All language subtitles for Momenetime.2020.HDRip.XviDEVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:13,009
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:00:19,369 --> 00:00:21,202
Anno Domini.
3
00:00:21,204 --> 00:00:24,537
Before the singularity
and prior to the phenomenon
4
00:00:24,539 --> 00:00:26,673
of consciousness drifting.
5
00:00:26,675 --> 00:00:29,576
Before data taxes,
information wars,
6
00:00:29,578 --> 00:00:32,312
and Gaia Theory realized
7
00:00:32,314 --> 00:00:37,751
the following was mediated
in the year known as MMXIX
8
00:00:37,753 --> 00:00:40,753
during the brief
but historic transition
9
00:00:40,755 --> 00:00:43,822
from analogue to digital media.
10
00:02:20,982 --> 00:02:22,148
Claire!
11
00:02:26,154 --> 00:02:27,420
Claire?
12
00:02:27,422 --> 00:02:30,289
You can't just leave.
13
00:02:30,291 --> 00:02:32,657
I'm responsible for you.
14
00:02:36,997 --> 00:02:40,465
Are you hurt?
15
00:02:40,467 --> 00:02:42,334
Can you... can you...
can you help me?
16
00:02:42,336 --> 00:02:44,503
I'm looking for my wife.
17
00:02:44,505 --> 00:02:45,971
Looking for my wife.
18
00:02:45,973 --> 00:02:48,339
You don't remember me?
19
00:02:48,341 --> 00:02:51,375
I was... I... you see...
20
00:02:51,377 --> 00:02:55,312
yeah I... you see I...
I was late leaving.
21
00:02:55,314 --> 00:02:57,548
I missed her somehow,
I missed her.
22
00:02:57,550 --> 00:02:59,283
Claire!
23
00:02:59,285 --> 00:03:01,185
You can't be out here!
24
00:03:01,187 --> 00:03:03,120
- Come.
- Where are we going?
25
00:03:03,122 --> 00:03:04,687
We're going home.
26
00:03:04,689 --> 00:03:06,456
I'm not going back to that home!
27
00:03:08,827 --> 00:03:11,661
Why don't you
people understand that?
28
00:03:11,663 --> 00:03:13,796
I'm here to help you.
29
00:03:13,798 --> 00:03:18,034
Your wife is gone,
she's been gone a long time now.
30
00:03:18,036 --> 00:03:20,369
Who do you think
looks after you,
31
00:03:20,371 --> 00:03:22,237
your food, your pills?
32
00:03:22,239 --> 00:03:23,705
What?
33
00:03:23,707 --> 00:03:26,708
Everyone who
cared for you is gone.
34
00:03:26,710 --> 00:03:28,510
It's only me left!
35
00:03:28,512 --> 00:03:30,546
Claire gone?
36
00:03:32,216 --> 00:03:34,716
Claire?
37
00:03:34,718 --> 00:03:38,352
Mason, please look at me!
38
00:03:38,354 --> 00:03:39,820
Look at me.
39
00:03:44,527 --> 00:03:47,094
I know you're confused.
40
00:03:47,096 --> 00:03:52,365
You have way too much to drink,
this is 5:00 a.m.
41
00:03:52,367 --> 00:03:56,069
You should be in bed.
42
00:03:56,071 --> 00:03:59,172
You don't wake up
for another half hour.
43
00:03:59,174 --> 00:04:01,041
I am.
44
00:04:01,043 --> 00:04:02,108
Yes.
45
00:04:03,245 --> 00:04:06,546
Mason, you remember us?
46
00:04:06,548 --> 00:04:08,681
You remember us?
47
00:04:08,683 --> 00:04:10,182
You remember?
48
00:04:19,560 --> 00:04:21,193
Look at me, you're with me.
49
00:04:21,195 --> 00:04:22,962
Palm, palm, palm.
50
00:04:22,964 --> 00:04:24,462
Palm, palm, palm.
51
00:04:24,464 --> 00:04:25,630
Yes.
52
00:04:25,632 --> 00:04:27,465
You remember this?
53
00:04:27,467 --> 00:04:28,800
One.
54
00:04:30,937 --> 00:04:33,871
Two.
55
00:04:33,873 --> 00:04:36,274
Three, yes.
56
00:04:36,276 --> 00:04:37,275
Four!
57
00:04:39,479 --> 00:04:40,477
Five.
58
00:04:42,581 --> 00:04:43,947
Six.
59
00:04:43,949 --> 00:04:45,482
Come on!
60
00:04:45,484 --> 00:04:47,784
Seven, eight.
61
00:04:51,323 --> 00:04:53,223
Nine, come on!
62
00:04:53,225 --> 00:04:54,591
Remember?
63
00:04:54,593 --> 00:04:55,825
10, 10, 10, 10, 10!
64
00:04:55,827 --> 00:04:57,727
10, 10, 10, 10, 10!
65
00:04:59,330 --> 00:05:01,731
Who is my granddad?
66
00:05:05,269 --> 00:05:07,603
I am.
67
00:05:07,605 --> 00:05:10,406
Who is your granddaughter?
68
00:05:10,408 --> 00:05:14,242
Macie.
69
00:05:14,244 --> 00:05:16,778
Macie.
70
00:05:16,780 --> 00:05:20,415
Macie.
71
00:05:20,417 --> 00:05:23,184
Macie.
72
00:05:31,694 --> 00:05:35,963
Macie was adopted 10
days shy of her 12th birthday.
73
00:05:35,965 --> 00:05:37,865
She entered the world
during a period
74
00:05:37,867 --> 00:05:41,301
of mass cultural amalgamation.
75
00:05:41,303 --> 00:05:45,004
At that time,
the area known as the Americas
76
00:05:45,006 --> 00:05:49,008
was enduring a prolonged
second inhabitation.
77
00:05:49,010 --> 00:05:53,780
For many, this would dictate
a new cultural identity.
78
00:05:53,782 --> 00:06:00,285
In Macie's particular case,
it would cause confusion.
79
00:06:00,287 --> 00:06:01,687
- Good?
- Yeah.
80
00:06:01,689 --> 00:06:03,455
Okay,
can we get one with just the parents?
81
00:06:03,457 --> 00:06:04,589
Macie.
82
00:06:08,629 --> 00:06:09,995
- I gotta go.
- Okay.
83
00:06:09,997 --> 00:06:11,530
- Great job, Dakota.
- Thanks, you too.
84
00:06:11,532 --> 00:06:12,898
Can you give it to Macie.
85
00:06:12,900 --> 00:06:14,066
- Thanks.
- Oh yes.
86
00:06:14,068 --> 00:06:15,167
Now a couple more, hon.
87
00:06:15,169 --> 00:06:16,067
A couple more, hon.
88
00:06:18,738 --> 00:06:20,538
Can you see the backdrop?
89
00:06:20,540 --> 00:06:22,373
Yes, there you go.
90
00:06:23,476 --> 00:06:24,642
Very nice.
91
00:06:24,644 --> 00:06:26,243
Okay, can we get one
with just the girls?
92
00:06:26,245 --> 00:06:27,511
Yeah.
93
00:06:27,513 --> 00:06:28,979
No, Macie,
can you take the photo?
94
00:06:28,981 --> 00:06:31,348
Dad's terrible with photos.
95
00:06:31,350 --> 00:06:32,816
Okay.
96
00:06:45,931 --> 00:06:48,030
How does it look?
97
00:06:48,032 --> 00:06:49,665
Great.
98
00:06:49,667 --> 00:06:51,900
Look great.
99
00:06:51,902 --> 00:06:55,037
Okay, ladies,
let's see some teeth.
100
00:07:04,380 --> 00:07:08,382
Analogous to the
diaspora of which she was a part,
101
00:07:08,384 --> 00:07:11,119
Macie's own search for identity
102
00:07:11,121 --> 00:07:14,522
would only actualize itself
in time.
103
00:07:19,529 --> 00:07:22,262
In the creation of her identity,
104
00:07:22,264 --> 00:07:26,967
Macie would record possibilities
as external memories
105
00:07:26,969 --> 00:07:29,803
to be revisited at a later time.
106
00:07:54,127 --> 00:07:55,493
Let's go for a walk.
107
00:07:55,495 --> 00:07:57,662
Hmm, I wanna go for...
108
00:07:57,664 --> 00:08:01,232
Mhmm, I hear you.
109
00:08:01,234 --> 00:08:03,401
- Hi Fran.
- Welcome.
110
00:08:03,403 --> 00:08:05,203
Macie, could you come here
a sec.
111
00:08:07,973 --> 00:08:09,072
Yeah.
112
00:08:09,074 --> 00:08:10,774
What are you up to?
113
00:08:10,776 --> 00:08:13,177
I was going to get the medicine
ready for lunch.
114
00:08:13,179 --> 00:08:15,913
We need to change the linen
in the bedrooms.
115
00:08:15,915 --> 00:08:18,515
Tara was supposed to do that
on Monday.
116
00:08:18,517 --> 00:08:21,518
Tara wasn't here on Monday,
but it still needs to get done.
117
00:08:21,520 --> 00:08:22,686
Okay.
118
00:08:22,688 --> 00:08:24,787
Despite Macie's strong aptitude,
119
00:08:24,789 --> 00:08:28,524
the transition from one
cultural system to another
120
00:08:28,526 --> 00:08:32,028
had created a linguistic bias
that hindered
121
00:08:32,030 --> 00:08:34,931
Macie's developmental years.
122
00:08:34,933 --> 00:08:38,434
The irony, as she likely saw it,
123
00:08:38,436 --> 00:08:42,204
was that she could now speak
two languages,
124
00:08:42,206 --> 00:08:45,040
both of them imperfectly.
125
00:08:45,042 --> 00:08:46,508
But she's not pregnant.
126
00:08:46,510 --> 00:08:48,043
She could have been.
127
00:08:48,045 --> 00:08:49,978
Look.
128
00:08:49,980 --> 00:08:51,880
Oh, come on!
129
00:08:51,882 --> 00:08:53,548
Oh my God, this... are you okay?
130
00:08:53,550 --> 00:08:55,583
- I'm okay, thank you.
- Careful.
131
00:09:04,527 --> 00:09:07,328
Well, here's the problem.
132
00:09:07,330 --> 00:09:11,165
Her wheelchair wasn't locked.
133
00:09:11,167 --> 00:09:12,732
You didn't lock it?
134
00:09:12,734 --> 00:09:14,267
Obviously!
135
00:09:19,908 --> 00:09:22,008
What Macie couldn't endure,
136
00:09:22,010 --> 00:09:25,378
she expressed through
the creation of art
137
00:09:25,380 --> 00:09:27,512
that reflected her experiences.
138
00:09:37,224 --> 00:09:38,590
I think the
beginning should be...
139
00:09:38,592 --> 00:09:42,227
♪ As it flew,
as it flew across the sky ♪
140
00:09:42,229 --> 00:09:44,161
♪ As you flew across the sky ♪
141
00:09:44,163 --> 00:09:46,330
Yeah, I like it.
142
00:09:46,332 --> 00:09:48,833
Let's try that
and then the bridge.
143
00:09:48,835 --> 00:09:51,168
- Okay.
- Okay.
144
00:09:51,170 --> 00:09:55,706
♪ Lost myself in finding dose
I n... ♪
145
00:09:55,708 --> 00:09:57,541
Those.
146
00:09:57,543 --> 00:09:58,542
- Th-those.
- Dose?
147
00:09:58,544 --> 00:10:01,511
Not dose, those.
148
00:10:01,513 --> 00:10:03,280
- Those?
- Those.
149
00:10:05,217 --> 00:10:09,019
I just wanna get this right,
you know?
150
00:10:09,021 --> 00:10:12,422
I don't know if I can do this
in front of people.
151
00:10:12,424 --> 00:10:15,225
- But the song's good.
- Yeah?
152
00:10:15,227 --> 00:10:16,926
Yeah.
153
00:10:16,928 --> 00:10:19,695
Oh.
154
00:10:19,697 --> 00:10:22,798
I don't know.
155
00:10:22,800 --> 00:10:25,100
Is work bad?
156
00:10:25,102 --> 00:10:28,871
Yeah, it's bad.
157
00:10:28,873 --> 00:10:32,206
But that's not it.
158
00:10:32,208 --> 00:10:36,711
I've been thinking a lot
about my birth parents
159
00:10:36,713 --> 00:10:39,447
and when I lost them.
160
00:10:39,449 --> 00:10:43,284
In the tsunami?
161
00:10:43,286 --> 00:10:47,255
You know, you've never really
told me about it.
162
00:10:47,257 --> 00:10:50,557
What do you remember?
163
00:10:50,559 --> 00:10:55,996
That's the thing,
I don't remember much about it.
164
00:10:55,998 --> 00:11:02,803
I remember it was black
for a long time.
165
00:11:02,805 --> 00:11:08,474
And when I opened my eyes,
it was bright and wet.
166
00:11:08,476 --> 00:11:12,478
My mouth tasted like salt.
167
00:11:12,480 --> 00:11:16,782
I was hugging this big piece
of wood and for some reason,
168
00:11:16,784 --> 00:11:23,355
I had a stick in my hand,
just like a skewer.
169
00:11:23,357 --> 00:11:27,192
What happened before?
170
00:11:27,194 --> 00:11:34,032
There were just two of us
helping our parents sell food,
171
00:11:34,034 --> 00:11:35,532
like catfish.
172
00:11:40,106 --> 00:11:43,374
I was eating catfish.
173
00:11:57,722 --> 00:11:59,455
Ma.
174
00:12:04,295 --> 00:12:07,063
Ma.
175
00:12:10,801 --> 00:12:13,969
- Ma.
- Macie.
176
00:12:15,039 --> 00:12:16,738
Macie, what's going on?
177
00:12:17,875 --> 00:12:20,909
Macie!
178
00:12:20,911 --> 00:12:23,145
Macie, it's me!
179
00:12:24,213 --> 00:12:25,146
Macie!
180
00:12:26,315 --> 00:12:27,415
Macie!
181
00:12:35,992 --> 00:12:36,857
Hi.
182
00:12:36,859 --> 00:12:39,826
Oh Macie, hi, come on in
183
00:12:39,828 --> 00:12:43,096
Have a seat.
184
00:12:43,098 --> 00:12:45,832
So how are things going for you
here?
185
00:12:45,834 --> 00:12:50,003
The reason we're asking is,
is well, we all know
186
00:12:50,005 --> 00:12:54,174
that you have a lot of strengths
and I'm just not sure
187
00:12:54,176 --> 00:12:57,776
we're giving you the chance
to use them as best we could.
188
00:12:57,778 --> 00:13:01,413
People been saying
I have lot of strengths?
189
00:13:01,415 --> 00:13:04,016
Uh, yes.
190
00:13:04,018 --> 00:13:06,452
I mean, you're always on time
191
00:13:06,454 --> 00:13:10,856
and the residents
seem to like you.
192
00:13:10,858 --> 00:13:14,292
But there has been some concerns
from your coworkers.
193
00:13:14,294 --> 00:13:16,761
All four of you?
194
00:13:16,763 --> 00:13:19,397
Macie, there seems to be
an opinion out there
195
00:13:19,399 --> 00:13:22,133
that you don't always follow
through.
196
00:13:22,135 --> 00:13:24,702
I know that
there's funner things to do
197
00:13:24,704 --> 00:13:27,038
than to change linens.
198
00:13:27,040 --> 00:13:30,807
When I was your age,
I was a janitor for three years.
199
00:13:30,809 --> 00:13:32,142
Okay.
200
00:13:34,913 --> 00:13:37,280
We all have to do things
we don't like.
201
00:13:37,282 --> 00:13:40,217
So this is about the linens
not getting changed,
202
00:13:40,219 --> 00:13:43,719
because Tara slept with some guy
without a condom?
203
00:13:43,721 --> 00:13:46,322
Tara wasn't even here on Monday.
204
00:13:46,324 --> 00:13:48,124
That's the thing, isn't it?
205
00:13:48,126 --> 00:13:52,895
I wish I got rewarded
for missing work for a day.
206
00:13:54,665 --> 00:13:59,734
Okay, I'll do it,
change the linens
207
00:13:59,736 --> 00:14:02,070
since I'm so good at it.
208
00:14:02,072 --> 00:14:05,573
I have tried to be patient
in the past,
209
00:14:05,575 --> 00:14:07,609
but right now
I have to worry about the health
210
00:14:07,611 --> 00:14:10,145
and safety of our residents.
211
00:14:10,147 --> 00:14:13,081
Kathleen, Dom, and Tara
all mentioned to me today
212
00:14:13,083 --> 00:14:16,083
that we almost had
a very serious accident,
213
00:14:16,085 --> 00:14:20,587
because you chose not to secure
a resident's wheelchair.
214
00:14:20,589 --> 00:14:22,156
I was going to.
215
00:14:22,158 --> 00:14:25,592
And they also said that
the way you left the mess
216
00:14:25,594 --> 00:14:27,661
was a health concern.
217
00:14:27,663 --> 00:14:29,863
Unfortunately, Macie,
I just don't think that
218
00:14:29,865 --> 00:14:31,998
we're going to be able
to carry on with you here
219
00:14:32,000 --> 00:14:37,170
as a staff member.
220
00:14:37,172 --> 00:14:41,307
Is there another way
I can carry on here?
221
00:14:41,309 --> 00:14:43,609
Like volunteer?
