All language subtitles for Mirage 1x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,230 --> 00:00:37,670 CI BUTTIAMO? 2 00:00:42,720 --> 00:00:44,500 AL TRE. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,980 OK! 4 00:00:52,580 --> 00:00:54,060 UNO... 5 00:00:55,160 --> 00:00:56,420 DUE... 6 00:00:56,860 --> 00:00:58,340 TRE! 7 00:01:37,810 --> 00:01:40,540 HEY, DOVE STAI ANDANDO 8 00:01:44,810 --> 00:01:46,440 TORNO TRA UN ATTIMO. 9 00:02:29,490 --> 00:02:30,970 GABRIEL? 10 00:03:03,190 --> 00:03:05,390 MADAME, DEVE ANDARE DI SOPRA. 11 00:03:05,430 --> 00:03:08,510 SU, SIGNORA. PRESTO, VAI. - DOV'È MIO MARITO? 12 00:03:08,550 --> 00:03:10,750 - POTETE TROVARLO. - ORA VADA AVANTI. 13 00:03:13,850 --> 00:03:16,750 GABRIEL! GABRIEL. 14 00:03:53,810 --> 00:03:57,330 SCUSATEMI. AVETE VISTO QUEST'UOMO 15 00:04:00,610 --> 00:04:02,080 GABRIEL! 16 00:04:05,100 --> 00:04:07,760 GABRIEL! 17 00:04:09,150 --> 00:04:11,350 LEI HA VISTO QUESTO UOMO? 18 00:04:17,980 --> 00:04:19,940 GABRIEL! 19 00:05:17,960 --> 00:05:21,200 LUKAS. SARÀ LÌ TRA CINQUE MINUTI. 20 00:05:22,060 --> 00:05:24,300 SALVE, SIGNORINA. LE SERVE UN TAXI? 21 00:05:24,390 --> 00:05:28,350 NO GRAZIE. STO ASPETTANDO MIO MARITO. SARÀ QUÌ A MINUTI. GRAZIE. 22 00:05:28,390 --> 00:05:31,510 OK, ASPETTERÒ QUI CON TE. MI CHIAMO BASSEM. 23 00:05:31,610 --> 00:05:32,900 CHIAMAMI QUANDO TI PARE. 24 00:05:33,090 --> 00:05:35,580 QUELLO CHE VUOI. A UN PREZZO PREFERENZIALE. - GRAZIE. 25 00:05:35,970 --> 00:05:37,200 SCUSA SE SONO IN RITARDO. 26 00:05:37,300 --> 00:05:39,750 NON È STATO FACILE AVERLI, MI DISPIACE. 27 00:05:40,030 --> 00:05:41,670 CIAO, AMORE MIO. 28 00:05:44,710 --> 00:05:45,610 ECCO. 29 00:05:46,200 --> 00:05:47,130 EHI 30 00:05:48,520 --> 00:05:51,090 TUTTO BENE? ANDIAMO. 31 00:06:13,420 --> 00:06:15,700 OGNI VOLTA SEMBRANO SEMPRE PIÙ ALTI. 32 00:06:16,900 --> 00:06:19,060 VI PIACERÀ QUI, VEDRETE. SÌ. 33 00:06:19,460 --> 00:06:22,620 È IL POSTO PERFETTO PER RICOMINCIARE. 34 00:06:27,420 --> 00:06:30,400 ASPETTA... QUESTA NON È LA CASA CHE MI HAI MOSTRATO. 35 00:06:30,510 --> 00:06:31,990 È UNA PICCOLA SORPRESA. 36 00:06:37,320 --> 00:06:38,250 WOW. 37 00:06:43,620 --> 00:06:45,500 È UNA COSA MERAVIGLIOSA, LUKAS. 38 00:06:47,200 --> 00:06:50,480 SEI SICURO CHE SIA ANCHE... RAGIONEVOLE? 39 00:06:50,530 --> 00:06:54,850 AD ABU DHABI? CHI SE NE FREGA. ANDIAMO! 40 00:06:57,150 --> 00:07:00,430 SO CHE A ZACK NON PIACCIONO LE PISCINE, MA HO PENSATO... 41 00:07:01,160 --> 00:07:03,460 UN PO’D'ACQUA NEL DESERTO? 42 00:07:04,480 --> 00:07:07,340 E HAI SEMPRE VOLUTO UNA CASA COME QUESTA. HO RAGIONE? 43 00:07:07,630 --> 00:07:09,790 - SEI PAZZO. - TI MOSTO IL RESTO. 44 00:07:10,740 --> 00:07:11,670 VIENI. 45 00:07:21,100 --> 00:07:24,080 - DOV'È LA CHIAVE DELLA MACCHINA? - POSSO ACCOMPAGNARLO IO. 46 00:07:24,300 --> 00:07:26,420 È UNA DEVIAZIONE ENORME PER TE. - NO NO. 47 00:07:26,570 --> 00:07:29,420 È IL PRIMO GIORNO DI SCUOLA DI MIO FIGLIO. LO PORTO IO. 48 00:07:29,550 --> 00:07:31,500 LO STIAMO FACENDO DALL'ASILO. 49 00:07:31,660 --> 00:07:33,860 CLAIRE, ZACK NON HA PIÙ TRE ANNI. 50 00:07:34,050 --> 00:07:36,090 E IN REALTÀ NON È IL MIO PRIMO GIORNO DI SCUOLA. 51 00:07:36,260 --> 00:07:39,670 LALALALA, NON HO SENTITO UNA PAROLA. ANDIAMO. 52 00:07:41,310 --> 00:07:44,390 PRIMA CHE MI DIMENTICHI, CLAIRE, DEVI FIRMARE QUALCOSA. 53 00:07:45,650 --> 00:07:48,450 UNA FORMA CHE MI PERMETTE DI COMPRARE ALCOLICI. 54 00:07:48,700 --> 00:07:51,740 SÌ. TI SERVE IL MIO PERMESSO IL BERE? 55 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 QUI SONO UFFICIALMENTE REGISTRATO A TUO CARICO. 56 00:07:53,750 --> 00:07:56,010 SENZA TE E IL TUO LAVORO, NON POTREI STARE QUI. 57 00:07:56,370 --> 00:07:58,440 GRANDE. AMO QUESTO PAESE. 58 00:08:00,310 --> 00:08:01,390 GRAZIE. 59 00:08:01,480 --> 00:08:02,960 NON C'È DI CHE. 60 00:08:04,070 --> 00:08:05,870 BUONA GIORNATA - ANCHE A TE. 61 00:08:05,930 --> 00:08:09,340 ZACK! ANDIAMO. 62 00:08:11,950 --> 00:08:13,360 EHI, EHI, EHI, EHI, EHI. 63 00:08:17,950 --> 00:08:19,300 IN BOCCA AL LUPO, MAMAN. 