Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,080
It just seems like such a shame to
let one of them go. I know, but...
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,280
..now I've officially moved out of
my dad's house,
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,920
we can't keep them both.
4
00:00:11,240 --> 00:00:14,680
Oh, my God, you're a hoarder
and I hate clutter.
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,680
That one.
I much prefer the plug on that one.
6
00:00:19,880 --> 00:00:23,040
But they're identical.
They're the same model.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
And...
8
00:00:27,680 --> 00:00:30,840
..this is the worst remote.
They can have this one.
9
00:00:30,840 --> 00:00:32,560
They're exactly the same.
10
00:00:32,560 --> 00:00:35,760
Hm?
DOORBELL BUZZES
11
00:00:35,760 --> 00:00:38,920
That's them. Please be careful.
They've already paid.
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,240
I will. Thank you.
13
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
Oh.
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,520
THUD
Ooh.
15
00:00:53,080 --> 00:00:55,720
DOORBELL BUZZES
I'm coming!
16
00:01:13,720 --> 00:01:16,400
HE GROANS THROUGHOUT
17
00:01:16,400 --> 00:01:17,880
DOORBELL BUZZES REPEATEDLY
18
00:01:17,880 --> 00:01:21,000
Er... All right!
19
00:01:22,600 --> 00:01:25,320
DOORBELL BUZZES
20
00:01:29,720 --> 00:01:32,040
All right, mate. Here for the TV.
21
00:01:32,040 --> 00:01:33,720
Er, yeah. It's just there.
22
00:01:35,040 --> 00:01:38,240
Why? Oh, it got stuck, yeah.
23
00:01:38,240 --> 00:01:40,680
It's, er, not damaged, so...
24
00:01:40,680 --> 00:01:42,840
It's yours to take away.
25
00:01:47,720 --> 00:01:50,040
No budging, mate.
26
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Listen, I'm getting my money back.
27
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
Oh, wait.
28
00:01:54,640 --> 00:01:56,040
I'll give it a little kick.
29
00:02:03,040 --> 00:02:04,800
THUD!
30
00:02:10,720 --> 00:02:12,520
Well, there's less clutter now.
31
00:02:14,440 --> 00:02:15,920
Great.
32
00:02:31,040 --> 00:02:33,840
Oh, what have you done to my beanie?
33
00:02:33,840 --> 00:02:36,240
No, that's a sock.
34
00:02:37,360 --> 00:02:40,160
There's two. Oh, yeah.
35
00:02:40,160 --> 00:02:45,280
Um, listen, I'm... I'm worried about
this weekend.
36
00:02:46,640 --> 00:02:47,920
My dad can't swim.
37
00:02:47,920 --> 00:02:50,560
Don't worry,
I've been thinking about it.
38
00:02:50,560 --> 00:02:52,720
He can come in the canoe with me.
39
00:02:52,720 --> 00:02:54,480
Maybe he could go with someone else,
40
00:02:54,480 --> 00:02:57,080
because you're not exactly the
strongest swimmer, either.
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,320
Front crawl legs
and breaststroke arms.
42
00:02:59,320 --> 00:03:01,120
Unconventional, but it works for me.
43
00:03:01,120 --> 00:03:04,000
You're definitely going to wear life
jackets, aren't you?
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,720
Yeah, it's a proper canoeing place.
Why are you so worried?
45
00:03:06,720 --> 00:03:08,680
Well, it's getting quite
close to the wedding,
46
00:03:08,680 --> 00:03:11,360
and you are my dad are quite
important parts of the ceremony.
47
00:03:11,360 --> 00:03:15,920
If one of you drowns, it's going to
take the shine off my special day.
48
00:03:15,920 --> 00:03:17,240
Ha!
49
00:03:17,240 --> 00:03:20,920
And Cooper. He's very important.
He's the best man.
50
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
Yeah, but, if he drowned,
the wedding would still go ahead.
51
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
HE LAUGHS
52
00:03:25,520 --> 00:03:27,160
Yeah.
53
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
There is a reason I wanted to
share a boat with your dad, though.
54
00:03:30,160 --> 00:03:34,880
I think it's important that me
and him bond this weekend.
55
00:03:34,880 --> 00:03:38,800
Really? I want him to realise that
he's not just losing, you know,
56
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
you, his only daughter, but
57
00:03:41,280 --> 00:03:42,960
he's gaining me as a son.
58
00:03:46,600 --> 00:03:48,560
Aw.
59
00:03:48,560 --> 00:03:50,240
That's...really nice.
60
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
INDISTINCT CHATTER
61
00:03:53,000 --> 00:03:54,520
It makes you look better!
62
00:04:01,120 --> 00:04:04,000
Hello, sailors!
CHEERING
63
00:04:04,000 --> 00:04:06,440
ALL: Whoa, whoa, whoa!