222
00:14:43,611 --> 00:14:45,845
Or come back
as a senior one day?
223
00:14:48,315 --> 00:14:50,849
You have two weeks.
224
00:14:50,851 --> 00:14:53,151
If you don't wish to attend
under these circumstances.
225
00:14:53,153 --> 00:14:54,686
I don't.
226
00:14:54,688 --> 00:14:55,887
That's fine.
227
00:15:01,528 --> 00:15:03,494
You'll still have to finish
your shift for today.
228
00:15:03,496 --> 00:15:05,262
I'm done.
229
00:15:09,735 --> 00:15:12,069
What was the health concern?
230
00:15:12,071 --> 00:15:13,571
What?
231
00:15:13,573 --> 00:15:18,576
The health concern, since there
was almost an accident?
232
00:15:18,578 --> 00:15:23,379
The floor
was left unhygienically.
233
00:15:23,381 --> 00:15:26,249
I didn't see it,
but Dom said that you tried
234
00:15:26,251 --> 00:15:29,352
to clean up the mess
with newspapers.
235
00:15:29,354 --> 00:15:31,821
Now I know for you,
236
00:15:31,823 --> 00:15:35,557
this probably seems
like a perfectly normal way
237
00:15:35,559 --> 00:15:38,927
to deal with a situation,
but here in North America
238
00:15:38,929 --> 00:15:41,530
we don't clean up messes
with newspapers,
239
00:15:41,532 --> 00:15:44,566
we use disinfectant and a mop.
240
00:15:44,568 --> 00:15:48,670
I wouldn't know,
I never been a janitor.
241
00:15:52,942 --> 00:15:57,011
Ooh, I think you forgot
to smile.
242
00:16:17,899 --> 00:16:19,399
I'm sorry.
243
00:16:19,401 --> 00:16:22,636
I can't help you, Macie,
none of us here can.
244
00:16:22,638 --> 00:16:25,871
For the past can be viewed
but not changed.
245
00:16:31,612 --> 00:16:33,379
So when were you gonna tell us?
246
00:16:33,381 --> 00:16:34,913
Mom!
247
00:16:34,915 --> 00:16:35,981
Were you gonna tell dad first
248
00:16:35,983 --> 00:16:37,383
and have him break it to me
gently?
249
00:16:37,385 --> 00:16:39,050
Or have Dakota tell me?
250
00:16:39,052 --> 00:16:40,918
I'm having a bath.
251
00:16:40,920 --> 00:16:43,788
In my house, in my tub,
in my basement,
252
00:16:43,790 --> 00:16:45,056
basically rent free.
253
00:16:45,058 --> 00:16:47,225
- I offered to pay.
- For food!
254
00:16:47,227 --> 00:16:48,593
That's your dad's idea of rent.
255
00:16:48,595 --> 00:16:49,427
I don't know
how you're gonna pay for it
256
00:16:49,429 --> 00:16:51,095
without a job.
257
00:16:51,097 --> 00:16:52,830
Who told you I don't have a job?
258
00:16:52,832 --> 00:16:54,165
So you do have a job?
259
00:16:56,802 --> 00:16:58,669
No.
260
00:16:58,671 --> 00:17:00,671
It's your attitude every time.
261
00:17:00,673 --> 00:17:02,172
My attitude?
262
00:17:02,174 --> 00:17:03,407
I only have attitude
263
00:17:03,409 --> 00:17:05,442
when people treat me
differently.
264
00:17:05,444 --> 00:17:07,611
It's always
someone else's fault,
265
00:17:07,613 --> 00:17:10,247
you refused to lock
the wheelchairs?
266
00:17:10,249 --> 00:17:12,915
- Who told you this?
- Dom.
267
00:17:12,917 --> 00:17:14,917
Apparently,
she's told you lots of times.
268
00:17:14,919 --> 00:17:17,420
Dom, when did you see her?
269
00:17:17,422 --> 00:17:19,922
Today, she said
you caused a big accident.
270
00:17:19,924 --> 00:17:21,857
And I didn't change the linen
either.
271
00:17:21,859 --> 00:17:23,292
Did she tell you that?
272
00:17:23,294 --> 00:17:25,294
She said you won't do anything
she asks you to.
273
00:17:25,296 --> 00:17:28,330
She's not my boss, mom!
274
00:17:28,332 --> 00:17:30,832
Why do you have to care
what she has to say?
275
00:17:30,834 --> 00:17:32,133
I'm your daughter.
276
00:17:32,135 --> 00:17:33,401
Macie.
277
00:17:38,342 --> 00:17:41,009
It just happened.
278
00:17:41,011 --> 00:17:42,510
I was going to tell you.
279
00:17:42,512 --> 00:17:45,512
You know, you can live here
forever, you're an adult.
280
00:17:45,514 --> 00:17:47,781
- I want to work.
- Great.
281
00:17:47,783 --> 00:17:49,350
Then we're gonna go out
to City Hall
282
00:17:49,352 --> 00:17:51,885
and you're gonna register
for Employment Opportunities.
283
00:17:51,887 --> 00:17:54,021
You know, that place
don't give you a job, right?
284
00:17:54,023 --> 00:17:55,289
If you're not working,
285
00:17:55,291 --> 00:17:57,191
you're not staying here
for free.
286
00:18:04,632 --> 00:18:05,498
Welcome.
287
00:18:05,500 --> 00:18:07,033
How's everyone doing today?
288
00:18:07,035 --> 00:18:12,071
Or as we say in Canada,
how's everyone doing today, eh?
289
00:18:12,073 --> 00:18:14,540
We're doing fine, thank you,
and... and you?
290
00:18:14,542 --> 00:18:16,041
Good, thanks.
291
00:18:16,043 --> 00:18:19,711
Um, well, welcome
to Employment Opportunities,
292
00:18:19,713 --> 00:18:23,382
a government-funded program
to help you find
293
00:18:23,384 --> 00:18:26,151
full-time employment.
294
00:18:26,153 --> 00:18:29,554
Now, as my name-tag
probably suggests,
295
00:18:29,556 --> 00:18:33,023
my name is Jason,
and I'm here to help you
296
00:18:33,025 --> 00:18:36,260
help yourself to find a job,
297
00:18:36,262 --> 00:18:39,563
and possibly to adjust
to a new culture.
298
00:18:39,565 --> 00:18:42,266
Judging by your faces,
it looks like a lot of you
299
00:18:42,268 --> 00:18:45,035
have come a long way
to make it here today.
300
00:18:45,037 --> 00:18:47,103
If you consider Kehewin far.
301
00:18:48,840 --> 00:18:50,340
Okay, a jokester.
302
00:18:52,077 --> 00:18:55,912
Well, I'm sure a lot of
you have come from afar to be here
303
00:18:55,914 --> 00:19:00,016
and let me be, well,
hopefully not the first to say,
304
00:19:00,018 --> 00:19:04,720
welcome to Canada!
305
00:19:04,722 --> 00:19:06,922
Yeah!
306
00:19:06,924 --> 00:19:09,391
I think that is worth
clapping about.
307
00:19:09,393 --> 00:19:12,027
Now we've got a lot to get
through today,
308
00:19:12,029 --> 00:19:13,128
but don't worry, guys,
309
00:19:13,130 --> 00:19:15,864
it's not all gonna be
hard stuff.
310
00:19:15,866 --> 00:19:19,467
We also have ice cream.
311
00:19:19,469 --> 00:19:22,904
Who likes ice cream?
312
00:19:22,906 --> 00:19:25,072
I know I do.
313
00:19:25,074 --> 00:19:28,209
Can you guys say,
"I scream for ice cream"?
314
00:19:28,211 --> 00:19:29,243
Say it with me.
315
00:19:29,245 --> 00:19:32,146
1, 2, 3...
316
00:19:32,148 --> 00:19:34,948
I scream for ice cream!
317
00:19:37,319 --> 00:19:39,719
Okay, it's still a little early.
318
00:19:39,721 --> 00:19:41,588
Uh, we've got coffee in the back
319
00:19:41,590 --> 00:19:44,057
in case you guys need it
and Jared here...
320
00:19:47,129 --> 00:19:49,429
Well, hi there,
my name is Jared.
321
00:19:49,431 --> 00:19:51,730
Hi, Macie.
322
00:19:51,732 --> 00:19:54,900
Oh well,
your English is very good.
323
00:19:54,902 --> 00:19:58,103
Why, is it supposed to be bad?
324
00:19:58,105 --> 00:20:01,340
No, no, it's great,
it makes it easier on everyone.
325
00:20:01,342 --> 00:20:04,810
Um, what kind of work
are you looking for?
326
00:20:04,812 --> 00:20:08,079
Well, I'm kinda here,
'cause my mom told me to be.
327
00:20:08,081 --> 00:20:09,614
Oh.
328
00:20:09,616 --> 00:20:12,150
Well, if you're looking
for something part-time,
329
00:20:12,152 --> 00:20:15,119
I know some people
that are looking for cleaners.
330
00:20:15,121 --> 00:20:17,489
The schedule is very flexible
331
00:20:17,491 --> 00:20:19,591
and it pays more
than minimum wage.
332
00:20:19,593 --> 00:20:21,459
Now you have to put that
on your income tax,
333
00:20:21,461 --> 00:20:24,161
but I could give you
the number right away.
334
00:20:24,163 --> 00:20:26,830
Well, I like working
with the senior care,
335
00:20:26,832 --> 00:20:28,866
that's more my thing.
336
00:20:28,868 --> 00:20:32,603
Oh, is that what you did
in your country?
337
00:20:32,605 --> 00:20:33,704
Yes.
338
00:20:33,706 --> 00:20:35,606
Well, where are you from?
339
00:20:35,608 --> 00:20:37,040
Here.
340
00:20:37,042 --> 00:20:40,610
Uh, I mean
where are you really from?
341
00:20:40,612 --> 00:20:44,146
Well, I grew up here,
but my background is Thai
342
00:20:44,148 --> 00:20:45,882
if that's what you mean.
343
00:20:45,884 --> 00:20:47,550
Oh well, that's great!
344
00:20:47,552 --> 00:20:50,520
I have a nephew,
who's teaching in Taiwan.
345
00:20:50,522 --> 00:20:53,689
He's even learning Tai-wanese.
346
00:20:53,691 --> 00:20:55,490
Do you speak that language?
347
00:20:55,492 --> 00:20:58,493
No, I don't speak Taiwanese.
348
00:20:58,495 --> 00:21:00,695
Well, maybe you could go there
someday.
349
00:21:00,697 --> 00:21:02,397
Get in touch with your roots.
350
00:21:02,399 --> 00:21:04,666
He says the food is great.
351
00:21:04,668 --> 00:21:06,735
I bet it is.
352
00:21:06,737 --> 00:21:09,504
Yeah, well, it was nice
meeting you, Marcie.
353
00:21:09,506 --> 00:21:12,239
I'm gonna give you my card
and if you think
354
00:21:12,241 --> 00:21:14,742
you'd like to try
that cleaner job
355
00:21:14,744 --> 00:21:18,679
or any of your little friends
would, you give me a call, okay?
356
00:21:18,681 --> 00:21:20,748
Friend from here?
357
00:21:20,750 --> 00:21:22,983
Or Taiwan, if they want.
358
00:21:25,154 --> 00:21:26,620
Thanks, Jared.
359
00:21:31,693 --> 00:21:34,027
I really wanna make music video
for the song though.
360
00:21:34,029 --> 00:21:36,996
I think what you should do first
is play in front an audience.
361
00:21:36,998 --> 00:21:39,732
Yeah, let's take it one step
at a time here, Panda.
362
00:21:39,734 --> 00:21:41,868
Well, you guys wanna run this?
363
00:21:41,870 --> 00:21:43,035
- Yeah.
- Okay.
364
00:21:43,037 --> 00:21:43,969
Yeah, let's do it.
365
00:22:02,455 --> 00:22:05,690
♪ I swear I saw you ♪
366
00:22:09,529 --> 00:22:12,997
♪ As you flew across the sky ♪
367
00:22:14,567 --> 00:22:17,033
Look mate,
just because you don't know it,
368
00:22:17,035 --> 00:22:19,469
doesn't mean it's not English,
alright?
369
00:22:19,471 --> 00:22:21,638
Why not just say you're "tired"?
370
00:22:21,640 --> 00:22:23,406
Because you're not tired,
you're more than tired,
371
00:22:23,408 --> 00:22:26,209
that's the whole point,
you're knackered.
372
00:22:26,211 --> 00:22:27,444
- You're knackered?
- Yes.
373
00:22:27,446 --> 00:22:28,712
Yeah.
374
00:22:28,714 --> 00:22:30,046
You guys know how ridiculous
you sound
375
00:22:30,048 --> 00:22:31,380
- when you say "knackered"?
- Alright.
376
00:22:31,382 --> 00:22:32,881
Is that live music I can hear?
377
00:22:32,883 --> 00:22:34,717
Hmm, yeah,
there's a stage over there,
378
00:22:34,719 --> 00:22:36,952
- sometimes local acts play.
- Oh yeah?
379
00:22:36,954 --> 00:22:38,287
Let's check it out.
380
00:22:38,289 --> 00:22:39,955
- Briefing's at 5:00, mate.
- Yeah, we got time.
381
00:22:39,957 --> 00:22:41,890
Not like we haven't been late
for a briefing before, is it?
382
00:22:41,892 --> 00:22:42,958
That's true.
383
00:22:42,960 --> 00:22:45,160
♪ Alone ♪
384
00:22:45,162 --> 00:22:52,133
♪ I am still searching,
for where I belong ♪
385
00:22:52,135 --> 00:22:57,472
♪ When will this place,
ever feel like a home? ♪
386
00:22:57,474 --> 00:23:04,244
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
387
00:23:04,246 --> 00:23:10,317
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
388
00:23:10,319 --> 00:23:16,156
♪ And I've given up everything ♪
389
00:23:16,158 --> 00:23:19,692
♪ To follow my dreams ♪
390
00:23:19,694 --> 00:23:25,531
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
391
00:23:33,374 --> 00:23:34,306
You guys sound pretty good.
392
00:23:34,308 --> 00:23:35,607
When's the show?
393
00:23:35,609 --> 00:23:36,841
Friday, the 18th, shop side.
394
00:23:36,843 --> 00:23:38,376
The 18th?
395
00:23:38,378 --> 00:23:40,178
Yeah, bring people
if you're coming.
396
00:23:40,180 --> 00:23:41,046
Pretty sure
I know a couple idiots
397
00:23:41,048 --> 00:23:42,781
I can bring along, yeah.
398
00:23:42,783 --> 00:23:44,849
A lot of people say
they can come.
399
00:23:46,687 --> 00:23:47,686
I'll be there.
400
00:23:52,391 --> 00:23:53,390
Um.
401
00:23:53,392 --> 00:23:54,958
Yeah, should we go again?
402
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
- Yeah.
- Yeah, absolutely.
403
00:23:56,162 --> 00:23:57,227
Let's... good, yeah.
404
00:24:08,039 --> 00:24:09,706
Do you wanna go first?
405
00:24:09,708 --> 00:24:11,908
- Well, no, I thought that...
- Yeah.
406
00:24:11,910 --> 00:24:15,378
Um, your mother and I
have been talking.
407
00:24:15,380 --> 00:24:17,680
A lot has been going on lately.
408
00:24:17,682 --> 00:24:20,917
We've been a bit stressed.
409
00:24:20,919 --> 00:24:23,085
We thought that
we could all use a little break,
410
00:24:23,087 --> 00:24:25,754
so we are going on a vacation.
411
00:24:25,756 --> 00:24:27,222
- Sweet!
- Yes!
412
00:24:28,992 --> 00:24:32,227
No, uh, sorry,
I... I didn't mean.
413
00:24:32,229 --> 00:24:35,263
Your father and I
are going on a vacation.
414
00:24:35,265 --> 00:24:36,531
Oh.
415
00:24:36,533 --> 00:24:38,500
Hey, this isn't anything new,
it's a cruise.
416
00:24:38,502 --> 00:24:40,835
We've been talking about
going on it without you guys
417
00:24:40,837 --> 00:24:43,871
for a long time now.
418
00:24:43,873 --> 00:24:47,408
See that's not how...
it sounded a lot better
419
00:24:47,410 --> 00:24:48,509
when we talked about it.
420
00:24:48,511 --> 00:24:49,777
Yeah.
421
00:24:49,779 --> 00:24:52,012
I meant we could all use
a little break.
422
00:24:52,014 --> 00:24:55,415
Uh, Dakota, your mom and I
have thought about your idea
423
00:24:55,417 --> 00:24:57,550
for dance camp this summer.
424
00:24:57,552 --> 00:24:58,885
Congratulations,
you're going!
425
00:24:58,887 --> 00:25:00,487
- Yes!
- Nice, good job!
426
00:25:02,924 --> 00:25:06,426
And Macie, uh, your mom and I
have been talking and...
427
00:25:06,428 --> 00:25:10,063
You're an adult now, Macie.
428
00:25:10,065 --> 00:25:11,697
So you want me out?
429
00:25:11,699 --> 00:25:13,632
No, actually just the opposite.
430
00:25:13,634 --> 00:25:16,068
You know, we...
we wanna support you,
431
00:25:16,070 --> 00:25:18,904
but if you're gonna live here,
you need to contribute.
432
00:25:18,906 --> 00:25:20,873
I haven't found a job yet.
433
00:25:20,875 --> 00:25:22,141
You go first.