64 00:08:19,940 --> 00:08:21,620 OH, E UN'ALTRA COSA: 65 00:08:22,090 --> 00:08:23,700 TI PREGO, SFORZATI UN PO' CON LUKAS. 66 00:08:23,770 --> 00:08:26,870 SI È DAVVERO DATO DA FARE PER TRASFERIRCI QUI, ZACK. 67 00:08:27,690 --> 00:08:30,620 DACCORDO? - OK. 68 00:08:30,990 --> 00:08:33,450 E ADESSO, VIA. 69 00:08:49,120 --> 00:08:50,960 GUARDA CHE TIPO. 70 00:09:02,760 --> 00:09:05,380 QUINDI, SE HO BEN CAPITO, SIGNOR AL TARUBI, 71 00:09:05,480 --> 00:09:08,830 È QUASI IMPOSSIBILE APPORTARE MODIFICHE 72 00:09:08,880 --> 00:09:10,620 ALLA PROGETTAZIONE DEL SISTEMA INFORMATICO 73 00:09:10,820 --> 00:09:14,050 IL CONTRATTO CON IL FORNITORE DI SERVIZI È GIÀ STATO CONCLUSO. 74 00:09:14,080 --> 00:09:16,290 DATO CHE HANNO GIÀ INIZIATO A PROGRAMMARE, 75 00:09:16,290 --> 00:09:16,310 CI ADDEBITEREBBERO GROSSE SOMME PER I CAMBIAMENTI. DATO CHE HANNO GIÀ INIZIATO A PROGRAMMARE, 76 00:09:16,310 --> 00:09:19,440 CI ADDEBITEREBBERO GROSSE SOMME PER I CAMBIAMENTI. 77 00:09:19,940 --> 00:09:22,600 NON È ESATTAMENTE COSÌ CHE HA DESCRITTO IL PROGETTO. 78 00:09:22,650 --> 00:09:26,070 HO RACCOMANDATO AL SIGNOR AL TARUBI DI MANTENERE 79 00:09:26,170 --> 00:09:28,580 LA SORVEGLIANZA DEL SISTEMA DI SICUREZZA NELLE MIE MANI. 80 00:09:28,630 --> 00:09:32,300 MA PER QUESTO VOLEVO UN NUOVO ESPERTO DI SICUREZZA INFORMATICA. 81 00:09:33,110 --> 00:09:35,310 MI PERMETTA DI ESSERE ONESTO. 82 00:09:35,470 --> 00:09:38,150 SAPPIAMO DELLA MACCHIA INSANGUINATA SUL SUO CURRICULUM 83 00:09:38,220 --> 00:09:42,300 CHE HA MESSO FINE ALLA SUA PROMETTENTE CARRIERA NELL'INDUSTRIA NUCLEARE. 84 00:09:42,370 --> 00:09:43,540 NON È STATA COLPA MIA. 85 00:09:43,670 --> 00:09:46,070 NE' IO VOGLIO DARE UN GIUDIZIO. 86 00:09:46,570 --> 00:09:50,060 SAPPIAMO ANCHE CHE LA PARTENZA DEL SUO PREDECESSORE 87 00:09:50,110 --> 00:09:52,480 MI HA MESSO IN UNA SITUAZIONE MOLTO SCOMODA. 88 00:09:52,580 --> 00:09:56,350 NON VOGLIO MENTIRLE. HO AVUTO POCA SCELTA. 89 00:09:56,740 --> 00:10:01,020 MA SO UNA COSA: LAVORERÀ FINO AL COMPLETAMENTO DEL PROGETTO. 90 00:10:01,470 --> 00:10:04,270 E MOSTRERÀ A TUTTI CHE SI È RIPRESA 91 00:10:04,680 --> 00:10:06,640 CHE MERITAVA DI MEGLIO. 92 00:10:08,160 --> 00:10:10,680 NON LA DELUDERÒ, SIGNORE. 93 00:10:13,650 --> 00:10:16,520 OGGI HO AVUTO UN INCONTRO CON IL MIO NUOVO CAPO. 94 00:10:16,660 --> 00:10:18,410 HA ALLUSO AL MIO PASSATO. 95 00:10:19,410 --> 00:10:21,420 QUALSIASI COSA FACCIA, OVUNQUE VADA, 96 00:10:21,500 --> 00:10:22,870 È SEMPRE LA STESSA STORIA. 97 00:10:23,120 --> 00:10:25,720 OH, LA PICCOLA DI HEXATOM. CAPISCI? 98 00:10:25,830 --> 00:10:28,990 HA FATTO ESPLODERE LA CENTRALE NUCLEARE. 99 00:10:29,080 --> 00:10:32,450 CLAIRE, SAPPIAMO ENTRAMBI CHE NON È STATA COLPA TUA. 100 00:10:33,340 --> 00:10:36,040 DOPO TUTTI QUESTI ANNI NON NE SONO PIÙ SICURA. 101 00:10:43,340 --> 00:10:45,260 C'È QUALCOSA CHE NON VA? 102 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 TORNO TRA UN ATTIMO. 103 00:13:09,410 --> 00:13:12,500 "EHI, AH! COME STAI?" 104 00:13:12,580 --> 00:13:15,560 - STO BENE, E TU? - "FANTASTICO." 105 00:13:16,060 --> 00:13:18,040 SÌ? QUI È GIÀ NOTTE, QUINDI... 106 00:13:18,970 --> 00:13:21,650 - "OK." - BENE. ASCOLTA. 107 00:13:21,810 --> 00:13:23,850 DEVO DIRTI UNA COSA, MELANIE. 108 00:13:25,410 --> 00:13:27,100 HO VISTO GABRIEL. QUI. 109 00:13:27,100 --> 00:13:27,920 IN UN BAR DELLA SUNSET TOWER. HO VISTO GABRIEL. QUI. 110 00:13:27,920 --> 00:13:30,200 IN UN BAR DELLA SUNSET TOWER. 111 00:13:30,590 --> 00:13:31,870 "NON DI NUOVO, CLAIRE." 112 00:13:32,290 --> 00:13:35,100 IMPROVVISAMENTE ERA... LÌ. PROPRIO DAVANTI A ME. UN BREVE MOMENTO. 113 00:13:36,460 --> 00:13:38,730 POI È SCOMPARSO DI NUOVO. FINE. 114 00:13:39,500 --> 00:13:40,180 MA... 115 00:13:41,550 --> 00:13:43,190 TI GIURO CHE ERA LUI. 116 00:13:44,760 --> 00:13:45,700 "EHI, CLAIRE. 117 00:13:46,650 --> 00:13:48,470 RICORDI LA TUA CHIAMATA DA ROMA? 118 00:13:48,860 --> 00:13:52,360 NATALE 2009. HAI VISTO GABRIEL AL COLOSSEO. " 119 00:13:52,430 --> 00:13:54,410 SÌ, MA STAVOLTA È COMPLETAMENTE DIVERSO. 