64
00:04:06,440 --> 00:04:09,680
You all right, mate?
65
00:04:09,680 --> 00:04:13,000
Good to see you, fellas. Thank you
for coming!
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,840
Hey, big guy.
67
00:04:14,840 --> 00:04:17,440
Ah. Thanks for inviting me.
68
00:04:17,440 --> 00:04:20,320
Me and your mum, we were really
touched.
69
00:04:20,320 --> 00:04:21,640
I only did it for her.
70
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
Your friends are great.
That guy fell asleep on the train
71
00:04:24,440 --> 00:04:27,240
and they drew a flipping pair
of glasses and a 'tache on him!
72
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
So raucous.
73
00:04:28,720 --> 00:04:32,240
Are you all right, Eric?
Yeah, yeah, no, I'm good.
74
00:04:32,240 --> 00:04:35,800
Look, I've just been having a chat
with your man, Chris.
75
00:04:35,800 --> 00:04:37,440
He's not a strong swimmer
76
00:04:37,440 --> 00:04:40,280
and I've done a few years
of the old competitive kayaking,
77
00:04:40,280 --> 00:04:43,320
so we were saying he should
probably come with me in a two-man.
78
00:04:43,320 --> 00:04:45,560
No, he's coming with me.
He'll be fine.
79
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
But I can't swim, Leslie,
so just in case, eh?
80
00:04:47,560 --> 00:04:50,120
Yeah, but we're going to do it
together so we can bond.
81
00:04:50,120 --> 00:04:52,720
Or maybe we could just stick
to single canoes and...
82
00:04:52,720 --> 00:04:57,160
You can't swim. You'll be a lot
safer with me. You reckon?
83
00:04:57,160 --> 00:04:59,560
Here he is. The stag!
84
00:04:59,560 --> 00:05:01,200
CHEERING
85
00:05:01,200 --> 00:05:03,960
Come here, come here, mate.
86
00:05:05,520 --> 00:05:07,440
Now, listen.
87
00:05:07,440 --> 00:05:10,520
I've got to get a few embarrassing
photos of you this weekend
88
00:05:10,520 --> 00:05:13,600
for my speech, which I'm
doing on PowerPoint.
89
00:05:13,600 --> 00:05:17,800
Oh, what? Eric's already got
a pair of glasses drawn on him?
90
00:05:17,800 --> 00:05:21,360
This is going to get messy, right?
Cooper, I've heard a lot about you.
91
00:05:21,360 --> 00:05:24,600
I'm Steve, Leslie's mum's...partner.
92
00:05:24,600 --> 00:05:28,160
What's up, Steve? Hang on,
did you bring your own life jacket?
93
00:05:28,160 --> 00:05:31,480
Yeah, you got me.
Left the kayak at home today.
94
00:05:31,480 --> 00:05:34,280
Ignore the white-water instructor
badge on this bad boy -
95
00:05:34,280 --> 00:05:37,480
I'm just a newbie. Honest!
Sweet, sweet.
96
00:05:37,480 --> 00:05:40,160
Well. I guess you're the one to
beat, then, eh?
97
00:05:40,160 --> 00:05:41,400
Hm.
98
00:05:41,400 --> 00:05:44,480
It's not a race, is it? It's
a bit of fun and a pub lunch.
99
00:05:44,480 --> 00:05:47,920
Well, well, we've got to make
things interesting, you know?
100
00:05:47,920 --> 00:05:51,440
Last one in the pub's got to get
a few hefty shots in, at least.
101
00:05:51,440 --> 00:05:55,760
Like it. You're on.
Right, OK. Let's do it.
102
00:05:55,760 --> 00:05:58,480
Do you need a wee
before we head off?
103
00:05:58,480 --> 00:06:01,360
No. I'm fine.
104
00:06:01,360 --> 00:06:02,880
Just had one.
105
00:06:05,160 --> 00:06:08,000
Can you take this for us? It won't
fit in mine.
106
00:06:08,000 --> 00:06:10,360
Are you joking?
107
00:06:10,360 --> 00:06:13,160
I've got to beat this guy, Les.
Here he is
108
00:06:13,160 --> 00:06:15,600
in your house, where you grow up,
with your mum.
109
00:06:15,600 --> 00:06:17,800
Who does he think he is?
110
00:06:17,800 --> 00:06:20,360
Let's do this. Sweet.
111
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
Sour. Steve!
112
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
We'll go much faster than that lot,
because there's two of us.
113
00:06:25,400 --> 00:06:28,680
Double power, innit?
I don't think it works like that.
114
00:06:30,800 --> 00:06:32,760
CHATTER AND LAUGHTER
115
00:06:41,760 --> 00:06:43,360
We need to get a rhythm.
116
00:06:44,720 --> 00:06:47,800
It's the size of Cooper's bag
that's slowing us down.
117
00:06:47,800 --> 00:06:51,160
The size of it for one night!