434
00:25:22,143 --> 00:25:24,777
I feel like I'm doing a lot of
the talking here.
435
00:25:24,779 --> 00:25:27,078
You know, we've been supporting
granddad over the years.
436
00:25:27,080 --> 00:25:30,782
And in the past, when you guys
were younger, that made sense.
437
00:25:30,784 --> 00:25:32,717
But now we just find that
we're just burning through
438
00:25:32,719 --> 00:25:34,619
our retirement money.
439
00:25:34,621 --> 00:25:37,655
You want me to babysit granddad?
440
00:25:37,657 --> 00:25:40,391
I mean
that's kind of your thing.
441
00:25:40,393 --> 00:25:41,993
He's a drunk.
442
00:25:41,995 --> 00:25:44,895
He's not a drunk,
well, I mean he drinks.
443
00:25:44,897 --> 00:25:46,296
Granddad's an alcoholic, mom.
444
00:25:46,298 --> 00:25:48,999
Granddad is
from a different generation.
445
00:25:49,001 --> 00:25:51,101
His health isn't what
it used to be.
446
00:25:51,103 --> 00:25:53,737
And miserable at the home
and some days
447
00:25:53,739 --> 00:25:55,405
he doesn't even know
where he is.
448
00:25:55,407 --> 00:25:57,674
We just feel at this point,
he may as well enjoy
449
00:25:57,676 --> 00:26:00,342
his remaining time uh,
with his family.
450
00:26:00,344 --> 00:26:04,847
And we hope that someday someone
will do the same for us, too.
451
00:26:04,849 --> 00:26:06,482
But this works out better
for everyone.
452
00:26:06,484 --> 00:26:08,951
Plus, you get to see granddad!
453
00:26:08,953 --> 00:26:11,086
We'll consider
it your rent for now.
454
00:26:11,088 --> 00:26:13,022
And if you get a job,
when we get back,
455
00:26:13,024 --> 00:26:14,489
we'll look after him.
456
00:26:14,491 --> 00:26:18,693
So when is this happening?
457
00:26:18,695 --> 00:26:20,094
Soon.
458
00:26:20,096 --> 00:26:24,933
- Alright, I'm coming, hey...
- This one.
459
00:26:24,935 --> 00:26:27,101
Yep, this is it.
460
00:26:27,103 --> 00:26:29,838
That's not blue, that's green.
461
00:26:29,840 --> 00:26:31,038
It's green.
462
00:26:31,040 --> 00:26:33,674
- Okay, whatever you say.
- Yeah.
463
00:26:33,676 --> 00:26:35,475
Yeah, they call that a green.
464
00:26:35,477 --> 00:26:37,611
Now bring your luggage
over here.
465
00:26:37,613 --> 00:26:39,279
Okay.
466
00:26:39,281 --> 00:26:41,648
Load it up and I...
I'll take off.
467
00:26:41,650 --> 00:26:43,617
- Yes.
- You wanna come?
468
00:26:43,619 --> 00:26:45,118
I'm not sure.
469
00:27:05,505 --> 00:27:08,073
I don't recognize this.
470
00:27:08,075 --> 00:27:10,675
How long till we get there?
471
00:27:10,677 --> 00:27:12,377
About four hours.
472
00:27:12,379 --> 00:27:16,748
Four hours to get to the casino?
473
00:27:16,750 --> 00:27:19,250
Why would you think
we're going to the casino?
474
00:27:19,252 --> 00:27:21,018
Well, because I ask them
every day,
475
00:27:21,020 --> 00:27:23,187
they don't take me there
and they... they say
476
00:27:23,189 --> 00:27:26,056
they have to have a driver
and I keep saying to them,
477
00:27:26,058 --> 00:27:31,195
"Just give me the damn keys,
I'll find my own way there."
478
00:27:31,197 --> 00:27:33,998
No, we're going home.
479
00:27:34,000 --> 00:27:35,431
Whose home?
480
00:27:35,433 --> 00:27:39,002
Your daughter, Elise's home.
481
00:27:39,004 --> 00:27:43,373
Oh, right, I live there.
482
00:27:43,375 --> 00:27:45,074
No, not yet.
483
00:27:45,076 --> 00:27:48,278
We're pulling you out
from the home.
484
00:27:48,280 --> 00:27:50,213
And you're my nurse?
485
00:27:50,215 --> 00:27:52,748
I'm your granddaughter.
486
00:27:52,750 --> 00:27:55,550
My granddaughter?
487
00:27:55,552 --> 00:27:59,021
That's why I've been calling you
"granddad".
488
00:27:59,023 --> 00:28:06,727
Hey, I think I would know
if I was related to a China-man.
489
00:28:06,729 --> 00:28:08,329
Or woman.
490
00:28:12,035 --> 00:28:15,469
Mom says there's lots
you don't remember.
491
00:28:15,471 --> 00:28:16,971
I was adopted.
492
00:28:16,973 --> 00:28:18,306
When did this happen?
493
00:28:18,308 --> 00:28:21,475
Long time ago.
494
00:28:21,477 --> 00:28:23,877
Well, maybe it's recent for you.
495
00:28:27,916 --> 00:28:30,784
Are you sure?
496
00:28:30,786 --> 00:28:32,919
Yes!
497
00:28:32,921 --> 00:28:36,589
Well, why the hell
didn't they tell me?
498
00:28:36,591 --> 00:28:38,557
They did.
499
00:28:38,559 --> 00:28:40,926
You lived with us for two years.
500
00:28:40,928 --> 00:28:44,229
We look after you
when Grandma die.
501
00:28:44,231 --> 00:28:48,934
You even bought me a bike
for my birthday.
502
00:28:48,936 --> 00:28:52,671
Is that right?
503
00:28:52,673 --> 00:28:54,439
Are you getting hungry?
504
00:28:54,441 --> 00:28:59,143
I don't eat too much these days,
but I sure have a thirst on me.
505
00:28:59,145 --> 00:29:00,678
If you could find us
a watering hole,
506
00:29:00,680 --> 00:29:05,283
now I would be very happy.
507
00:29:05,285 --> 00:29:07,986
How much do you drink a day?
508
00:29:07,988 --> 00:29:09,821
As much as I can get.
509
00:29:12,992 --> 00:29:19,429
You know,
just between you and me,.
510
00:29:19,431 --> 00:29:23,133
my memory is not as good
as it was
511
00:29:23,135 --> 00:29:25,302
Hmm.
512
00:29:25,304 --> 00:29:28,037
You promised me
your inheritance.
513
00:29:37,982 --> 00:29:40,216
You're bad.
514
00:29:40,218 --> 00:29:42,350
Yeah, promised you
my inheritance, eh?
515
00:29:42,352 --> 00:29:44,352
Hey, I don't remember that.
516
00:29:52,329 --> 00:29:55,163
So do you still like it?
517
00:29:55,165 --> 00:29:56,564
What?
518
00:29:56,566 --> 00:29:58,499
The bike.
519
00:29:58,501 --> 00:30:01,001
Oh, that was a long time ago.
520
00:30:01,003 --> 00:30:02,970
I still have it.
521
00:30:02,972 --> 00:30:04,872
Good.
522
00:30:04,874 --> 00:30:07,374
Good, 'cause I want you
to remember me
523
00:30:07,376 --> 00:30:10,177
every time you get on that bike.
524
00:30:10,179 --> 00:30:12,946
Okay, I'll do that.
525
00:30:24,659 --> 00:30:26,893
And your food should be ready
in a moment.
526
00:30:26,895 --> 00:30:27,894
Thanks.
527
00:30:30,165 --> 00:30:34,499
Oh, a bear loves honey.
528
00:30:34,501 --> 00:30:37,102
Do they let you drink
at the home?
529
00:30:37,104 --> 00:30:39,237
Yeah, sure they do,
they give you a glass of wine
530
00:30:39,239 --> 00:30:43,275
or a beer
before dinner or happy hour.
531
00:30:43,277 --> 00:30:46,177
If you want more,
you gotta pay.
532
00:30:46,179 --> 00:30:49,713
But here's the thing,
533
00:30:49,715 --> 00:30:53,451
if you ask the same server
three times,
534
00:30:53,453 --> 00:30:55,052
they cut you off.
535
00:30:55,054 --> 00:31:02,192
So the trick is ask
a different server each time.
536
00:31:02,194 --> 00:31:06,229
I'll try to remember that.
537
00:31:06,231 --> 00:31:08,565
Why?
538
00:31:08,567 --> 00:31:11,134
I'll try to remember that
when I'm in a home.
539
00:31:11,136 --> 00:31:13,770
Right.
540
00:31:13,772 --> 00:31:16,473
Yep, you'll surely benefit
from my advice
541
00:31:16,475 --> 00:31:17,974
when you're in a home.
542
00:31:30,554 --> 00:31:37,892
The old horse fell
with a great big thud,
543
00:31:37,894 --> 00:31:44,398
the cowboy's boots,
they were filled with his blood.
544
00:31:44,400 --> 00:31:52,005
As his head hit the rock
and his brains caved in,
545
00:31:52,007 --> 00:31:57,077
the cowboy's last thought was,
"Shit, I'm fin-ished."
546
00:32:03,018 --> 00:32:04,017
What are you singing?
547
00:32:04,019 --> 00:32:05,519
That... that is a song,
548
00:32:05,521 --> 00:32:08,287
that was my mama's
favorite song.
549
00:32:08,289 --> 00:32:10,756
Yep, it's a cheery song.
550
00:32:10,758 --> 00:32:12,491
Okay.
551
00:32:12,493 --> 00:32:13,959
Now how does it go on now?
552
00:32:13,961 --> 00:32:16,162
Yes, right.
553
00:32:16,164 --> 00:32:23,768
♪ So fairy well rover,
you range roving rover ♪
554
00:32:23,770 --> 00:32:29,474
♪ You're pushing up clover
from under your head ♪
555
00:32:29,476 --> 00:32:33,545
♪ There's nobody grievin' ♪
556
00:32:33,547 --> 00:32:37,682
♪ And there's nobody weeping ♪
557
00:32:37,684 --> 00:32:40,350
♪ They're simply just cheering ♪
558
00:32:40,352 --> 00:32:43,487
♪ 'Cause the old fucker's dead ♪
559
00:32:43,489 --> 00:32:46,023
Oh shit.
560
00:32:46,025 --> 00:32:48,358
Why thank you, folks.
561
00:32:48,360 --> 00:32:50,460
That was my mama's
favorite song,
562
00:32:50,462 --> 00:32:52,129
it's a cheery song.
563
00:32:52,131 --> 00:32:54,130
Okay, we're at the restaurant
here, okay?
564
00:32:54,132 --> 00:32:55,498
Oh yeah, right.
565
00:32:55,500 --> 00:32:57,366
- Okay, okay.
- Calm down.
566
00:32:57,368 --> 00:32:59,368
Mmm.
567
00:33:02,307 --> 00:33:05,174
How is that a cheery song?
568
00:33:05,176 --> 00:33:11,580
That is cheery song,
because my mama hated cowboys!
569
00:33:11,582 --> 00:33:13,415
Oh.
570
00:33:15,686 --> 00:33:17,652
Your mom sounds alright.
571
00:33:17,654 --> 00:33:20,188
But I didn't make a song out it,
we didn't...
572
00:33:20,190 --> 00:33:23,024
How does the beginning go again?
573
00:33:23,026 --> 00:33:25,093
- Uh.
- So I can write it down.
574
00:33:25,095 --> 00:33:27,194
Okay, this is gonna be
a real winner,
575
00:33:27,196 --> 00:33:30,364
in the top 40, isn't it?
576
00:33:30,366 --> 00:33:31,432
How does it go?
577
00:33:31,434 --> 00:33:33,500
The pony...
578
00:33:33,502 --> 00:33:34,602
Are we all done here?
579
00:33:34,604 --> 00:33:35,669
Yes, thank you.
580
00:33:35,671 --> 00:33:36,870
And you sir?
581
00:33:36,872 --> 00:33:38,505
No, now, hang on just a second.
582
00:33:38,507 --> 00:33:39,873
And you know what,
583
00:33:39,875 --> 00:33:42,442
I think I could go
for a glass of red wine
584
00:33:42,444 --> 00:33:46,212
just to take away the taste
of this beer.
585
00:33:46,214 --> 00:33:48,514
No, 'cause then he gonna ask
for white wine
586
00:33:48,516 --> 00:33:50,883
to wash away that red wine.
587
00:33:50,885 --> 00:33:52,252
Just the bill please.
588
00:33:52,254 --> 00:33:53,753
Sure, I'll meet you up front.
589
00:34:00,527 --> 00:34:02,461
You're really great with him.
590
00:34:02,463 --> 00:34:04,696
Heh, thanks.
591
00:34:04,698 --> 00:34:06,031
He's lucky to have a wife
like you
592
00:34:06,033 --> 00:34:07,933
who'll take care of him.
593
00:34:17,910 --> 00:34:20,411
These types of moments
would rarely have an audience
594
00:34:20,413 --> 00:34:22,913
in Macie's life.
595
00:34:22,915 --> 00:34:25,283
Until they could be shared,
596
00:34:25,285 --> 00:34:29,153
Macie would remain an island
moving through time.
597
00:35:01,752 --> 00:35:04,152
Oh!
598
00:35:04,154 --> 00:35:05,586
Where the hell am I?
599
00:35:05,588 --> 00:35:07,488
You live here now.
600
00:35:07,490 --> 00:35:08,756
Eh?
601
00:35:12,195 --> 00:35:13,961
Right.
602
00:35:13,963 --> 00:35:17,632
Dementia had caused
Mason to forget about his family,
603
00:35:17,634 --> 00:35:21,835
but Mason's family had chosen
to forget about him.
604
00:35:21,837 --> 00:35:24,171
The sooner Macie realized this,
605
00:35:24,173 --> 00:35:28,141
the sooner
she would take action.
606
00:35:28,143 --> 00:35:31,044
I told you they're
on their vacation.
607
00:35:31,046 --> 00:35:33,680
And until they're back,
I'm looking after you.
608
00:35:33,682 --> 00:35:36,816
Uh, so you're my nurse.
609
00:35:36,818 --> 00:35:38,784
I'm your granddaughter.
610
00:35:38,786 --> 00:35:40,786
Eh?
611
00:35:40,788 --> 00:35:44,523
I'm your granddaughter.
612
00:35:44,525 --> 00:35:49,528
That's good,
that's very, very funny.
613
00:35:49,530 --> 00:35:55,567
I think... I think I would know
if I had an Asian granddaughter.
614
00:35:55,569 --> 00:35:57,635
Don't you?
615
00:35:57,637 --> 00:35:59,003
You'd think so.
616
00:35:59,005 --> 00:36:00,305
Yeah.
617
00:36:00,307 --> 00:36:02,674
Hey, you...
you think we look alike.
618
00:36:02,676 --> 00:36:04,709
See a little bit, uh?
619
00:36:04,711 --> 00:36:05,976
That's not funny.
620
00:36:11,350 --> 00:36:16,387
Yeah, you know, I... I'm sorry
I didn't mean to upset you.
621
00:36:16,389 --> 00:36:20,190
Um, I'd like my eggs over easy
622
00:36:20,192 --> 00:36:21,891
- in future.
- Okay.
623
00:36:21,893 --> 00:36:24,060
No, this is just fine, fine,
honest.
624
00:36:24,062 --> 00:36:25,561
Noted, next time.
625
00:36:25,563 --> 00:36:27,497
Yeah, yeah.
626
00:36:27,499 --> 00:36:29,065
Not too much.
627
00:36:29,067 --> 00:36:31,067
- No, not too much.
- Mhmm, no...
628
00:36:31,069 --> 00:36:32,402
Now I...
I know we mustn't have...
629
00:36:32,404 --> 00:36:33,669
Too much now!
630
00:36:33,671 --> 00:36:35,671
But then there's no taste in it.
631
00:36:35,673 --> 00:36:39,341
That's okay, that's alright,
that's good enough.
632
00:36:39,343 --> 00:36:40,275
Pepper you can have.
633
00:36:40,277 --> 00:36:41,276
Pepper is good.
634
00:36:41,278 --> 00:36:42,677
Who is mom?
635
00:36:42,679 --> 00:36:43,912
My mom, you're daughter.
636
00:36:43,914 --> 00:36:45,113
Elise!
637
00:36:45,115 --> 00:36:46,882
Well, where is she?
638
00:36:46,884 --> 00:36:51,086
She's on vacation, I told you.
639
00:36:51,088 --> 00:36:52,754
You wanna hear
her favorite song?
640
00:36:52,756 --> 00:36:53,788
No.
641
00:36:53,790 --> 00:36:55,222
It's real cheery.
642
00:36:55,224 --> 00:36:56,457
Of course, it is.
643
00:36:59,295 --> 00:37:01,061
Oh, oh, oh, oh, oh!
644
00:37:01,063 --> 00:37:04,398
No, no, no, no, God no!
645
00:37:04,400 --> 00:37:05,533
That way!
646
00:37:16,745 --> 00:37:19,446
Hey, you earned this.
647
00:37:21,616 --> 00:37:22,982
Who am I?
648
00:37:22,984 --> 00:37:24,617
My nurse.
649
00:37:28,956 --> 00:37:32,791
No, wait.
650
00:37:32,793 --> 00:37:33,892
You're Macie!
651
00:37:33,894 --> 00:37:36,128
You're my granddaughter.
