me, please? 91 00:17:12,088 --> 00:17:15,492 My English is only so-so. I'm sorry. 92 00:17:17,059 --> 00:17:18,795 I've never been to America. 93 00:17:22,999 --> 00:17:25,101 [ERIC COUGHS] 94 00:17:31,840 --> 00:17:33,809 You descend from Norwegians? 95 00:17:35,043 --> 00:17:37,946 Many generations back, it seems. 96 00:17:37,980 --> 00:17:39,883 How did you find your family here? 97 00:17:40,616 --> 00:17:42,251 Online, or... 98 00:17:51,761 --> 00:17:52,963 Eric? 99 00:17:56,065 --> 00:18:00,737 A lot of people are wondering what happened last night 100 00:18:01,303 --> 00:18:05,040 with you and the boy. 101 00:18:06,943 --> 00:18:08,645 And... I... 102 00:18:09,979 --> 00:18:13,083 I don't think you did anything wrong. 103 00:18:15,651 --> 00:18:17,987 I think something happened 104 00:18:18,020 --> 00:18:20,155 that nobody quite understands yet. 105 00:18:21,691 --> 00:18:23,226 But maybe you do? 106 00:18:31,099 --> 00:18:33,002 I think that sometimes 107 00:18:34,703 --> 00:18:37,773 bad things happen to good people. 108 00:18:37,807 --> 00:18:39,309 Awful things. 109 00:18:42,078 --> 00:18:43,680 It's not their fault. 110 00:18:47,716 --> 00:18:51,053 I think people are, in their hearts, genuinely good. 111 00:19:09,004 --> 00:19:13,676 I tried. I did. I told him to... 112 00:19:17,146 --> 00:19:21,952 But he didn't listen to me. He didn't listen to me, you know? 113 00:19:23,118 --> 00:19:24,620 I'm listening. 114 00:19:29,058 --> 00:19:30,859 Tell me. 115 00:19:30,893 --> 00:19:35,598 I tried... It's my fault... 116 00:19:38,834 --> 00:19:41,804 I tried to tell him not to touch me. 117 00:19:41,837 --> 00:19:43,205 And then he... 118 00:19:49,110 --> 00:19:51,113 [BREATHES DEEPLY] 119 00:20:06,962 --> 00:20:11,134 [IN NORWEGIAN] Henrik, let us remove the handcuffs. 120 00:20:15,136 --> 00:20:20,042 WOMAN: [IN NORWEGIAN] Henrik. Ole's parents are in the reception. 121 00:20:20,076 --> 00:20:22,345 Bjorn refuses to leave until he has spoken with you. 122 00:20:29,484 --> 00:20:32,988 [IN NORWEGIAN] Remove his handcuffs and stay close. 123 00:20:35,724 --> 00:20:37,226 Therese. 124 00:20:54,844 --> 00:20:57,013 - I can't even begin to... - [IN NORWEGIAN] Where is he? 125 00:20:58,446 --> 00:21:00,982 I have to see him. 126 00:21:01,015 --> 00:21:04,086 He killed my son. I have a right to... 127 00:21:04,119 --> 00:21:06,054 We're still trying to understand 128 00:21:06,088 --> 00:21:07,088 what really happened. 129 00:21:07,123 --> 00:21:09,357 THERESE: [IN NORWEGIAN] We know what happened. 130 00:21:09,390 --> 00:21:11,194 The other boys saw the whole thing. 131 00:21:11,226 --> 00:21:14,396 HENRIK: Yes, we have their statements. 132 00:21:14,430 --> 00:21:17,433 Now we have to hear his side. 133 00:21:17,465 --> 00:21:21,203 I just want to look him in the eyes. Once. 134 00:21:22,838 --> 00:21:24,773 I'm sorry, Bjorn. 135 00:21:29,478 --> 00:21:32,315 [THERESE SOBBING] 136 00:21:33,281 --> 00:21:34,818 [DOOR CLOSES] 137 00:21:39,088 --> 00:21:41,424 [IN NORWEGIAN] The Crime Unit is bringing an American from the embassy. 138 00:21:41,456 --> 00:21:42,958 They want to take him out of the country. 139 00:21:46,861 --> 00:21:48,430 I'll be right outside. 140 00:22:00,175 --> 00:22:02,345 They were all your relatives, right? 141 00:22:07,348 --> 00:22:09,351 The people at the farm? 142 00:22:13,521 --> 00:22:15,258 Did everyone die? 143 00:22:18,993 --> 00:22:20,096 Except you. 144 00:22:26,836 --> 00:22:28,872 I was sure you knew. 145 00:22:35,543 --> 00:22:37,280 I'm so sorry. 146 00:22:41,383 --> 00:22:46,389 Eric, what's happened at the farm in Ardal? 147 00:22:55,463 --> 00:23:01,104 [IN NORWEGIAN] - REPORTER: Hi, I'm from Online News... - You have no right to be here. 148 00:23:03,004 --> 00:23:04,808 You know I killed them. 149 00:23:06,274 --> 00:23:08,343 And I killed him, too. 150 00:23:08,376 --> 00:23:10,813 CHRISTINE: I don't understand how you could have. 151 00:23:55,357 --> 00:23:57,226 That's impossible! 152 00:23:58,059 --> 00:23:59,928 How do you do that? 153 00:24:03,065 --> 00:24:04,367 I don't know. 154 00:24:07,001 --> 00:24:11,340 They were found burned, but this doesn't prove... 155 00:24:26,055 --> 00:24:28,391 [WOOD SEARING] 156 00:24:45,107 --> 00:24:46,509 Eric? 157 00:24:46,541 --> 00:24:48,310 ERIC: Do you believe me now? 158 00:24:56,985 --> 00:24:58,687 CHRISTINE: What are you doing? 159 00:25:01,022 --> 00:25:02,958 Eric, stop this! 160 00:25:02,992 --> 00:25:04,193 Stop this now! 161 00:25:04,225 --> 00:25:05,360 I can't! 162 00:25:12,166 --> 00:25:13,501 It's your emotions. 163 00:25:13,534 --> 00:25:15,237 [BOTH SCREAMING] 164 00:25:25,114 --> 00:25:27,350 [FIRE ALARM RINGING] 165 00:25:27,383 --> 00:25:30,219 ERIC: Turn it off! Turn it off, turn it off! 166 00:25:33,288 --> 00:25:36,058 [IN NORWEGIAN] - You have to get out of here! - No! 167 00:25:36,090 --> 00:25:39,127 He needs help to stop this! Turn off the alarm! 168 00:25:41,230 --> 00:25:42,999 [ERIC SCREAMING] 169 00:25:43,031 --> 00:25:45,033 CHRISTINE [IN ENGLISH]: Eric, it's your emotions. 