Look, let's have a tactical rest.
118
00:06:51,160 --> 00:06:54,520
What, again?
I'm doing all the work back here!
119
00:06:54,520 --> 00:06:57,920
Your paddle's hardly touching
the water half the time.
120
00:06:57,920 --> 00:07:03,400
Er, well, I feel like you're just
dragging yours. Well, I'm not.
121
00:07:03,400 --> 00:07:07,360
We need a downhill bit.
It's water, Leslie. It's flat.
122
00:07:14,280 --> 00:07:15,840
Here, if you look at the map,
123
00:07:15,840 --> 00:07:18,720
the way we're going isn't
the quickest way to the pub.
124
00:07:18,720 --> 00:07:22,480
We can cheat and go through that
bit, look. Show me.
125
00:07:22,480 --> 00:07:25,400
No, no. That bit might be blocked
off. Then we'll have to come all
126
00:07:25,400 --> 00:07:27,280
the way back round and we've missed
the lunch.
127
00:07:27,280 --> 00:07:28,640
Let's stick to the proper route.
128
00:07:28,640 --> 00:07:30,960
But, look, it's easy. We can get
there before them.
129
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
Imagine their faces. Come on.
No, no.
130
00:07:33,120 --> 00:07:35,320
Let's just stick to the map,
all right?
131
00:07:35,320 --> 00:07:39,480
They're not that far in front. I can
still just about make 'em out.
132
00:07:39,480 --> 00:07:41,920
It's a short cut, trust me.
Trust you...
133
00:07:44,360 --> 00:07:46,680
What do you mean by that?
What are you saying?
134
00:07:47,960 --> 00:07:50,200
All I'm saying is
we should stick to the map.
135
00:07:53,240 --> 00:07:55,240
Why DO you think I'm an idiot?
136
00:07:56,320 --> 00:07:57,360
Leslie...
137
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
..you got me
arrested by armed police.
138
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
You nearly broke my back
with a piano.
139
00:08:03,720 --> 00:08:06,680
You ruined my favourite
birthday present ever.
140
00:08:06,680 --> 00:08:10,040
And you've almost run
my business into the ground.
141
00:08:10,040 --> 00:08:13,320
I sometimes think you only focus
on the negatives with me, Chris.
142
00:08:15,720 --> 00:08:17,080
No, I don't.
143
00:08:18,400 --> 00:08:21,720
All right. Come on, let's take
your short cut. I trust you.
144
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
All right.
145
00:08:26,800 --> 00:08:30,240
There you go, Chris. Coming round
to my way of thinking now.
146
00:08:34,760 --> 00:08:37,600
I mean, do you think
the shape of the river's changed
147
00:08:37,600 --> 00:08:39,720
since they drew the map?
148
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
Not to this extent, no.
149
00:08:43,160 --> 00:08:45,280
Do you think we should head back?
150
00:08:45,280 --> 00:08:48,320
I don't think we'd find our way
back. We just need to press on.
151
00:08:54,840 --> 00:08:56,440
I'm sorry about earlier.
152
00:08:58,880 --> 00:09:02,240
It's just that you're going to walk
Jemma up the aisle,
153
00:09:02,240 --> 00:09:04,960
and my dad's not around to walk me
up the aisle.
154
00:09:08,440 --> 00:09:10,640
And if I'm honest, mate,
155
00:09:10,640 --> 00:09:13,120
I've started to see you
as a bit of a father figure.
156
00:09:14,400 --> 00:09:15,720
You know?
157
00:09:18,160 --> 00:09:20,560
All right, mate. Cheers.
158
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
I think I need a hug.
159
00:09:23,360 --> 00:09:24,720
Oh.
160
00:09:26,320 --> 00:09:28,560
Whoa, whoa. Oh!
161
00:09:28,560 --> 00:09:32,120
Let's have the hug when we're
on dry land, shall we? All right.
162
00:09:32,120 --> 00:09:35,640
I'll hold you to that,
you big softie.
163
00:09:35,640 --> 00:09:38,120
Right,
come on, let's power through.
164
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
I'm not missing that meal,
it's been prepaid.
165
00:09:40,120 --> 00:09:42,800
And you can't miss it because you're
the stag, right? Yeah. Right.
166
00:09:48,720 --> 00:09:50,960
Hang on. I need a wee.
167
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Well, can't you go over the side?
Er...
168
00:09:57,000 --> 00:09:59,320
Well, I don't think so.
I won't look.
169
00:10:00,720 --> 00:10:03,440
No. I think we need to moor up.
170
00:10:03,440 --> 00:10:06,560
Er... There's an island over there.
171
00:10:06,560 --> 00:10:09,600
Let's head to that. All right.
And, when we get there,
172
00:10:09,600 --> 00:10:11,920
I'll call the others and tell them
were running late,
173
00:10:11,920 --> 00:10:14,280
and they can order for us.