652
00:37:36,130 --> 00:37:38,096
Good!
653
00:37:38,098 --> 00:37:42,767
Yeah, Macie,
my adopted granddaughter.
654
00:37:42,769 --> 00:37:43,801
Mhmm.
655
00:37:43,803 --> 00:37:46,671
Adopted Asian granddaughter,
Macie.
656
00:37:46,673 --> 00:37:49,207
Okay, granddaughter is enough.
657
00:37:52,679 --> 00:37:56,647
Can we go to the casino?
658
00:37:56,649 --> 00:37:57,747
Maybe.
659
00:37:57,749 --> 00:38:00,650
Hey, come on, you owe me.
660
00:38:00,652 --> 00:38:02,519
Owe you for what?
661
00:38:02,521 --> 00:38:05,655
Well, who the hell do you think
got you that bike, hmm?
662
00:38:09,261 --> 00:38:12,963
That evening,
search engine results from Macie's phone,
663
00:38:12,965 --> 00:38:17,666
paired the key words:
Dementia and Strategies.
664
00:38:17,668 --> 00:38:21,437
In all of her queries,
Macie found a common strategy
665
00:38:21,439 --> 00:38:24,773
that could be summed up
in one word:
666
00:38:24,775 --> 00:38:26,842
Routine.
667
00:38:26,844 --> 00:38:30,378
Careful.
668
00:38:30,380 --> 00:38:32,814
- Yes.
- Oh, okay.
669
00:38:32,816 --> 00:38:34,215
Alright.
670
00:38:38,054 --> 00:38:39,254
Do you know where you are?
671
00:38:52,067 --> 00:38:55,335
Well, I was... I was hoping you
would give me a hand with uh,
672
00:38:55,337 --> 00:38:59,540
answering that one.
673
00:38:59,542 --> 00:39:03,476
This is your daughter
Elise's home.
674
00:39:03,478 --> 00:39:06,512
Now who am I?
675
00:39:06,514 --> 00:39:09,982
Ah, well, you're not my nurse.
676
00:39:09,984 --> 00:39:12,251
Okay, good.
677
00:39:12,253 --> 00:39:17,656
I am Macie, your granddaughter.
678
00:39:21,361 --> 00:39:23,228
- Right.
- Good.
679
00:39:23,230 --> 00:39:25,997
Yeah, yeah, yeah, yeah.
680
00:39:25,999 --> 00:39:31,336
My granddaughter, Macie.
681
00:39:31,338 --> 00:39:32,604
Granddad.
682
00:39:32,606 --> 00:39:34,271
Yeah.
683
00:39:34,273 --> 00:39:36,674
I want us to try something.
684
00:39:36,676 --> 00:39:41,679
I want us to practice
this routine together.
685
00:39:41,681 --> 00:39:44,248
I'm here to help you,
but I can't help you
686
00:39:44,250 --> 00:39:47,785
if you don't remember
who I am.
687
00:39:47,787 --> 00:39:50,853
And that you trust me.
688
00:39:50,855 --> 00:39:53,289
Do you trust me?
689
00:39:53,291 --> 00:39:55,224
Do I have a choice?
690
00:39:55,226 --> 00:39:56,626
No.
691
00:39:58,630 --> 00:39:59,596
Okay.
692
00:39:59,598 --> 00:40:01,464
Okay, when I was young,
693
00:40:01,466 --> 00:40:03,800
I practice this routine
to help me
694
00:40:03,802 --> 00:40:07,536
with language and numbers,
okay?
695
00:40:07,538 --> 00:40:11,640
It's going to be half in Thai,
half in English.
696
00:40:11,642 --> 00:40:14,710
Hey, I can't learn
a foreign language.
697
00:40:14,712 --> 00:40:17,646
No, you just need to remember
the English part.
698
00:40:17,648 --> 00:40:20,148
And I can't even guarantee that.
699
00:40:20,150 --> 00:40:21,483
- It'll be easy.
- Okay.
700
00:40:21,485 --> 00:40:22,984
Okay?
701
00:40:22,986 --> 00:40:24,952
- Yeah, sit up a little bit.
- Okay.
702
00:40:24,954 --> 00:40:26,420
It'll be easy.
703
00:40:26,422 --> 00:40:28,489
Okay, just put your hands
together,
704
00:40:28,491 --> 00:40:32,493
just like... not a prayer,
just like a fish.
705
00:40:32,495 --> 00:40:34,095
- How about that?
- A fish?
706
00:40:34,097 --> 00:40:35,563
A fish.
707
00:40:35,565 --> 00:40:36,797
There'll be two fish right here.
708
00:40:36,799 --> 00:40:38,598
What... what sort of fish?
709
00:40:38,600 --> 00:40:42,068
I don't know.
710
00:40:42,070 --> 00:40:43,570
- It's gonna be a fish.
- Okay.
711
00:40:43,572 --> 00:40:44,938
And now you're gonna sway
with me,
712
00:40:44,940 --> 00:40:47,407
then... or you have to go
the opposite way, okay?
713
00:40:47,409 --> 00:40:48,475
Sliding, okay?
714
00:40:48,477 --> 00:40:49,476
Show... show me what you mean.
715
00:40:49,478 --> 00:40:50,644
Okay.
716
00:40:54,448 --> 00:40:55,614
Got it?
717
00:40:56,651 --> 00:40:57,916
You have mi... mimic me.
718
00:40:59,920 --> 00:41:01,353
Up.
719
00:41:02,957 --> 00:41:04,790
Down, yeah.
720
00:41:05,826 --> 00:41:07,626
Forward.
721
00:41:09,529 --> 00:41:11,763
Back.
722
00:41:11,765 --> 00:41:12,664
- Huh, right?
- Okay?
723
00:41:12,666 --> 00:41:13,965
Okay.
724
00:41:15,835 --> 00:41:17,602
- Palm, palm.
- Palm.
725
00:41:18,938 --> 00:41:20,304
Alright?
726
00:41:20,306 --> 00:41:21,305
- Now...
- Palm.
727
00:41:21,307 --> 00:41:22,540
Palm, palm.
728
00:41:23,977 --> 00:41:24,809
Yeah.
729
00:41:24,811 --> 00:41:27,144
And now you going to count.
730
00:41:27,146 --> 00:41:29,613
We're gonna give like high five.
731
00:41:29,615 --> 00:41:32,649
One.
732
00:41:32,651 --> 00:41:34,551
Two, this side, yeah.
733
00:41:34,553 --> 00:41:36,353
Okay, can you count with me?
734
00:41:36,355 --> 00:41:38,121
- Okay.
- Okay.
735
00:41:38,123 --> 00:41:39,956
- Three.
- Right.
736
00:41:39,958 --> 00:41:41,058
Now it's your turn to count.
737
00:41:41,060 --> 00:41:44,160
Four.
738
00:41:44,162 --> 00:41:46,529
Five.
739
00:41:46,531 --> 00:41:48,798
- Six.
- Good.
740
00:41:48,800 --> 00:41:49,832
Seven.
741
00:41:49,834 --> 00:41:50,833
Keep going.
742
00:41:50,835 --> 00:41:52,635
Eight.
743
00:41:52,637 --> 00:41:53,736
Nine.
744
00:41:53,738 --> 00:41:54,804
Getting somewhere.
745
00:41:54,806 --> 00:41:56,806
10, this one is special.
746
00:41:56,808 --> 00:41:58,640
We're going to put your hands
together like this,
747
00:41:58,642 --> 00:42:00,642
10, 10, 10, 10!
748
00:42:00,644 --> 00:42:03,244
Wakey, wakey!
749
00:42:03,246 --> 00:42:04,746
10, 10, 10, 10, 10!
750
00:42:04,748 --> 00:42:06,648
- Wakey, wakey!
- That's right.
751
00:42:06,650 --> 00:42:07,649
That's right.
752
00:42:07,651 --> 00:42:09,417
Who's my granddad?
753
00:42:09,419 --> 00:42:11,519
I am your granddad.
754
00:42:11,521 --> 00:42:13,121
Who's your granddaughter?
755
00:42:16,092 --> 00:42:18,225
You are.
756
00:42:18,227 --> 00:42:19,593
And your name...
757
00:42:19,595 --> 00:42:21,061
Is?
758
00:42:23,899 --> 00:42:25,265
Mmmm, Macie.
759
00:42:25,267 --> 00:42:27,000
Macie.
760
00:42:27,002 --> 00:42:28,669
- That's right!
- Very good.
761
00:42:28,671 --> 00:42:31,504
Don't forget,
we gotta do this every morning.
762
00:42:31,506 --> 00:42:33,606
Okay?
763
00:42:33,608 --> 00:42:34,941
Okay.
764
00:42:34,943 --> 00:42:37,043
- Granddad.
- Hmm.
765
00:42:37,045 --> 00:42:39,011
Promise me you won't forget me.
766
00:42:42,050 --> 00:42:43,916
Promise me you won't forget me.
767
00:42:50,124 --> 00:42:56,194
I will try not to forget you.
768
00:42:56,196 --> 00:42:59,598
- I won't forget Macie.
- Good.
769
00:42:59,600 --> 00:43:01,133
I won't forget Macie.
770
00:43:01,135 --> 00:43:05,970
Macie is my granddaughter.
771
00:43:05,972 --> 00:43:07,438
Good work!
772
00:43:07,440 --> 00:43:12,476
And grandpas
don't forget granddaughters.
773
00:43:12,478 --> 00:43:15,980
That's right.
774
00:43:15,982 --> 00:43:18,448
They look after them.
775
00:43:19,785 --> 00:43:22,418
Despite Macie's
initial apprehensions,
776
00:43:22,420 --> 00:43:26,289
the new living arrangement
quickly and unexpectedly
777
00:43:26,291 --> 00:43:28,691
proved itself comfortable
for both of them.
778
00:43:31,496 --> 00:43:34,229
Once each granted
the other respect,
779
00:43:34,231 --> 00:43:40,102
a symbiotic relationship formed,
and the days blended into weeks.
780
00:43:40,104 --> 00:43:42,938
- It is worth it.
- Then do it right.
781
00:43:42,940 --> 00:43:44,640
Can we have a drink?
782
00:43:44,642 --> 00:43:47,609
Is that the hug,
that hug for beer?
783
00:43:47,611 --> 00:43:51,145
- Yeah.
- That's pretty much bribing.
784
00:43:51,147 --> 00:43:52,747
Macie!
785
00:43:52,749 --> 00:43:54,682
- Yeah, it's back.
- I hate your mom.
786
00:43:56,486 --> 00:44:00,321
Your mom can't cook...
787
00:44:00,323 --> 00:44:01,989
Who are you?
788
00:44:01,991 --> 00:44:03,024
...can't sew...
789
00:44:03,026 --> 00:44:04,859
Remember?
790
00:44:04,861 --> 00:44:07,294
...and knows nothing about...
791
00:44:07,296 --> 00:44:08,662
Five!
792
00:44:08,664 --> 00:44:11,364
...the nutrition of older men.
793
00:44:11,366 --> 00:44:12,833
Six.
794
00:44:12,835 --> 00:44:13,967
...which is...
795
00:44:13,969 --> 00:44:15,001
Seven.
796
00:44:15,003 --> 00:44:16,837
...dependent upon...
797
00:44:16,839 --> 00:44:18,171
Eight.
798
00:44:18,173 --> 00:44:20,707
...a regular and considerable...
799
00:44:20,709 --> 00:44:21,507
Nine!
800
00:44:21,509 --> 00:44:22,174
...intake...
801
00:44:22,176 --> 00:44:22,875
10, 10!
802
00:44:22,877 --> 00:44:25,711
...of beer.
803
00:44:25,713 --> 00:44:28,981
This is a medical certainty.
804
00:44:28,983 --> 00:44:31,650
10, 10!
805
00:44:31,652 --> 00:44:32,818
Macie!
806
00:44:32,820 --> 00:44:34,720
Okay, maybe you deserve it.
807
00:44:34,722 --> 00:44:35,721
I do, I do.
808
00:44:35,723 --> 00:44:36,722
Yes.
809
00:44:41,461 --> 00:44:42,794
What's my name?
810
00:44:42,796 --> 00:44:45,663
Hmm, Macie.
811
00:44:45,665 --> 00:44:47,465
Hmm, ace.
812
00:44:47,467 --> 00:44:49,801
Thank you.
813
00:44:49,803 --> 00:44:52,604
Mmm, oh.
814
00:44:57,743 --> 00:44:59,176
Working on something?
815
00:44:59,178 --> 00:45:01,478
I wrote a song.
816
00:45:01,480 --> 00:45:03,513
About cowboys?
817
00:45:03,515 --> 00:45:05,215
No!
818
00:45:05,217 --> 00:45:07,751
It's a real song.
819
00:45:07,753 --> 00:45:11,754
I will try to perform it
in front of an audience.
820
00:45:11,756 --> 00:45:13,055
Mhmm.
821
00:45:13,057 --> 00:45:16,158
Granddad, I'm kinda nervous.
822
00:45:16,160 --> 00:45:17,693
About which part?
823
00:45:17,695 --> 00:45:19,662
Whether or not people
gonna like it.
824
00:45:19,664 --> 00:45:22,999
Well, some people won't like it.
825
00:45:23,001 --> 00:45:26,301
Whenever you do something,
some people don't like it.
826
00:45:27,604 --> 00:45:29,004
Yeah.
827
00:45:29,006 --> 00:45:33,608
But some people will like it.
828
00:45:33,610 --> 00:45:36,578
Anyway the point is
if everybody is happy
829
00:45:36,580 --> 00:45:38,747
with what you're doing,
830
00:45:38,749 --> 00:45:40,582
you're not doing anything
important.
831
00:45:49,258 --> 00:45:50,958
Oh, it's good.
832
00:45:50,960 --> 00:45:52,593
It's good.
833
00:45:52,595 --> 00:45:55,629
♪ Knowing where to go ♪
834
00:45:55,631 --> 00:46:02,468
♪ Lost myself in finding those
I never truly know ♪
835
00:46:06,775 --> 00:46:11,911
♪ And I've given up
everything ♪
836
00:46:11,913 --> 00:46:15,747
♪ To follow my dreams ♪
837
00:46:15,749 --> 00:46:21,286
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
838
00:46:28,963 --> 00:46:31,362
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
839
00:46:34,267 --> 00:46:36,467
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
840
00:46:39,839 --> 00:46:41,305
Thank you very much.
841
00:46:41,307 --> 00:46:42,907
Now for this next song,
842
00:46:42,909 --> 00:46:46,142
we'd like to invite up
to the stage local song writer,
843
00:46:46,144 --> 00:46:47,444
Macie Myers.
844
00:46:52,451 --> 00:46:54,184
Hi, everyone.
845
00:47:14,372 --> 00:47:19,340
♪ I swear I saw you ♪
846
00:47:21,011 --> 00:47:25,113
♪ As you flew across the sky ♪
847
00:47:28,184 --> 00:47:33,420
♪ And in that moment,
I felt you ♪
848
00:47:35,190 --> 00:47:38,725
♪ I felt so alive ♪
849
00:47:42,297 --> 00:47:49,468
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
850
00:47:49,470 --> 00:47:56,675
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
851
00:47:56,677 --> 00:48:03,482
♪ I am still searching
for where I belong ♪
852
00:48:03,484 --> 00:48:09,154
♪ When will this place
ever feel like a home? ♪
853
00:48:09,156 --> 00:48:15,894
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
854
00:48:15,896 --> 00:48:21,865
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
855
00:48:21,867 --> 00:48:27,871
♪ And I've given up everything ♪
856
00:48:27,873 --> 00:48:31,075
♪ To follow my dreams ♪
857
00:48:31,077 --> 00:48:36,780
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
858
00:48:41,719 --> 00:48:45,221
♪ When the world gets lonely ♪
859
00:48:45,223 --> 00:48:48,724
♪ And the colors slowly fade ♪
860
00:48:48,726 --> 00:48:52,228
♪ Will you be the reason? ♪
861
00:48:52,230 --> 00:48:55,864
♪ Will you fight
for me to stay? ♪
862
00:48:55,866 --> 00:48:59,101
♪ 'Cause we've all been
running ♪
863
00:48:59,103 --> 00:49:03,071
♪ From the world
and all its pain ♪
864
00:49:03,073 --> 00:49:09,810
♪ And I'm still searching
for my place ♪
865
00:49:09,812 --> 00:49:16,951
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
866
00:49:16,953 --> 00:49:24,091
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
867
00:49:24,093 --> 00:49:31,231
♪ 'Cause I am still searching
for where I belong ♪
868
00:49:31,233 --> 00:49:36,636
♪ When will this place
finally feel like a home? ♪
869
00:49:36,638 --> 00:49:43,442
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
870
00:49:43,444 --> 00:49:49,414
♪ Lost myself in finding
those I've never truly known ♪
871
00:49:49,416 --> 00:49:55,320
♪ And I've given up
everything ♪
872
00:49:55,322 --> 00:49:58,823
♪ To follow my dreams ♪
873
00:49:58,825 --> 00:50:04,362
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
874
00:50:04,364 --> 00:50:12,803
♪ Given up everything
to follow my dreams ♪
875
00:50:12,805 --> 00:50:18,608
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
876
00:50:22,548 --> 00:50:23,813
Thanks, everyone.
877
00:50:33,457 --> 00:50:35,624
Give a round of applause...
