All language subtitles for Midsomer.Murders.S18E06.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,760 All right, lift it up a bit. 2 00:00:19,160 --> 00:00:22,120 Oi! I want a word with you! 3 00:00:23,920 --> 00:00:26,200 - I know what you're up to. - Careful how you talk to me. 4 00:00:26,240 --> 00:00:29,080 - Is that right? - Nothing you say will stop us. 5 00:00:32,760 --> 00:00:35,320 I know where to find you, Sean. 6 00:00:41,560 --> 00:00:45,120 - You can't do this to us. - I'm giving you a choice. 7 00:00:45,640 --> 00:00:49,360 - Harry! What can I get you? - A pint of the usual, Niall. 8 00:00:53,480 --> 00:00:56,600 - Up to his usual tricks again? - Nothing I can't handle. 9 00:01:09,240 --> 00:01:12,800 Roll up, and welcome to the Nevins Wall of Death. 10 00:03:36,840 --> 00:03:38,560 Da! 11 00:03:40,040 --> 00:03:42,560 - I think he knows. - We've been through this. 12 00:03:43,200 --> 00:03:46,120 We've no one to look after him and the hotel doesn't take dogs. 13 00:03:46,160 --> 00:03:48,120 That one in Torquay does. 14 00:03:48,160 --> 00:03:51,760 You have been promising to take me back to France forever. 15 00:03:52,960 --> 00:03:55,480 La Rochelle, 2003? 16 00:03:57,840 --> 00:04:00,960 It's just... Well, it wasn't exactly a roaring success 17 00:04:01,000 --> 00:04:02,480 the last time we put him in k... 18 00:04:17,960 --> 00:04:19,880 Bonjour, Nelson. 19 00:04:19,920 --> 00:04:22,520 Er... Morning, Monsieur. There's been a body found 20 00:04:22,560 --> 00:04:24,280 at the Wyhams' equestrian centre. 21 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 Be back to speak to you later. 22 00:04:45,400 --> 00:04:46,760 What have we got? 23 00:04:46,800 --> 00:04:49,440 The stable manager Roderick Barkham found the body 24 00:04:49,480 --> 00:04:51,320 when he was opening up this morning. 25 00:04:51,360 --> 00:04:52,440 In here. 26 00:04:57,600 --> 00:05:00,080 His name is Harry Wyham, he owns this place. 27 00:05:00,120 --> 00:05:02,680 - Lives up at the manor house. - Time of death? 28 00:05:02,720 --> 00:05:05,400 Sometime between ten and midnight last night. 29 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 - Morning, Kam. - Morning. 30 00:05:09,400 --> 00:05:12,920 You sure this wasn't a tragic accident, trampled by his horse? 31 00:05:12,960 --> 00:05:14,520 He was certainly trampled by it. 32 00:05:14,560 --> 00:05:17,680 Whether it was the cause of death, the jury's still out. 33 00:05:17,720 --> 00:05:19,680 Take a look at this. 34 00:05:22,760 --> 00:05:25,360 We found a bullet lodged in the beam over here. 35 00:05:27,120 --> 00:05:29,120 It was fired recently. 36 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 Any firearms injuries to the victim? 37 00:05:31,320 --> 00:05:33,320 Nothing obvious. 38 00:05:33,360 --> 00:05:35,680 Any evidence of a struggle or of his attacker? 39 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 It's strange. Apart from the bullet, 40 00:05:37,880 --> 00:05:40,840 there's no sign of an intruder or any confrontation. 41 00:05:40,880 --> 00:05:42,960 Get uniform to conduct a search. 42 00:05:44,040 --> 00:05:47,160 Whoever did this might have disposed of the gun nearby. 43 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Let's talk to the stable manager. 44 00:05:49,840 --> 00:05:51,320 Thank you, Kam. 45 00:05:53,320 --> 00:05:55,600 How long had you worked for Harry Wyham? 46 00:05:55,640 --> 00:05:58,000 Just over six months. 47 00:05:58,760 --> 00:06:00,720 I worked for his dad for nearly 20 years. 48 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 Harry took over the business after his father Jasper retired. 49 00:06:04,920 --> 00:06:06,760 You work here, too, Mrs Barkham? 50 00:06:06,800 --> 00:06:09,400 Came here on holiday 12 years ago, never left. 51 00:06:11,080 --> 00:06:12,600 Where were you both last night? 52 00:06:14,000 --> 00:06:17,400 I knocked off about eight, went up to the house for a hot bath. 53 00:06:18,040 --> 00:06:21,680 I was manning our stall until about ten and then came back. 54 00:06:21,720 --> 00:06:23,920 You have a stall at the Harvest Fayre? 55 00:06:23,960 --> 00:06:26,360 The stables have been doing one for years. 56 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Harvest Fayre's a big deal around here. Attracts all sorts. 57 00:06:30,720 --> 00:06:33,880 - Is this livestock valuable? - Yeah, some of it. 58 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 We stable some of the top eventing horses in the county. 59 00:06:37,080 --> 00:06:39,880 Others, like Murphy here, are just old nags. 60 00:06:40,560 --> 00:06:42,680 But we love them all the same. Don't we, boy? 61 00:06:42,720 --> 00:06:46,000 Have you had any trouble here in the past - break-ins, thefts? 62 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 There was a champion mare stolen a few years ago. 63 00:06:49,760 --> 00:06:51,800 That's when we had all the security upgraded. 64 00:06:52,680 --> 00:06:57,080 Did Mr Wyham have any enemies, anyone who might wish him harm? 65 00:06:57,520 --> 00:06:59,520 A couple of disgruntled villagers? 66 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Why is that? 67 00:07:01,600 --> 00:07:03,280 Most of them are Wyham's tenants. 68 00:07:03,320 --> 00:07:05,840 Didn't like Harry's big plans for the place. 69 00:07:05,880 --> 00:07:07,200 What plans? 70 00:07:07,240 --> 00:07:10,000 To build a world-class equestrian centre and arena. 71 00:07:10,040 --> 00:07:12,320 He wanted the village to be all posh hotels 72 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 and high-end facilities. 73 00:07:14,400 --> 00:07:17,760 He'd already served notice on the tenants. Bought the green. 74 00:07:19,920 --> 00:07:22,400 Do Harry's parents live in the manor house? 75 00:07:22,440 --> 00:07:23,560 Yes. 76 00:07:24,360 --> 00:07:25,600 Thank you. 77 00:07:30,960 --> 00:07:33,160 Don't look so worried. 78 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 We were both here all night. 79 00:07:42,800 --> 00:07:45,840 Oh, my darling boy! 80 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 I know this is a difficult time for you both, 81 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 but we have to ask a few more questions. 82 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 Anything we can do to help, Inspector. 83 00:08:00,480 --> 00:08:03,400 You recently gave your son control of the business. 84 00:08:03,440 --> 00:08:07,160 I understand that caused some problems with villagers. 85 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Some people object to change. 86 00:08:10,760 --> 00:08:12,520 I gave Harry my full support. 87 00:08:12,560 --> 00:08:14,560 Harry was a wonderful son. 88 00:08:15,840 --> 00:08:17,920 We'll need access to all of his personal papers. 89 00:08:17,960 --> 00:08:19,600 Of course. 90 00:08:23,000 --> 00:08:24,760 Amy keeps asking where her dad is. 91 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 I don't know what to say. 92 00:08:33,080 --> 00:08:36,440 Um... This is Beth, Harry's sister. 93 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 And is that Amy? 94 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 Harry's daughter. 95 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 And Amy's mother? 96 00:08:44,120 --> 00:08:46,280 Jessica Myerscough. They're divorced. 97 00:08:46,320 --> 00:08:48,440 Harry got custody of Amy. 98 00:08:49,240 --> 00:08:52,480 - And where's her mother now? - She lives in the village. 99 00:08:53,640 --> 00:08:56,960 Did any of you hear anything out of the ordinary last night? 100 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 - No. - Just that damn funfair 101 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 until God knows when. 102 00:09:01,680 --> 00:09:03,800 Do you have any guns on site, Mr Wyham? 