120 00:13:54,620 --> 00:13:55,870 NON SI PUÒ PARAGONARE. 121 00:13:55,950 --> 00:13:59,140 "SE INIZI A VEDERLO OVUNQUE, SAI COME FINIRÀ, VERO?" 122 00:14:03,210 --> 00:14:04,370 "LO VUOI DI NUOVO? 123 00:14:05,600 --> 00:14:07,650 VUOI CORRERE DI NUOVO COME UNO ZOMBIE? 124 00:14:07,790 --> 00:14:09,690 VUOI ROVINARE TUTTO QUELLO CHE HAI CON LUKAS? " 125 00:14:09,790 --> 00:14:13,260 MELANIE, IO... IO VOGLIO... ASCOLTA... VOGLIO SOLO DIRTI... 126 00:14:13,430 --> 00:14:15,310 NON ERA UN MIRAGGIO. SO CHE ERA GABRIEL. 127 00:14:17,970 --> 00:14:19,580 "CLAIRE, LUI È MORTO. 128 00:14:20,960 --> 00:14:21,950 È CHIARO? 129 00:14:22,290 --> 00:14:25,810 È NATALE. È L'ANNIVERSARIO. CERTO CHE PENSI A LUI. 130 00:14:26,240 --> 00:14:27,970 CLAIRE, ORA ASCOLTAMI, OK? 131 00:14:29,540 --> 00:14:30,990 SE DAVVERO FOSSE ANCORA VIVO 132 00:14:31,040 --> 00:14:32,910 TI AVREBBE CONTATTATO MOLTO TEMPO FA. " 133 00:14:33,990 --> 00:14:36,340 "ERA PAZZO DI TE." - SÌ. 134 00:14:41,050 --> 00:14:43,270 "SMETTILA DI TORTURARTI. ANCHE SE LO CAPISCO. 135 00:14:43,910 --> 00:14:46,230 NUOVO LAVORO, NUOVA CITTÀ. 136 00:14:47,500 --> 00:14:49,330 È TROPPO IN QUESTO MOMENTO. 137 00:14:52,670 --> 00:14:54,410 E CHIAMAMI ANCORA, OK? " 138 00:14:54,570 --> 00:14:55,220 SÌ. 139 00:14:55,610 --> 00:14:57,870 - "ME LO PROMETTI?" - TE LO PROMETTO. 140 00:15:00,230 --> 00:15:01,520 "LASCIALO ANDARE." 141 00:15:03,570 --> 00:15:04,690 "TI VOGLIO BENE." 142 00:15:04,760 --> 00:15:06,290 ANCHE IO TE NE VOGLIO. 143 00:15:06,970 --> 00:15:07,100 GRAZIE. 144 00:15:34,840 --> 00:15:38,820 "HO VISTO GABRIEL. QUI, IN UN BAR NELLA SUNSET TOWER." 145 00:15:38,950 --> 00:15:42,000 - "RICORDI LA TUA CHIAMATA DA ROMA?" - "SÌ." 146 00:15:42,040 --> 00:15:45,020 "NATALE 2009. HAI VISTO GABRIEL AL COLOSSEO." 147 00:15:45,120 --> 00:15:47,350 "SÌ, MA STAVOLTA È COMPLETAMENTE DIVERSO." 148 00:15:47,600 --> 00:15:51,010 NON PREOCCUPARTI, MIA CARA. NOI TI CREDIAMO. 149 00:15:51,080 --> 00:15:54,630 SICUROI? SAI CHE CLAIRE HA GIÀ VISTO UN FANTASMA. 150 00:15:55,000 --> 00:15:58,060 SÌ, MA STAVOLTA HO UNA SQUADRA NELLA STESSA CITTÀ. 151 00:15:58,240 --> 00:16:01,690 NON VOGLIO CORRERE RISCHI. OK, SCOPRITE DOV'È. 152 00:16:01,800 --> 00:16:02,540 OK. 153 00:16:35,620 --> 00:16:37,100 CHE COSA C'È? 154 00:16:40,540 --> 00:16:42,470 CREDO CHE ABBIAMO UN PROBLEMA, SIGNORINA MORIN. 155 00:16:45,170 --> 00:16:47,770 A VOLTE MI RENDI COSÌ FELICE CHE... 156 00:16:48,250 --> 00:16:50,090 È QUASI UN PO' TROPPO. 157 00:16:52,530 --> 00:16:54,890 COME SI PUÒ ESSERE COSÌ FELICI? 158 00:16:58,260 --> 00:17:00,190 BEH, CHE NE DICI SE ENTRIAMO... 159 00:17:01,180 --> 00:17:03,290 PER SCOPRIRLO? 160 00:18:03,040 --> 00:18:04,970 - SALVE BUON POMERIGGIO. - BUONGIORNO. 161 00:18:05,140 --> 00:18:08,130 - GRAZIE. POSSO CHIEDERLE UNA COSA? - SÌ, CERTO. 162 00:18:08,280 --> 00:18:10,190 HA MAI VISTO QUEST'UOMO? 163 00:18:10,510 --> 00:18:11,890 NO, MI DISPIACE. 164 00:18:12,140 --> 00:18:14,700 ERA QUI IERI ALLE SETTE DI SERA. 165 00:18:14,850 --> 00:18:16,650 QUALCUNO DEVE AVERLO VISTO. 166 00:18:17,110 --> 00:18:19,030 POTREBBE MOSTRARLO AI SUOI COLLEGHI? 167 00:18:19,060 --> 00:18:22,420 MI DISPIACE, SIGNORA, NON POSSO FARLO. MI DISPIACE DAVVERO. 168 00:18:22,470 --> 00:18:25,030 MI FACCIA SAPERE SE VUOLE ORDINARE. 169 00:18:36,430 --> 00:18:39,110 BASSEM? SONO CLAIRE. 170 00:18:39,580 --> 00:18:41,290 LA DONNA CHE ERA ALL'AEROPORTO. 171 00:18:51,400 --> 00:18:53,050 - CIAO BASSEM. - CIAO. 172 00:18:53,390 --> 00:18:55,270 TI PIACEREBBE LAVORARE PER ME OGGI? 173 00:18:55,430 --> 00:18:57,860 MI SERVE QUALCUNO CHE MI PORTI IN GIRO PER LA CITTÀ. 174 00:18:58,270 --> 00:19:00,670 CHE NE DICI DI 100 DIRHAM ALL'ORA? 175 00:19:00,820 --> 00:19:04,370 PER 140 TI PORTO DOVE VUOI. GIORNO O NOTTE. 176 00:19:05,930 --> 00:19:07,030 VA BENE, D'ACCORDO. 