878
00:50:35,626 --> 00:50:38,627
While time would
always be pushing her forward,
879
00:50:38,629 --> 00:50:40,462
in moments like these,
880
00:50:40,464 --> 00:50:42,398
Macie would learn
to steer her path
881
00:50:42,400 --> 00:50:45,466
towards a shared experience.
882
00:51:10,826 --> 00:51:13,026
That was great.
883
00:51:13,028 --> 00:51:14,261
Oh, hey.
884
00:51:14,263 --> 00:51:15,562
Thanks.
885
00:51:15,564 --> 00:51:17,063
That was just one song.
886
00:51:17,065 --> 00:51:19,098
No, really, I loved it.
887
00:51:19,100 --> 00:51:22,101
I'm glad, I like you like it.
888
00:51:22,103 --> 00:51:23,836
I came to watch you practice
the other day,
889
00:51:23,838 --> 00:51:25,605
you probably don't remember.
890
00:51:25,607 --> 00:51:28,441
I remember, you...
you showed up.
891
00:51:28,443 --> 00:51:30,343
I said I would.
892
00:51:30,345 --> 00:51:33,011
I love goin' to watch live music
all the time at home.
893
00:51:33,013 --> 00:51:35,547
And I don't really know anyone
from here yet, so I thought...
894
00:51:35,549 --> 00:51:39,251
well, apart from the idiots
that came with me.
895
00:51:39,253 --> 00:51:41,019
Where are you from?
896
00:51:41,021 --> 00:51:43,722
Uh, we just came from the base.
897
00:51:43,724 --> 00:51:47,192
No, I mean,
where are you really from?
898
00:51:47,194 --> 00:51:50,227
- Oh, Chelsea, the UK.
- Oh.
899
00:51:50,229 --> 00:51:52,596
Is my accent not giving it away.
900
00:51:52,598 --> 00:51:54,398
So you're a pilot?
901
00:51:54,400 --> 00:51:55,766
I am indeed.
902
00:51:55,768 --> 00:51:58,702
We're up here running missions
at the moment.
903
00:51:58,704 --> 00:52:01,939
Hi, how are you two?
904
00:52:01,941 --> 00:52:06,476
What do you, uh... what do you do
when you're not singing?
905
00:52:06,478 --> 00:52:09,812
Oh, I work in senior care, yeah.
906
00:52:09,814 --> 00:52:10,747
Yeah?
907
00:52:10,749 --> 00:52:12,482
Like a...
908
00:52:12,484 --> 00:52:15,051
Oh no, I'm working in a...
909
00:52:15,053 --> 00:52:17,920
with the private contract
right now, yeah.
910
00:52:17,922 --> 00:52:22,958
No one's wasting my time
with useless shit.
911
00:52:22,960 --> 00:52:25,460
- Can I buy you a drink?
- Oh, sure.
912
00:52:25,462 --> 00:52:26,962
But I can't stay too long
though,
913
00:52:26,964 --> 00:52:28,330
'cause you know,
914
00:52:28,332 --> 00:52:31,767
I have big job early
in the morning.
915
00:52:31,769 --> 00:52:34,803
Yeah, we're um,
up here running missions
916
00:52:34,805 --> 00:52:36,238
twice a day at the moment.
917
00:52:36,240 --> 00:52:37,338
In fact, I'll probably be flying
around your skies
918
00:52:37,340 --> 00:52:38,639
for the next couple of months.
919
00:52:38,641 --> 00:52:41,842
- Hmm, you're visiting?
- Yeah.
920
00:52:41,844 --> 00:52:46,280
Well, you know, if it goes well,
it might become an annual thing.
921
00:52:46,282 --> 00:52:50,685
So who knows, could be back here
talking to you next year.
922
00:52:50,687 --> 00:52:51,819
Excuse me, guys.
923
00:52:54,656 --> 00:52:55,689
You did great, Panda.
924
00:52:55,691 --> 00:52:56,990
We gotta do a music video.
925
00:52:56,992 --> 00:52:58,858
Oh, absolutely.
926
00:52:58,860 --> 00:53:00,994
So...
927
00:53:00,996 --> 00:53:02,128
You guys coming
to the after party?
928
00:53:02,130 --> 00:53:03,930
Um, well, do you?
929
00:53:03,932 --> 00:53:06,032
I mean you've got work
in the morning though, right?
930
00:53:06,034 --> 00:53:08,867
Oh, I was going to, you know.
931
00:53:08,869 --> 00:53:11,670
My place in an hour, your call,
Panda Bear.
932
00:53:11,672 --> 00:53:13,605
Okay.
933
00:53:13,607 --> 00:53:14,473
Busy place.
934
00:53:14,475 --> 00:53:17,176
Yeah.
935
00:53:17,178 --> 00:53:19,044
- Listen...
- Hey, Tupac, we gotta go.
936
00:53:19,046 --> 00:53:20,813
Someone forgot to do
a FOD check,
937
00:53:20,815 --> 00:53:22,981
maintenance says it took router
out on one of the planes.
938
00:53:22,983 --> 00:53:24,982
- Now?
- Now!
939
00:53:24,984 --> 00:53:26,651
Okay, just give me one minute.
940
00:53:26,653 --> 00:53:28,119
Hey, it wasn't our fault.
941
00:53:28,121 --> 00:53:29,487
Fine, just one minute.
942
00:53:29,489 --> 00:53:31,189
I'll... I'll be with you.
943
00:53:31,191 --> 00:53:32,857
- Sorry.
- Tupac, huh?
944
00:53:32,859 --> 00:53:35,193
Yeah, it's a call sign.
945
00:53:35,195 --> 00:53:36,661
It's flying thing,
like a nickname.
946
00:53:36,663 --> 00:53:38,329
I know what a call sign is.
947
00:53:38,331 --> 00:53:40,198
Of course.
948
00:53:40,200 --> 00:53:43,133
That's um, that's my pal, T-Bag.
949
00:53:43,135 --> 00:53:45,469
Hi!
950
00:53:45,471 --> 00:53:48,638
Some call signs are better
than others, listen I'm uh...
951
00:53:48,640 --> 00:53:50,741
I'm actually called Liam.
952
00:53:50,743 --> 00:53:53,543
Well,
I'm called Grant Liam Smith,
953
00:53:53,545 --> 00:53:54,578
but I won't tell you that.
954
00:53:54,580 --> 00:53:56,246
Just call me Liam.
955
00:53:56,248 --> 00:53:57,713
Macie.
956
00:53:57,715 --> 00:53:59,482
Oh wait, not Panda?
957
00:53:59,484 --> 00:54:01,550
- No, not Panda.
- Oh.
958
00:54:01,552 --> 00:54:03,052
That's just my nickname
from high school.
959
00:54:03,054 --> 00:54:04,053
Right.
960
00:54:04,055 --> 00:54:06,021
It's kind of...
961
00:54:06,023 --> 00:54:07,890
Kind of what?
962
00:54:07,892 --> 00:54:11,227
I don't know.
963
00:54:11,229 --> 00:54:14,863
Listen, are you guys gonna be
um, are you playing here again
964
00:54:14,865 --> 00:54:16,998
anytime soon
or am I gonna have to come
965
00:54:17,000 --> 00:54:20,602
and meet you down at some point.
966
00:54:20,604 --> 00:54:22,937
Maybe, hopefully.
967
00:54:25,542 --> 00:54:29,209
We gotta go now.
968
00:54:29,211 --> 00:54:30,444
Uh, yeah, sure.
969
00:54:30,446 --> 00:54:33,614
The... I'm coming right now.
970
00:54:33,616 --> 00:54:37,684
Sorry, listen I will see you
at the next thing, okay?
971
00:54:38,788 --> 00:54:41,722
Later, Tupac.
972
00:54:41,724 --> 00:54:43,557
Goodbye, Macie.
973
00:54:48,930 --> 00:54:51,431
Claire, I'm gonna show 'em.
974
00:54:51,433 --> 00:54:54,200
If I could find the damn thing,
I'll go myself!
975
00:54:54,202 --> 00:54:55,768
Ahhh!
976
00:54:58,740 --> 00:55:00,406
Where is it?
977
00:55:00,408 --> 00:55:01,406
Where is it?
978
00:55:01,408 --> 00:55:02,474
Goddammit!
979
00:55:02,476 --> 00:55:04,576
Bedrooms after bedrooms.
980
00:55:04,578 --> 00:55:07,746
It's a bloody hotel!
981
00:55:07,748 --> 00:55:09,114
Claire!
982
00:55:09,116 --> 00:55:10,482
Claire, where are you?
983
00:55:10,484 --> 00:55:11,883
- Claire!
- Granddad?
984
00:55:11,885 --> 00:55:12,951
- Yeah, yeah.
- Are you okay?
985
00:55:12,953 --> 00:55:14,219
Am I okay?
986
00:55:14,221 --> 00:55:15,787
Do I look okay?
987
00:55:15,789 --> 00:55:16,754
Are you looking for your room?
988
00:55:16,756 --> 00:55:18,322
I'm looking for my wife!
989
00:55:18,324 --> 00:55:19,757
I want my wife!
990
00:55:19,759 --> 00:55:21,158
Are you stupid?
991
00:55:21,160 --> 00:55:22,259
Do you know who I am?
992
00:55:22,261 --> 00:55:23,928
Do you know who I am?
993
00:55:23,930 --> 00:55:27,565
My wife has run this casino
for 12 years
994
00:55:27,567 --> 00:55:30,501
and you're asking me,
and I'm gonna have you fired.
995
00:55:30,503 --> 00:55:33,803
And any other new face that...
996
00:55:36,942 --> 00:55:40,143
Oh Claire.
997
00:55:40,145 --> 00:55:41,678
Claire.
998
00:55:50,754 --> 00:55:54,456
Mr. Moore.
999
00:55:54,458 --> 00:56:01,497
Mr. Moore, is there anything
I can help you with?
1000
00:56:01,499 --> 00:56:03,265
Your wife, Claire?
1001
00:56:03,267 --> 00:56:04,665
Yeah.
1002
00:56:04,667 --> 00:56:06,133
- Yeah.
- Yeah.
1003
00:56:06,135 --> 00:56:07,835
She told me about you.
1004
00:56:07,837 --> 00:56:09,036
Okay?
1005
00:56:09,038 --> 00:56:10,037
Yeah.
1006
00:56:14,477 --> 00:56:17,678
- I'm lost.
- Okay.
1007
00:56:17,680 --> 00:56:20,147
Are you here to help me?
1008
00:56:20,149 --> 00:56:23,316
I'm only here to help, okay?
1009
00:56:23,318 --> 00:56:24,618
I'm not going anywhere.
1010
00:56:24,620 --> 00:56:26,019
No.
1011
00:56:26,021 --> 00:56:31,324
Now let me take you to see her.
1012
00:56:31,326 --> 00:56:32,526
Give me those.
1013
00:56:35,564 --> 00:56:37,863
- Okay?
- I'm...
1014
00:56:37,865 --> 00:56:40,699
I'm lost.
1015
00:56:40,701 --> 00:56:43,402
This way, just right this way.
1016
00:56:43,404 --> 00:56:45,905
Not far at all.
1017
00:56:45,907 --> 00:56:51,143
I just prepared this room
just for you.
1018
00:56:51,145 --> 00:56:52,444
Claire's gone.
1019
00:56:55,749 --> 00:56:57,148
She's dead.
1020
00:57:00,420 --> 00:57:02,086
I'm sorry about that.
1021
00:57:10,162 --> 00:57:12,462
Sorry, Macie.
1022
00:57:36,955 --> 00:57:38,955
Oh, Claire.
1023
00:57:38,957 --> 00:57:42,757
Oh God, Claire.
1024
00:57:46,363 --> 00:57:51,600
Okay, here we go again,
this routine.
1025
00:57:51,602 --> 00:57:53,001
You remember them.
1026
00:57:54,938 --> 00:57:56,071
One!
1027
00:57:56,073 --> 00:57:56,971
Two!
1028
00:57:56,973 --> 00:57:57,805
Three!
1029
00:57:57,807 --> 00:57:58,539
Four!
1030
00:57:58,541 --> 00:57:59,139
Get with the program!
1031
00:57:59,141 --> 00:57:59,940
Five!
1032
00:57:59,942 --> 00:58:00,741
Six!
1033
00:58:00,743 --> 00:58:01,442
Seven!
1034
00:58:01,444 --> 00:58:02,276
Eight!
1035
00:58:02,278 --> 00:58:03,043
Nine!
1036
00:58:03,045 --> 00:58:04,111
10!
1037
00:58:09,552 --> 00:58:11,285
Okay, who's my granddad?
1038
00:58:11,287 --> 00:58:13,119
I'm your granddad,
you're my granddaughter!
1039
00:58:13,121 --> 00:58:15,555
Your name is Macie!
1040
00:58:15,557 --> 00:58:18,391
Okay, wow, are you hungry?
1041
00:58:18,393 --> 00:58:20,760
Yeah, you want me
to make you breakfast?
1042
00:58:20,762 --> 00:58:22,128
I'm a good cook, you know?
1043
00:58:22,130 --> 00:58:25,732
At least I used to be about 35
years ago maybe.
1044
00:58:25,734 --> 00:58:26,399
What do you want?
1045
00:58:26,401 --> 00:58:27,567
I only do eggs!
1046
00:58:36,243 --> 00:58:40,012
Excuse me, do you know
where can I find cocktail sauce?
1047
00:58:40,014 --> 00:58:43,815
Maybe try the Asian
food section.
1048
00:58:43,817 --> 00:58:46,917
No, it's for seafood,
for shrimp.
1049
00:58:46,919 --> 00:58:49,954
Yeah, if we had it,
that's where it'd be.
1050
00:58:49,956 --> 00:58:51,455
Hey, mulberry!
1051
00:58:51,457 --> 00:58:54,158
Make eye contact
and listen to me.
1052
00:58:54,160 --> 00:58:57,995
Cocktail sauce, red,
comes in a jar.
1053
00:58:57,997 --> 00:59:00,630
You dip things in it.
1054
00:59:00,632 --> 00:59:01,831
Where do you keep it?
1055
00:59:01,833 --> 00:59:04,701
Maybe condiments, aisle 9.
1056
00:59:04,703 --> 00:59:07,270
See, now that wasn't
too difficult, was it?
1057
00:59:07,272 --> 00:59:09,305
Because you have learnt
a great lesson.
1058
00:59:09,307 --> 00:59:12,809
You've learnt that between
the question and the answer
1059
00:59:12,811 --> 00:59:14,544
lies thinking.
1060
00:59:16,048 --> 00:59:17,546
Now you apply this to your life
1061
00:59:17,548 --> 00:59:19,848
and you'll be
very successful.
1062
00:59:19,850 --> 00:59:21,717
You might even get laid
one day.
1063
00:59:21,719 --> 00:59:24,486
- Carry on.
- Yes sir.
1064
00:59:24,488 --> 00:59:25,888
He's young.
1065
00:59:25,890 --> 00:59:28,424
He's a haircut.
1066
00:59:34,998 --> 00:59:39,801
But for some reason
I have a stick in my hand.
1067
00:59:39,803 --> 00:59:43,071
Just like a skewer.
1068
00:59:43,073 --> 00:59:45,273
I want to know more about
my birth parents.
1069
00:59:49,712 --> 00:59:50,811
Why not?
1070
00:59:50,813 --> 00:59:52,012
Good idea.
1071
00:59:52,014 --> 00:59:54,514
Good idea, why not?
1072
00:59:54,516 --> 00:59:56,683
Do you think it's wrong?
1073
00:59:56,685 --> 00:59:59,019
What could be wrong about it?
1074
00:59:59,021 --> 01:00:00,721
I mean, mom and dad,
I just don't know...
1075
01:00:00,723 --> 01:00:03,023
Ah, wait a minute,
wait a minute.
1076
01:00:03,025 --> 01:00:07,927
If your mom and dad love you,
they will understand.
1077
01:00:07,929 --> 01:00:12,398
And they do love you,
they do love you.
1078
01:00:12,400 --> 01:00:15,935
But you see you've gotta find
the win-win in every situation.
1079
01:00:15,937 --> 01:00:20,239
Look if your mom and dad
love you, great.
1080
01:00:20,241 --> 01:00:24,442
If your mom and dad
don't love you, move on.
1081
01:00:24,444 --> 01:00:26,077
Even with my parents?
1082
01:00:26,079 --> 01:00:28,179
With anyone in your life.
1083
01:00:28,181 --> 01:00:33,551
Just don't get stuck
in no man's land.
1084
01:00:33,553 --> 01:00:36,354
But I just don't know
how to bring it up.
1085
01:00:36,356 --> 01:00:38,021
Well, you don't have
to bring it up, do you?
1086
01:00:38,023 --> 01:00:45,095
I mean, look,
your dad is an accountant.
1087
01:00:45,097 --> 01:00:47,798
Now an accountant
is like a squirrel,
1088
01:00:47,800 --> 01:00:51,602
he hides every nut
he's ever found.
1089
01:00:51,604 --> 01:00:55,271
If you go through his files,
find the day you were adopted,
1090
01:00:55,273 --> 01:00:59,475
you will find every single
document in there down to the...
1091
01:00:59,477 --> 01:01:02,378
the receipt for the last cup
of coffee that he had.
1092
01:01:02,380 --> 01:01:04,147
Okay?
1093
01:01:04,149 --> 01:01:06,916
Now either do it or don't do it.