103 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 Yes, several. 104 00:09:07,280 --> 00:09:08,920 They're all kept in our gun store. 105 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 We need to get a ballistics team to check. 106 00:09:11,000 --> 00:09:13,520 When was the last time you saw your brother? 107 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Yesterday. 108 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 He was off to the pub. 109 00:09:18,640 --> 00:09:21,320 Some of the villagers wanted answers from him. 110 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Yeah, Rowena Deeley. 111 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Yes, I've spoken to you before. 112 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 Interested in making an appointment. 113 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Rowena! 114 00:09:39,600 --> 00:09:41,120 I'll have to call you back. 115 00:09:44,640 --> 00:09:46,240 Harry Wyham's dead. 116 00:09:48,760 --> 00:09:50,760 I know, I know. 117 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 I told them I was here. 118 00:09:53,480 --> 00:09:56,160 My mum and dad were here, what could I tell them? 119 00:09:58,920 --> 00:10:00,920 I need to see you. 120 00:10:00,960 --> 00:10:03,760 No, I... I need to see you. 121 00:10:04,880 --> 00:10:07,120 Was Harry a regular, Mr Deeley? 122 00:10:07,160 --> 00:10:09,680 - Try and keep him away. - Was he in last night? 123 00:10:09,720 --> 00:10:12,920 Er... Yeah, he came in early, stayed till closing. 124 00:10:12,960 --> 00:10:16,240 I understand Harry was at odds with some of the villagers 125 00:10:16,280 --> 00:10:18,800 over his plans. Did your pub feature in them? 126 00:10:18,840 --> 00:10:20,960 He made an offer to buy the place. 127 00:10:21,000 --> 00:10:23,880 But we said no. It was all very amicable. 128 00:10:24,840 --> 00:10:27,440 Was anyone in particular opposed to his plans? 129 00:10:27,480 --> 00:10:31,080 Clara Myerscough, the local vet. She wasn't happy at all. 130 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 - Harry planned to evict her. - Clara Myerscough? 131 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 - Any relation to Jessica? - Yeah, that's her mother. 132 00:10:37,240 --> 00:10:39,960 Then there's Butch Nevins, of course. 133 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 Mr Wall of Death. 134 00:10:41,880 --> 00:10:44,320 Harry told him that this year would be his last. 135 00:10:44,360 --> 00:10:46,640 He can't have been happy about that. 136 00:10:46,680 --> 00:10:49,840 Well, the fayre didn't feature in Harry's plans for the future. 137 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Most of the ride owners were up in arms, 138 00:10:51,920 --> 00:10:55,400 but it's Butch and his sons who always make themselves heard. 139 00:10:57,560 --> 00:11:00,480 Harry had a run-in with Butch's son Sean last night. 140 00:11:04,720 --> 00:11:07,960 Sounds like our Mr Wyham had enemies all over the place. 141 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 I'll go to the fayre, speak to the Nevins. 142 00:11:10,640 --> 00:11:14,120 See if I can shed any light on their argument with Harry Wyham. 143 00:11:14,160 --> 00:11:16,680 I'll speak to Clara and Jessica Myerscough. 144 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 Rowena! 145 00:12:02,520 --> 00:12:04,520 Mr Nevins. 146 00:12:12,560 --> 00:12:14,080 How was your relationship 147 00:12:14,120 --> 00:12:16,480 with your ex-husband, Ms Myerscough? 148 00:12:16,520 --> 00:12:19,400 Good. We both just want what's best for Amy. 149 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 When was the last time you spoke to him? 150 00:12:22,920 --> 00:12:25,000 Day before yesterday, on the phone. 151 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 It's Amy's birthday soon. 152 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 How often do you see your daughter? 153 00:12:31,640 --> 00:12:34,880 Not at all. I don't have access at the moment. 154 00:12:34,920 --> 00:12:37,400 That must be tough. 155 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 I wasn't exactly what you'd call a model mum. 156 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 But I'm not that person any more. 157 00:12:43,920 --> 00:12:46,440 I'm doing everything I can to be part of Amy's life again. 158 00:12:47,600 --> 00:12:51,080 Is there anything else? Cos I really need to call my daughter. 159 00:12:51,120 --> 00:12:53,640 No. No, that will be all for now, thank you. 160 00:12:53,680 --> 00:12:56,720 Erm... I would like to speak to your mother, though, if I may. 161 00:12:56,760 --> 00:12:59,440 Thank you. So, all good, I think. 162 00:12:59,480 --> 00:13:01,600 See you next week. 163 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Did you manage to speak to her yet? 164 00:13:05,600 --> 00:13:07,840 Mum, this is DS Nelson. 165 00:13:07,880 --> 00:13:10,280 He'd like to ask you a couple of questions. 166 00:13:13,160 --> 00:13:15,480 You and your sons run the wall of death together? 167 00:13:15,520 --> 00:13:18,840 Yeah, Dale rides with me, Sean looks after our ghost train. 168 00:13:19,800 --> 00:13:22,720 You attend this Harvest Fayre every year, Mr Nevins? 169 00:13:22,760 --> 00:13:25,080 Only for the last 40 plus! 170 00:13:25,120 --> 00:13:27,120 Been coming here since I was a kid. 171 00:13:27,160 --> 00:13:29,160 Smell that, Inspector. 172 00:13:29,480 --> 00:13:33,080 Petrol fumes and candy floss, beats any expensive perfume. 173 00:13:33,120 --> 00:13:36,120 You must have got to know the Wyhams pretty well, then. 174 00:13:36,160 --> 00:13:37,520 Well enough. 175 00:13:37,560 --> 00:13:40,960 How would you describe your relationship with Harry Wyham? 176 00:13:41,480 --> 00:13:45,080 Like an old married couple, constantly arguing and no sex. 177 00:13:45,120 --> 00:13:46,880 Butch! 178 00:13:46,920 --> 00:13:49,520 Sorry. Poor sod. 179 00:13:49,880 --> 00:13:51,960 Have you had such an argument recently? 180 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Oh, no. No, that was nothing. 181 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 He was having a go at me about the noise of my motorbikes 182 00:13:56,720 --> 00:13:58,640 disturbing his horses. 183 00:13:58,680 --> 00:14:02,080 Everyone loves a funfair until they have to live next to one. 184 00:14:02,120 --> 00:14:05,600 It wasn't anything to do with Harry buying the village green 185 00:14:05,640 --> 00:14:08,680 and making this everyone's last Harvest Fayre? 186 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 Now you mention it, that topic of conversation did come up. 187 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 Must have been a blow. 188 00:14:13,680 --> 00:14:15,760 Takes more than that to trouble us, Inspector. 189 00:14:16,520 --> 00:14:18,320 If the locals want us at the fayre, 190 00:14:18,360 --> 00:14:20,840 there is nothing the Wyhams can do about it. 191 00:14:20,880 --> 00:14:22,440 Looks like that won't be a problem 192 00:14:22,480 --> 00:14:25,400 now that Harry Wyham's not here to stand in your way. 193 00:14:32,360 --> 00:14:36,120 Yes, it was a shock when Harry served us notice, 194 00:14:36,280 --> 00:14:39,480 but I'd already been scouting around for alternatives. 195 00:14:39,520 --> 00:14:43,960 He said he wanted to make this place more... state of the art. 196 00:14:44,000 --> 00:14:46,560 Wouldn't moving your business have been difficult? 197 00:14:46,600 --> 00:14:49,280 We specialise in horses, there's always work. 198 00:14:51,080 --> 00:14:52,920 Are the Wyhams one of your clients? 199 00:14:52,960 --> 00:14:55,760 They used to be, before the divorce. 