Yeah, right.
174
00:10:14,280 --> 00:10:16,000
OK, I'll race you.
175
00:10:21,560 --> 00:10:23,800
Nearly there. Cross your legs. Yeah.
176
00:10:23,800 --> 00:10:26,120
I'm going to go straight
to that tree there.
177
00:10:26,120 --> 00:10:29,120
As soon as we get off.
This bit here. This'll do us. See?
178
00:10:29,120 --> 00:10:31,880
Yeah. This'll do us.
Slow down, then. All right.
179
00:10:31,880 --> 00:10:33,520
Just here.
180
00:10:33,520 --> 00:10:35,960
All right.
181
00:10:35,960 --> 00:10:39,600
OK. Right. Breach your oars.
182
00:10:39,600 --> 00:10:42,040
There we go. OK.
183
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
Let me get out first.
184
00:10:43,640 --> 00:10:45,840
Leslie. I'm desperate, mate. Leslie.
185
00:10:45,840 --> 00:10:48,080
Let me get out first.
186
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
Leslie! Let me...
187
00:10:54,200 --> 00:10:57,240
THEY GASP
188
00:10:58,240 --> 00:10:59,640
It's so cold!
189
00:10:59,640 --> 00:11:03,320
Agh. Get me... Get me up!
190
00:11:03,320 --> 00:11:05,800
Get me up! It's so cold.
191
00:11:05,800 --> 00:11:07,560
Agh! Chris...
192
00:11:08,680 --> 00:11:11,040
Freezing!
Got to get the kayak. No!
193
00:11:11,040 --> 00:11:13,880
You'll get hypothermia
going all that way out.
194
00:11:13,880 --> 00:11:15,280
Oh.
195
00:11:16,360 --> 00:11:18,360
I don't need to do a wee any more.
196
00:11:20,920 --> 00:11:22,120
The bag!
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Agh. The bag.
198
00:11:37,000 --> 00:11:38,760
Do you want to have that hug now?
199
00:11:40,960 --> 00:11:42,360
Not right now.
200
00:11:43,680 --> 00:11:45,280
I'm going to call the others.
201
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
Phone's dead.
202
00:11:52,440 --> 00:11:56,040
Ah, ha-ha-ha! Mine's completely
fine. Yeah? Yeah.
203
00:11:56,040 --> 00:11:58,000
No signal, though.
204
00:11:58,000 --> 00:12:00,240
Well, hold it up high
and walk around.
205
00:12:10,720 --> 00:12:13,680
Anything? Can't see. Hang on.
206
00:12:15,360 --> 00:12:20,080
No, nothing. There's no 4G, no 3G,
no signal.
207
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
What is this place?
208
00:12:23,960 --> 00:12:26,760
It's a small island on a public
waterway, ten miles
209
00:12:26,760 --> 00:12:29,720
from Hemel Hempstead, and
it's about three in the afternoon,
210
00:12:29,720 --> 00:12:31,640
so let's not freak out, all right?
211
00:12:33,520 --> 00:12:36,200
Look, why don't you climb that tree?
212
00:12:36,200 --> 00:12:38,520
What for? To get a signal.
213
00:12:41,240 --> 00:12:44,920
They'll all be sat around now,
won't they? Eating their steaks.
214
00:12:44,920 --> 00:12:46,440
Couple of pints in.
215
00:12:50,440 --> 00:12:53,400
Out the way. I'll climb it.
No, no, let me.
216
00:12:53,400 --> 00:12:55,680
I insist.
You're a lot fatter than me.
217
00:12:55,680 --> 00:12:58,280
If you fall out that tree,
we could both be killed.
218
00:13:09,640 --> 00:13:11,960
Any joy?
219
00:13:11,960 --> 00:13:13,840
No, no signal up here.
220
00:13:13,840 --> 00:13:15,480
All right, come on down.
221
00:13:20,320 --> 00:13:21,640
Oh!
222
00:13:24,240 --> 00:13:27,680
We can't stay in these wet clothes
much longer.
223
00:13:27,680 --> 00:13:30,200
Well, go on,
walk around and get a signal.
224
00:13:42,200 --> 00:13:44,400
Any signal? Nothing.
225
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
They'll be on their pudding by now.
226
00:13:48,240 --> 00:13:49,760
I could kill a pint.
227
00:13:50,800 --> 00:13:53,080
I am freezing in these wet clothes.
228
00:13:53,080 --> 00:13:54,240
Yeah.
229
00:13:56,400 --> 00:13:59,680
Ah! Cooper's bag.
230
00:13:59,680 --> 00:14:01,600
Yeah.
231
00:14:06,920 --> 00:14:09,280
Are there any dry clothes in there?
232
00:14:09,280 --> 00:14:11,880
No, they're all wet.
233
00:14:11,880 --> 00:14:13,680
Hang on. What is it?