170 00:25:45,067 --> 00:25:46,368 You're setting this off. 171 00:25:46,402 --> 00:25:48,471 If you focus away from your fears 172 00:25:48,503 --> 00:25:50,271 you can learn how to control it! 173 00:25:50,305 --> 00:25:53,476 It's coming from inside you, so it's all up to you. 174 00:25:53,509 --> 00:25:56,278 Isolate yourself from everything around you. 175 00:25:56,310 --> 00:25:57,780 You control it! 176 00:25:57,812 --> 00:26:01,282 Just breathe! I know you can stop this. 177 00:26:01,316 --> 00:26:04,187 [ERIC PANTING] 178 00:26:06,320 --> 00:26:08,124 [ELECTRICITY CRACKLING] 179 00:26:14,195 --> 00:26:15,764 [GASPING] 180 00:26:23,338 --> 00:26:25,207 [FIRE ALARM STOPS] 181 00:26:38,619 --> 00:26:40,022 [IN NORWEGIAN] Are you okay? 182 00:27:18,260 --> 00:27:21,629 WOMAN: Eric, this is Cora Hathaway from the US embassy. 183 00:27:21,663 --> 00:27:25,568 She's here to help you get back to America. 184 00:27:25,600 --> 00:27:29,437 - [IN NORWEGIAN] They have no right to do that. - HENRIK: It's not up to me. 185 00:27:29,471 --> 00:27:31,640 HENRIK: Eric, you have to talk to them now. 186 00:27:31,673 --> 00:27:34,609 No, I just want to talk to you, nobody else. 187 00:27:37,779 --> 00:27:39,248 HENRIK: Christine. 188 00:27:41,482 --> 00:27:43,118 You can't take him in a helicopter, 189 00:27:43,152 --> 00:27:44,821 you've seen what he has done here. 190 00:27:50,858 --> 00:27:53,428 Which is why we need to sedate you, Eric. 191 00:27:58,166 --> 00:27:59,534 I'll do it myself. 192 00:28:02,671 --> 00:28:03,840 Eric? 193 00:28:10,846 --> 00:28:12,615 MAN: [IN NORWEGIAN] Watch his head. 194 00:28:16,251 --> 00:28:19,254 MAN ON RADIO: [IN NORWEGIAN] They are bringing Bergland to the helicopter now. 195 00:28:35,236 --> 00:28:37,706 [IN NORWEGIAN] You know we'll never understand what happened in there? 196 00:28:39,441 --> 00:28:41,911 Maybe we're not meant to understand everything. 197 00:28:41,944 --> 00:28:44,780 I'm thinking God has a plan with Eric. 198 00:28:49,518 --> 00:28:50,953 Put this behind you. 199 00:28:50,985 --> 00:28:53,388 It's someone else's headache now. 200 00:29:21,349 --> 00:29:24,654 [MUFFLED RADIO CHATTER] 201 00:29:34,396 --> 00:29:36,765 [METAL RATTLING] 202 00:29:45,941 --> 00:29:49,478 MAN ON RADIO: He's burning up. The sedation is wearing off. 203 00:29:49,511 --> 00:29:51,213 [GASPING SOFTLY] 204 00:29:58,953 --> 00:30:00,556 Eric? 205 00:30:00,588 --> 00:30:03,259 Eric, Relax. 206 00:30:03,291 --> 00:30:06,928 We're taking you to Oslo, and then somewhere safe. 207 00:30:06,962 --> 00:30:09,598 You'll be well taken care of, okay? 208 00:30:09,630 --> 00:30:12,534 We're going to find out what's going on with you. I promise. 209 00:30:12,934 --> 00:30:13,868 Eric? 210 00:30:13,902 --> 00:30:15,103 [IN NORWEGIAN] Give him another dose now! 211 00:30:15,136 --> 00:30:18,374 - CORA: Relax. - I've already given him maximum dosage. 212 00:30:18,406 --> 00:30:19,742 Any more and he could die. 213 00:30:22,677 --> 00:30:24,045 Eric? 214 00:30:24,078 --> 00:30:26,616 - You gotta get me out of here! - [ELECTRICITY BUZZING] 215 00:30:27,581 --> 00:30:29,284 [BEEPING] 216 00:30:30,385 --> 00:30:32,555 Give him another dose now! 217 00:30:34,790 --> 00:30:38,927 [ERIC GROANING] 218 00:31:01,116 --> 00:31:02,617 [IN NORWEGIAN] Do it now! 219 00:31:02,651 --> 00:31:07,356 CORA: Eric? Stop. Stop. Stop! 220 00:31:07,755 --> 00:31:09,324 [GRUNTING] 221 00:31:09,357 --> 00:31:10,525 CORA: Stop! 222 00:31:10,559 --> 00:31:12,028 Lie down! 223 00:31:20,668 --> 00:31:23,405 [ENGINE POWERING DOWN] 224 00:31:38,819 --> 00:31:41,424 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 225 00:31:50,398 --> 00:31:53,636 PILOT: [ON RADIO] Mayday, mayday, Zero-Zero going down. 226 00:32:08,649 --> 00:32:11,419 Mayday, mayday! Zero-Zero going down! 227 00:32:28,537 --> 00:32:32,742 Spin out, spin out. 1200 feet. Ditch! Ditch! 228 00:32:49,957 --> 00:32:53,094 [MUFFLES GRUNTING] 229 00:33:09,109 --> 00:33:11,079 [INHALES] 230 00:34:01,963 --> 00:34:03,699 [GASPS] 231 00:34:07,269 --> 00:34:10,238 [PANTING] 232 00:34:17,879 --> 00:34:20,049 [GRUNTING] 233 00:34:25,620 --> 00:34:26,789 [COUGHS] 234 00:34:27,689 --> 00:34:30,158 [COUGHING AND GAGGING] 235 00:34:38,767 --> 00:34:41,169 [PANTING] 236 00:35:10,298 --> 00:35:13,200 [IN NORWEGIAN] We found three bodies in the wreckage. 237 00:35:13,234 --> 00:35:14,937 We're bringing them out now. 238 00:35:14,970 --> 00:35:17,106 - Did you find Bergland? - No, not yet. 239 00:35:33,153 --> 00:35:35,022 MAN: [ON TV] I will try to do this in English, 240 00:35:35,055 --> 00:35:39,260 since we have some foreign people with us today. 241 00:35:39,294 --> 00:35:43,832 As we have yet not contacted the relatives of the crash victims, 242 00:35:43,865 --> 00:35:49,771 I can only say that we have recovered three dead bodies in a helicopter. 243 00:35:49,803 --> 00:35:53,107 One American woman is sent to hospital with smaller injuries, 244 00:35:53,140 --> 00:35:56,211 she is doing well, all things considered. 245 00:35:56,243 --> 00:35:59,647 I also cannot tell you the status of the other American. 246 00:35:59,680 --> 00:36:02,184 I'll keep you updated. Okay. 247 00:36:02,216 --> 00:36:03,318 WOMAN: Bjorn? 248 00:36:05,754 --> 00:36:08,891 [TV CONTINUES IN NORWEGIAN] 249 00:36:17,298 --> 00:36:18,433 WOMAN: [IN NORWEGIAN] Where are you going? 