200 00:14:56,840 --> 00:14:59,840 Harry's decision to evict us was not about business. 201 00:15:01,320 --> 00:15:04,960 You think he did it to affect Jessica's custody chances? 202 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 I wouldn't put it past him. 203 00:15:07,640 --> 00:15:11,320 He always wanted to make life as difficult as possible for Jess. 204 00:15:12,680 --> 00:15:14,080 You're her child minder. 205 00:15:14,120 --> 00:15:16,880 It's Friday, you pick her up from school today, right? 206 00:15:16,920 --> 00:15:18,960 - Jess... - Serena wouldn't even know. 207 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 - If she ever found out... - Amy needs me. 208 00:15:21,320 --> 00:15:23,280 She's just lost her dad. 209 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 - I thought you were on my side. - I am. 210 00:15:25,440 --> 00:15:27,120 But you shouldn't do anything rash. 211 00:15:27,160 --> 00:15:29,480 Surely, you of all people understand? 212 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 I need to make sure my little girl's OK. 213 00:15:33,080 --> 00:15:35,080 Excuse me. 214 00:15:46,040 --> 00:15:48,720 - Feeling brave, sir? - I try my best. 215 00:15:49,760 --> 00:15:51,720 DCI Barnaby, Causton CID. 216 00:15:52,720 --> 00:15:54,720 - Sean Nevins? - Yeah. 217 00:15:54,760 --> 00:15:56,720 I need to ask you about an argument 218 00:15:56,760 --> 00:15:58,840 you had with Harry Wyham last night. 219 00:15:58,880 --> 00:16:02,200 It wasn't an argument. He just wanted to know where Dad was. 220 00:16:02,240 --> 00:16:04,240 - Really? No cross words? - Nope. 221 00:16:06,080 --> 00:16:08,360 You've torn your top. How did that happen? 222 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 I caught it, working on the ride. 223 00:16:11,280 --> 00:16:13,280 - When was that? - This morning, 224 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 when we were checking it over. 225 00:16:16,160 --> 00:16:18,640 I've told him not to jump the cars. 226 00:16:19,280 --> 00:16:21,960 - And you are? - Dale Nevins. 227 00:16:22,000 --> 00:16:24,680 This one's older and better-looking brother. 228 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 Did Harry Wyham come to the fayre last night? 229 00:16:27,240 --> 00:16:30,520 - No, you never find him here. - Don't think it's his thing. 230 00:16:30,560 --> 00:16:33,680 So, after seeing him at the pub you didn't see him again? 231 00:16:34,240 --> 00:16:36,960 How could he? We were both here all night. 232 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 There was tension between the Nevins and the Wyhams 233 00:16:48,120 --> 00:16:49,720 but they're all closing ranks. 234 00:16:49,760 --> 00:16:52,680 Run them through the database, see what comes back. 235 00:16:52,720 --> 00:16:55,840 Jessica Myerscough claimed the divorce was amicable, 236 00:16:55,880 --> 00:16:59,440 but she's been denied access to her daughter. Doesn't add up. 237 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 I'll look into it. 238 00:17:11,160 --> 00:17:13,040 You OK? 239 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 It's been a nightmare. 240 00:17:15,120 --> 00:17:17,280 The police have been at the stables all day. 241 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 They've been crawling around here, too. 242 00:17:19,840 --> 00:17:21,440 Listen... 243 00:17:23,160 --> 00:17:25,800 If I needed you to, would you back me up? 244 00:17:27,480 --> 00:17:28,960 How do you mean? 245 00:17:29,000 --> 00:17:30,880 The police will ask a lot of questions. 246 00:17:30,920 --> 00:17:32,640 I need to know you'll stand by me. 247 00:17:32,680 --> 00:17:35,680 Of course I will. You said you had nothing to do with it. 248 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 I know, but just in case. 249 00:17:37,760 --> 00:17:40,640 - You trust me, don't you? - You know I do. 250 00:18:30,880 --> 00:18:33,800 Give it up, please, for Dale Nevins! 251 00:18:37,000 --> 00:18:41,200 And now for the Hell Drivers' Race. 252 00:18:44,040 --> 00:18:45,840 Lights, please. 253 00:19:02,460 --> 00:19:05,340 They said they'd never had to exclude a dog before. 254 00:19:05,380 --> 00:19:07,980 Wound up all the other dogs and refused to eat. 255 00:19:08,020 --> 00:19:10,020 They blame the owners. 256 00:19:11,940 --> 00:19:14,420 I've heard mixed reports about that place. 257 00:19:14,460 --> 00:19:16,460 You're right. We'll find somewhere else. 258 00:19:16,500 --> 00:19:18,300 You'd better find somewhere soon, 259 00:19:18,340 --> 00:19:20,860 or we can say au revoir to La Rochelle. 260 00:19:31,540 --> 00:19:33,540 Morning, Sarah. Ready, sir? 261 00:19:33,580 --> 00:19:36,060 - See you later. Mwah! - Mwah! See you later. 262 00:19:36,500 --> 00:19:38,100 Is that Charlie? 263 00:19:38,140 --> 00:19:40,060 Now, you behave yourself. 264 00:19:42,500 --> 00:19:45,100 - Sykes in the dog-house? - If only. 265 00:19:45,140 --> 00:19:48,180 - I'll tell you on the way. - Say bye-bye. 266 00:19:48,380 --> 00:19:50,260 We found a mysterious red substance 267 00:19:50,300 --> 00:19:52,100 on Harry Wyhams' clothing. 268 00:19:52,140 --> 00:19:54,620 It appears... to be fake blood. 269 00:19:54,660 --> 00:19:56,340 Fake blood? 270 00:19:56,380 --> 00:19:59,700 Yes, mixed with a special type of UV paint, 271 00:20:00,340 --> 00:20:02,940 very specific in its composition, 272 00:20:02,980 --> 00:20:05,980 so that it reacts to UV light. 273 00:20:06,020 --> 00:20:08,140 It's commonly supplied to funfairs. 274 00:20:10,060 --> 00:20:13,260 So it's possible Harry Wyham did go to the funfair after all. 275 00:20:13,300 --> 00:20:15,500 Maybe. Do we have a cause of death? 276 00:20:15,540 --> 00:20:17,820 Yes. The horse didn't kill Harry Wyham. 277 00:20:19,940 --> 00:20:21,940 - What did? - Ketamine. 278 00:20:22,220 --> 00:20:25,460 The horse tranquilliser. He was given a lethal dose. 279 00:20:25,500 --> 00:20:27,540 - Was it injected? - No. 280 00:20:27,580 --> 00:20:30,300 There are no visible puncture marks on his body. 281 00:20:30,340 --> 00:20:32,340 So how did it get into his system? 282 00:20:32,380 --> 00:20:35,260 The ketamine was present in his stomach contents, 283 00:20:35,300 --> 00:20:36,940 along with alcohol. 284 00:20:36,980 --> 00:20:40,380 I'd say it was ingested before he was pulled into the stable. 285 00:20:41,260 --> 00:20:44,460 Would ketamine potentially be useful to horse thieves? 286 00:20:44,500 --> 00:20:48,500 Possibly. It would immobilise a panicking animal. 287 00:20:48,540 --> 00:20:50,780 Why go to such elaborate lengths? 288 00:20:50,820 --> 00:20:53,220 I don't know, but we need to find out 289 00:20:53,260 --> 00:20:55,060 where this ketamine came from 290 00:20:55,100 --> 00:20:57,820 and there's one place round here we know will stock it. 291 00:20:59,060 --> 00:21:01,940 Right, thank you very much. Yep. Bye. 292 00:21:03,660 --> 00:21:05,660 Jessica's got a police record. 293 00:21:05,700 --> 00:21:07,500 Since Harry was awarded custody, 294 00:21:07,540 --> 00:21:10,020 she's confronted him several times, violently. 295 00:21:10,060 --> 00:21:12,780 So the Wyhams placed a restraining order on her. 296 00:21:12,820 --> 00:21:16,020 Now she's not allowed within 200 metres of her daughter. 297 00:21:16,060 --> 00:21:19,140 That's hardly the amicable picture Jessica painted. 298 00:21:19,180 --> 00:21:21,500 Get a warrant, a team, and go to the fairground. 299 00:21:21,540 --> 00:21:23,540 I want every inch of it searched. 300 00:21:23,580 --> 00:21:25,340 That gun must be somewhere. 301 00:21:25,380 --> 00:21:27,500 I'll go and speak to the Myerscoughs. 302 00:21:28,580 --> 00:21:30,900 Who has access to the ketamine? 303 00:21:30,940 --> 00:21:33,980 Only myself and Jessica. 