1094
01:01:06,918 --> 01:01:10,118
I'm... I'm not your cheerleader.
1095
01:01:10,120 --> 01:01:16,258
It's your life, own it.
1096
01:01:16,260 --> 01:01:19,027
Oh, and by the way,
I found the cocktail sauce.
1097
01:01:57,131 --> 01:01:59,264
I can't tell you
what Macie was feeling,
1098
01:01:59,266 --> 01:02:01,767
nor would I be able
to fully understand it
1099
01:02:01,769 --> 01:02:02,734
if I could.
1100
01:02:04,805 --> 01:02:08,106
However, Macie made a number
of inquiries on the network
1101
01:02:08,108 --> 01:02:12,276
then known
as the "World Wide Web".
1102
01:02:12,278 --> 01:02:16,781
This is something
I can tell you a lot about.
1103
01:02:16,783 --> 01:02:19,383
Search engine results suggest
that Macie hoped to pair
1104
01:02:19,385 --> 01:02:21,385
the English spellings
of her parents' names
1105
01:02:21,387 --> 01:02:26,324
with the tags tsunami,
casualty list, 2004.
1106
01:02:26,326 --> 01:02:28,226
The closest she came
was the discovery
1107
01:02:28,228 --> 01:02:30,460
of a comprehensive PDF.
1108
01:02:30,462 --> 01:02:32,829
However, at the time
she accessed it,
1109
01:02:32,831 --> 01:02:39,135
the link was broken,
resulting in a 404 error.
1110
01:02:39,137 --> 01:02:42,239
When her searches in English
failed to find valuable data,
1111
01:02:42,241 --> 01:02:44,707
Macie switched to Thai.
1112
01:02:44,709 --> 01:02:47,743
After printing a keyboard
from her system preferences,
1113
01:02:47,745 --> 01:02:49,912
Macie began translating
her parents' names
1114
01:02:49,914 --> 01:02:52,248
back into Thai characters.
1115
01:02:52,250 --> 01:02:55,484
Since her native language
consisted of 44 letters,
1116
01:02:55,486 --> 01:02:59,021
Macie would have to account
for multiple spellings.
1117
01:02:59,023 --> 01:03:00,722
It is likely at this point that
1118
01:03:00,724 --> 01:03:03,591
she realized her written command
of Thai
1119
01:03:03,593 --> 01:03:07,161
was no longer as strong
as her spoken command,
1120
01:03:07,163 --> 01:03:10,765
as Macie began using a Thai
to English translator.
1121
01:03:10,767 --> 01:03:13,768
She searched for spoken tags,
such as...
1122
01:03:13,770 --> 01:03:18,238
Thailand tsunami
missing dead list.
1123
01:03:18,240 --> 01:03:24,044
...paired with the year
2004, this had mixed results.
1124
01:03:24,046 --> 01:03:28,548
Tsunami:
Death and wounds from the area.
1125
01:03:28,550 --> 01:03:31,585
This process continued
for one hour, 10 minutes,
1126
01:03:31,587 --> 01:03:35,788
and 11 seconds,
after which time Macie quit.
1127
01:03:40,962 --> 01:03:44,697
Of course, results can only be
as good as their search.
1128
01:03:58,145 --> 01:04:01,813
Using the correct year,
Macie tried her search again
1129
01:04:01,815 --> 01:04:04,915
and found the list
she was looking for.
1130
01:04:04,917 --> 01:04:08,719
2547 tsunami casualty list.
1131
01:04:08,721 --> 01:04:11,488
By cross referencing
her parents' real names,
1132
01:04:11,490 --> 01:04:14,458
Macie would find the key
to a mystery
1133
01:04:14,460 --> 01:04:17,795
that she didn't yet know
existed.
1134
01:04:17,797 --> 01:04:18,829
Deceased.
1135
01:04:38,115 --> 01:04:40,015
Missing and recovered.
1136
01:05:05,808 --> 01:05:08,541
You're saying if she's
alive, she could be anywhere?
1137
01:05:08,543 --> 01:05:11,011
If it is her,
if the list is right.
1138
01:05:12,214 --> 01:05:13,213
Yep.
1139
01:05:13,215 --> 01:05:14,647
Oh, but if she's alive,
1140
01:05:14,649 --> 01:05:17,317
why wasn't she
on the original list?
1141
01:05:17,319 --> 01:05:20,387
It said,
"missing and recovered".
1142
01:05:20,389 --> 01:05:23,223
They might have thought
she was dead.
1143
01:05:23,225 --> 01:05:25,991
The list wasn't updated
until 2551.
1144
01:05:25,993 --> 01:05:29,895
2551, good God,
I've lost 500 years.
1145
01:05:29,897 --> 01:05:32,297
It's four years
after the tsunami.
1146
01:05:32,299 --> 01:05:34,900
Maybe she was in a coma.
1147
01:05:34,902 --> 01:05:37,403
Maybe she wasn't.
1148
01:05:37,405 --> 01:05:41,005
She probably doesn't know
about me either.
1149
01:05:41,007 --> 01:05:44,008
So that is what this is about,
eh?
1150
01:05:44,010 --> 01:05:48,312
What does she know?
1151
01:05:48,314 --> 01:05:49,881
Do you think she's abandoned me?
1152
01:05:49,883 --> 01:05:52,917
Hey, listen, don't ask me
a question like that.
1153
01:05:52,919 --> 01:05:55,853
I would've forgotten
this conversation in 15 minutes,
1154
01:05:55,855 --> 01:05:57,487
you'll remember it.
1155
01:05:57,489 --> 01:05:58,889
So you think I should give up?
1156
01:05:58,891 --> 01:06:01,892
Look, what I think you should do
is stop asking me
1157
01:06:01,894 --> 01:06:03,927
what you should do!
1158
01:06:03,929 --> 01:06:05,929
Or anyone else for that matter!
1159
01:06:05,931 --> 01:06:09,699
Do what makes you happy.
1160
01:06:09,701 --> 01:06:12,002
You think this is about
happiness for me?
1161
01:06:12,004 --> 01:06:13,569
Look, I don't give a shit!
1162
01:06:13,571 --> 01:06:15,604
Do what you fucking want?
1163
01:06:15,606 --> 01:06:17,373
Do you think
this is what I want?
1164
01:06:17,375 --> 01:06:19,275
Living at the edge of the world,
1165
01:06:19,277 --> 01:06:21,510
talking to some
80-years-old man,
1166
01:06:21,512 --> 01:06:23,412
trying to figure out who I am?
1167
01:06:23,414 --> 01:06:25,848
Alright.
1168
01:06:25,850 --> 01:06:30,085
The truth is a favor
and I will give you that favor.
1169
01:06:30,087 --> 01:06:32,053
The truth is
if you live long enough,
1170
01:06:32,055 --> 01:06:38,460
in the long timeline,
nobody cares about you.
1171
01:06:38,462 --> 01:06:39,961
Well, you can say that.
1172
01:06:39,963 --> 01:06:42,197
Yeah, I can say that.
1173
01:06:42,199 --> 01:06:45,199
My wife died, I...
I was shipped off to a home.
1174
01:06:45,201 --> 01:06:46,967
No one has cared about me
for years.
1175
01:06:46,969 --> 01:06:48,435
Not even my granddaughter,
1176
01:06:48,437 --> 01:06:50,637
who if she had turned up
might've been able to remind me
1177
01:06:50,639 --> 01:06:53,640
that I had
an Asian granddaughter.
1178
01:06:53,642 --> 01:06:59,113
Look, here's the truth
if your mother is alive
1179
01:06:59,115 --> 01:07:02,715
and she cared about you,
1180
01:07:02,717 --> 01:07:05,451
she would've come looking
for you.
1181
01:07:05,453 --> 01:07:08,254
Chief, I'm bored!
1182
01:07:08,256 --> 01:07:11,757
Let's find the watering hole,
shall we?
1183
01:07:11,759 --> 01:07:13,626
I could use a drink.
1184
01:07:13,628 --> 01:07:15,495
Or two.
1185
01:07:18,098 --> 01:07:20,098
No one can know,
1186
01:07:20,100 --> 01:07:24,136
but I think it is at this moment
that Macie allows herself
1187
01:07:24,138 --> 01:07:26,304
to consider the worst.
1188
01:08:52,386 --> 01:08:55,187
Here.
1189
01:08:55,189 --> 01:08:58,591
Thank you, you know World War II
in England,
1190
01:08:58,593 --> 01:09:00,993
we had seafood nearly every day.
1191
01:09:00,995 --> 01:09:03,529
Mom said you never fought
in the war.
1192
01:09:03,531 --> 01:09:07,166
Of course I didn't,
I was too young.
1193
01:09:07,168 --> 01:09:09,934
But my big brother did.
1194
01:09:09,936 --> 01:09:12,270
Last thing he ever did, too.
1195
01:09:12,272 --> 01:09:15,273
He died on Juno Beach 1944.
1196
01:09:15,275 --> 01:09:17,041
No one told me
you had a brother.
1197
01:09:17,043 --> 01:09:20,612
Yeah, well, you didn't ask.
1198
01:09:20,614 --> 01:09:23,581
I had a brother, too.
1199
01:09:23,583 --> 01:09:26,917
You must miss him.
1200
01:09:26,919 --> 01:09:29,453
You know, I suppose I...
1201
01:09:29,455 --> 01:09:36,627
I suppose I would
if I could just remember him.
1202
01:09:36,629 --> 01:09:39,696
Sometime I thought about
my brother,
1203
01:09:39,698 --> 01:09:43,933
what it would be like
if he's still alive.
1204
01:09:43,935 --> 01:09:46,369
Would we get along?
1205
01:09:46,371 --> 01:09:53,609
He probably married,
have family now?
1206
01:09:53,611 --> 01:09:56,878
You ever think like that?
1207
01:09:56,880 --> 01:09:58,246
You know, perhaps I did
when I was younger,
1208
01:09:58,248 --> 01:09:59,814
yes, perhaps I did.
1209
01:09:59,816 --> 01:10:02,784
But you know, I don't think
it would have made a difference,
1210
01:10:02,786 --> 01:10:05,253
we'd have seen each other
once every 10 years
1211
01:10:05,255 --> 01:10:06,921
for a barbecue.
1212
01:10:06,923 --> 01:10:09,557
It's the way life
is led these days.
1213
01:10:09,559 --> 01:10:13,494
Besides, he'd be dead
by now anyway and...
1214
01:10:13,496 --> 01:10:17,798
Ah, whether he'd been here
or not,
1215
01:10:17,800 --> 01:10:20,234
I would've ended up here.
1216
01:10:20,236 --> 01:10:22,970
You will end up
where you end up,
1217
01:10:22,972 --> 01:10:25,939
regardless of whether
your brother had lived or died,
1218
01:10:25,941 --> 01:10:27,408
eh?
1219
01:10:32,514 --> 01:10:40,486
They shall not grow old,
as we that are left grow old.
1220
01:10:40,488 --> 01:10:45,557
Age will not weary them
nor the years condemn.
1221
01:10:50,531 --> 01:10:59,471
From the going down of the sun
and in the morning,
1222
01:10:59,473 --> 01:11:01,839
we will remember them.
1223
01:11:08,047 --> 01:11:17,354
Damn the... I...
I can remember that verse
1224
01:11:17,356 --> 01:11:20,623
and I can't for the life of me
remember my brother's face.
1225
01:11:26,832 --> 01:11:31,201
Well, I think that calls
for another beer, don't you?
1226
01:11:31,203 --> 01:11:32,835
No, you had way too much.
1227
01:11:32,837 --> 01:11:34,670
I want you to finish your food.
1228
01:11:34,672 --> 01:11:35,671
I'm going out tonight.
1229
01:11:35,673 --> 01:11:37,373
Where are you going?
1230
01:11:37,375 --> 01:11:38,741
Out.
1231
01:11:38,743 --> 01:11:40,909
- You got a date?
- No.
1232
01:11:40,911 --> 01:11:42,978
- Gonna get laid?
- No.
1233
01:11:42,980 --> 01:11:44,646
Come on, give me a beer.
1234
01:11:44,648 --> 01:11:46,648
Okay, one more!
1235
01:11:46,650 --> 01:11:50,051
One more, just one more?
1236
01:11:50,053 --> 01:11:51,586
Okay, I'll settle for one more.
1237
01:11:51,588 --> 01:11:53,221
One more and that's it!
1238
01:11:53,223 --> 01:11:55,156
And then I'll go to bed.
1239
01:11:55,158 --> 01:11:58,593
Hey, you've forgotten something?
1240
01:11:58,595 --> 01:12:00,828
Cocktail sauce!
1241
01:12:56,816 --> 01:13:00,818
While some would
categorize Macie as a social drinker,
1242
01:13:00,820 --> 01:13:02,953
the truth was that
she had been in very few
1243
01:13:02,955 --> 01:13:07,257
social situations in which
drinking was an expectation.
1244
01:13:07,259 --> 01:13:12,161
At this moment,
Macie exceeded all expectations.
1245
01:14:00,175 --> 01:14:01,708
You want to split?
1246
01:14:01,710 --> 01:14:04,310
Yeah.
1247
01:14:04,312 --> 01:14:05,311
You're on your own, mate.
1248
01:14:05,313 --> 01:14:06,279
- What?
- Sorry.
1249
01:14:06,281 --> 01:14:07,547
Well, don't...
1250
01:14:07,549 --> 01:14:09,616
Good luck, bro,
we'll see you at the barracks.
1251
01:14:26,634 --> 01:14:29,200
- Hey, you came.
- Oh my God, wow!
1252
01:14:29,202 --> 01:14:30,568
I didn't even recognize you.
1253
01:14:30,570 --> 01:14:32,236
You don't remember me?
1254
01:14:32,238 --> 01:14:33,905
No, no, I... I came
1255
01:14:33,907 --> 01:14:36,207
'cause I thought you might be
performing here tonight.
1256
01:14:36,209 --> 01:14:38,576
- All of you.
- You look like a dork.
1257
01:14:38,578 --> 01:14:40,912
- I look like a dork, okay.
- Hmm.
1258
01:14:40,914 --> 01:14:42,013
Tupac!
1259
01:14:42,015 --> 01:14:46,082
Tupac's a dork!
1260
01:14:46,084 --> 01:14:48,685
- Guess I am.
- Guess what?
1261
01:14:48,687 --> 01:14:50,020
Go on.
1262
01:14:50,022 --> 01:14:51,421
I like dorks.
1263
01:14:51,423 --> 01:14:52,989
- You do?
- Hmm.
1264
01:14:52,991 --> 01:14:54,724
I think a lot of women
might like dorks.
1265
01:14:54,726 --> 01:14:56,059
Hmm?
1266
01:14:56,061 --> 01:14:59,396
I said I think a lot of women
might like dorks.
1267
01:14:59,398 --> 01:15:01,230
Hmm.
1268
01:15:01,232 --> 01:15:03,232
Mmm.
1269
01:15:04,769 --> 01:15:07,069
Am I a little bit late
to this party by any chance?
1270
01:15:07,071 --> 01:15:08,671
Hmm?
1271
01:15:08,673 --> 01:15:13,742
I said am I a little bit late
to your party by any chance?
1272
01:15:13,744 --> 01:15:15,777
Do you know what's my name?
1273
01:15:15,779 --> 01:15:16,911
What?
1274
01:15:16,913 --> 01:15:19,247
Do you know what's my name?
1275
01:15:19,249 --> 01:15:21,916
Yeah, Macie,
remember not Panda.
1276
01:15:21,918 --> 01:15:25,687
No, that's not my real name.
1277
01:15:25,689 --> 01:15:26,754
It's not?
1278
01:15:26,756 --> 01:15:29,891
Mm-mm, I'm an orphan.
1279
01:15:29,893 --> 01:15:32,059
You're what?
1280
01:15:32,061 --> 01:15:34,895
I'm an orph...
1281
01:15:34,897 --> 01:15:37,831
Oh wow, okay.
1282
01:15:39,234 --> 01:15:40,968
Oh.
1283
01:15:54,248 --> 01:15:56,916
When will this stop?
1284
01:15:56,918 --> 01:15:59,085
Uh, in my experience,
drink that,
1285
01:15:59,087 --> 01:16:01,787
you're gonna be a little bit
sore in the morning.
1286
01:16:01,789 --> 01:16:03,222
Oh, okay.
1287
01:16:03,224 --> 01:16:05,390
Oh, I see you.
1288
01:16:05,392 --> 01:16:06,625
This is you.
1289
01:16:14,434 --> 01:16:16,568
I'm so sorry.
1290
01:16:16,570 --> 01:16:17,669
Ah, don't be.
1291
01:16:17,671 --> 01:16:18,737
I've been in the military
for years,
1292
01:16:18,739 --> 01:16:20,571
I've seen this situation
many a time.
1293
01:16:20,573 --> 01:16:21,639
In fact that's been me
a couple of times,
1294
01:16:21,641 --> 01:16:24,642
so really no need to apologize.
1295
01:16:24,644 --> 01:16:27,845
- No, I mean your shirt.
- Oh!
1296
01:16:27,847 --> 01:16:29,313
I'm sorry.
1297
01:16:29,315 --> 01:16:31,749
No, it's fine,
it's more colourful now.
1298
01:16:31,751 --> 01:16:35,752
Probably would have been better
for this day.
1299
01:16:35,754 --> 01:16:40,289
But you can't wear puke shirt
to the party.