177 00:19:07,320 --> 00:19:11,030 BENE. COSA VUOLE ANDARE A VEDERE PER PRIMA COSA? 178 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 STO CERCANDO UNA PERSONA. 179 00:19:14,140 --> 00:19:15,570 UN ESPATRIATO. 180 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 MA NON HO IDEA DA DOVE COMINCIARE. 181 00:19:19,480 --> 00:19:23,230 SE È UN ESPATRIATO, NON CI SONO MOLTI POSTI DOVE POTREBBE ESSERE. 182 00:19:23,530 --> 00:19:25,590 IL CHE RENDE LE COSE UN PO' PIÙ FACILI. 183 00:19:26,110 --> 00:19:27,320 ANDIAMO. 184 00:19:31,410 --> 00:19:34,000 MI SCUSI, HA MAI VISTO QUEST'UOMO? 185 00:19:34,630 --> 00:19:37,710 - AVETE MAI VISTO QUEST'UOMO? - NO, SIGNORA. 186 00:20:02,970 --> 00:20:05,810 MI SCUSI, HA MAI VISTO QUEST'UOMO? 187 00:20:05,960 --> 00:20:07,550 - NO, MI DISPIACE. - NO? 188 00:20:09,800 --> 00:20:12,140 HAI MAI VISTO QUEST'UOMO - NO, SIGNORA. 189 00:20:12,200 --> 00:20:15,530 - LA PREGO, QUALCUNO DEVE AVERLO VISTO. - MI DISPIACE. 190 00:20:16,910 --> 00:20:20,920 - AVETE VISTO QUEST'UOMO - MI DISPIACE. 191 00:20:30,990 --> 00:20:34,120 NON LAPRENDA COSÌ MALE. LE PERSONE QUI SONO DIFFIDENTI. 192 00:20:34,290 --> 00:20:37,280 HO SOLO CHIESTO DI GUARDARE UNA FOTO. 193 00:20:37,360 --> 00:20:38,610 SÌ, CAPISCO. 194 00:20:39,850 --> 00:20:42,460 VOGLIO MOSTRARLE UNA COSA. VENGA CON ME. 195 00:21:16,160 --> 00:21:18,630 SE QUALCOSA VA STORTO, LA GENTE DEVE ANDARSENE IN FRETTA. 196 00:21:18,740 --> 00:21:20,670 E LE AUTO LE LASCIANO QUI. 197 00:21:21,330 --> 00:21:22,770 È IL NUOVO MONDO. 198 00:21:24,080 --> 00:21:26,720 SEI IN CIMA, E IL MOMENTO DOPO, PSCH... 199 00:21:27,140 --> 00:21:28,620 SEI FUORI DALLA FINESTRA. 200 00:21:29,160 --> 00:21:31,080 SIAMO TUTTI OSPITI QUI. 201 00:21:31,360 --> 00:21:34,050 TU, IO, TUTTO SENZA ECCEZIONI. 202 00:21:34,780 --> 00:21:39,580 E CHI HA PROBLEMI DEVE ANDARSENE ENTRO 30 SECONDI. 203 00:21:40,090 --> 00:21:42,180 RINUNCIANDO A TUTTO. 204 00:21:43,420 --> 00:21:46,360 ECCO PERCHÉ LE PERSONE HANNO COSÌ PAURA DI FINIRE NEI GUAI. 205 00:21:53,460 --> 00:21:54,870 MI MANDI LA FOTO. 206 00:21:55,460 --> 00:21:57,440 C'È UNA COMUNITÀ SIRIANA QUI. 207 00:21:58,370 --> 00:22:00,330 COMPRESI I TASSISTI COME ME. 208 00:22:01,620 --> 00:22:02,800 LA RINGRAZIO MOLTO, BASSEM. 209 00:22:23,030 --> 00:22:25,630 NON MI PIACE IL COLORE. È TROPPO SCURO. 210 00:22:27,190 --> 00:22:29,670 - CIAO. - CIAO, TESORO. 211 00:22:30,180 --> 00:22:31,840 TI FANNO LAVORARE SODO. 212 00:22:32,060 --> 00:22:34,580 PUOI DIRLO. È UN MOMENTO PAZZESCO. 213 00:22:34,710 --> 00:22:35,590 HAI FAME? 214 00:22:35,680 --> 00:22:38,700 TI ABBIAMO LASCIATO QUALCOSA. HO FATTO DIM SUM. È DAVVERO GUSTOSO. 215 00:22:38,840 --> 00:22:41,230 NO HO FAME. MI FACCIO UN BAGNO. 216 00:22:41,410 --> 00:22:44,680 IO E ZACK STIAMO SCEGLIENDO I COLORI PER IL RISTORANTE. 217 00:22:45,120 --> 00:22:47,370 ZACK, NON DOVRESTI ESSERE A LETTO? 218 00:22:48,440 --> 00:22:50,110 NON ANCORA. 219 00:22:53,280 --> 00:22:55,040 BEH, HAI RAGIONE. 220 00:22:57,140 --> 00:22:59,900 DIAMO UN'OCCHIATA AL BELLISSIMO RISTORANTE. 221 00:23:02,630 --> 00:23:05,550 DOBBIAMO SCEGLIERE UN COLORE PER LE COLONNE E PER IL MURO. 222 00:23:05,680 --> 00:23:06,330 OK. 223 00:23:06,400 --> 00:23:08,140 PENSIAMO CHE CI SIANO DUE MODI. 224 00:24:01,220 --> 00:24:03,190 BASSEM? CLAIRE. 225 00:24:05,570 --> 00:24:09,350 - LUKAS? ORA VADO, OK? - POSSO ACCOMPAGNARTI IO DA GREG. 226 00:24:09,570 --> 00:24:11,730 NO, PRENDO IL MIO SKATEBOARD. NON È COSÌ LONTANO. 227 00:24:11,910 --> 00:24:13,660 NON ESSERE ASSURDO. È SULLA MIA STRADA. 228 00:24:14,210 --> 00:24:15,580 NON HO DIECI ANNI, LUKAS. 229 00:24:16,530 --> 00:24:19,320 COME VUOI. DIVERTITI. 230 00:24:20,340 --> 00:24:22,540 MA NON INCENDIARE LA CASA DEL MIO PARTNER, CAPITO? 231 00:24:22,790 --> 00:24:24,170 POSSO ANDARE ORA? 232 00:25:05,150 --> 00:25:07,850 QUANDO VIVEVA IN SIRIA, CHE LAVORO FACEVA? 233 00:25:08,330 --> 00:25:10,370 DI SICURO NON ERA UN TASSISTA. 234 00:25:12,180 --> 00:25:15,120 ERO UN INSEGNANTE. INSEGNANTE DI STORIA. 235 00:25:15,360 --> 00:25:16,580 COME MIA MOGLIE. 