304 00:21:34,020 --> 00:21:36,140 It's a controlled substance. 305 00:21:36,180 --> 00:21:40,140 Every usage has to be recorded according to strict rules. 306 00:21:40,180 --> 00:21:42,580 Have you noticed any of it missing lately? 307 00:21:42,620 --> 00:21:45,460 Or any interference with your supplies? 308 00:21:46,380 --> 00:21:47,540 No. 309 00:21:48,420 --> 00:21:50,260 I'll need to look at your records. 310 00:21:50,300 --> 00:21:51,620 Of course. 311 00:21:51,660 --> 00:21:54,140 And my officers will need access to your stores. 312 00:21:55,140 --> 00:21:58,740 Er... Jess, would you get the Inspector the log? 313 00:22:02,140 --> 00:22:04,140 What's all this about? 314 00:22:04,180 --> 00:22:08,020 Harry Wyham was killed with a lethal dose of ketamine. 315 00:22:09,820 --> 00:22:12,420 We need to establish whether it came from here. 316 00:22:14,900 --> 00:22:16,900 - There you go. - I'm not hungry. 317 00:22:16,940 --> 00:22:19,020 Since when? Come on, get it down you! 318 00:22:19,060 --> 00:22:21,380 - Coming down with something? - I think he is. 319 00:22:21,420 --> 00:22:23,420 - Huh! - Look at his eyes. 320 00:22:23,460 --> 00:22:26,940 He hasn't had a good sleep in days. Must be in love. 321 00:22:26,980 --> 00:22:29,660 Leave him alone, you lot. They're only joking. 322 00:22:29,700 --> 00:22:32,500 Trouble is, we're never coming back here, are we? 323 00:22:32,540 --> 00:22:35,060 - Where'd you get that from? - I know what Harry said. 324 00:22:35,100 --> 00:22:37,620 I don't imagine old man Wyham will be any different. 325 00:22:37,660 --> 00:22:40,340 You leave Jasper to me. For me it's business as usual. 326 00:22:41,260 --> 00:22:43,420 Beth! Come and have some breakfast. 327 00:22:43,820 --> 00:22:45,740 Aye-aye. 328 00:22:46,380 --> 00:22:49,180 All right, love? Come and join us. 329 00:22:49,220 --> 00:22:51,300 Don't just sit there, get the girl a plate. 330 00:22:51,340 --> 00:22:53,340 Sit yourself down. 331 00:22:55,740 --> 00:22:58,780 I'd better get going. Got to check the bike before the show. 332 00:23:02,260 --> 00:23:05,180 Sorry about your brother. You're always welcome here. 333 00:23:05,860 --> 00:23:07,100 Thanks. 334 00:23:11,060 --> 00:23:12,700 What do they want? 335 00:23:12,740 --> 00:23:14,500 Morning, Mrs Nevins. 336 00:23:20,340 --> 00:23:22,620 This is for the past three months. Will that do? 337 00:23:22,660 --> 00:23:26,100 Yes, thank you. Why didn't you tell us the truth 338 00:23:26,140 --> 00:23:28,620 about your divorce, Miss Myerscough? 339 00:23:28,660 --> 00:23:31,140 You didn't think to mention that your behaviour 340 00:23:31,180 --> 00:23:33,060 had resulted in a restraining order? 341 00:23:34,060 --> 00:23:37,140 You don't understand. The Wyhams, they made stuff up. 342 00:23:37,180 --> 00:23:39,020 They don't want me in Amy's life. 343 00:23:39,060 --> 00:23:41,060 So why not be honest from the start? 344 00:23:41,100 --> 00:23:43,700 Look, they've taken my daughter away from me. 345 00:23:43,740 --> 00:23:45,740 I was angry, I made mistakes. 346 00:23:45,780 --> 00:23:47,900 All I want is my daughter back. 347 00:23:47,940 --> 00:23:51,300 And now Harry's dead, I'm assuming you stand 348 00:23:51,340 --> 00:23:53,780 a pretty good chance of that happening. 349 00:23:56,020 --> 00:23:58,660 Your boys were only here yesterday, snooping about. 350 00:23:58,700 --> 00:24:00,700 Forget something, did they? 351 00:24:01,580 --> 00:24:04,660 Afraid I left my reading glasses in my smoking jacket. 352 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 It's a search warrant, Mr Nevins. 353 00:24:06,740 --> 00:24:09,220 Fine. It's your time you're wasting. 354 00:24:09,820 --> 00:24:11,100 Come on. 355 00:24:15,860 --> 00:24:18,780 If you're up to anything, Butch Nevins, tell me now. 356 00:24:20,780 --> 00:24:22,780 There's nothing to tell. 357 00:24:27,100 --> 00:24:28,940 Beth's not in her room. 358 00:24:28,980 --> 00:24:31,340 She said something about going over to the fayre. 359 00:24:31,380 --> 00:24:32,940 And you let her? 360 00:24:32,980 --> 00:24:35,860 After everything that's been going on round here? 361 00:24:59,100 --> 00:25:02,180 Sure I can't make you a cup of tea? Slice of cake, maybe? 362 00:25:03,180 --> 00:25:04,620 Oh, come on. 363 00:25:33,100 --> 00:25:35,100 - Ern! - Yeah? 364 00:25:40,660 --> 00:25:45,980 Sir, I've found the gun, under Sean Nevins' ghost train. 365 00:25:52,180 --> 00:25:54,180 Where are you taking my son? 366 00:25:55,220 --> 00:25:57,660 He's merely helping us with our inquiries. 367 00:25:57,700 --> 00:25:59,100 My boy's done nothing wrong. 368 00:25:59,140 --> 00:26:01,260 Then he's got nothing to worry about. 369 00:26:07,380 --> 00:26:08,700 Oh, my God! 370 00:26:08,740 --> 00:26:10,700 Morning, Jasper. 371 00:26:10,740 --> 00:26:13,660 A long time since you've graced us with an audience. 372 00:26:13,700 --> 00:26:15,060 Get in the car. 373 00:26:15,100 --> 00:26:17,260 I'm not going until I know Sean's all right. 374 00:26:17,300 --> 00:26:20,140 Sean? The boy they've just arrested? 375 00:26:20,180 --> 00:26:22,660 Why don't we all just calm down, eh, Jasper? 376 00:26:23,540 --> 00:26:27,020 God help you if I find your son was involved in Harry's death! 377 00:26:27,060 --> 00:26:29,460 - You watch your mouth, old man! - Beth, come here. 378 00:26:31,540 --> 00:26:34,220 I think you'd better go with your dad now, love. 379 00:26:45,900 --> 00:26:47,700 - This isn't over. - No, it isn't. 380 00:26:47,740 --> 00:26:50,300 You want to be careful you don't lose her, too. 381 00:27:00,380 --> 00:27:03,620 We found some marks on your top. UV paint. 382 00:27:03,660 --> 00:27:06,780 - Where did they come from? - We use it on the ghost train. 383 00:27:06,820 --> 00:27:10,100 - Is it used anywhere else? - Couldn't tell you. 384 00:27:10,900 --> 00:27:12,780 Well, I can tell you we've not found it 385 00:27:12,820 --> 00:27:14,820 anywhere else at the fayre. 386 00:27:16,460 --> 00:27:20,140 You told me that you didn't see Harry Wyham at the fayre 387 00:27:20,180 --> 00:27:21,660 on the night he died. Right? 388 00:27:21,700 --> 00:27:23,540 Yeah. 389 00:27:24,540 --> 00:27:27,220 So can you explain how he ended up 390 00:27:27,260 --> 00:27:29,980 with your UV paint on his clothing? 391 00:27:30,020 --> 00:27:33,260 Or why we found this weapon 392 00:27:33,300 --> 00:27:36,340 hidden underneath your fairground ride? 393 00:27:37,540 --> 00:27:41,020 That's not mine. I swear. I've never seen that before. 394 00:27:42,100 --> 00:27:45,100 Tell us what really happened on the night Harry died. 395 00:27:48,260 --> 00:27:51,020 - I was with Beth. - Beth Wyham? 396 00:27:51,060 --> 00:27:52,540 Ask her if you don't believe me. 397 00:27:52,580 --> 00:27:54,180 We will. 398 00:27:58,980 --> 00:28:01,660 Don't you think it's time you told us the truth? 399 00:28:02,620 --> 00:28:04,620 How did Harry get that paint on him? 400 00:28:05,540 --> 00:28:06,940 It was nothing. 401 00:28:07,820 --> 00:28:11,420 - What was nothing? - We had a fight, me and Harry. 402 00:28:11,460 --> 00:28:13,500 - But he started it. - Because he found out 403 00:28:13,540 --> 00:28:16,260 about you and his sister? - Yeah. 404 00:28:16,300 --> 00:28:18,300 He threatened me outside the pub. 405 00:28:18,340 --> 00:28:20,300 Then he followed me later and picked a fight. 406 00:28:21,140 --> 00:28:24,180 He was drunk. He started pushing me, so I pushed him back 407 00:28:24,220 --> 00:28:26,420 and he fell over but I swear that was it. 408 00:28:27,140 --> 00:28:29,140 He was fine when he left. 409 00:28:30,220 --> 00:28:32,020 What the hell's she mixed up in? 410 00:28:32,060 --> 00:28:35,340 She was never like this before. They're using her. 411 00:28:35,380 --> 00:28:37,500 You can't make her decisions for her. 412 00:28:37,540 --> 00:28:40,540 - You'll only push her away. - I can't just do nothing. 