1300
01:16:40,291 --> 01:16:44,427
No, that's right, I was joking.
1301
01:16:44,429 --> 01:16:45,561
Yeah?
1302
01:16:47,098 --> 01:16:49,098
Oh!
1303
01:16:49,100 --> 01:16:50,466
Hmm.
1304
01:16:50,468 --> 01:16:53,201
Got it?
1305
01:16:53,203 --> 01:16:54,469
Good work.
1306
01:16:54,471 --> 01:16:59,608
Yeah, 'cause you know,
puke shirts are gross.
1307
01:16:59,610 --> 01:17:02,678
Yes, yes, they are.
1308
01:17:02,680 --> 01:17:05,447
Would you like a lift...
a ride somewhere?
1309
01:17:05,449 --> 01:17:08,616
I'm gonna suggest home
in this case, but up to you.
1310
01:17:08,618 --> 01:17:11,886
Can you fly me home, pilot?
1311
01:17:11,888 --> 01:17:16,290
I'm gonna drive this time
if I sod out of here.
1312
01:17:16,292 --> 01:17:17,391
Thanks.
1313
01:17:17,393 --> 01:17:18,559
You're very welcome.
1314
01:17:39,247 --> 01:17:41,246
Whose house is this?
1315
01:17:41,248 --> 01:17:44,850
Is this not...
I thought you said number 47.
1316
01:17:44,852 --> 01:17:46,685
You... you definitely said 47.
1317
01:17:46,687 --> 01:17:47,586
This is...
1318
01:17:47,588 --> 01:17:48,520
Joking, okay.
1319
01:17:48,522 --> 01:17:49,588
Yeah, okay, real cute.
1320
01:17:49,590 --> 01:17:50,723
And very good.
1321
01:17:50,725 --> 01:17:55,260
You're so serious all the time.
1322
01:17:55,262 --> 01:17:57,995
You can put me down.
1323
01:17:57,997 --> 01:18:00,231
Not a bad idea.
1324
01:18:14,346 --> 01:18:17,013
She catches a
familiar scent in the air,
1325
01:18:17,015 --> 01:18:20,784
one that takes her back,
not to a specific moment,
1326
01:18:20,786 --> 01:18:26,423
but to abstract feelings of eros
and philia, solace and serenity,
1327
01:18:26,425 --> 01:18:29,558
all parts of a sensory
collective associated
1328
01:18:29,560 --> 01:18:32,862
in her mind
with just one person.
1329
01:18:32,864 --> 01:18:34,563
Him.
1330
01:18:34,565 --> 01:18:37,266
In the time it takes her
to turn around,
1331
01:18:37,268 --> 01:18:40,469
a rush of nervousness
and excitement swell
1332
01:18:40,471 --> 01:18:43,805
as adrenaline surges
into her bloodstream.
1333
01:18:43,807 --> 01:18:45,306
The outline of his figure,
1334
01:18:45,308 --> 01:18:48,710
that has already been burned
into her cerebral cortex,
1335
01:18:48,712 --> 01:18:51,479
provides a confirmation
so familiar
1336
01:18:51,481 --> 01:18:53,748
that it forces a smile
of recognition
1337
01:18:53,750 --> 01:18:57,919
to creep across her face.
1338
01:18:57,921 --> 01:19:01,221
From the look in his eyes,
she is not sure if their meeting
1339
01:19:01,223 --> 01:19:04,558
has happened by chance
or if, ideally,
1340
01:19:04,560 --> 01:19:08,295
he has returned here
just for her.
1341
01:19:08,297 --> 01:19:10,330
A flurry of emotions
and chemicals
1342
01:19:10,332 --> 01:19:14,067
course through her body
as his moves closer.
1343
01:19:14,069 --> 01:19:17,270
He moves in without apology
or hesitation,
1344
01:19:17,272 --> 01:19:19,405
gripping her waist
with such purpose
1345
01:19:19,407 --> 01:19:24,310
that she instantly realizes
his desire for their encounter.
1346
01:19:24,312 --> 01:19:26,913
At this moment,
I like to speculate
1347
01:19:26,915 --> 01:19:30,082
what's going through her mind,
"He's not going for it.
1348
01:19:30,084 --> 01:19:31,349
Is he?
1349
01:19:31,351 --> 01:19:35,220
Because I mean...
I think... oh hell."
1350
01:19:47,266 --> 01:19:49,600
A sea of endorphins engulf
the union,
1351
01:19:49,602 --> 01:19:52,102
melting it
into the fabric itself.
1352
01:19:52,104 --> 01:19:55,472
No mediation, no divide,
1353
01:19:55,474 --> 01:20:01,011
just the space and time
between you and I.
1354
01:20:33,043 --> 01:20:34,142
Granddad?
1355
01:20:38,248 --> 01:20:39,614
Granddad?
1356
01:20:45,188 --> 01:20:46,787
Granddad!
1357
01:21:57,622 --> 01:22:00,856
Language was not
used during the drive home.
1358
01:22:35,324 --> 01:22:41,795
In life, as on a
network, sometimes less is more.
1359
01:23:28,975 --> 01:23:30,841
12 hours?
1360
01:23:30,843 --> 01:23:34,144
And 33 minutes.
1361
01:23:34,146 --> 01:23:37,580
I better take a whizz
before I go.
1362
01:23:40,552 --> 01:23:41,784
It's a good idea.
1363
01:23:41,786 --> 01:23:43,019
The highs and lows of
the trip would be rigidly burned
1364
01:23:43,021 --> 01:23:44,988
into Macie's brain.
1365
01:23:44,990 --> 01:23:47,423
However, it would be
the uneventful minutes
1366
01:23:47,425 --> 01:23:50,559
of chemistry and conversation
that Macie would later wish
1367
01:23:50,561 --> 01:23:52,394
she could recall.
1368
01:23:52,396 --> 01:23:56,365
With her mind focused on events
that had yet to transpire,
1369
01:23:56,367 --> 01:24:00,069
these minor moments
would never be remembered,
1370
01:24:00,071 --> 01:24:03,604
recreated or revisted.
1371
01:24:03,606 --> 01:24:07,208
Hey, nice truck.
1372
01:24:07,210 --> 01:24:09,577
Had one of those.
1373
01:24:11,848 --> 01:24:13,948
Macie?
1374
01:24:13,950 --> 01:24:16,384
We gonna stop for food?
1375
01:24:16,386 --> 01:24:17,785
Are you hungry?
1376
01:24:17,787 --> 01:24:19,953
Yeah, I'm a little thirsty.
1377
01:24:19,955 --> 01:24:22,756
And find a watering hole.
1378
01:24:22,758 --> 01:24:25,258
Hey, hey, hey!
1379
01:24:25,260 --> 01:24:27,427
Where do you think you're going?
1380
01:24:27,429 --> 01:24:29,296
I'm the one driving this car.
1381
01:24:29,298 --> 01:24:31,398
Oh, okay.
1382
01:24:31,400 --> 01:24:32,432
Easy there.
1383
01:24:32,434 --> 01:24:35,701
I'll spot you
when you get tired.
1384
01:24:39,574 --> 01:24:42,241
We'll stop in the next town.
1385
01:24:42,243 --> 01:24:46,779
You know, I had one of those
in about '74... '74, '75.
1386
01:24:49,217 --> 01:24:51,049
Oh!
1387
01:24:51,051 --> 01:24:53,585
Oh.
1388
01:24:53,587 --> 01:24:56,054
Did anyone notice on my side?
1389
01:24:56,056 --> 01:24:57,222
No.
1390
01:24:57,224 --> 01:24:59,124
Anyone on mine?
1391
01:24:59,126 --> 01:25:01,926
Doesn't look like it.
1392
01:25:01,928 --> 01:25:05,263
Have you done this before?
1393
01:25:05,265 --> 01:25:08,265
Yeah, two and a half times.
1394
01:25:08,267 --> 01:25:10,934
Alright, okay,
this is what we're gonna do,
1395
01:25:10,936 --> 01:25:14,805
on the count of three,
we're gonna turn our heads
1396
01:25:14,807 --> 01:25:18,175
and look ahead very naturally,
okay?
1397
01:25:18,177 --> 01:25:21,578
1, 2, 3.
1398
01:25:24,249 --> 01:25:27,083
You didn't notice them?
1399
01:25:27,085 --> 01:25:31,254
They haven't noticed us.
1400
01:25:31,256 --> 01:25:32,522
Right.
1401
01:25:32,524 --> 01:25:34,123
Backup slowly.
1402
01:25:34,125 --> 01:25:37,226
Think I'm just gonna check
these tires, honey.
1403
01:25:41,131 --> 01:25:43,999
Yeah, oh.
1404
01:25:44,001 --> 01:25:45,500
Looking good, eh?
1405
01:25:50,140 --> 01:25:51,773
- Granddad!
- What?
1406
01:25:51,775 --> 01:25:53,275
It's stuck.
1407
01:25:53,277 --> 01:25:55,342
Well, give it a wriggle.
1408
01:25:55,344 --> 01:25:57,378
Like a corkscrew.
1409
01:25:57,380 --> 01:25:59,280
Like a corkscrew?
1410
01:25:59,282 --> 01:26:03,083
Yeah, like a corkscrew.
1411
01:26:04,720 --> 01:26:09,323
Oh.
1412
01:26:09,325 --> 01:26:10,758
What do you think about this?
1413
01:26:13,228 --> 01:26:16,529
Like looking
in the bathroom mirror.
1414
01:26:16,531 --> 01:26:18,398
I'm not just gonna keep
holding it.
1415
01:26:18,400 --> 01:26:20,934
Then hang it up and let's get
the hell out of here.
1416
01:26:50,096 --> 01:26:52,863
What if this is a mistake?
1417
01:26:52,865 --> 01:26:53,798
Do you think it is?
1418
01:26:57,770 --> 01:27:00,937
I think you're nervous.
1419
01:27:00,939 --> 01:27:04,074
I can feel my heart beating.
1420
01:27:04,076 --> 01:27:08,778
I don't think I wanna do this.
1421
01:27:08,780 --> 01:27:13,116
Your heart's beating,
'cause you do want to do this.
1422
01:27:13,118 --> 01:27:14,351
It's beating fast,
1423
01:27:14,353 --> 01:27:16,552
because it knows
you're going to do this
1424
01:27:16,554 --> 01:27:19,622
and it's just prepping
your body.
1425
01:27:24,462 --> 01:27:26,795
I'm just gonna do this quick
and get this over with.
1426
01:27:31,434 --> 01:27:32,967
What if she thinks that...
1427
01:27:32,969 --> 01:27:39,774
I've often found that
if you expect the worst outcome,
1428
01:27:39,776 --> 01:27:44,545
sometimes
you're pleasantly surprised.
1429
01:27:44,547 --> 01:27:47,748
And even
if it is the worst outcome,
1430
01:27:47,750 --> 01:27:51,318
what difference does it make?
1431
01:27:51,320 --> 01:27:53,487
You didn't this trip for her,
you made it for you.
1432
01:27:57,059 --> 01:28:00,661
I just keep hoping
that she doesn't know I'm alive
1433
01:28:00,663 --> 01:28:05,064
and when I see her,
when she recognizes me,
1434
01:28:05,066 --> 01:28:08,934
it will feel so good.
1435
01:28:08,936 --> 01:28:16,142
But what if she knew all along
that I'm alive and I'm adopted.
1436
01:28:16,144 --> 01:28:19,277
Why didn't she do anything
about it?
1437
01:28:19,279 --> 01:28:25,950
Well, perhaps she was operating
in your best interest.
1438
01:28:25,952 --> 01:28:27,319
No.
1439
01:28:27,321 --> 01:28:32,190
Yeah, it could be that
she was acting out of love.
1440
01:28:32,192 --> 01:28:33,992
Stop.
1441
01:28:33,994 --> 01:28:35,826
She might have done it,
because she thought
1442
01:28:35,828 --> 01:28:37,294
that you would get
a better life...
1443
01:28:37,296 --> 01:28:38,829
- No, stop!
- Better life than the...
1444
01:28:38,831 --> 01:28:40,597
Shut up, shut up, shut up!
1445
01:28:40,599 --> 01:28:41,765
That's what you think.
1446
01:28:41,767 --> 01:28:45,969
That's what everyone
always think.
1447
01:28:45,971 --> 01:28:47,971
"Oh, you're so lucky to be here?
1448
01:28:47,973 --> 01:28:50,707
Aren't you glad this place
is so great?"
1449
01:28:50,709 --> 01:28:52,542
Wow, amazing place!
1450
01:28:52,544 --> 01:28:55,211
Half of the people
are depressed and obese.
1451
01:28:55,213 --> 01:28:57,847
Another half never even been
out of the country,
1452
01:28:57,849 --> 01:29:01,851
but somehow they knew
this is the best place on Earth!
1453
01:29:01,853 --> 01:29:04,354
Meanwhile,
I'm treated like an outsider
1454
01:29:04,356 --> 01:29:06,289
who's supposed to be grateful
for a chance
1455
01:29:06,291 --> 01:29:09,858
to clean everyone's garbage.
1456
01:29:09,860 --> 01:29:13,729
But if I actually do a good job,
the they get jealous!
1457
01:29:13,731 --> 01:29:15,831
"More immigrant,
don't steal our job,
1458
01:29:15,833 --> 01:29:18,033
don't work harder than we do!
1459
01:29:18,035 --> 01:29:21,670
Unless it's a job we don't want,
then you can work hard."
1460
01:29:21,672 --> 01:29:23,704
The only reason people think
this place is great
1461
01:29:23,706 --> 01:29:26,374
because they keep telling
themself that.
1462
01:29:26,376 --> 01:29:30,344
"Aren't you glad you don't live
in some shit-hole country?"
1463
01:29:30,346 --> 01:29:33,047
Well, you know what,
I've lived here,
1464
01:29:33,049 --> 01:29:36,050
I've lived outside,
I was a lot fucking happier
1465
01:29:36,052 --> 01:29:38,885
without everyone reminding me
every five minutes
1466
01:29:38,887 --> 01:29:43,390
how lucky I am to be here,
like I don't deserve to be here!
1467
01:29:50,198 --> 01:29:55,033
I was just trying
to make you feel better.
1468
01:29:55,035 --> 01:29:57,703
Everyone always thinks that.
1469
01:29:57,705 --> 01:30:00,205
It's like saying,
for a poor person,
1470
01:30:00,207 --> 01:30:02,574
you have such a great attitude.
1471
01:30:02,576 --> 01:30:06,678
Before it's a compliment,
it's already an insult!
1472
01:30:06,680 --> 01:30:10,382
You feel better now?
1473
01:30:10,384 --> 01:30:16,854
Now stop delaying things,
get out of here and do it.
1474
01:30:16,856 --> 01:30:18,122
Are you coming?
1475
01:30:18,124 --> 01:30:20,591
No, no.
1476
01:30:23,363 --> 01:30:25,530
The rest of this story is yours.
1477
01:30:30,636 --> 01:30:33,270
Where did you get that?
1478
01:30:34,807 --> 01:30:36,673
I stole it from the store.
1479
01:30:54,425 --> 01:30:57,359
My granddaughter.
1480
01:31:47,975 --> 01:31:50,108
Goodnight, Macie.
1481
01:31:55,549 --> 01:31:58,783
Goodnight, granddad.
1482
01:32:00,954 --> 01:32:04,088
Goodnight, granddaughter.
1483
01:32:07,693 --> 01:32:10,127
Goodnight, Claire.
1484
01:32:46,096 --> 01:32:47,563
Granddad?
1485
01:32:50,867 --> 01:32:52,233
Granddad!
1486
01:32:58,775 --> 01:33:00,174
Granddad?
1487
01:33:09,885 --> 01:33:11,484
Granddad.
1488
01:33:18,460 --> 01:33:19,893
Granddad.
1489
01:34:19,784 --> 01:34:21,484
204, next.
1490
01:34:24,856 --> 01:34:29,824
Can I have mozzarella burger
with no ketchup, please.
1491
01:34:29,826 --> 01:34:31,326
Would you like to make that
a meal?
1492
01:34:31,328 --> 01:34:32,661
No.
1493
01:34:32,663 --> 01:34:34,462
Okay, so one mozzarella burger.
1494
01:34:34,464 --> 01:34:35,430
With no ketchup.
1495
01:34:35,432 --> 01:34:36,731
Uh, Sharon!
1496
01:34:39,102 --> 01:34:41,670
How can I put
in a special order?
1497
01:34:41,672 --> 01:34:43,003
What's the problem?
1498
01:34:43,005 --> 01:34:44,271
She wants a mozzarella burger
with...
1499
01:34:44,273 --> 01:34:46,640
So then you just put,
you know number three.
1500
01:34:46,642 --> 01:34:47,875
Uh, meal number three.
1501
01:34:47,877 --> 01:34:49,143
She doesn't want the meal.
1502
01:34:49,145 --> 01:34:51,645
Ugh, then you just do
sandwich number three.
1503
01:34:51,647 --> 01:34:52,813
With no ketchup.
1504
01:34:52,815 --> 01:34:57,384
Ugh, so "No ketchup".
1505
01:34:57,386 --> 01:35:00,286
Uh, I'll just go tell them
to make it in the back.
1506
01:35:00,288 --> 01:35:02,689
Anything else?
1507
01:35:02,691 --> 01:35:05,391
Um, can I have a small fries
to go with that?
1508
01:35:05,393 --> 01:35:06,626
Yeah, for sure.