236 00:25:16,700 --> 00:25:19,920 CI SIAMO CONOSCIUTI A SCUOLA DOVE TUTTI E DUE INSEGNAVAMO. 237 00:25:20,370 --> 00:25:23,630 MA NON È FACILE INSEGNARE LA STORIA DOVE 238 00:25:23,660 --> 00:25:25,790 NON C'È NÉ LIBERTÀ NÉ GIUSTIZIA. 239 00:25:26,590 --> 00:25:29,760 - È PER QUESTO CHE HA LASCIATO LA SIRIA? - TRA LE ALTRE COSE. 240 00:25:39,650 --> 00:25:42,550 - CHE C'È? - C'È UNA MACCHINA CHE CI SEGUE. 241 00:25:45,120 --> 00:25:46,710 DI COLORE NERO? 242 00:25:58,280 --> 00:26:00,780 PENSO CHE TU SIA UN PO' PARANOICO, BASSEM. 243 00:26:00,950 --> 00:26:02,130 NO, CI STA SEGUENDO. 244 00:26:02,250 --> 00:26:04,970 E DI CERTO NON È LA PRIMA VOLTA. 245 00:26:05,960 --> 00:26:08,450 NON HA PROBLEMI CON LA POLIZIA, VERO? 246 00:26:08,520 --> 00:26:10,320 NO, CERTO CHE NO. 247 00:26:15,700 --> 00:26:17,010 NON SONO MAI STATA QUI. 248 00:26:17,530 --> 00:26:19,930 È COMPLETAMENTE DIVERSO DAL CENTRO. 249 00:26:20,290 --> 00:26:22,650 QUESTO È AL MIRYA. 250 00:26:22,730 --> 00:26:25,350 LA GENTE COME ME VIVE IN QUESTA ZONA. 251 00:26:25,550 --> 00:26:28,150 VIVO A POCHI ISOLATI DA QUI. 252 00:26:29,110 --> 00:26:30,600 VUOLE UN PO' DI TÈ? 253 00:26:32,120 --> 00:26:35,320 È MOLTO GENTILE DA PARTE SUA, MA DEVO ANDARE A CASA. 254 00:26:36,010 --> 00:26:38,560 NON AVEVA DETTO CHE ERA DA SOLA STASERA? 255 00:26:38,840 --> 00:26:41,600 PREGO, SAREBBE UN ONORE PER ME. 256 00:27:10,720 --> 00:27:13,960 - VA TUTTO BENE? - TI SEI FATTO MALE? 257 00:27:16,080 --> 00:27:17,570 MI DISPIACE DAVVERO, AMICO. 258 00:27:17,680 --> 00:27:21,630 NON SUCCEDE NIENTE, VA TUTTO BENE. NON È IL MIO PRIMO INCIDENTE. 259 00:27:21,730 --> 00:27:23,800 NON DOVREMMO AVERE LA MACCHINA DI PAPÀ. 260 00:27:24,020 --> 00:27:26,040 ORA SIAMO IN GUAI SERI! 261 00:27:35,490 --> 00:27:36,650 VA TUTTO BENE? 262 00:27:37,100 --> 00:27:40,190 SÌ. STO SOLO ASPETTANDO L'AUTISTA.. 263 00:27:42,260 --> 00:27:43,980 CI SONO DEI PROBLEMI, SIGNORE? 264 00:27:44,990 --> 00:27:46,220 NO NESSUNO. 265 00:27:46,410 --> 00:27:48,600 VA TUTTO BENE. GRAZIE. 266 00:27:50,280 --> 00:27:53,470 OK. BUON POMERIGGIO. 267 00:28:15,480 --> 00:28:18,970 TI PIACE VIVERE PERICOLOSAMENTE. - NON SONO IL SOLO. 268 00:28:24,760 --> 00:28:28,210 - SALEM. MIA SORELLA MOZA. - ZACK. 269 00:28:33,800 --> 00:28:34,960 VIENI CON NOI? 270 00:28:35,220 --> 00:28:36,660 CON UN AUTISTA QUESTA VOLTA... 271 00:28:37,260 --> 00:28:38,710 PERCHÉ NO? GRAZIE MILLE. 272 00:28:39,190 --> 00:28:41,150 TORNIAMO TRA CINQUE MINUTI. 273 00:28:48,300 --> 00:28:49,780 IO VIVO QUI. 274 00:28:51,260 --> 00:28:52,110 PAPÀ! 275 00:28:55,700 --> 00:28:58,280 - IL MIO PICCOLO, SAMAR. - CIAO. 276 00:28:58,360 --> 00:29:00,520 HADI E FADI. 277 00:29:00,590 --> 00:29:01,660 - CIAO. - CIAO. 278 00:29:01,770 --> 00:29:02,880 DÌ "CIAO" 279 00:29:15,230 --> 00:29:16,570 LUKE? 280 00:29:18,200 --> 00:29:19,280 MAMMA? 281 00:29:33,600 --> 00:29:36,890 IL PASTO ERA DELIZIOSO. MOLTE GRAZIE. 282 00:29:37,000 --> 00:29:38,480 - MOLTO BENE. - È UNA BRAVA CUOCA. 283 00:29:38,590 --> 00:29:39,400 SONO FORTUNATO. 284 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 GRAZIE, CARO. 285 00:29:41,700 --> 00:29:42,760 GRAZIE A TE, CARA. 286 00:29:43,100 --> 00:29:45,750 PIACERE MIO, TESORO. 287 00:30:04,210 --> 00:30:06,870 "SONO A CASA, QUANDO TORNI?" 288 00:30:08,300 --> 00:30:09,940 MIO FIGLIO. 289 00:30:11,470 --> 00:30:13,330 È A CASA. DA SOLO. 290 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 È FINITA, BASSEM. TI DEVO LICENZIARE. 291 00:30:51,790 --> 00:30:53,200 STO INSEGUENDO UN FANTASMA. 292 00:30:53,220 --> 00:30:55,360 PREFERISCO PASSARE DEL TEMPO CON LA MIA FAMIGLIA. 293 00:30:58,550 --> 00:30:59,510 QUESTO È PER LEI. 294 00:30:59,670 --> 00:31:02,270 NON È NECESSARIO, CLAIRE. HA GIÀ PAGATO. 295 00:31:02,600 --> 00:31:04,840 È PER I SUOI FIGLI. PREGO. 296 00:31:06,520 --> 00:31:08,980 GRAZIE. MOLTE GRAZIE. 297 00:31:09,090 --> 00:31:10,620 NON C'È DI CHE. 298 00:31:15,950 --> 00:31:18,350 CLAIRE, SE LE SERVE QUALCOSA... 