250 00:36:18,466 --> 00:36:20,801 REPORTER ON TV: [IN NORWEGIAN] The police confirm 251 00:36:20,834 --> 00:36:24,205 it is Eric Bergland they're searching for in Odda. 252 00:36:30,912 --> 00:36:31,914 MAN: Christine! 253 00:36:37,285 --> 00:36:38,287 Eric? 254 00:36:47,861 --> 00:36:51,867 I... The helicopter crashed. 255 00:36:54,401 --> 00:36:56,070 [SIREN WAILING] 256 00:37:01,443 --> 00:37:02,645 [TIRES SCREECHING] 257 00:37:07,915 --> 00:37:09,184 [EXHALES] 258 00:37:11,118 --> 00:37:13,287 CHRISTINE: Are you okay? Are you hurt anywhere? 259 00:37:19,026 --> 00:37:20,961 I'm gonna take you to my friend's cabin 260 00:37:20,995 --> 00:37:24,133 and we're gonna figure it out, okay? 261 00:37:37,745 --> 00:37:38,780 Be right back. 262 00:37:40,048 --> 00:37:41,082 [CAR DOOR CLOSES] 263 00:37:43,251 --> 00:37:46,254 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 264 00:37:53,995 --> 00:37:55,263 [BREATHING HEAVILY] 265 00:38:09,477 --> 00:38:13,749 [CHOKING] 266 00:38:14,249 --> 00:38:17,218 [COUGHING] 267 00:38:28,897 --> 00:38:30,732 [COUGHING VIOLENTLY] 268 00:38:47,481 --> 00:38:49,083 ERIC: I don't want to hurt you. 269 00:39:15,577 --> 00:39:16,812 CHRISTINE: Eric? 270 00:39:18,146 --> 00:39:19,914 How did this happen to you? 271 00:39:19,948 --> 00:39:21,316 What is this? 272 00:39:44,071 --> 00:39:45,907 [BIRDS CHIRPING] 273 00:40:01,155 --> 00:40:03,825 [WIND CHIMES TINKLING] 274 00:40:36,223 --> 00:40:40,562 I'll... I'll just do it. I don't wanna zap you. 275 00:40:40,595 --> 00:40:42,164 [CHUCKLES SOFTLY] 276 00:40:45,700 --> 00:40:47,870 Hey, how do I say "thank you" in Norwegian? 277 00:40:48,602 --> 00:40:50,071 Norwegian? 278 00:40:51,406 --> 00:40:52,641 Tusen takk. 279 00:40:53,640 --> 00:40:55,276 Tusen takk, Christine. 280 00:41:06,287 --> 00:41:08,890 Is there anyone you would like to call? Like in the US? 281 00:41:18,999 --> 00:41:20,568 When did it start? 282 00:41:25,372 --> 00:41:26,508 At the farm. 283 00:41:28,676 --> 00:41:30,946 I got there, 284 00:41:30,979 --> 00:41:34,049 and something just started building up inside of me. 285 00:41:35,082 --> 00:41:36,483 And then it just exploded, 286 00:41:36,517 --> 00:41:38,654 and everything burst into flames. 287 00:41:40,754 --> 00:41:42,156 Uh... 288 00:42:03,510 --> 00:42:05,413 [SNORING] 289 00:42:15,156 --> 00:42:20,061 It is crucial that you understand how important it is 290 00:42:20,093 --> 00:42:23,197 to the US government, that you get Bergland. 291 00:42:28,068 --> 00:42:29,503 You're lucky to be alive. 292 00:42:31,305 --> 00:42:33,607 - It was some crash. - Thank you. 293 00:42:34,609 --> 00:42:38,380 Two minutes before we took off. 294 00:42:41,682 --> 00:42:45,319 While we were in air, moments before we crashed. 295 00:42:46,187 --> 00:42:48,156 You mean he had something to do with this? 296 00:42:48,189 --> 00:42:50,524 I saw it with my own eyes. 297 00:42:50,557 --> 00:42:54,128 He created all that, he made us crash. 298 00:42:55,562 --> 00:42:57,265 He saved your life. 299 00:43:01,368 --> 00:43:03,238 I'm not saying he's a bad person. 300 00:43:03,271 --> 00:43:05,272 I don't care what he is. 301 00:43:05,305 --> 00:43:09,110 We need to find him quickly, get him under control. 302 00:43:34,102 --> 00:43:37,539 WOMAN ON PHONE: [IN NORWEGIAN] Are you crazy? He killed lots of people! 303 00:43:39,272 --> 00:43:41,209 [IN NORWEGIAN] He didn't mean to hurt anyone. 304 00:43:41,242 --> 00:43:45,312 - Christine! He's wanted! - I know that. 305 00:43:45,345 --> 00:43:49,850 You're helping a criminal! You could go to prison! 306 00:43:49,883 --> 00:43:55,556 Call the police and explain what happened. 307 00:43:55,589 --> 00:43:58,827 This could ruin your life! 308 00:43:58,859 --> 00:44:02,763 Please call the police, then call me when you've done it. 309 00:44:02,796 --> 00:44:03,831 I have to hang up. 310 00:44:05,466 --> 00:44:07,102 Let me know when you've done it? 311 00:44:07,834 --> 00:44:09,771 - Hello? - Okay. 312 00:44:09,803 --> 00:44:11,839 Good. Bye. 313 00:44:24,785 --> 00:44:29,124 MAN ON PHONE: Christine? Christine? 314 00:44:39,901 --> 00:44:41,103 ERIC: Christine? 315 00:44:42,870 --> 00:44:44,638 I didn't mean to... 316 00:44:44,671 --> 00:44:45,706 It's fine. 317 00:44:48,542 --> 00:44:51,512 I was thinking a lot about the farm, and I was thinking I should... 318 00:44:51,546 --> 00:44:52,580 Yeah... 319 00:44:56,350 --> 00:44:57,352 What? 320 00:44:59,287 --> 00:45:03,125 We have to go to the police. You need to turn yourself in. 321 00:45:03,823 --> 00:45:05,626 I just can't do this... 322 00:45:06,560 --> 00:45:07,796 I need to go home. 323 00:45:14,468 --> 00:45:17,172 I can give you a ride back down, if you'd like? 324 00:45:18,506 --> 00:45:20,242 We can go in together. 325 00:45:21,676 --> 00:45:22,777 I'm sorry. 326 00:45:22,810 --> 00:45:24,546 No, that's all right, I understand. 327 00:46:02,850 --> 00:46:04,685 CHRISTINE: You snore a lot. 328 00:46:04,718 --> 00:46:06,787 - I snore? - Mm-hmm. 329 00:46:07,155 --> 00:46:08,455 ERIC: Sorry. 330 00:46:22,736 --> 00:46:23,738 Christine? 331 00:46:31,479 --> 00:46:33,881 Christine, I just wanted to tell you that... 332 00:46:53,934 --> 00:46:57,439 I just had a thought that I wanted it not to rain on you. 333 00:47:21,961 --> 00:47:24,364 Let's not go to the police. 