1509
01:35:06,628 --> 01:35:07,960
8.35 please.
1510
01:35:07,962 --> 01:35:09,896
- On my card.
- Go ahead.
1511
01:35:13,635 --> 01:35:14,700
Number 205.
1512
01:35:14,702 --> 01:35:15,634
Thank you.
1513
01:35:15,636 --> 01:35:16,968
Next.
1514
01:35:18,672 --> 01:35:19,838
Hi.
1515
01:35:19,840 --> 01:35:22,240
- Hey, Sharon!
- Oh hey, how's it going?
1516
01:35:22,242 --> 01:35:26,044
Wow, someone looks a little
less sober than yesterday.
1517
01:35:26,046 --> 01:35:27,913
You know it.
1518
01:35:27,915 --> 01:35:29,648
What would you like to order?
1519
01:35:29,650 --> 01:35:32,983
Uh yeah, give me a... a sausage.
1520
01:35:47,265 --> 01:35:49,165
No, sorry.
1521
01:35:49,167 --> 01:35:50,033
What do you want?
1522
01:35:50,035 --> 01:35:50,767
You know what, I'll help him.
1523
01:35:50,769 --> 01:35:52,435
You just go pull.
1524
01:35:52,437 --> 01:35:54,904
Sorry, it's kind of a shit show
around here.
1525
01:35:54,906 --> 01:35:56,673
Unfortunately,
I don't do the hiring.
1526
01:35:56,675 --> 01:35:58,441
Yeah, well,
at least you speak English.
1527
01:35:58,443 --> 01:35:59,743
Yeah.
1528
01:36:28,805 --> 01:36:30,104
Excuse me?
1529
01:36:30,106 --> 01:36:32,540
Yes?
1530
01:36:32,542 --> 01:36:35,442
I ordered no ketchup,
there's ketchup on my burger.
1531
01:36:35,444 --> 01:36:37,477
Oh, I'm sorry about that.
1532
01:36:37,479 --> 01:36:39,279
Um, Sharon?
1533
01:36:39,281 --> 01:36:40,881
What's wrong?
1534
01:36:40,883 --> 01:36:43,750
I ordered no ketchup,
but there's ketchup on my...
1535
01:36:43,752 --> 01:36:46,086
Oh, you ordered no ketchup?
1536
01:36:46,088 --> 01:36:47,287
Yes.
1537
01:36:47,289 --> 01:36:49,956
Well, then go make the one
with no ketchup.
1538
01:36:53,494 --> 01:36:56,562
206?
1539
01:36:56,564 --> 01:36:59,665
There you go.
1540
01:36:59,667 --> 01:37:01,267
Bye, Sharon.
1541
01:37:01,269 --> 01:37:02,635
See you, drive safe.
1542
01:37:03,905 --> 01:37:05,838
Special order!
1543
01:37:05,840 --> 01:37:07,238
Here you go.
1544
01:37:07,240 --> 01:37:08,540
Everything.
1545
01:37:14,281 --> 01:37:19,017
So uh, is that
how you ordered it?
1546
01:37:19,019 --> 01:37:20,351
Leave the bag.
1547
01:37:20,353 --> 01:37:21,820
We'll take it.
1548
01:37:21,822 --> 01:37:22,820
What?
1549
01:37:22,822 --> 01:37:24,922
The bag, leave it.
1550
01:37:24,924 --> 01:37:27,257
You can't have both.
1551
01:37:27,259 --> 01:37:28,425
Why not?
1552
01:37:28,427 --> 01:37:29,726
That's not how it works.
1553
01:37:32,298 --> 01:37:35,332
- Oh, you thought...
- Oh yeah, I do think.
1554
01:37:35,334 --> 01:37:36,500
If you don't want ketchup,
1555
01:37:36,502 --> 01:37:39,335
then take the burger
without the ketchup.
1556
01:37:39,337 --> 01:37:42,171
You can't order wrong
and then take both, okay?
1557
01:37:42,173 --> 01:37:44,707
That's not how it works here.
1558
01:37:44,709 --> 01:37:47,176
That's not how it work here?
1559
01:37:47,178 --> 01:37:49,879
Where is here?
1560
01:37:49,881 --> 01:37:55,050
In this country, here,
we don't just rip people off.
1561
01:37:55,052 --> 01:37:57,385
You get what you pay for.
1562
01:37:57,387 --> 01:38:00,455
How do you know
where I'm from?
1563
01:38:00,457 --> 01:38:04,559
You think I can't buy these?
1564
01:38:04,561 --> 01:38:06,528
I paid for it.
1565
01:38:06,530 --> 01:38:10,998
The burger and the fries,
so you can get paid to flirt
1566
01:38:11,000 --> 01:38:13,767
with shitheads at 2:00
in the morning!
1567
01:38:17,073 --> 01:38:19,807
You want them back?
1568
01:38:19,809 --> 01:38:21,408
Have them back!
1569
01:38:21,410 --> 01:38:22,543
Have them back!
1570
01:38:22,545 --> 01:38:24,044
Have them all!
1571
01:38:24,046 --> 01:38:26,080
Stupid fries!
1572
01:38:26,082 --> 01:38:27,480
I'm so sick of here!
1573
01:38:27,482 --> 01:38:29,382
Sick of everything!
1574
01:38:29,384 --> 01:38:33,219
Oh, I'm sorry, I... I just...
I... I thought that you...
1575
01:38:33,221 --> 01:38:34,554
Oh, you thought?
1576
01:38:34,556 --> 01:38:36,322
You thought
I'm some brown person
1577
01:38:36,324 --> 01:38:39,259
who gonna come here
and steal your job,
1578
01:38:39,261 --> 01:38:44,730
your boy... boyfriend,
and your fucking burger!
1579
01:38:44,732 --> 01:38:47,232
You can have them all!
1580
01:38:47,234 --> 01:38:48,567
This girl!
1581
01:38:48,569 --> 01:38:51,036
This girl can probably tell you,
1582
01:38:51,038 --> 01:38:54,539
unless you're white
and you're born here,
1583
01:38:54,541 --> 01:38:58,442
this place
is fucking overrated!
1584
01:38:58,444 --> 01:38:59,911
Here!
1585
01:40:05,741 --> 01:40:07,841
All of Mason's
remaining friends and family
1586
01:40:07,843 --> 01:40:09,910
were invited to the funeral.
1587
01:40:09,912 --> 01:40:14,314
For the event, 18 attended,
five did not,
1588
01:40:14,316 --> 01:40:17,584
and two clicked "interested"
in going.
1589
01:40:18,920 --> 01:40:25,458
And so I asked him,
"How is that a cheery song?"
1590
01:40:25,460 --> 01:40:30,930
And he said,
"My mother, she hated cowboys."
1591
01:40:30,932 --> 01:40:32,365
That was Mason.
1592
01:40:37,537 --> 01:40:41,006
Macie would never
complete her mission with Mason.
1593
01:40:47,447 --> 01:40:49,814
Here you go.
1594
01:40:49,816 --> 01:40:51,515
Is there anything else for you?
1595
01:40:51,517 --> 01:40:53,350
Is the manager in today?
1596
01:40:53,352 --> 01:40:55,719
Uh, yes, she should be uh,
in shortly.
1597
01:40:55,721 --> 01:40:56,954
Thank you.
1598
01:41:07,132 --> 01:41:10,199
Cheque, please.
1599
01:41:10,201 --> 01:41:12,668
One moment please.
1600
01:41:17,542 --> 01:41:20,043
Everything is good?
1601
01:41:21,912 --> 01:41:24,046
Yes, it's really good,
thank you.
1602
01:42:06,054 --> 01:42:08,188
- Pintip!
- Yeah?
1603
01:42:08,190 --> 01:42:09,422
Your husband is on the phone.
1604
01:42:09,424 --> 01:42:11,090
Thank you.
1605
01:42:11,092 --> 01:42:13,725
Hi honey, how are you?
1606
01:42:13,727 --> 01:42:16,562
Yeah, I'm so busy right now.
1607
01:42:16,564 --> 01:42:18,864
I like to think
that it was Mason's advice
1608
01:42:18,866 --> 01:42:22,634
that led Macie to her decision,
though I cannot be sure.
1609
01:42:24,572 --> 01:42:29,073
For we only ever get
to know others in moments.
1610
01:42:29,075 --> 01:42:31,275
Okay, bye.
1611
01:43:27,464 --> 01:43:29,063
You're not waiting for a lift,
are you?
1612
01:43:33,269 --> 01:43:35,602
Sorry, I am...
1613
01:43:35,604 --> 01:43:38,505
It's okay, I've seen you
in worse state, remember?
1614
01:43:38,507 --> 01:43:41,141
Oh, really?
1615
01:43:41,143 --> 01:43:43,177
Can you fly me home then?
1616
01:43:43,179 --> 01:43:45,811
Did you wanna go for a ride?
1617
01:43:45,813 --> 01:43:48,381
Can I?
1618
01:43:48,383 --> 01:43:52,852
Uh, no, actually that's entirely
impossible, sorry.
1619
01:43:52,854 --> 01:43:55,788
Well, if...
if we're in a movie,
1620
01:43:55,790 --> 01:44:00,393
you could fly me into the sunset
when no one on base is watching.
1621
01:44:00,395 --> 01:44:01,727
That's true.
1622
01:44:01,729 --> 01:44:03,295
You could sit on my lap,
I'd put my arms around you
1623
01:44:03,297 --> 01:44:05,230
as I teach you how to fly.
1624
01:44:05,232 --> 01:44:07,499
Probably do a little barrel roll
just to show off.
1625
01:44:07,501 --> 01:44:10,202
But then of course,
we would land.
1626
01:44:10,204 --> 01:44:14,639
We can make love
in a parachute hangar...
1627
01:44:14,641 --> 01:44:17,409
...to a country song.
1628
01:44:17,411 --> 01:44:18,709
I think I've seen that maybe.
1629
01:44:18,711 --> 01:44:19,677
I'm pretty sure
the country song comes in
1630
01:44:19,679 --> 01:44:21,912
right at the end though, no?
1631
01:44:21,914 --> 01:44:23,247
That's right.
1632
01:44:23,249 --> 01:44:24,148
Well, you got me.
1633
01:44:24,150 --> 01:44:26,483
I do wish it was like that.
1634
01:44:26,485 --> 01:44:33,023
Well, your life isn't a movie,
isn't it?
1635
01:44:33,025 --> 01:44:36,092
Uh, I thought about stopping by.
1636
01:44:40,932 --> 01:44:45,101
I thought about you stopping by.
1637
01:44:45,103 --> 01:44:50,239
Okay, look, um,
I didn't wanna be
1638
01:44:50,241 --> 01:44:52,507
one of those people
who comes into your life
1639
01:44:52,509 --> 01:44:54,710
for a minute
and then just leaves.
1640
01:44:54,712 --> 01:44:56,612
I think I can see
what you're going through,
1641
01:44:56,614 --> 01:44:59,214
even though others
around you can't,
1642
01:44:59,216 --> 01:45:01,750
you're right in front of them.
1643
01:45:01,752 --> 01:45:06,721
And I know, I can feel
your happiness and your sadness,
1644
01:45:06,723 --> 01:45:11,359
it's all reflected
in those eyes.
1645
01:45:11,361 --> 01:45:18,733
So obvious,
but no one else can read it.
1646
01:45:18,735 --> 01:45:22,302
I guess I just um, I...
I wish I had more time.
1647
01:45:22,304 --> 01:45:26,539
I wish I could get to know you.
1648
01:45:26,541 --> 01:45:28,475
I have to go.
1649
01:45:28,477 --> 01:45:31,978
Will you be back next year?
1650
01:45:31,980 --> 01:45:36,216
Possibly, I... it's not really
up to me, if I'm honest.
1651
01:45:36,218 --> 01:45:42,621
But, look, why don't we try
and... and just...
1652
01:45:42,623 --> 01:45:44,623
No.
1653
01:45:49,630 --> 01:45:55,667
I just decided recently
that I don't wanna live my life
1654
01:45:55,669 --> 01:45:58,836
waiting for the possibilities.
1655
01:46:01,474 --> 01:46:04,375
Even if this is it for me.
1656
01:46:08,081 --> 01:46:09,080
Yeah.
1657
01:46:14,420 --> 01:46:16,586
Yeah.
1658
01:46:36,874 --> 01:46:40,843
Being unsure if her
experiences held any significance,
1659
01:46:40,845 --> 01:46:43,311
Macie put them into her art.
1660
01:46:43,313 --> 01:46:46,014
Her voice becoming
increasingly stentorian
1661
01:46:46,016 --> 01:46:48,083
with every project.
1662
01:46:50,020 --> 01:46:53,688
♪ I swear I saw you ♪
1663
01:46:56,626 --> 01:47:00,894
♪ As you flew across the sky ♪
1664
01:47:03,699 --> 01:47:10,738
♪ And in that moment,
I felt you ♪
1665
01:47:10,740 --> 01:47:14,540
♪ I felt so alive ♪
1666
01:47:18,713 --> 01:47:20,913
For Macie,
the next year would pass
1667
01:47:20,915 --> 01:47:23,082
relatively uneventfully.
1668
01:47:23,084 --> 01:47:27,186
She would find a similar job
working with different people.
1669
01:47:27,188 --> 01:47:30,088
The search engine results
for the rest of her life
1670
01:47:30,090 --> 01:47:32,891
conclude that
she would never again search
1671
01:47:32,893 --> 01:47:36,027
for her birth mother's name.
1672
01:47:36,029 --> 01:47:38,697
However,
what Macie did not know is that,
1673
01:47:38,699 --> 01:47:41,400
at moments like these,
her own name
1674
01:47:41,402 --> 01:47:47,505
was being searched in English
and in Thai.
1675
01:47:47,507 --> 01:47:49,507
The one searching for her
would not find
1676
01:47:49,509 --> 01:47:52,877
meaningful results
until two years later
1677
01:47:52,879 --> 01:47:55,446
when a backlog
of government documents,
1678
01:47:55,448 --> 01:47:57,915
including Macie's
adoption papers,
1679
01:47:57,917 --> 01:48:00,351
would be converted
from paper files
1680
01:48:00,353 --> 01:48:02,619
to a digital network.
1681
01:48:02,621 --> 01:48:06,289
Until those searches
wielded meaningful results,
1682
01:48:06,291 --> 01:48:09,893
Macie's life
would remain unmediated.
1683
01:48:09,895 --> 01:48:14,330
But it was in these moments,
that I felt alive.
1684
01:48:29,961 --> 01:48:34,961
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1685
01:48:45,795 --> 01:48:49,830
♪ I swear I saw you ♪
1686
01:48:52,301 --> 01:48:56,036
♪ As you flew across the sky ♪
1687
01:48:59,341 --> 01:49:04,411
♪ And in that moment,
I felt you ♪
1688
01:49:06,447 --> 01:49:09,882
♪ I felt so alive ♪
1689
01:49:13,421 --> 01:49:20,693
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
1690
01:49:20,695 --> 01:49:27,765
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
1691
01:49:27,767 --> 01:49:34,873
♪ I am still searching
for where I belong ♪
1692
01:49:34,875 --> 01:49:40,377
♪ When will this place
ever feel like a home? ♪
1693
01:49:40,379 --> 01:49:46,984
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
1694
01:49:46,986 --> 01:49:53,223
♪ Lost myself in finding those
I've never truly known ♪
1695
01:49:53,225 --> 01:49:58,861
♪ And I've given up
everything ♪
1696
01:49:58,863 --> 01:50:02,398
♪ To follow my dreams ♪
1697
01:50:02,400 --> 01:50:07,870
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
1698
01:50:41,003 --> 01:50:44,404
♪ When the world gets lonely ♪
1699
01:50:44,406 --> 01:50:48,074
♪ And the colors slowly fade ♪
1700
01:50:48,076 --> 01:50:51,511
♪ Will you be the reason? ♪
1701
01:50:51,513 --> 01:50:54,847
♪ Will you fight for me
to stay? ♪
1702
01:50:54,849 --> 01:50:58,417
♪ 'Cause
we've all been running ♪
1703
01:50:58,419 --> 01:51:02,354
♪ From the world
and all its pain ♪
1704
01:51:02,356 --> 01:51:09,194
♪ And I'm still searching
for my place ♪
1705
01:51:09,196 --> 01:51:16,367
♪ But how do I tell you
and when will you know? ♪
1706
01:51:16,369 --> 01:51:23,407
♪ And who do I turn to
when I'm all alone? ♪
1707
01:51:23,409 --> 01:51:30,547
♪ 'Cause I am still searching
for where I belong ♪
1708
01:51:30,549 --> 01:51:35,719
♪ When will this place
finally feel like a home? ♪
1709
01:51:35,721 --> 01:51:41,791
♪ I've been trapped inside,
never knowing where to go ♪
1710
01:51:43,295 --> 01:51:48,831
♪ Lost myself in finding
those I've never truly known ♪
1711
01:51:48,833 --> 01:51:54,470
♪ And I've given up
everything ♪
1712
01:51:54,472 --> 01:51:58,140
♪ To follow my dreams ♪
1713
01:51:58,142 --> 01:52:03,478
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
1714
01:52:03,480 --> 01:52:12,186
♪ And I've given up everything
to follow my dreams ♪
1715
01:52:12,188 --> 01:52:18,659
♪ Wherever you go,
I'll follow ♪
118851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.