299 00:31:18,540 --> 00:31:20,360 - SÌ, CI SENTIAMO. - GRAZIE. 300 00:31:20,490 --> 00:31:23,130 MIA MOGLIE AVREBBE BISOGNO DI LAVORO, QUINDI SE CONOSCESSE QUALCUNO... 301 00:31:23,180 --> 00:31:25,780 - DARÒ UN'OCCHIATA IN GIRO. - GRAZIE MILLE, CLAIRE. 302 00:31:25,960 --> 00:31:28,070 - FELICE AVERVI CONOSCIUTO. - ABBIA CURA DI LEI. 303 00:31:54,020 --> 00:31:55,310 MAMMA? 304 00:31:56,750 --> 00:31:59,450 CIAO TESORO. CHE CI FAI QUI? 305 00:32:08,710 --> 00:32:11,600 È STATA BELLA LA FESTA? - NON C'È STATA AFFATTO. 306 00:32:11,910 --> 00:32:14,030 NON MI PIACCIONO QUELLE PERSONE. 307 00:32:14,190 --> 00:32:15,730 DI COSA STAI PARLANDO? 308 00:32:15,880 --> 00:32:17,610 ZACK, INIZIA A CONOSCERLI. 309 00:32:17,680 --> 00:32:21,670 PER COSA, MAMMA? MI INFASTIDISCONO CON LE LORO STUPIDE STORIE. 310 00:32:23,060 --> 00:32:23,860 OK.. 311 00:32:24,980 --> 00:32:27,930 CI SIAMO TRASFERITI QUI E TU NON CONOSCI NESSUNO. 312 00:32:28,080 --> 00:32:30,670 SO CHE NON È FACILE PER TE. MA CI SONO IO. 313 00:32:30,810 --> 00:32:32,190 TI SENTI SOLA ANCHE TU? 314 00:32:40,370 --> 00:32:41,270 MI DISPIACE, È COME... 315 00:32:42,940 --> 00:32:44,650 COME SE FOSSI DIETRO UN MURO. 316 00:32:48,610 --> 00:32:50,210 E CHE NESSUNO POSSA VEDERMI. 317 00:32:52,660 --> 00:32:54,320 SEI UN RAGAZZO MERAVIGLIOSO 318 00:32:57,900 --> 00:32:59,640 E SONO MOLTO FIERO DI TE. 319 00:33:05,400 --> 00:33:07,860 - MAMMA? - SÌ, TESORO? 320 00:33:09,860 --> 00:33:12,050 NON MI PARLI MAI DI MIO PADRE? 321 00:33:13,680 --> 00:33:17,370 VOGLIO DIRE... DAI RACCONTAMI QUALCOSA DI LUI. 322 00:33:26,610 --> 00:33:29,750 TUO PADRE... ERA UNA PERSONA FANTASTICA. 323 00:33:33,200 --> 00:33:35,360 E SAREBBE MOLTO ORGOGLIOSO DI TE. 324 00:34:20,290 --> 00:34:23,890 - ZACK NON SEMBRA DIVERTIRSI MOLTO. - LO SO. 325 00:34:24,030 --> 00:34:26,770 CI VUOLE UN PO' PRIMA CHE SI ABITUI. 326 00:34:26,830 --> 00:34:29,320 COMUNQUE, ARTHUR L'HA INVITATO ALLA SUA FESTA. 327 00:34:29,440 --> 00:34:31,560 MA ZACK NON È VENUTO. - SÌ, È UN PECCATO. 328 00:34:31,730 --> 00:34:36,140 VINCENT È MOLTO CONTENTO DI PRESENTARTI AL SUO PICCOLO GRUPPO 329 00:34:36,200 --> 00:34:37,770 - TUTTO BENE? - NATURALMENTE. 330 00:34:37,790 --> 00:34:38,180 BONJOUR, CLAIRE. 331 00:34:38,190 --> 00:34:39,040 BONJOUR, VINCENT. 332 00:34:39,080 --> 00:34:40,130 - BENVENUTA. - GRAZIE! 333 00:34:40,130 --> 00:34:40,140 SIAMO SEMPRE QUI L'UNO PER L'ALTRA, LO SAI. - BENVENUTA. - GRAZIE! 334 00:34:40,140 --> 00:34:42,610 SIAMO SEMPRE QUI L'UNO PER L'ALTRA, LO SAI. 335 00:34:42,680 --> 00:34:45,310 OH, JEANNE. TU CONOSCI GIÀ CLAIRE? 336 00:34:45,420 --> 00:34:48,090 NO, MA SO GIÀ TUTTO DI LEI. 337 00:34:48,120 --> 00:34:50,560 SEI SPOSATA CON IL BEL TEDESCO LAGGIÙ 338 00:34:50,600 --> 00:34:53,020 CHE STA PARLANDO CON ANNA E MIO MARITO 339 00:34:53,080 --> 00:34:55,320 E CHE PRESTO APRIRÀ UN RISTORANTE CON GREG. 340 00:34:55,600 --> 00:34:58,190 DIETRO LA PISCINA C'È TUO FIGLIO ZACK, 341 00:34:58,230 --> 00:35:00,090 CHE VA AL LICEO QUI ALLA SCUOLA FRANCESE. 342 00:35:00,140 --> 00:35:02,170 STA AVENDO UN PO' DI DIFFICOLTÀ AD ADATTARSI, MA NON PREOCCUPARTI, 343 00:35:02,290 --> 00:35:04,290 VUOL DIRE CHE È NORMALE. 344 00:35:04,530 --> 00:35:07,890 SEI UN ESPERTO INFORMATICO SPECIALIZZATO IN SICUREZZA INFORMATICA, 345 00:35:07,940 --> 00:35:10,380 E IL NUOVO CAPO DI VINCENT ALLA TARUBI. 346 00:35:10,430 --> 00:35:11,560 HO DETTO BENE FINO AD ORA? 347 00:35:11,600 --> 00:35:15,570 "CAPO", SÌ... BEH... ECCO A VOI LE PARI OPPORTUNITÀ. 348 00:35:15,670 --> 00:35:17,180 VI LASCIO IN PACE. 349 00:35:18,390 --> 00:35:21,490 CHE STRONZA. SE POTESSE, NON CI PENSEREBBE DUE VOLTE 350 00:35:21,530 --> 00:35:22,520 A DIRE A TUTTI CHE TI SEI FATTA STRADA 351 00:35:22,550 --> 00:35:23,940 DORMENDO DI SOPRA. 352 00:35:24,510 --> 00:35:26,700 OH BEH... IO DORMO DI SOPRA. 353 00:35:28,210 --> 00:35:31,290 CHE BELLO SENTIRE UN PO' DI RAZZISMO FRANCESE IN QUESTO PAESE ARIDO. 354 00:35:31,330 --> 00:35:33,610 IL PIACERE È TUTTO MIO. 355 00:35:34,280 --> 00:35:38,200 E QUANDO PARLO DI SICCITÀ, NON INTENDO SOLO IL DESERTO. 