234
00:14:14,680 --> 00:14:17,120
Fancy dress.
They're in plastic.
235
00:14:20,520 --> 00:14:24,680
Oh, this one's warmer. Do you want
this one? No, no, this is good.
236
00:14:32,760 --> 00:14:35,840
Um, I'm just going to...
Yeah, yeah, yeah.
237
00:14:35,840 --> 00:14:37,720
..go behind the tree. All right.
238
00:14:47,800 --> 00:14:50,240
This is good. Yeah!
239
00:14:50,240 --> 00:14:53,000
The legs. This little monkey is
keeping my legs nice and warm.
240
00:14:53,000 --> 00:14:56,160
A bit of a touch. Yeah.
And it's good for morale.
241
00:14:56,160 --> 00:14:58,960
Yeah...
Is there any food in the bag?
242
00:14:58,960 --> 00:15:00,560
HE CLEARS HIS THROAT
243
00:15:02,240 --> 00:15:03,760
Er, handcuffs.
244
00:15:04,760 --> 00:15:07,000
Inflatable sheep.
245
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
Bingo. What is it?
246
00:15:10,280 --> 00:15:12,040
Booby sweets. Is that it?
247
00:15:13,280 --> 00:15:15,120
Well, I suppose the sugar will be
good. Mm.
248
00:15:15,120 --> 00:15:17,200
Oh! Mm!
249
00:15:17,200 --> 00:15:18,840
Mm, these are lovely. Mm.
250
00:15:20,920 --> 00:15:25,640
Hey, there's a bottle of champagne
in here! Yes, thank God! Woohoo!
251
00:15:25,640 --> 00:15:27,760
You've just got to blow it up.
252
00:15:27,760 --> 00:15:29,400
What use is that to us?
253
00:15:29,400 --> 00:15:32,720
We could write the word "help" on it
and then throw it out on the water?
254
00:15:32,720 --> 00:15:34,960
Look, we could be here
for hours, all right?
255
00:15:34,960 --> 00:15:37,120
We need to ration the booby sweets.
256
00:15:42,520 --> 00:15:44,200
What...?
257
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
Why has no-one come back for us,
Chris?
258
00:15:46,400 --> 00:15:49,200
Because we went completely
off the map, remember? Oh.
259
00:15:49,200 --> 00:15:50,480
Nobody knows we're here.
260
00:15:53,720 --> 00:15:55,840
Well, it's going to get dark soon.
261
00:15:55,840 --> 00:15:58,880
I say we go and do
some more shouting. Yeah, come on.
262
00:16:02,080 --> 00:16:04,920
SHOUTING: Hello?
Hello?
263
00:16:04,920 --> 00:16:07,000
Can you hear us, anyone?
264
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
HELLO?
265
00:16:09,000 --> 00:16:11,960
We're stuck on this island.
266
00:16:11,960 --> 00:16:13,880
HELP US!
267
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
DUCKS QUACK
268
00:16:20,960 --> 00:16:22,080
We need a plan B.
269
00:16:32,800 --> 00:16:34,840
Hey, Chris.
270
00:16:34,840 --> 00:16:36,760
There's loads of wood round here.
271
00:16:36,760 --> 00:16:38,600
Are you thinking what I'm thinking?
272
00:16:40,080 --> 00:16:42,920
Yes, we need to build a... A raft.
273
00:16:42,920 --> 00:16:45,440
..a fire. No, we need to build
a raft.
274
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
No, no, we need to build a fire.
275
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
You see, it's getting colder,
plus the fact,
276
00:16:49,040 --> 00:16:51,000
somebody might see the smoke.
277
00:16:51,000 --> 00:16:54,440
No, we'll build a raft by lashing
bits of wood together, like...
278
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
It'll be like a team-building
exercise.
279
00:16:56,440 --> 00:17:00,840
And what are we going to lash the
wood together with? Um...
280
00:17:00,840 --> 00:17:04,400
Cooper's clothes? Like,
we've got oars, we've got paddles.
281
00:17:04,400 --> 00:17:09,200
Come on! No, the water's too cold
to risk it. It's too dangerous.
282
00:17:09,200 --> 00:17:12,120
Right, then,
I'll do it on my own, then.
283
00:17:12,120 --> 00:17:13,520
HE GIGGLES
284
00:17:23,360 --> 00:17:25,160
WOOD SPLINTERS
285
00:17:32,760 --> 00:17:34,440
CLOTH RIPS
286
00:17:55,000 --> 00:17:58,280
I'm no expert, but I don't think
we're going to get very far on that.
287
00:17:59,720 --> 00:18:01,560
Now, I have found this piece
of flint,
288
00:18:01,560 --> 00:18:04,880
and if we bang it with steel,
we can make a spark.
289
00:18:07,960 --> 00:18:10,360
OK, I give up. Let's have a fire.