413 00:28:40,580 --> 00:28:42,940 She's young, she thinks she's in love. 414 00:28:42,980 --> 00:28:45,660 Exactly. We both know what happens 415 00:28:45,700 --> 00:28:48,180 to teenage girls who think they're in love. 416 00:28:52,780 --> 00:28:54,980 Beth Wyham's confirmed Sean's alibi. 417 00:28:55,860 --> 00:28:58,580 Then let him go, but let's keep a close eye on him. 418 00:29:01,260 --> 00:29:05,060 Yeah, Sean Nevins is good to go. OK, thanks. 419 00:29:06,260 --> 00:29:11,180 So, we've got a community up in arms about Harry's plans. 420 00:29:11,220 --> 00:29:14,300 And Harry's in conflict with the Nevins and the Myerscoughs 421 00:29:14,340 --> 00:29:15,860 over personal reasons. 422 00:29:15,900 --> 00:29:18,620 There's also the question about Harry's death. 423 00:29:18,660 --> 00:29:21,220 We need to establish where the ketamine came from. 424 00:29:21,260 --> 00:29:23,340 Have you checked the Myerscoughs' records? 425 00:29:23,380 --> 00:29:25,380 I have. There's no discrepancies. 426 00:29:25,860 --> 00:29:27,980 But we do have a lead on the weapon. 427 00:29:28,020 --> 00:29:30,780 Ballistics have confirmed it was the one discharged 428 00:29:30,820 --> 00:29:32,660 where we found Harry's body. 429 00:29:32,700 --> 00:29:36,220 But Forensics couldn't find any usable prints on it. 430 00:29:37,380 --> 00:29:39,380 Find out where it came from. 431 00:29:39,420 --> 00:29:41,700 We trace that gun and we find the killer. 432 00:29:43,940 --> 00:29:45,940 I'm just trying to protect you. 433 00:29:48,020 --> 00:29:50,540 But he's decent, kind, caring. 434 00:29:51,300 --> 00:29:54,180 - What's so bad about that? - It's for your own good. 435 00:29:54,220 --> 00:29:56,220 - Try and understand. - But I love him. 436 00:30:01,660 --> 00:30:03,140 What's so bad about the Nevins? 437 00:30:03,180 --> 00:30:05,620 - Just keep away from them. - Without good reason 438 00:30:05,660 --> 00:30:08,420 that's not going to happen. 439 00:30:20,100 --> 00:30:21,220 Butch! 440 00:30:23,580 --> 00:30:24,860 Butch! 441 00:30:24,900 --> 00:30:26,420 All right, Geri? 442 00:30:26,460 --> 00:30:28,980 Rod asked where I was the night Harry died. 443 00:30:29,020 --> 00:30:30,740 He found out I wasn't on the stall. 444 00:30:30,780 --> 00:30:32,740 - What did you tell him? - I made up an excuse 445 00:30:32,780 --> 00:30:35,700 about running out of stock, had to go to the stables. 446 00:30:35,740 --> 00:30:38,220 - He believed you? - I'm sure he knows something. 447 00:30:38,260 --> 00:30:41,580 No one knows anything, unless we tell them, OK? 448 00:30:42,340 --> 00:30:45,780 Hey, relax, Geri. Everything will be fine. 449 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 You should go. 450 00:30:56,380 --> 00:30:58,820 - All right, son? - They let me out, didn't they? 451 00:30:58,860 --> 00:31:00,860 Hey, come 'ere! 452 00:31:05,900 --> 00:31:07,900 Let's find your mum. 453 00:31:07,940 --> 00:31:10,220 Here's the full Path report on Harry Wyham. 454 00:31:10,260 --> 00:31:11,460 Thanks, Kam. 455 00:31:12,500 --> 00:31:16,460 Canine Care? You looking for a career change? 456 00:31:17,780 --> 00:31:20,860 Barnaby and Sarah are stuck for a dog sitter 457 00:31:20,900 --> 00:31:22,820 when they go on holiday next week so... 458 00:31:22,860 --> 00:31:24,580 I thought I'd offer to help out. 459 00:31:24,620 --> 00:31:27,620 With Barnaby away, are you sure you'll have the time? 460 00:31:27,660 --> 00:31:29,860 That's why I'm reading up about it now. 461 00:31:30,580 --> 00:31:33,100 You know a dog needs companionship, 462 00:31:33,140 --> 00:31:35,140 someone working regular hours? 463 00:31:36,260 --> 00:31:38,260 Someone like me. 464 00:31:41,620 --> 00:31:43,620 - You live in a flat. - Near a park. 465 00:31:43,660 --> 00:31:46,380 - You live in a B&B. - With a garden. 466 00:31:47,180 --> 00:31:49,780 I grew up with four red setters and a Labrador. 467 00:31:50,540 --> 00:31:52,780 - It's a big responsibility. - Kam... 468 00:31:55,020 --> 00:31:57,020 I was just trying to help. 469 00:31:59,980 --> 00:32:01,980 I don't know what you think you saw earlier, 470 00:32:02,020 --> 00:32:04,700 but there was nothing in it. - Butch, I have known you 471 00:32:04,740 --> 00:32:06,860 for 40 years, don't tell me what I saw. 472 00:32:06,900 --> 00:32:09,100 Just keep your nose out of my business. 473 00:32:42,740 --> 00:32:44,340 Jasper? 474 00:32:46,340 --> 00:32:47,980 What is it? 475 00:33:09,460 --> 00:33:11,460 Stop! Stop! 476 00:33:12,060 --> 00:33:13,580 Oh! 477 00:33:13,620 --> 00:33:14,820 Jasper! 478 00:33:14,860 --> 00:33:17,540 Jasper! Jasper! 479 00:33:17,580 --> 00:33:19,020 No! 480 00:33:30,080 --> 00:33:31,640 OK, thanks. 481 00:33:31,680 --> 00:33:34,800 Five horses were stolen. A couple are worth 30 grand. 482 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 - Any witnesses? - Jasper Wyham. 483 00:33:37,280 --> 00:33:39,400 He saw them being driven off in a horsebox, 484 00:33:39,440 --> 00:33:42,400 but only clocked three digits of the license plate. 485 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 CDV. 486 00:33:44,480 --> 00:33:46,680 Get Uniform to set up some road blocks. 487 00:33:46,720 --> 00:33:49,920 There's a chance they haven't been moved out of the area. 488 00:33:49,960 --> 00:33:51,360 Sir. 489 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 - Well? - Mr Wyham. 490 00:34:00,040 --> 00:34:03,760 My son's dead. Now this. 491 00:34:05,560 --> 00:34:08,640 Third client today taking their horses away. 492 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 Reputation's everything in this game. 493 00:34:12,280 --> 00:34:13,800 This could ruin us. 494 00:34:13,840 --> 00:34:16,080 Butch Nevins must be laughing. 495 00:34:16,560 --> 00:34:18,560 Why do you say that? 496 00:34:19,520 --> 00:34:22,440 These things always seem to happen when he shows up. 497 00:34:23,800 --> 00:34:25,760 I'd like a list of the horses stabled here 498 00:34:25,800 --> 00:34:27,600 and their registered owners. 499 00:34:27,640 --> 00:34:30,520 Those that have been stolen and those left behind. 500 00:34:40,920 --> 00:34:42,920 Good morning, Mrs Barkham. 501 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Mr Barkham. 502 00:34:48,640 --> 00:34:50,480 Inspector. 503 00:34:50,520 --> 00:34:53,720 - You were both here last night? - Up at the cottage, yeah. 504 00:34:53,760 --> 00:34:55,760 - Did you hear anything? - No. 505 00:34:55,800 --> 00:34:59,080 First we knew was when Jasper rang, after he rang you lot. 506 00:34:59,120 --> 00:35:02,320 How did they get in? You said you'd improved the security 507 00:35:02,360 --> 00:35:03,800 after the last break-in. 508 00:35:03,840 --> 00:35:06,760 They disabled the cameras. The electric gate, too. 509 00:35:06,800 --> 00:35:08,800 Whoever did it were pros. 510 00:35:08,840 --> 00:35:12,440 With a good knowledge of the Wyhams' security systems. 511 00:35:12,480 --> 00:35:15,480 There's always people coming and going, Inspector. 512 00:35:15,520 --> 00:35:19,080 Cameras are visible. If someone wants to get in they find a way. 513 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 And get out with five horses. 514 00:35:22,160 --> 00:35:24,880 No one feels worse than me. about this, Inspector. 515 00:35:24,920 --> 00:35:27,000 I'd never do anything to hurt the Wyhams. 516 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 Inspector. 517 00:35:30,360 --> 00:35:32,640 Sir? There's something you should see. 518 00:35:41,120 --> 00:35:43,120 Ketamine, still full. 519 00:35:43,760 --> 00:35:46,720 Maybe Harry's death was a horse theft gone wrong. 