334 00:47:24,397 --> 00:47:28,669 No. You've done enough for me, I think you should go home. 335 00:47:36,943 --> 00:47:37,945 I don't want to. 336 00:47:43,718 --> 00:47:45,986 CHRISTINE: We should go to the farm. 337 00:48:00,801 --> 00:48:05,840 NEWS ANNOUNCER: Locals are still in shock after yesterday's tragic events 338 00:48:05,872 --> 00:48:10,877 that drew international attention to the small Norwegian town. 339 00:48:10,910 --> 00:48:13,447 What do you think will happen when we get to the farm? 340 00:48:15,383 --> 00:48:16,417 I don't know. 341 00:48:16,917 --> 00:48:19,120 When I was there, 342 00:48:19,153 --> 00:48:24,892 it felt like there was something pulling me... 343 00:48:27,660 --> 00:48:29,798 It was pulling me towards something. 344 00:48:53,553 --> 00:48:55,789 WOMAN ON PA: [IN NORWEGIAN] Welcome on board MS Askeland. 345 00:48:55,823 --> 00:48:59,727 The crossing will take 15 minutes. 346 00:48:59,760 --> 00:49:03,064 Food and drinks can be bought in the canteen on the top deck. 347 00:49:05,966 --> 00:49:07,935 I love ferries. 348 00:49:07,968 --> 00:49:10,772 It's like taking a break from the world for a few minutes. 349 00:49:15,676 --> 00:49:17,412 [CELL PHONE RINGS] 350 00:49:26,754 --> 00:49:29,391 [CONTINUES RINGING] 351 00:49:59,620 --> 00:50:02,022 WOMAN REPORTER: [IN NORWEGIAN] The police are asking anyone 352 00:50:02,055 --> 00:50:04,925 in Odda who have seen Eric Bergland to contact them. 353 00:50:04,959 --> 00:50:08,596 He is a suspect in yesterday's death in Odda. 354 00:50:08,629 --> 00:50:13,634 The police say the public should not approach him as he may be dangerous. 355 00:50:13,667 --> 00:50:16,671 Bergland may be in the company of this woman, Christine... 356 00:51:08,321 --> 00:51:09,524 Eric? 357 00:51:12,292 --> 00:51:14,928 Are you okay? 358 00:51:14,961 --> 00:51:17,564 They know that I'm with you, so we need to leave. 359 00:51:18,198 --> 00:51:19,801 Now! 360 00:51:32,278 --> 00:51:33,580 [CAR DOOR CLOSES] 361 00:51:36,316 --> 00:51:38,085 [ENGINE STARTS] 362 00:51:44,325 --> 00:51:47,227 What were you doing? You can't just leave like that! 363 00:51:47,260 --> 00:51:52,099 Christine, the gas station, the houses and the roads, everything just disappeared. 364 00:51:53,767 --> 00:51:55,970 One minute it's all there, and then the next, 365 00:51:56,002 --> 00:51:58,238 it's just all fields. 366 00:51:58,272 --> 00:52:01,042 And the sky just becomes a different color 367 00:52:02,943 --> 00:52:05,680 Sometimes I just get pulled into these... 368 00:52:05,713 --> 00:52:08,015 these visions. I see things. 369 00:52:08,048 --> 00:52:10,785 I can't really explain it, I just see them. It's happened since the farm. 370 00:52:10,818 --> 00:52:13,254 I can walk around, I can touch things, I can feel things. 371 00:52:13,287 --> 00:52:15,323 I feel the wind, I feel the heat. 372 00:52:15,356 --> 00:52:18,091 It's freezing, I felt like I was freezing. 373 00:52:19,258 --> 00:52:21,661 And these are places you have been? 374 00:52:21,694 --> 00:52:22,662 No, they're not places I have been, 375 00:52:22,696 --> 00:52:24,899 some of these places don't even seem possible, 376 00:52:24,932 --> 00:52:26,399 like they're different worlds. 377 00:52:26,434 --> 00:52:29,169 And always in the background the sky is filled with this enormous shape 378 00:52:29,202 --> 00:52:30,637 that looks like a... 379 00:52:32,673 --> 00:52:33,908 Like what? 380 00:52:33,941 --> 00:52:37,611 Like a... I know it sounds strange, but it looks like a tree. 381 00:52:37,644 --> 00:52:42,249 Like this enormous, beautiful tree that fills the entire horizon. 382 00:52:54,861 --> 00:52:59,232 When you were sleeping in the cabin and I just kept thinking about everything 383 00:52:59,265 --> 00:53:03,104 and like, will it stay with you for the rest of your life? 384 00:53:04,138 --> 00:53:05,873 Where does it come from? 385 00:53:09,443 --> 00:53:11,011 Are you the next Jesus? 386 00:53:11,044 --> 00:53:12,914 Jesus didn't make people die. 387 00:53:16,883 --> 00:53:18,952 You can do things 388 00:53:18,986 --> 00:53:21,821 with the atmosphere, and air, and water, 389 00:53:21,854 --> 00:53:25,126 and who knows what else you can do? 390 00:53:25,158 --> 00:53:29,396 Or what you can achieve if you learn how to control it. 391 00:53:33,200 --> 00:53:35,803 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 392 00:53:38,705 --> 00:53:40,408 [ENGINE REVVING] 393 00:53:43,243 --> 00:53:45,046 [TIRES SCREECHING] 394 00:54:05,131 --> 00:54:06,667 [TIRES SCREECHING] 395 00:54:17,310 --> 00:54:19,113 [TRUCK HORN BLARING] 396 00:54:41,200 --> 00:54:42,369 [ERIC SHOUTING] 397 00:54:53,180 --> 00:54:55,116 [PANTING] 398 00:54:57,417 --> 00:54:58,886 [TRUCK HORN BLARING] 399 00:55:03,457 --> 00:55:05,126 Just let me talk to him. 400 00:55:15,502 --> 00:55:17,104 Are you crazy? 401 00:55:17,136 --> 00:55:20,173 It's my boyfriend, he's very sick. 402 00:55:20,207 --> 00:55:22,009 We need to get him to a hospital. 403 00:55:24,845 --> 00:55:26,347 Just please help us. 404 00:55:44,031 --> 00:55:45,967 TRUCKER: Are you sure he's okay? 405 00:55:47,200 --> 00:55:48,202 Yes. 406 00:55:50,303 --> 00:55:51,905 He's... He's fine. 407 00:56:07,553 --> 00:56:11,157 If they cross that bridge, we lose them. 408 00:56:11,191 --> 00:56:16,062 We lose them, they'll be in Bergen in no time. 409 00:56:16,095 --> 00:56:18,531 We can't have a situation in the tunnels before the bridge, 410 00:56:18,564 --> 00:56:20,267 that's too dangerous. 