290
00:18:11,720 --> 00:18:13,960
There's hotel matches
in Cooper's wash bag.
291
00:18:15,560 --> 00:18:18,680
What? Why didn't you tell me?
292
00:18:18,680 --> 00:18:20,400
Well...
293
00:18:20,400 --> 00:18:24,360
..I thought that building a raft
together would be good for our...
294
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
..bromance, you know?
295
00:18:27,680 --> 00:18:29,200
This is not a bromance.
296
00:18:29,200 --> 00:18:32,320
The only thing we have in common is
we're stuck on this island together.
297
00:18:32,320 --> 00:18:34,920
Now, do something useful.
We need some kindling, all right?
298
00:18:34,920 --> 00:18:38,200
Look in your wallet, see if there's
anything dry that we can burn.
299
00:18:42,920 --> 00:18:44,760
Um, some receipts.
300
00:18:44,760 --> 00:18:47,120
A bit damp. A fiver?
301
00:18:47,120 --> 00:18:48,160
What's that?
302
00:18:50,960 --> 00:18:52,160
I'm not burning that.
303
00:18:59,160 --> 00:19:01,280
Well, we've got that in common.
Yes, we do.
304
00:19:04,560 --> 00:19:07,120
Right, let's get this fire lit.
Yeah.
305
00:19:07,120 --> 00:19:09,800
See, we could be out of here
in an hour.
306
00:19:09,800 --> 00:19:12,040
Back to the hotel,
suited and booted,
307
00:19:12,040 --> 00:19:13,520
out on the town with the lads.
308
00:19:24,240 --> 00:19:26,560
Well, you can
say what you like about my raft,
309
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
but at least it's keeping us
warm, eh?
310
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
Yeah.
311
00:19:31,960 --> 00:19:34,360
CHRIS LAUGHS
Yeah!
312
00:19:34,360 --> 00:19:36,880
You know, I always wanted my dad
to take me camping,
313
00:19:36,880 --> 00:19:39,040
but he was always too busy
with work.
314
00:19:39,040 --> 00:19:42,480
Well, maybe he thought that was
the best thing he could do for you.
315
00:19:42,480 --> 00:19:43,520
Yeah.
316
00:19:44,920 --> 00:19:48,560
I'm a bit annoyed that no-one's come
to try and find us, you know?
317
00:19:48,560 --> 00:19:50,080
Some mates, eh?
318
00:19:50,080 --> 00:19:51,200
Maybe they have.
319
00:19:51,200 --> 00:19:52,960
Have a booby sweet.
320
00:19:52,960 --> 00:19:54,600
Huh, don't mind if I do.
321
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
HE CLEARS HIS THROAT
322
00:19:56,600 --> 00:19:58,400
Mm!
323
00:19:58,400 --> 00:19:59,640
I love booby sweets.
324
00:20:02,880 --> 00:20:04,360
I bet all my mates love Steve.
325
00:20:05,960 --> 00:20:07,720
Look, I don't want to talk
out of turn
326
00:20:07,720 --> 00:20:09,480
but he said something to me earlier.
327
00:20:10,760 --> 00:20:12,920
Yeah? He said...
328
00:20:12,920 --> 00:20:14,800
.."The next stag do...
329
00:20:14,800 --> 00:20:15,960
"..will be mine."
330
00:20:18,560 --> 00:20:21,520
Really? Congratulations, Chris.
That's amazing...
331
00:20:21,520 --> 00:20:23,520
No, no, not mine!
332
00:20:23,520 --> 00:20:25,040
His.
333
00:20:25,040 --> 00:20:27,240
What, he's going to propose
to my mum?
334
00:20:27,240 --> 00:20:28,760
I think he already has, mate.
335
00:20:28,760 --> 00:20:31,440
I reckon he was just
after your blessing this weekend.
336
00:20:31,440 --> 00:20:33,720
I think he was just sounding me out
on it. What?
337
00:20:33,720 --> 00:20:36,440
Shouldn't he have got my blessing
before he asked?
338
00:20:36,440 --> 00:20:38,360
I mean, dating's one thing, but...
339
00:20:38,360 --> 00:20:41,280
Leslie, you can't stop someone you
love getting married
340
00:20:41,280 --> 00:20:42,920
to who they want to.
341
00:20:42,920 --> 00:20:44,320
No matter how hard you try.
342
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
Well, I'm not going to the wedding.
343
00:20:46,360 --> 00:20:48,880
And if they want to be a pageboy,
they can stick it...
344
00:20:48,880 --> 00:20:50,280
BOAT ENGINE HUMS
345
00:20:50,280 --> 00:20:52,680
Hello?
346
00:20:52,680 --> 00:20:56,360
Hello? Hello? We're here!
347
00:20:56,360 --> 00:20:59,720
Help! Help! He-e-e-elp!
348
00:20:59,720 --> 00:21:02,720
Can you help us?