520 00:35:46,760 --> 00:35:48,960 Someone's come back to finish the job. 521 00:35:49,000 --> 00:35:52,240 Get this over to Kam and see if she can tell us anything. 522 00:35:52,280 --> 00:35:53,760 Sir. 523 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 - Thank you. - Sir. 524 00:35:55,840 --> 00:35:57,240 Nelson. 525 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 Thank you. 526 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Sir? 527 00:36:05,040 --> 00:36:07,640 Clara Myerscough was broken into last night. 528 00:36:10,920 --> 00:36:14,280 First I knew about it was when I came down to open up and... 529 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 ...was confronted by this. 530 00:36:19,000 --> 00:36:22,280 All of the controlled substances have gone, including ketamine. 531 00:36:22,320 --> 00:36:24,440 Where were you both last night? 532 00:36:25,240 --> 00:36:26,320 Home. 533 00:36:28,000 --> 00:36:31,760 I was out on a job. A foal up at Melton. 534 00:36:32,520 --> 00:36:35,720 Did either of you go up to the Wyhams' stables yesterday? 535 00:36:35,760 --> 00:36:37,440 No, of course not. 536 00:36:37,480 --> 00:36:40,080 We're not exactly welcome there, Inspector. 537 00:36:40,120 --> 00:36:42,960 Now, if you'll excuse me, I need to start my rounds. 538 00:36:43,000 --> 00:36:45,240 - I have clients to see. - Before you go, 539 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 I'd be grateful if you could provide details 540 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 of your whereabouts in the last 24 hours, Dr Myerscough. 541 00:36:51,040 --> 00:36:52,320 Of course. 542 00:37:04,720 --> 00:37:07,920 The serial number on the vial of ketamine found at the Wyhams 543 00:37:07,960 --> 00:37:09,320 matches that stolen 544 00:37:09,360 --> 00:37:11,640 from Clara Myerscough's practice last night. 545 00:37:11,680 --> 00:37:15,280 But we still haven't found anything else at the vet's 546 00:37:15,320 --> 00:37:17,040 linking to Harry's murder. 547 00:37:17,080 --> 00:37:19,080 Sir, come and look at this. 548 00:37:20,400 --> 00:37:22,200 - What am I looking at? - Case notes. 549 00:37:22,240 --> 00:37:23,960 The previous theft at the Wyhams'. 550 00:37:24,000 --> 00:37:26,640 The Nevins were questioned. Nothing was proved. So... 551 00:37:26,680 --> 00:37:30,160 I pulled up other instances of livestock theft in the country 552 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 and matched them against the Nevins' movements. 553 00:37:33,480 --> 00:37:35,640 There's an interesting correlation. 554 00:37:39,360 --> 00:37:43,200 So I see. These other thefts occurred at the same time 555 00:37:43,240 --> 00:37:45,520 as the Nevins Wall of Death was in town. 556 00:37:46,120 --> 00:37:48,040 - Were charges ever brought? - Nothing. 557 00:37:48,080 --> 00:37:50,480 But they were questioned multiple times. 558 00:37:50,520 --> 00:37:53,040 Let's see where Butch Nevins was last night. 559 00:37:55,680 --> 00:37:59,720 No, they didn't take Harlequin but he's pretty shaken up. 560 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 I really need you to come up here. 561 00:38:03,640 --> 00:38:05,600 Will you, please? 562 00:38:05,640 --> 00:38:08,440 Five years ago you were questioned in connection with 563 00:38:08,480 --> 00:38:10,120 a horse theft at the Wyham estate. 564 00:38:10,160 --> 00:38:11,840 And never charged. 565 00:38:11,880 --> 00:38:13,920 How about Melton nine months ago? 566 00:38:13,960 --> 00:38:17,760 Abbas Vale, six months ago? Stelforth, 13 months ago? 567 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 We were in all those places, sure. 568 00:38:19,840 --> 00:38:22,480 At the same time that some livestock was stolen. 569 00:38:22,520 --> 00:38:24,240 We were in dozens of other places 570 00:38:24,280 --> 00:38:27,520 where no livestock was stolen and no crimes were committed. 571 00:38:27,560 --> 00:38:28,960 Will you list those, too? 572 00:38:29,000 --> 00:38:31,920 Any crime that occurs, the Nevins must have done it. 573 00:38:31,960 --> 00:38:34,360 Right? That's also why we're never charged, 574 00:38:34,400 --> 00:38:36,160 cos there's never any truth in it. 575 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 Our house is clean, Inspector. 576 00:38:38,240 --> 00:38:41,080 So you say, Mr Nevins, and yet the evidence 577 00:38:41,120 --> 00:38:43,320 keeps on bringing us back to your door. 578 00:38:48,400 --> 00:38:50,400 What do you think? 579 00:38:52,560 --> 00:38:55,040 He was in such a state this morning. 580 00:38:55,360 --> 00:38:57,320 All right, all right. 581 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 What's going on? 582 00:39:00,720 --> 00:39:02,680 I kept Clara on to look after Harlequin. 583 00:39:02,720 --> 00:39:05,880 What? After everything that's happened? 584 00:39:05,920 --> 00:39:07,680 She's my oldest friend. 585 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 I wasn't just going to throw that all away. 586 00:39:10,360 --> 00:39:13,200 I don't trust her. Look at the trouble Jessica's caused. 587 00:39:13,240 --> 00:39:15,440 - Think of Amy. - That's what I am doing. 588 00:39:16,360 --> 00:39:18,280 - I should go. - No, you don't have to. 589 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 This doesn't change anything. 590 00:39:21,640 --> 00:39:23,720 The eviction notice still stands. 591 00:39:23,760 --> 00:39:26,680 The sooner you and your daughter leave, the better. 592 00:39:27,120 --> 00:39:28,800 For all our sakes. 593 00:39:32,200 --> 00:39:35,200 - I'll talk to him. - Thank you. 594 00:39:35,840 --> 00:39:38,440 I don't know how you've lived with him all these years. 595 00:39:38,480 --> 00:39:40,480 You don't know the half of it. 596 00:39:52,560 --> 00:39:56,240 Sir, got some news on Niall and Rowena Deeley. 597 00:39:56,280 --> 00:39:59,600 Tech found email exchanges between Harry and Rowena. 598 00:39:59,640 --> 00:40:02,600 Seems she was in negotiations to sell the pub after all. 599 00:40:02,640 --> 00:40:06,800 But the deal went sour. Rowena was far from happy about it. 600 00:40:08,960 --> 00:40:12,200 Strong words, but that's hardly a motive for murder. 601 00:40:12,240 --> 00:40:14,400 Agreed, but this might be. 602 00:40:14,440 --> 00:40:16,800 One of the horses taken from the Wyhams 603 00:40:16,840 --> 00:40:18,440 used to belong to Rowena. 604 00:40:18,480 --> 00:40:20,760 But she was so far behind paying her stable fees 605 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 that Harry effectively repossessed it. 606 00:40:25,240 --> 00:40:27,440 Harry Wyham agreed to waive our stabling fees 607 00:40:27,480 --> 00:40:29,400 if we signed her over to him. 608 00:40:29,440 --> 00:40:32,680 - Is Lightning a valuable horse? - Not in monetary terms. 609 00:40:32,720 --> 00:40:35,960 It must have been upsetting when you had to let her go, then. 610 00:40:36,000 --> 00:40:37,680 Yeah, it was, actually. 611 00:40:37,720 --> 00:40:39,640 That horse meant a lot to us. 612 00:40:40,080 --> 00:40:42,080 What's your point? 613 00:40:42,120 --> 00:40:45,200 It must have grated that the person who took your horse 614 00:40:45,240 --> 00:40:48,840 was the person you were arguing with over the sale of the pub. 615 00:40:48,880 --> 00:40:51,680 Sorry, what are you talking about? 616 00:40:51,720 --> 00:40:54,960 Threatening emails between Rowena and Harry Wyham? 617 00:40:57,480 --> 00:40:59,480 - Ro? - I was going to tell you. 618 00:41:00,640 --> 00:41:04,040 I agreed a price with him, then at the last minute he reneged. 619 00:41:04,080 --> 00:41:06,480 We agreed we weren't going to sell. 620 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 This was supposed to be a fresh start. 621 00:41:09,440 --> 00:41:12,560 The sale you agreed was a lot less than the market value. 