411 00:56:20,300 --> 00:56:23,104 He cannot reach a city, you do agree with me, right? 412 00:56:26,205 --> 00:56:30,077 Just stop them before they get to that bridge. 413 00:56:31,644 --> 00:56:32,979 Please. 414 00:57:13,386 --> 00:57:15,055 TRUCKER: What's going on here? 415 00:57:22,129 --> 00:57:23,531 Is this for you? 416 00:57:31,171 --> 00:57:32,906 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 417 00:57:44,184 --> 00:57:47,655 OFFICER: [ON LOUDSPEAKER] Step out of the vehicle with your hands in the air! 418 00:57:56,229 --> 00:57:58,366 Don't shoot! Don't shoot! 419 00:58:01,635 --> 00:58:04,504 OFFICER: Get out of the vehicle with your hands in the air! 420 00:58:17,450 --> 00:58:20,086 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 421 00:58:34,401 --> 00:58:38,272 OFFICER: Get out of the vehicle with your hands in the air. 422 00:58:47,481 --> 00:58:49,149 I wish everything was different. 423 00:59:08,535 --> 00:59:12,339 Get down! Show your hands. Get down! 424 00:59:20,113 --> 00:59:24,283 Down on the ground! Get down on the ground! 425 00:59:24,316 --> 00:59:26,319 - CHRISTINE: [IN NORWEGIAN] Don't shoot! - [IN NORWEGIAN] Get down! 426 00:59:26,352 --> 00:59:27,588 - Show me your hands! - Don't shoot! 427 00:59:27,620 --> 00:59:29,555 OFFICER: Get down on the ground! 428 00:59:29,589 --> 00:59:32,359 Show me your hands. Put your weapons down! 429 00:59:32,392 --> 00:59:33,460 Lay still. 430 00:59:33,493 --> 00:59:34,662 CHRISTINE: Help! 431 00:59:46,740 --> 00:59:48,508 No! No! Don't touch her! 432 00:59:48,542 --> 00:59:49,610 Get down! 433 00:59:49,642 --> 00:59:52,378 Tell him to take his hands off her! 434 00:59:52,412 --> 00:59:53,747 OFFICER: Show me your hands! 435 00:59:53,780 --> 00:59:57,051 [INDISTINCT SHOUTING] 436 01:00:32,118 --> 01:00:34,055 [ELECTRICITY CRACKLING] 437 01:00:51,437 --> 01:00:52,673 [SHOUTING IN PAIN] 438 01:01:04,383 --> 01:01:07,487 Eric? Can you hear me? 439 01:01:09,823 --> 01:01:11,459 Stay down! 440 01:01:14,361 --> 01:01:15,863 [ERIC GRUNTING] 441 01:01:50,263 --> 01:01:52,833 No! Argh! 442 01:01:54,935 --> 01:01:56,137 [GROANING] 443 01:02:09,982 --> 01:02:11,551 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 444 01:02:32,571 --> 01:02:33,907 [SCREAMING] 445 01:02:36,843 --> 01:02:40,247 Eric, listen to me! You have to stop this! 446 01:02:40,280 --> 01:02:41,348 [GRUNTING] 447 01:02:44,316 --> 01:02:45,684 Eric? 448 01:02:45,718 --> 01:02:50,323 You have to focus on what you can do and how you can control it. 449 01:02:50,356 --> 01:02:52,325 Get down, don't get up! 450 01:02:52,359 --> 01:02:54,627 CHRISTINE: You need to do what you did at the police station 451 01:02:54,660 --> 01:02:55,928 to make it all stop. 452 01:02:55,963 --> 01:02:58,731 - OFFICER: On the ground! - CHRISTINE: Keep all the noise out! 453 01:02:58,765 --> 01:03:02,303 Stay down! Stop! Get down! 454 01:03:05,537 --> 01:03:07,540 [PANTING] 455 01:04:27,453 --> 01:04:28,821 [ELECTRICITY CRACKLING] 456 01:04:38,865 --> 01:04:40,434 [ERIC GRUNTING] 457 01:05:12,664 --> 01:05:13,800 [IN NORWEGIAN] Help! 458 01:05:14,667 --> 01:05:16,904 Help! Help! 459 01:05:18,705 --> 01:05:20,407 We need a doctor! 460 01:05:20,839 --> 01:05:22,542 Help me! 461 01:05:30,984 --> 01:05:32,819 Help me! 462 01:05:46,832 --> 01:05:47,834 [IN NORWEGIAN] Is he alive? 463 01:05:50,002 --> 01:05:53,006 I'll get you away from here. Both of you. 464 01:05:56,642 --> 01:06:00,012 This is Henrik Jondal, the sheriff in Odda. 465 01:06:00,046 --> 01:06:02,883 I have to get Bergland to the nearest hospital. 466 01:06:02,915 --> 01:06:06,886 I want a confirmation from someone official that no one will stop us. 467 01:06:06,919 --> 01:06:10,691 If you don't let us through, you will be held accountable if he dies. 468 01:06:13,059 --> 01:06:17,531 MAN ON RADIO: One moment. We'll get back to you with a formal statement. 469 01:06:23,535 --> 01:06:29,208 We will let you through on the condition that you go straight to Ulvik Hospital. 470 01:06:29,242 --> 01:06:32,078 We will set up a security perimeter around the hospital. 471 01:06:42,888 --> 01:06:45,224 HENRIK: You should've told me your plans. 472 01:06:45,258 --> 01:06:48,495 CHRISTINE: You said there was nothing more you could do. 473 01:06:48,528 --> 01:06:49,863 Why are you helping us now? 474 01:06:53,566 --> 01:06:55,468 I have believed in God my whole life. 475 01:06:55,502 --> 01:06:57,070 If this has anything to do with him, 476 01:06:57,102 --> 01:06:58,704 I don't want to be on the wrong side. 477 01:07:04,109 --> 01:07:07,780 - Where were you going? - To the farm. 478 01:07:07,814 --> 01:07:10,818 - That burnt? - He believes that is where it all started. 479 01:07:12,551 --> 01:07:15,055 REPORTER: [IN NORWEGIAN] We're back with an update 480 01:07:15,088 --> 01:07:17,591 from the police station in Hordaland. 481 01:07:17,624 --> 01:07:23,096 Several police units attended a dramatic arrest on Hardanger bridge 482 01:07:23,129 --> 01:07:27,534 when local extreme weather appeared to hit the area around the bridge. 