We are stuck on this island.
349
00:21:05,720 --> 00:21:07,000
Why isn't he coming? Uh...
350
00:21:08,160 --> 00:21:11,080
Oh, my God, look how we're dressed.
Take it off, take it off!
351
00:21:14,600 --> 00:21:15,640
Help us!
352
00:21:16,840 --> 00:21:18,920
ENGINE REVS
Where's he going?
353
00:21:18,920 --> 00:21:20,800
You've taken your pants down!
354
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Come back! Come back!
355
00:21:24,800 --> 00:21:26,320
We're normal people!
356
00:21:27,480 --> 00:21:29,200
Argh...!
357
00:21:30,680 --> 00:21:32,280
ENGINE FADES
358
00:21:37,600 --> 00:21:38,640
Booby sweet?
359
00:21:49,240 --> 00:21:53,880
No, Chris, I blew it. I didn't mean
to pull my pants down as well.
360
00:21:55,040 --> 00:21:57,880
All of this is my fault.
It's always my fault.
361
00:21:59,760 --> 00:22:02,040
Who'd want to gain me as a son, eh?
362
00:22:02,040 --> 00:22:04,280
It was my fault we got undressed.
363
00:22:04,280 --> 00:22:05,320
Mm.
364
00:22:06,880 --> 00:22:08,040
Oh, it's...
365
00:22:09,440 --> 00:22:10,800
..itchy.
366
00:22:18,520 --> 00:22:20,240
HE SIGHS
367
00:22:21,880 --> 00:22:25,040
I just hope no-one's contacted
Jemma. She'll be worried sick.
368
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
Can't stand the thought of that.
369
00:22:29,560 --> 00:22:32,400
That hadn't even crossed my mind.
370
00:22:32,400 --> 00:22:35,000
You see, Leslie, all I wanted
was for someone to look after Jemma
371
00:22:35,000 --> 00:22:36,720
and make her happy.
372
00:22:36,720 --> 00:22:38,760
And you do that.
373
00:22:40,880 --> 00:22:42,320
I do want to make happy.
374
00:22:44,000 --> 00:22:45,160
She wants to have kids.
375
00:22:47,000 --> 00:22:48,560
I want to have kids.
376
00:22:52,600 --> 00:22:55,360
What if I can't have kids?
Oh, don't be daft!
377
00:22:57,000 --> 00:23:00,440
People struggle
but they get there in the end.
378
00:23:00,440 --> 00:23:03,280
Not everyone.
Well, I think Steve's a rare case.
379
00:23:05,880 --> 00:23:07,240
Steve?
380
00:23:07,240 --> 00:23:09,640
Yeah.
381
00:23:09,640 --> 00:23:11,120
Sorry, I thought you knew.
382
00:23:11,120 --> 00:23:13,880
That's why he started dating older
women. He can't have kids.
383
00:23:13,880 --> 00:23:16,240
He's always getting his heart
broken by younger women
384
00:23:16,240 --> 00:23:19,120
because he couldn't give them what
they wanted. Oh, I didn't know that.
385
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
What, he told you all of that
386
00:23:20,520 --> 00:23:22,440
while you were putting on your life
jackets?
387
00:23:22,440 --> 00:23:23,960
I think he just needed to talk.
388
00:23:25,600 --> 00:23:27,760
LESLIE CLEARS HIS THROAT
389
00:23:27,760 --> 00:23:29,280
Do you want another booby sweet?
390
00:23:29,280 --> 00:23:30,800
Yeah! There you go.
391
00:23:35,040 --> 00:23:37,920
Mm, orange flavour.
392
00:23:37,920 --> 00:23:39,240
DISTANT: Hello?
393
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
Hello?
394
00:23:41,840 --> 00:23:45,080
Oh, thank God!
Yeah, we're over here!
395
00:23:47,080 --> 00:23:48,160
Hello?
396
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
We're over here!
397
00:23:51,240 --> 00:23:53,520
Leslie! Chris!
398
00:23:53,520 --> 00:23:56,240
THEY LAUGH
399
00:23:56,240 --> 00:23:58,080
Oh, thank goodness! Woo!
400
00:23:58,080 --> 00:24:00,640
I've been looking for hours.
STEVE COUGHS
401
00:24:00,640 --> 00:24:03,320
Right. Get that oar, that's it,
give it to me, give it to me.
402
00:24:03,320 --> 00:24:05,440
Get out.
STEVE COUGHS
403
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
Come by the fire. Oh.
404
00:24:08,560 --> 00:24:09,720
THEY GRUNT
There we go.
405
00:24:23,480 --> 00:24:25,040
HE COUGHS
406
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
How many booby sweets are left?
407
00:24:30,880 --> 00:24:31,960
Um...
408
00:24:35,400 --> 00:24:36,680
..one.