622 00:41:12,600 --> 00:41:14,640 Why were you even considering it? 623 00:41:14,680 --> 00:41:16,680 I was fighting for our future. 624 00:41:16,720 --> 00:41:19,800 We've sunk every penny into this place and it isn't working. 625 00:41:19,840 --> 00:41:22,320 I had to act, before we lost everything. 626 00:41:25,720 --> 00:41:28,920 I can't even begin to imagine what you are going through. 627 00:41:28,960 --> 00:41:32,760 It's awful, and what happened to Harry... 628 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 How's Amy doing? 629 00:41:38,160 --> 00:41:40,680 I don't think she really understands yet. 630 00:41:41,320 --> 00:41:44,800 Let me help. She needs her family around. 631 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 I'm her grandmother, too, 632 00:41:47,440 --> 00:41:50,040 and she still has a mother who loves her. 633 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 I don't think that's a very good idea. 634 00:41:53,520 --> 00:41:57,200 Oh, come on, Serena. Surely, this has gone on long enough. 635 00:41:57,680 --> 00:41:59,760 Look, you know I can't agree to that. 636 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Jessica has changed. 637 00:42:05,480 --> 00:42:07,560 Amy has already lost her dad. 638 00:42:07,600 --> 00:42:09,320 You'd take her mother away, as well? 639 00:42:09,360 --> 00:42:11,880 Look, I can't trust her. I'm sorry. 640 00:42:13,280 --> 00:42:17,360 You have just told me about the pain of losing a child 641 00:42:17,400 --> 00:42:19,840 and now you are inflicting that on somebody else. 642 00:42:19,880 --> 00:42:21,880 That's hardly the same thing. 643 00:42:24,040 --> 00:42:26,040 I think you should go. 644 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 We all make mistakes, Serena. 645 00:42:38,920 --> 00:42:41,440 And sometimes mistakes have consequences. 646 00:42:50,000 --> 00:42:53,040 - This was our dream. - No, this was your dream! 647 00:42:53,080 --> 00:42:55,280 Losing everything on a sinking business. 648 00:42:55,320 --> 00:42:57,600 Do you have any idea of the financial mess we're in? 649 00:42:57,640 --> 00:43:00,160 We can turn it around. We've got enough, haven't we? 650 00:43:00,200 --> 00:43:02,320 If we get out now, we can buy somewhere else 651 00:43:02,360 --> 00:43:04,920 and still have enough. - What for? 652 00:43:06,440 --> 00:43:07,840 I've found a doctor. 653 00:43:09,000 --> 00:43:12,520 Thinks I've got a good chance but it'll cost thousands. 654 00:43:12,560 --> 00:43:13,800 No. 655 00:43:13,840 --> 00:43:17,920 This could be our last chance. My last chance to be a mum. 656 00:43:18,720 --> 00:43:20,840 I'm not going through that again, Ro. 657 00:43:21,720 --> 00:43:23,120 I can't. 658 00:43:39,400 --> 00:43:42,000 So, do you think she'll like it? 659 00:43:46,800 --> 00:43:48,360 I think she's going to love it. 660 00:43:58,920 --> 00:44:02,120 I talked to Serena. 661 00:44:03,200 --> 00:44:06,640 - Why did you do that? - I thought she'd listen, 662 00:44:06,680 --> 00:44:09,240 now that Harry's... - What happened? 663 00:44:09,280 --> 00:44:13,880 She didn't agree, but she will. We'll get there. 664 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 You should have asked me first. 665 00:44:15,960 --> 00:44:17,680 We're not supposed to talk to them! 666 00:44:17,720 --> 00:44:19,920 I was just trying to help. 667 00:44:19,960 --> 00:44:21,520 By screwing up my chances? 668 00:44:21,560 --> 00:44:25,440 Stop it! You're in this position because of what you did. 669 00:44:25,480 --> 00:44:27,480 Take some responsibility for once. 670 00:44:28,560 --> 00:44:33,400 Perhaps Serena's right, maybe you just can't be trusted yet. 671 00:44:36,000 --> 00:44:38,080 Wow! I don't believe it. 672 00:44:38,600 --> 00:44:40,720 You're on their side, aren't you? 673 00:44:41,600 --> 00:44:43,920 Jess! Jess! 674 00:45:00,680 --> 00:45:02,400 Sykes? 675 00:45:02,440 --> 00:45:04,440 Amongst other things. 676 00:45:04,480 --> 00:45:07,480 Look, he'll be fine. The new kennels are lovely. 677 00:45:07,520 --> 00:45:09,200 I know, it's just he's never 678 00:45:09,240 --> 00:45:11,120 been away from us for this long before. 679 00:45:11,160 --> 00:45:12,840 And if you want to go on holiday, 680 00:45:12,880 --> 00:45:14,880 he's going to have to get used to it. 681 00:45:15,960 --> 00:45:18,600 - Chicken? - Des cuisses de grenouille. 682 00:45:20,160 --> 00:45:22,600 - Frogs' legs. - Yeah. 683 00:45:23,600 --> 00:45:26,120 I thought I'd get us into the holiday spirit. 684 00:45:27,760 --> 00:45:30,680 Maybe I'll just go down there and check that he's OK. 685 00:45:30,720 --> 00:45:33,520 You're worrying about nothing. 686 00:45:39,640 --> 00:45:41,960 John, that was the kennels. Sykes has... 687 00:45:48,400 --> 00:45:49,920 ...escaped. 688 00:45:53,600 --> 00:45:55,840 I thought she was on my side, at least. 689 00:45:55,880 --> 00:45:58,840 She is. She's doing everything she can to support you. 690 00:45:58,880 --> 00:46:02,080 Is she? I need money. 691 00:46:03,000 --> 00:46:05,320 What chance do I have against the Wyhams? 692 00:46:05,360 --> 00:46:07,000 Don't give up, not now. 693 00:46:07,040 --> 00:46:09,560 You don't understand. It's a complete mess. 694 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 I've got to do something about it. 695 00:46:15,920 --> 00:46:17,240 Jess? 696 00:46:17,880 --> 00:46:21,920 That is why I wanted to talk to you before I went to Serena. 697 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 I have to go. 698 00:46:36,280 --> 00:46:37,800 Jessica? 699 00:46:53,120 --> 00:46:54,720 Jess? 700 00:47:00,680 --> 00:47:02,680 Jess? 701 00:47:08,960 --> 00:47:10,680 Jessica? 702 00:48:01,540 --> 00:48:03,540 She was discovered by her daughter. 703 00:48:03,580 --> 00:48:05,340 Claims she found the door unlocked. 704 00:48:05,380 --> 00:48:06,980 What happened here, Kam? 705 00:48:07,020 --> 00:48:09,460 It appears the victim was incapacitated 706 00:48:09,500 --> 00:48:11,620 with a cattle prod, and then drowned. 707 00:48:12,260 --> 00:48:14,140 Was it an opportunistic attack? 708 00:48:14,180 --> 00:48:16,740 It's likely. The killer seems to have improvised, 709 00:48:16,780 --> 00:48:19,100 used whatever's come to hand as a weapon. 710 00:48:19,140 --> 00:48:21,140 But no sign of a forced entry. 711 00:48:21,180 --> 00:48:23,900 First her business is targeted and then she is. 712 00:48:23,940 --> 00:48:25,940 - Where's Jessica? - This way. 713 00:48:28,100 --> 00:48:30,100 I bought them for Amy. 714 00:48:32,980 --> 00:48:34,660 When she comes to visit. 715 00:48:35,820 --> 00:48:38,220 Jessica, I need to ask you some questions. 716 00:48:38,540 --> 00:48:40,540 When did you last see your mother? 717 00:48:41,660 --> 00:48:44,100 - Last night. - Here in the surgery? 718 00:48:44,140 --> 00:48:47,500 Upstairs. We had an argument. 719 00:48:48,940 --> 00:48:51,820 - What was it about? - Amy. 720 00:48:53,020 --> 00:48:56,620 She said it was all my fault. She was right. 721 00:48:56,660 --> 00:48:58,420 Then what happened? 722 00:48:59,140 --> 00:49:01,140 I just had to get out. 723 00:49:01,860 --> 00:49:03,340 I went to the pub and... 724 00:49:03,380 --> 00:49:06,580 when I came back I went straight upstairs. 725 00:49:06,620 --> 00:49:08,700 I assumed Mum had already gone up. 726 00:49:08,740 --> 00:49:12,140 Then when I got up this morning, still no sign of her. 727 00:49:13,820 --> 00:49:16,380 Had you noticed anything different or strange 728 00:49:16,420 --> 00:49:18,700 about your mother's behaviour lately? 729 00:49:19,260 --> 00:49:21,220 No, nothing. 730 00:49:22,300 --> 00:49:24,860 Do you think this has something to do with the break-in? 731 00:49:25,860 --> 00:49:27,860 What if they come back? 732 00:49:33,180 --> 00:49:36,300 You'll have my preliminary report in a couple of hours. 