483 01:07:29,301 --> 01:07:33,006 With all due respect, I disagree. 484 01:07:34,807 --> 01:07:39,745 You haven't seen what I've seen. 485 01:07:39,778 --> 01:07:44,583 Imagine in a few days when people realize what he represents 486 01:07:44,617 --> 01:07:47,553 or what he doesn't represent. 487 01:07:47,586 --> 01:07:53,025 Imagine Christians, Muslims, everyone who believes in God. 488 01:07:53,059 --> 01:07:57,196 Suddenly a God-like human proves they're all wrong. 489 01:07:57,229 --> 01:07:59,765 He doesn't represent any of them. 490 01:08:01,066 --> 01:08:03,236 What happens then? 491 01:08:10,276 --> 01:08:12,111 I think it's the only thing we can do. 492 01:08:18,952 --> 01:08:20,787 I'll make sure it happens. 493 01:08:22,120 --> 01:08:24,857 REPORTER: [IN NORWEGIAN] Witnesses claim that 494 01:08:24,891 --> 01:08:27,861 Eric Bergland appeared to summon the storm. 495 01:08:27,894 --> 01:08:31,030 In videos taken at the site 496 01:08:31,064 --> 01:08:34,668 Bergland appears to control the lightning. 497 01:08:34,700 --> 01:08:37,971 Social media are going wild with speculation. 498 01:08:38,003 --> 01:08:42,074 Several have drawn comparisons between Bergland and the Norse god Thor. 499 01:08:43,075 --> 01:08:44,810 Are they calling me Thor? 500 01:08:45,811 --> 01:08:47,346 You can't blame them, really? 501 01:08:47,379 --> 01:08:50,115 REPORTER: [IN NORWEGIAN] The University in Bergen rejects this claim... 502 01:08:50,149 --> 01:08:53,053 MALE REPORTER: [IN NORWEGIAN] He was an angry God, but also a protector of mankind. 503 01:08:53,086 --> 01:08:56,122 REPORTER: [IN NORWEGIAN] I'm here with Maja Gundersen. You witnessed... 504 01:08:56,154 --> 01:08:58,857 BOY: [ON RADIO] He will defeat everyone, he's Thor! 505 01:08:58,891 --> 01:09:02,629 REPORTER: [IN NORWEGIAN] Bergland has been sent to Ulvik Hospital for treatment. 506 01:09:02,662 --> 01:09:05,731 The police and army are securing the site, 507 01:09:05,765 --> 01:09:08,302 the public are urged to keep away. 508 01:09:37,730 --> 01:09:39,399 [ECG BEEPING] 509 01:09:39,431 --> 01:09:40,967 NURSE: [IN NORWEGIAN] Ventricular fibrillation! 510 01:09:45,437 --> 01:09:47,172 [GROANING] 511 01:09:47,205 --> 01:09:48,208 Eric? 512 01:09:50,109 --> 01:09:51,278 Can you hear me? 513 01:09:52,244 --> 01:09:53,814 [ECG FLATLINES] 514 01:10:16,903 --> 01:10:19,172 [CLOCK TICKING] 515 01:10:27,779 --> 01:10:29,415 CHRISTINE: Eric? 516 01:10:29,449 --> 01:10:31,818 - Christine? Where am I? - CHRISTINE: We lost you... 517 01:10:31,851 --> 01:10:34,387 We lost you, but the doctors got your heart going again. 518 01:10:34,419 --> 01:10:36,056 They need to do an MR-scan. 519 01:10:36,088 --> 01:10:38,190 No, please, will you just let me out of here? 520 01:10:38,223 --> 01:10:40,959 No, they need to see what's going on inside you. 521 01:10:40,993 --> 01:10:42,128 I'm right here, Eric. 522 01:10:42,160 --> 01:10:43,997 I'm right outside. 523 01:10:44,029 --> 01:10:45,264 Just talk to me. 524 01:10:45,297 --> 01:10:46,899 [BREATHING HEAVILY] 525 01:10:50,069 --> 01:10:51,171 I was there again. 526 01:10:52,238 --> 01:10:54,774 This time everything was frozen. 527 01:10:54,806 --> 01:10:56,376 - Like an ice age. - [MACHINE BEEPING] 528 01:10:58,276 --> 01:11:00,146 It was still that same tree, though. 529 01:11:04,117 --> 01:11:07,921 [IN NORWEGIAN] What tree? What is he talking about? 530 01:11:07,954 --> 01:11:10,090 [IN NORWEGIAN] Sometimes he gets these strange visions. 531 01:11:18,029 --> 01:11:22,401 DOCTOR: Okay, Eric. Try to relax. We're starting the machine now. 532 01:11:22,435 --> 01:11:24,971 And while we're scanning there will be some noises. 533 01:11:25,504 --> 01:11:26,772 Just relax. 534 01:11:26,806 --> 01:11:28,075 [MECHANICAL THUMPING] 535 01:11:31,977 --> 01:11:34,280 [BUZZING] 536 01:11:39,952 --> 01:11:42,355 REPORTER: [IN NORWEGIAN] People have gathered outside Ulvik Hospital, 537 01:11:42,387 --> 01:11:44,923 hoping to see Eric Bergland. 538 01:11:44,957 --> 01:11:46,325 The police confirm that 539 01:11:46,359 --> 01:11:48,528 they are assisted by the American government, 540 01:11:48,561 --> 01:11:53,266 and the National Guard to prevent an escalation of the situation. 541 01:12:20,892 --> 01:12:22,462 [ELECTRONIC BUZZING] 542 01:12:26,364 --> 01:12:27,501 [BEEPING] 543 01:12:31,303 --> 01:12:33,873 [IN NORWEGIAN] This looks wrong, how can he be alive? 544 01:12:38,010 --> 01:12:39,879 [THUMPING CONTINUES] 545 01:12:42,547 --> 01:12:43,916 [IN NORWEGIAN] What was that? 546 01:12:44,550 --> 01:12:45,918 [GROANING] 547 01:12:45,952 --> 01:12:47,119 CHRISTINE: Eric? 548 01:12:47,153 --> 01:12:49,222 It really hurts me! It really hurts! 549 01:12:49,254 --> 01:12:50,155 [IN NORWEGIAN] You have to turn off the machine. 550 01:12:50,190 --> 01:12:51,391 MAN: [IN NORWEGIAN] It won't turn off! 551 01:12:52,357 --> 01:12:54,461 - [ELECTRICITY CRACKLING] - CHRISTINE: Hold on! 552 01:12:55,561 --> 01:12:57,330 [ERIC SCREAMING] 553 01:12:57,363 --> 01:12:58,365 [ELECTRICITY CRACKLING] 554 01:12:59,899 --> 01:13:00,901 DOCTOR: [IN NORWEGIAN] What the hell? 555 01:13:04,302 --> 01:13:05,538 [ALARM BLARING] 556 01:13:07,306 --> 01:13:08,308 [IN NORWEGIAN] Is everyone okay? 557 01:13:10,877 --> 01:13:13,513 CHRISTINE: Eric, are you okay? 558 01:13:13,546 --> 01:13:15,381 NURSE: [IN NORWEGIAN] The boy in ICU 2 has gone into cardiac arrest. 