409
00:24:37,920 --> 00:24:39,320
The others out looking? No.
410
00:24:40,400 --> 00:24:43,600
Just me. We had the lunch
and then they all went off.
411
00:24:43,600 --> 00:24:47,000
I said I'd hang back and look
for you. Did you speak to them?
412
00:24:47,000 --> 00:24:49,320
I was texting them but...I've lost
signal now.
413
00:24:49,320 --> 00:24:52,360
They're having a great time,
so...don't worry.
414
00:24:54,280 --> 00:24:58,080
And you've been...paddling around
all this time? Yeah.
415
00:24:58,080 --> 00:25:01,120
Just going back and forth
along each waterway.
416
00:25:01,120 --> 00:25:04,080
I'm used to white water,
so...piece of cake.
417
00:25:06,520 --> 00:25:08,480
Give him the last
of the booby sweets.
418
00:25:13,240 --> 00:25:14,720
You're a good man, Steve.
419
00:25:16,520 --> 00:25:18,960
Yeah. Come on,
420
00:25:18,960 --> 00:25:22,520
what else was I going to do?
Sharon's only son, here?
421
00:25:22,520 --> 00:25:24,760
I couldn't let anything
happen to him.
422
00:25:24,760 --> 00:25:28,640
She'd kill me!
HE CHUCKLES, COUGHS
423
00:25:28,640 --> 00:25:31,120
Are you all right?
COUGHING: Yeah.
424
00:25:32,360 --> 00:25:36,200
I'm fine. I'll just warm up
and go for help.
425
00:25:36,200 --> 00:25:37,560
Not like that, you won't.
426
00:25:37,560 --> 00:25:41,400
No, take off the Babygro first,
mate. He's not well, Leslie.
427
00:25:42,400 --> 00:25:46,200
It's pitch black and it's freezing
cold. We all stay here.
428
00:25:46,200 --> 00:25:47,280
Someone will come.
429
00:25:51,840 --> 00:25:55,440
I... I actually wanted to talk
to you, Leslie.
430
00:25:56,640 --> 00:25:58,320
Before your mum does.
431
00:25:58,320 --> 00:25:59,960
Yeah, Chris told me.
432
00:26:02,360 --> 00:26:05,520
Well, I won't go through with it
unless you're totally happy.
433
00:26:05,520 --> 00:26:08,600
I'll respect your wishes. Yeah,
I'll have to think about it, Steve.
434
00:26:11,560 --> 00:26:12,800
It's a bit weird.
435
00:26:17,160 --> 00:26:18,840
I know.
436
00:26:22,880 --> 00:26:25,800
We should be handcuffing you
to a lamppost by now.
437
00:26:28,920 --> 00:26:30,520
HE SIGHS DEEPLY
438
00:26:37,640 --> 00:26:40,120
BIRDSONG
439
00:26:46,960 --> 00:26:49,760
CHUCKLING: Yeah. Oh, this is it,
innit?
440
00:26:49,760 --> 00:26:54,320
Right, this is the pinnacle of
embarrassing photos. Oh, God, yeah.
441
00:26:54,320 --> 00:26:55,640
I found them!
442
00:26:55,640 --> 00:26:57,400
We're over here. Aw!
443
00:26:57,400 --> 00:27:00,160
CAMERA CLICKS, HE CHUCKLES
444
00:27:00,160 --> 00:27:03,400
Oh, God, this is amazing,
absolutely amazing.
445
00:27:03,400 --> 00:27:05,600
Well, this is going on Instagram
straight away.
446
00:27:05,600 --> 00:27:06,640
Don't... Oh!
447
00:27:08,040 --> 00:27:09,440
No signal. Honestly!
448
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
Hey, who cut up my pants?
449
00:27:15,680 --> 00:27:16,880
RADIO CHATTER
450
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
He'll be all right, won't he?
451
00:27:24,120 --> 00:27:26,720
Yeah, He's got a bit of exposure
so best we take him in, get him
452
00:27:26,720 --> 00:27:28,840
hydrated and checked out.
453
00:27:28,840 --> 00:27:32,240
Right, one person can go in the
ambulance with him. I'll go.
454
00:27:32,240 --> 00:27:33,960
No, it's all right, Chris,
I should go.
455
00:27:36,120 --> 00:27:38,160
See you later, fellas. Hey.
456
00:27:38,160 --> 00:27:39,760
Never did have that hug, did we?
457
00:27:43,400 --> 00:27:45,040
CAMERA CLICKS
458
00:27:45,040 --> 00:27:47,120
Oof, worst one yet!
459
00:27:50,640 --> 00:27:53,720
Right, I'll see you back at the
hotel. Yeah. Are you a relative?
460
00:27:55,440 --> 00:27:57,440
Um, yeah.
461
00:27:58,760 --> 00:28:00,680
That's my stepdad.
462
00:28:00,730 --> 00:28:05,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.