356 00:35:40,790 --> 00:35:42,800 DAI UN'OCCHIATA ALLA BELLA FESTA. 357 00:35:43,620 --> 00:35:46,670 QUESTA PRIMITIVA BRAMA DI SUCCESSO. 358 00:35:48,170 --> 00:35:50,000 NON È UN BARBECUE, MA UNA PISCINA PIENA DI SQUALI. 359 00:35:51,520 --> 00:35:53,810 ECCOLA LÌ. CIAO BIRGIT. 360 00:35:53,850 --> 00:35:54,900 OH, ALLORA BUON DIVERTIMENTO. 361 00:36:00,550 --> 00:36:02,540 SONO FELICE DI VEDERTI, CLAIRE. 362 00:36:02,850 --> 00:36:04,560 VOGLIO RINGRAZIARTI DI NUOVO. 363 00:36:04,870 --> 00:36:07,160 PER IL CONTATTO CON KHALID AL TARUBI. 364 00:36:08,380 --> 00:36:10,830 VORREI PRESENTARTI DAVID BARBER. 365 00:36:11,530 --> 00:36:14,230 DAVID LAVORA PER L'APB SECURITY, 366 00:36:14,310 --> 00:36:17,180 LA MIGLIORE COMPAGNIA DI SICUREZZA LOCALE. 367 00:36:17,430 --> 00:36:19,360 E LAVORANO PER HEXATOM IN AL-RAZAH. - AH. 368 00:36:19,490 --> 00:36:21,950 METTERE IN SICUREZZA UN TALE SISTEMA NON È FACILE. 369 00:36:22,920 --> 00:36:26,550 SE SI INTENDE SVILUPPARE L'ENERGIA DEL FUTURO, 370 00:36:26,630 --> 00:36:29,450 E FAR INGELOSIRE UN PO' LA CONCORRENZA. 371 00:36:29,600 --> 00:36:30,820 QUELLO È UN ATOMO ESADECIMALE. 372 00:36:30,980 --> 00:36:32,840 È UNA JOINT VENTURE E LORO SONO I NOSTRI PARTNER. 373 00:36:33,080 --> 00:36:35,290 MA HEXATOM È RESPONSABILE DELLA PIANTA. 374 00:36:35,360 --> 00:36:38,380 ED HEXATOM È UN CLIENTE MOLTO ESIGENTE. 375 00:36:39,480 --> 00:36:42,070 MA LO SAI ANCHE TU, CLAIRE. - SÌ. 376 00:36:42,490 --> 00:36:44,590 PROTEGGO ANCHE OGGETTI MENO DELICATI. 377 00:36:44,830 --> 00:36:49,770 SAREI FELICE DI MOSTRARTI IL NOSTRO LAVORO. CLAIRE? 378 00:36:50,500 --> 00:36:53,850 OH SCUSA. NON HO IL MIO CON ME. 379 00:36:53,940 --> 00:36:55,420 - NESSUN PROBLEMA. - GRAZIE. 380 00:36:55,530 --> 00:36:57,920 - CI VEDREMO SICURAMENTE QUI, GIUSTO? - SÌ. 381 00:36:58,580 --> 00:37:00,130 OH, PER LA CRONACA... 382 00:37:00,230 --> 00:37:03,520 DARÒ UNA FESTA SU UNA DELLE BARCHE DI GREG LA PROSSIMA SETTIMANA. 383 00:37:03,610 --> 00:37:06,480 PUOI VENIRE? - UN MOMENTO, BIRGIT. 384 00:37:06,810 --> 00:37:07,780 OK. 385 00:37:10,660 --> 00:37:11,850 DAVID. 386 00:37:12,550 --> 00:37:15,790 LA SUNSET TOWER È SICURA , GIUSTO? - SÌ ASSOLUTAMENTE. 387 00:37:16,020 --> 00:37:18,620 SAREBBE TROPPO CHIEDERTI DI MOSTRARMELA? 388 00:37:20,410 --> 00:37:22,690 UN TOTALE DI PIÙ DI 500 TELECAMERE. 389 00:37:22,830 --> 00:37:24,400 TUTTE LE AREE PUBBLICHE. 390 00:37:24,480 --> 00:37:28,130 LA HALL, CORRIDOI, ASCENSORI, AREE DI PARCHEGGIO. 391 00:37:28,970 --> 00:37:31,420 E SEMPRE CIRCA 50 GUARDIE DI SICUREZZA IN SERVIZIO. 392 00:37:31,520 --> 00:37:32,390 WOW. 393 00:37:33,440 --> 00:37:35,490 E COME SI FA CON IL PROTOCOLLO? 394 00:37:35,620 --> 00:37:38,900 È IN INGLESE E ARABO, O È SUFFICIENTE L'INGLESE? 395 00:37:39,500 --> 00:37:41,080 DUE LINGUE SONO MEGLIO. 396 00:37:41,270 --> 00:37:43,310 ANCHE PER LA SELEZIONE DEI DIPENDENTI. 397 00:37:43,950 --> 00:37:47,530 CI SONO CERTAMENTE NORME GIURIDICHE PER L'ARCHIVIAZIONE 398 00:37:48,290 --> 00:37:49,980 I VIDEO O... ANCHE LE REGOLE DI POLIZIA. 399 00:37:50,610 --> 00:37:52,250 È UN'AREA VASTA. 400 00:37:52,580 --> 00:37:56,020 ARCHIVIAMO DIECI GIORNI, DATO LA PARTICOLARITÀ DELL'OGGETTO. 401 00:37:56,100 --> 00:37:57,580 AHA. UNA BUONA FINESTRA DI TEMPO. 402 00:37:57,740 --> 00:38:00,540 OK... SOLO PER DIVERTIMENTO: 403 00:38:01,370 --> 00:38:04,340 STAVO BEVENDO QUALCOSA AL SUNSET BAR. 404 00:38:04,410 --> 00:38:05,620 IL VENERDÌ IL 8 405 00:38:05,920 --> 00:38:09,320 PENSI DI POTERMI TROVARE LÀ? - NESSUN PROBLEMA. 406 00:38:09,400 --> 00:38:12,680 NON NEL BAR STESSO, MA NEL CORRIDOIO. CERTAMENTE. 407 00:38:13,280 --> 00:38:15,180 VA BENE, VEDIAMO. 408 00:38:15,480 --> 00:38:19,560 ERO LÌ VERSO LE 19:30. 409 00:38:28,200 --> 00:38:30,080 NO, TU NON CI SEI. 410 00:38:30,240 --> 00:38:31,840 PUOI MANDARE AVANTI ANCORA? 411 00:38:34,280 --> 00:38:35,840 UN MOMENTO. 