559 01:13:15,413 --> 01:13:17,850 All the defibrillators are dead. Nothing's working. 560 01:13:18,618 --> 01:13:19,820 What did she say? 561 01:13:22,320 --> 01:13:23,323 [ALARM BLARING] 562 01:13:40,239 --> 01:13:41,241 [GUNSHOT FIRES] 563 01:13:53,319 --> 01:13:54,588 You're a monster! 564 01:13:59,225 --> 01:14:00,260 [BREATH TREMBLING] 565 01:14:09,068 --> 01:14:10,936 You killed my only son. 566 01:14:18,711 --> 01:14:19,913 HENRIK: Bjorn! 567 01:14:21,579 --> 01:14:22,915 [IN NORWEGIAN] This is a big mistake! 568 01:14:25,051 --> 01:14:28,187 Please. Don't do this. 569 01:14:38,364 --> 01:14:39,399 I'm sorry. 570 01:14:42,068 --> 01:14:43,336 I really am sorry. 571 01:14:45,303 --> 01:14:48,574 I didn't mean to hurt him. 572 01:14:51,209 --> 01:14:54,012 But there's somebody else's kid who's about to die. 573 01:14:54,046 --> 01:14:55,649 And you need to let me go help them now. 574 01:15:00,218 --> 01:15:01,421 HENRIK: Bjorn! 575 01:15:15,001 --> 01:15:16,002 [BREATH TREMBLING] 576 01:15:23,242 --> 01:15:24,577 Thank you. 577 01:15:52,171 --> 01:15:55,607 [COUNTING IN NORWEGIAN] ...17, 18, 19, 20, 21, 22. 578 01:16:01,614 --> 01:16:03,216 ERIC: Can I try something, please? 579 01:16:07,153 --> 01:16:08,154 DOCTOR: No, no. 580 01:16:09,187 --> 01:16:10,222 HENRIK: [IN NORWEGIAN] Let him. 581 01:16:12,490 --> 01:16:13,626 ERIC: Please. 582 01:16:37,382 --> 01:16:38,684 [INHALES] 583 01:16:45,857 --> 01:16:47,226 [GASPS] 584 01:16:49,128 --> 01:16:50,130 [MUFFLED THUD] 585 01:16:52,198 --> 01:16:53,199 [GASPS] 586 01:17:14,686 --> 01:17:15,687 Jorgen! 587 01:17:21,127 --> 01:17:22,128 [WOMAN SOBBING] 588 01:17:28,833 --> 01:17:29,836 [DOOR OPENS] 589 01:17:34,707 --> 01:17:36,176 [PEOPLE CLAMORING] 590 01:17:52,790 --> 01:17:53,793 Eric? 591 01:17:57,195 --> 01:17:58,730 WOMAN: Touch me, touch me. 592 01:17:58,763 --> 01:18:00,365 [ALL CHATTERING] 593 01:18:44,944 --> 01:18:46,646 HENRIK: [IN NORWEGIAN] The army is fencing off 594 01:18:46,678 --> 01:18:48,446 the farm to keep the public away. 595 01:18:48,480 --> 01:18:52,252 And to keep things safe for Eric. For us all. 596 01:18:57,922 --> 01:18:59,758 [MUFFLED BANGING ON DOORS] 597 01:19:07,333 --> 01:19:08,868 What do you think they expect from me? 598 01:19:14,640 --> 01:19:16,209 [IN NORWEGIAN] Read the page I've marked. 599 01:19:25,784 --> 01:19:26,786 What? 600 01:19:28,887 --> 01:19:30,223 What? Are you all right? 601 01:19:37,428 --> 01:19:39,464 After Thor and all the other gods 602 01:19:39,498 --> 01:19:41,300 died at Ragnarok, 603 01:19:41,333 --> 01:19:42,868 his two sons built a farm 604 01:19:42,900 --> 01:19:45,238 on the ruins Asgard, 605 01:19:45,270 --> 01:19:46,305 to restart their lives 606 01:19:46,338 --> 01:19:48,540 and rescue all the knowledge the gods possessed, 607 01:19:49,440 --> 01:19:50,742 to prepare for their return. 608 01:19:52,543 --> 01:19:54,846 HENRIK: This place we're going to, 609 01:19:54,879 --> 01:19:57,350 what if that is the farm Thor's sons built. 610 01:20:00,519 --> 01:20:02,387 What if that's the reason you're connected to it? 611 01:20:04,890 --> 01:20:06,659 What if you are his descendant? 612 01:20:34,953 --> 01:20:36,289 [PEOPLE SHOUTING] 613 01:21:21,432 --> 01:21:24,502 Can I... Can I just have a minute please? 614 01:21:24,535 --> 01:21:27,373 CHRISTINE: Why don't the two of us go up and have a look first? 615 01:21:50,928 --> 01:21:53,565 CHRISTINE: [IN NORWEGIAN] It doesn't look that old. 616 01:21:53,598 --> 01:21:54,934 HENRIK: [IN NORWEGIAN] There may have been 617 01:21:54,967 --> 01:21:56,836 many houses here through all these years. 618 01:22:57,061 --> 01:22:58,129 Do you remember anything? 619 01:22:58,163 --> 01:22:59,432 [EXCLAIMS IN PAIN] 620 01:23:01,467 --> 01:23:03,870 ERIC: I can't get up! I can't move! 621 01:23:21,153 --> 01:23:22,954 [IN NORWEGIAN] We need help to dig here. 622 01:23:36,635 --> 01:23:38,204 MAN ON RADIO: [IN NORWEGIAN] They have requested an excavator 623 01:23:38,236 --> 01:23:40,605 to dig under the fire plot. Over. 624 01:23:47,913 --> 01:23:50,683 MAN: Ma'am, they're ready for you. 625 01:23:52,918 --> 01:23:54,654 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 626 01:24:12,837 --> 01:24:14,772 SNIPER: [OVER RADIO] Sierra 2 Charlie. 627 01:24:14,806 --> 01:24:17,776 We got eyes on target, awaiting orders. Over. 628 01:24:20,311 --> 01:24:23,649 If anything happens that escalates the situation, 629 01:24:23,681 --> 01:24:25,617 we're gonna fire on him. 630 01:24:25,650 --> 01:24:27,686 - SNIPER: Copy that. - Like what? 631 01:24:30,622 --> 01:24:31,624 I'm not sure yet. 632 01:24:36,695 --> 01:24:38,030 ERIC: It all happened so fast. 633 01:24:41,934 --> 01:24:43,602 The house just lit on fire. 634 01:24:46,038 --> 01:24:47,940 And I just watched those people die. 635 01:24:52,209 --> 01:24:53,879 It wasn't your fault. 636 01:25:15,833 --> 01:25:17,936 [IN NORWEGIAN] Shouldn't we wait for an archaeologist? 637 01:25:19,270 --> 01:25:23,775 HENRIK: [ON RADIO] Eric, I think we found a crypt, or a cave. 638 01:25:23,809 --> 01:25:25,144 We will go down first. 