412 00:38:36,440 --> 00:38:39,360 PUOI ZOOMARE SUL SIGNORE, PER FAVORE? E... 413 00:38:39,890 --> 00:38:41,080 CERTO. 414 00:39:04,870 --> 00:39:06,510 QUAL'È LA RISOLUZIONE? 415 00:39:06,880 --> 00:39:09,450 COME UN SATELLITE SPIA CINESE. 416 00:39:10,850 --> 00:39:12,320 ESTRAI. 417 00:39:16,430 --> 00:39:17,920 FANTASTICO, NON È VERO? 418 00:39:20,980 --> 00:39:22,460 SÌ. 419 00:40:17,860 --> 00:40:19,340 SALVE? 420 00:40:31,870 --> 00:40:33,160 SCH. 421 00:40:34,290 --> 00:40:36,180 QUALCUNO SA CHE SEI QUI? 422 00:40:36,700 --> 00:40:38,180 QUALCUNO TI HA INSEGUITO? 423 00:40:38,950 --> 00:40:39,850 OH MIO DIO. 424 00:40:42,600 --> 00:40:44,230 SEI TU. SEI DAVVERO TU. 425 00:40:45,140 --> 00:40:46,730 NON HO TEMPO PER SPIEGARTELO. 426 00:40:46,790 --> 00:40:49,410 NON PUOI STARE QUI, È TROPPO PERICOLOSO. 427 00:42:20,140 --> 00:42:21,780 ATTENTO! 428 00:43:34,640 --> 00:43:38,760 ORA FAI UN RESPIRO PROFONDO E VAI ALLA TUA MACCHINA. 429 00:43:40,640 --> 00:43:44,760 E VATTENE DA QUI. CAPITO? 430 00:43:45,150 --> 00:43:47,700 CHI DIAVOLO SEI? 431 00:43:51,530 --> 00:43:53,780 VAI ALLA TUA CAZZO DI MACCHINA. 432 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 ORA! 433 00:44:33,070 --> 00:44:35,310 - TUTTO BENE? - SÌ. 434 00:45:38,280 --> 00:45:41,390 NIENTE DI NUOVO DA GARY MA IL SUO CELLULARE È ANCORA IN MOVIMENTO. 435 00:45:44,750 --> 00:45:46,630 GABRIEL È LÌ. 436 00:45:46,930 --> 00:45:50,610 E DATA LA NOSTRA MISSIONE AD AL-RAZAH, NON È UN CASO. 437 00:46:29,830 --> 00:46:33,530 - PROBABILMENTE NON MORIREMO. - OH, PROBABILMENTE. 438 00:46:33,700 --> 00:46:38,270 - MA DEVI TENERMI LA MANO. - HO UN PO' PAURA. 439 00:46:43,860 --> 00:46:45,700 SEI UN BUGIARDO. 440 00:47:07,280 --> 00:47:08,880 È TUTTO A POSTO? 441 00:47:09,920 --> 00:47:11,400 SÌ. 442 00:47:21,970 --> 00:47:22,830 HAI RAGIONE. 443 00:47:23,980 --> 00:47:26,510 QUESTO È IL POSTO PERFETTO PER INIZIARE 444 00:47:27,370 --> 00:47:29,550 E LASCIARSI IL PASSATO ALLE SPALLE. 445 00:47:30,700 --> 00:47:31,950 BUON GIORNO. 446 00:47:32,290 --> 00:47:33,580 BUON GIORNO. 447 00:47:34,090 --> 00:47:36,850 HO UNA LEZIONE DI SCI NAUTICO. CON PHILIP. 448 00:47:37,510 --> 00:47:41,400 SÌ? BENE, MA NON È ANCORA ARRIVATO. QUINDI NON CREDO PROPRIO. 449 00:47:42,160 --> 00:47:46,140 AH, MI HA DETTO DI... CONTATTARLO QUI. 450 00:47:47,250 --> 00:47:49,980 POI VOLEVA MOSTRARMI L'INTERA CITTÀ. 451 00:47:50,120 --> 00:47:51,750 È VELOCE A PROMETTERE LE COSE. 452 00:47:51,870 --> 00:47:54,900 MA MANTENERLE È UNA QUESTIONE COMPLETAMENTE DIVERSA. 453 00:47:55,440 --> 00:47:56,700 SEI LA SUA RAGAZZA 454 00:47:58,450 --> 00:47:59,580 E TU CHI SEI? 455 00:47:59,900 --> 00:48:03,010 OH, SONO JEANNE. SORELLA PHILIPS. SORELLASTRA. 456 00:48:03,270 --> 00:48:06,870 ESATTAMENTE. SORELLASTRA. DAL LATO FRANCESE DELLA FAMIGLIA. 457 00:48:09,760 --> 00:48:12,160 DÌ SOLO CHE NON HA MAI PARLATO DI ME. 458 00:48:12,550 --> 00:48:16,910 - BEH, LUI È... - MOLTO CHIUSO, VUOI DIRE? 459 00:48:18,190 --> 00:48:20,590 NON RIESCO A RAGGIUNGERLO. SAI DOVE SI TROVA? 460 00:48:21,010 --> 00:48:23,060 NESSUNO SA MAI DOVE SIA. 461 00:48:23,220 --> 00:48:25,990 MA NON PREOCCUPARTI, TORNERÀ. LA SUA AUTO È LÌ. 462 00:48:26,150 --> 00:48:28,250 OH. TORNERÒ DI NUOVO DOMENICA PROSSIMA. 463 00:48:28,270 --> 00:48:30,550 FORSE NON HO IL NUMERO GIUSTO. 464 00:48:32,640 --> 00:48:36,160 - CONTINUA A PERDERE IL TELEFONO. - SÌ, LO SO. 465 00:48:36,200 --> 00:48:38,300 MA QUESTO È QUELLO ATTUALE. 466 00:48:38,650 --> 00:48:40,180 NON È LA STESSA COSA. 467 00:48:42,560 --> 00:48:44,800 GRAZIE MILLE. COME TI CHIAMI? 468 00:48:44,880 --> 00:48:47,700 - OH, SONO LUCY. - OH, SONO FELICE DI CONOSCERTI. 469 00:48:47,740 --> 00:48:49,760 - GRAZIE DI NUOVO. - DI NIENTE. 470 00:48:50,920 --> 00:48:54,710 SAI COSA? DOVREMMO MANDARGLI UNA FOTO INSIEME. 471 00:48:55,930 --> 00:48:56,930 UN SELFIE. 472 00:48:57,450 --> 00:49:00,090 "GARANTITO CHE DARÀ DI MATTO, TE LO DICO IO." 473 00:49:00,330 --> 00:49:01,430 ESATTAMENTE. 32544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.