639 01:25:25,177 --> 01:25:27,313 We don't want to risk another fire. 640 01:25:27,346 --> 01:25:30,316 Stay here, and I'll let you know if you should come. 641 01:25:33,185 --> 01:25:34,186 Okay? 642 01:25:41,293 --> 01:25:43,829 SNIPER: Target is isolated. 643 01:25:43,861 --> 01:25:46,332 Looks like they have found something underneath the fire plot. 644 01:26:26,238 --> 01:26:27,673 [IN NORWEGIAN] Runestones. 645 01:26:36,347 --> 01:26:37,716 What is this place? 646 01:27:06,477 --> 01:27:09,847 The knowledge of all the dead gods 647 01:27:09,881 --> 01:27:13,918 which Thor's sons collected after Ragnarok. 648 01:27:13,952 --> 01:27:17,722 They were described as runes. 649 01:27:17,756 --> 01:27:19,691 [IN NORWEGIAN] The Norse gods' own words. 650 01:27:53,425 --> 01:27:58,396 HENRIK: Yggdrasil. The World Tree. 651 01:27:58,430 --> 01:28:01,934 Which shows the nine worlds of the Norse mythology. 652 01:28:07,338 --> 01:28:08,339 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 653 01:28:37,468 --> 01:28:39,504 HENRIK: It's time for Eric to come down here. 654 01:28:45,811 --> 01:28:47,780 It's your turn now. 655 01:28:47,812 --> 01:28:49,847 CHRISTINE: See what it is, and then... 656 01:28:49,881 --> 01:28:51,484 get out of there as quickly as you can. 657 01:28:54,519 --> 01:28:55,521 [EXHALES] 658 01:28:56,821 --> 01:28:58,156 HENRIK: They're ready for you. 659 01:29:20,110 --> 01:29:21,113 ERIC: Thank you. 660 01:29:29,253 --> 01:29:32,256 HENRIK: Okay, Eric. Follow the walkway to the back wall. 661 01:29:32,289 --> 01:29:35,293 There's a mural there with a big tree on it. 662 01:29:39,964 --> 01:29:42,501 [ON RADIO] And the box is in front of that mural. 663 01:29:42,534 --> 01:29:45,537 The workers, they are equipped to open it. 664 01:29:45,570 --> 01:29:49,241 But please let them out of there, before you do anything. 665 01:30:44,428 --> 01:30:45,463 What is this? 666 01:30:47,531 --> 01:30:48,633 WORKER: I don't know. 667 01:30:55,339 --> 01:30:56,342 Let's find out. 668 01:31:08,986 --> 01:31:09,989 [BOTH GRUNTING] 669 01:31:19,330 --> 01:31:21,300 WORKER: I think it's time for us to leave. 670 01:31:30,475 --> 01:31:32,644 SNIPER: The workers are coming back out. 671 01:31:32,677 --> 01:31:35,514 No visual on Bergland. 672 01:31:35,547 --> 01:31:37,316 SNIPER 2: No visual. He is still down there. 673 01:32:49,654 --> 01:32:53,025 ERIC: [ON RADIO] Christine, it's a hammer. 674 01:32:53,057 --> 01:32:54,258 [SIGHS] 675 01:33:27,357 --> 01:33:30,294 SNIPER: The workers are saying Eric is now alone with the box. 676 01:33:31,296 --> 01:33:33,531 [IN NORWEGIAN] They say they've found a chest. 677 01:33:33,565 --> 01:33:36,301 [IN NORWEGIAN] Did you hear that? A chest! 678 01:33:56,221 --> 01:33:58,424 [ELECTRICITY CRACKLING] 679 01:34:08,333 --> 01:34:09,735 [THUNDER RUMBLING] 680 01:34:14,138 --> 01:34:15,440 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 681 01:34:29,654 --> 01:34:32,424 CHRISTINE: [ON RADIO] What's happening? Are you okay? 682 01:34:32,457 --> 01:34:35,494 The hammer is protecting me. [CHUCKLES] 683 01:34:49,507 --> 01:34:51,410 CHRISTINE: [ON RADIO] Please come back up. 684 01:34:57,882 --> 01:34:59,284 SNIPER: He's holding a hammer. 685 01:34:59,316 --> 01:35:00,385 SNIPER 2: The object is a hammer. 686 01:35:00,418 --> 01:35:02,154 I can see something in his hand. 687 01:35:02,186 --> 01:35:03,187 Permission to fire. 688 01:35:20,971 --> 01:35:23,474 SNIPER: We have civilians coming onto the site. 689 01:35:26,311 --> 01:35:27,345 SNIPER: [IN NORWEGIAN] Make a decision. 690 01:35:27,378 --> 01:35:28,547 Are we firing? 691 01:35:28,579 --> 01:35:30,815 - Ma'am? - Fire. 692 01:35:33,952 --> 01:35:35,220 [CHUCKLES] 693 01:35:41,892 --> 01:35:44,328 [INAUDIBLE] 694 01:35:44,361 --> 01:35:45,830 SNIPER: Female casualty. 695 01:35:50,668 --> 01:35:54,673 Stay with me, stay with me! No, no, no, no, no! 696 01:35:59,444 --> 01:36:01,280 Argh! No, no no! 697 01:36:05,650 --> 01:36:07,786 [THUNDER RUMBLING] 698 01:36:19,696 --> 01:36:20,966 [THUNDERCLAP CRACKING] 699 01:36:23,834 --> 01:36:25,671 [SCREAMING] 700 01:36:40,450 --> 01:36:41,787 [GRUNTS] 701 01:36:58,503 --> 01:37:00,739 [SCREAMS] 702 01:37:14,918 --> 01:37:15,986 [SCREAMING] 703 01:37:16,020 --> 01:37:17,022 [ELECTRICITY CRACKLING] 704 01:37:26,029 --> 01:37:28,332 [THUNDER RUMBLING] 705 01:37:37,441 --> 01:37:40,044 REPORTER: [IN NORWEGIAN] The number of casualties following the tragedy in Ardal 706 01:37:40,078 --> 01:37:41,846 is still unconfirmed. 707 01:37:41,878 --> 01:37:45,849 FEMALE REPORTER: This is absolutely devastating. 708 01:37:45,882 --> 01:37:47,385 FEMALE REPORTER: [IN NORWEGIAN] Norway is still in shock... 709 01:37:48,720 --> 01:37:51,323 FEMALE REPORTER: ...Norway... 710 01:37:51,355 --> 01:37:52,823 MALE REPORTER: The Cult of Thor... 711 01:37:52,857 --> 01:37:54,126 MALE REPORTER 2: With the terrorist Eric Bergland still at large... 712 01:37:54,159 --> 01:37:55,994 MALE REPORTER: [IN NORWEGIAN] Still no sign of Eric Bergland. 713 01:38:03,823 --> 01:38:08,823 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 713 01:38:09,305 --> 01:39:09,274 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.