733 00:49:36,340 --> 00:49:38,660 - I'll get the PM done ASAP. - Thanks, Kam. 734 00:49:39,460 --> 00:49:41,460 I hear you're having some trouble 735 00:49:41,500 --> 00:49:44,180 finding someone to look after Sykes while you're away. 736 00:49:44,220 --> 00:49:46,740 We need to find this murderer or I won't be going anywhere. 737 00:49:46,780 --> 00:49:48,180 It would be no trouble. 738 00:49:48,220 --> 00:49:50,420 - Thank you, Kam. - Happy to help. 739 00:49:52,380 --> 00:49:54,460 We'll get a full assessment from SOCO later 740 00:49:54,500 --> 00:49:56,980 but it's too early to draw any conclusions. 741 00:49:57,020 --> 00:50:00,340 Find out what you can about both Clara and Jessica's activities. 742 00:50:00,380 --> 00:50:03,540 We need to know if there's a link with the horse theft. 743 00:50:03,580 --> 00:50:05,740 And why Clara was targeted. 744 00:50:06,420 --> 00:50:08,420 DS Nelson. 745 00:50:10,140 --> 00:50:13,180 Really? Thank you. 746 00:50:14,820 --> 00:50:16,820 We've found the horses. 747 00:50:32,700 --> 00:50:35,820 - It's the one, all right. - Phone in the license plate. 748 00:50:35,860 --> 00:50:37,780 Find out who this belongs to. 749 00:50:56,860 --> 00:50:58,860 Someone left in a hurry. 750 00:51:07,540 --> 00:51:08,980 A black mare is missing. 751 00:51:09,020 --> 00:51:12,220 Lightning, the one Harry Wyham took from Rowena Deeley. 752 00:51:12,860 --> 00:51:16,060 How far would someone go to get their beloved horse back? 753 00:51:16,860 --> 00:51:18,540 It's a bit extreme, isn't it? 754 00:51:18,580 --> 00:51:20,420 Never underestimate the bond 755 00:51:20,460 --> 00:51:22,460 between animal and owner, Nelson. 756 00:51:23,900 --> 00:51:26,020 Get all this bagged up and over to Kam. 757 00:51:35,860 --> 00:51:38,460 Midsomer Nectar organic beer. 758 00:51:39,220 --> 00:51:40,940 I've not seen this before. 759 00:51:40,980 --> 00:51:43,020 See if we can find out where this came from. 760 00:51:43,060 --> 00:51:44,300 Will do, sir. 761 00:51:44,340 --> 00:51:47,300 Do you know how you measure a horse's height? In hands. 762 00:51:48,140 --> 00:51:50,140 Do you know how many hands you are? 763 00:51:50,180 --> 00:51:52,340 Two! 764 00:51:52,380 --> 00:51:54,380 All right, darling? 765 00:51:54,420 --> 00:51:56,300 Have you heard about Clara? 766 00:51:58,420 --> 00:51:59,540 Yes. 767 00:51:59,580 --> 00:52:01,980 You were late back from your ride last night. 768 00:52:02,820 --> 00:52:05,020 - What are you suggesting? - Nothing. 769 00:52:05,060 --> 00:52:07,820 But the police are bound to ask questions. 770 00:52:07,860 --> 00:52:10,940 I mean, it's no secret you and she didn't see eye to eye. 771 00:52:12,140 --> 00:52:14,140 I wanted her and her daughter gone. 772 00:52:14,860 --> 00:52:16,860 But I'd never lay a finger on them. 773 00:52:22,340 --> 00:52:23,860 See you later, Granny. 774 00:52:36,100 --> 00:52:37,540 Yeah, we stock that. 775 00:52:37,580 --> 00:52:39,900 Do you recall who you sold any to recently? 776 00:52:39,940 --> 00:52:42,140 Not off the top of my head, no, sorry. 777 00:52:42,180 --> 00:52:44,980 Could have been anyone. Fayre week's pretty mad. 778 00:52:45,020 --> 00:52:47,700 What makes you think it came from here, anyway? 779 00:52:47,740 --> 00:52:50,460 The brewery told us this is the only pub in the area 780 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 they supply to. - Really? 781 00:52:53,300 --> 00:52:56,820 They also told us you've only ordered two cases. 782 00:52:56,860 --> 00:53:00,380 We found six bottles, presumably bought together. 783 00:53:00,420 --> 00:53:02,260 Cast your minds back. 784 00:53:03,180 --> 00:53:05,180 Sorry, can't help. 785 00:53:06,140 --> 00:53:08,260 We'll need to take your fingerprints. 786 00:53:08,300 --> 00:53:10,100 - Why? - The bottles were recovered 787 00:53:10,140 --> 00:53:13,580 from a crime scene connected to an ongoing murder inquiry. 788 00:53:13,620 --> 00:53:15,340 Where were you both this morning? 789 00:53:15,380 --> 00:53:17,460 Here. Customers don't serve themselves. 790 00:53:17,500 --> 00:53:20,780 I was looking after Amy. Whatever you're insinuating... 791 00:53:20,820 --> 00:53:24,340 We've recovered all of the Wyhams' missing horses. 792 00:53:24,380 --> 00:53:26,380 Apart from Lightning. 793 00:53:26,900 --> 00:53:29,580 I imagine you must have missed her a great deal. 794 00:53:30,300 --> 00:53:32,420 Yes, she was important to me. 795 00:53:32,460 --> 00:53:35,340 Important enough for you to want to steal her back? 796 00:53:35,860 --> 00:53:38,140 I'd love to get Lightning back, Inspector, 797 00:53:38,180 --> 00:53:40,180 but I'm not about to break the law. 798 00:53:41,100 --> 00:53:43,100 - Hi, Kam. - Hi. 799 00:53:44,060 --> 00:53:47,300 Ah, Midsomer Nectar. I'm more of a G&T girl myself 800 00:53:47,340 --> 00:53:49,140 but always nice to be brought a drink. 801 00:53:49,180 --> 00:53:51,660 It might be connected to the Harry Wyham murder. 802 00:53:51,700 --> 00:53:53,980 - OK, I'll see what I can get. - Thank you. 803 00:53:57,540 --> 00:53:59,420 I've solved your problem, by the way. 804 00:53:59,460 --> 00:54:01,460 - Sorry? - With Sykes. 805 00:54:01,500 --> 00:54:04,380 I told Barnaby I'd take him, so don't worry about that. 806 00:54:04,420 --> 00:54:08,100 - But I was going to offer. - I suppose you still could. 807 00:54:08,140 --> 00:54:10,140 Yeah, well, maybe I will. 808 00:54:10,180 --> 00:54:12,660 May the best... dog-sitter win. 809 00:54:16,020 --> 00:54:19,220 ♪ London Bridge Is Falling Down - What? 810 00:54:19,260 --> 00:54:21,260 How the hell did that happen? 811 00:54:22,380 --> 00:54:24,380 Look, don't call me again, got it? 812 00:54:24,420 --> 00:54:27,580 Hey. Hey! We've got a show in five minutes. 813 00:54:27,620 --> 00:54:30,340 Sorry, you're on your own. Something's come up. 814 00:54:34,580 --> 00:54:37,980 Ah, Nelson, did Rowena and Niall's alibi check out? 815 00:54:38,020 --> 00:54:39,820 I'm still looking into that 816 00:54:39,860 --> 00:54:42,060 but I did get some news on the horsebox. 817 00:54:42,100 --> 00:54:45,380 It was registered to a Mr Adam Thorpe. 818 00:54:45,420 --> 00:54:48,460 However, he claims to have sold it just last week for cash. 819 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 - Who to? - To a Mr Nevins. 820 00:55:02,140 --> 00:55:04,140 Yeah, all right! Hold your horses. 821 00:55:06,380 --> 00:55:08,140 Funny you should say that. 822 00:55:08,180 --> 00:55:11,180 The owner said he sold it to a Mr Nevins a week ago. 823 00:55:12,460 --> 00:55:14,460 I buy and sell all sorts of stuff. 824 00:55:14,500 --> 00:55:17,660 For family, friends, most of it for cash, sight unseen. 825 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 Including horseboxes? 826 00:55:19,740 --> 00:55:22,460 Yes. Look, I'm not trying to be difficult, Inspector, 827 00:55:22,500 --> 00:55:24,620 I just need to look back through my records. 828 00:55:24,660 --> 00:55:27,460 Do that. I'll get one of my officers to assist you. 829 00:55:30,100 --> 00:55:33,260 - Are Sean and Dale here? - Not seen 'em. 830 00:55:33,300 --> 00:55:35,300 We need to speak to them, too. 831 00:55:35,340 --> 00:55:36,940 Listen, Inspector... 832 00:55:36,980 --> 00:55:39,660 Can you account for your whereabouts last night? 833 00:55:42,740 --> 00:55:44,940 I was here, with Trina. 834 00:55:45,980 --> 00:55:47,980 Is that right, Mrs Nevins? 835 00:55:51,940 --> 00:55:56,220 Mrs Nevins, Clara Myerscough was murdered last night. 836 00:55:56,260 --> 00:55:58,340 Might encourage you to tell us the truth. 837 00:55:58,380 --> 00:56:00,380 Tell 'em, love. 838 00:56:03,100 --> 00:56:05,220 No, not this time. 839 00:56:06,460 --> 00:56:08,540 Trina, come on, I was with you all night. 840 00:56:08,580 --> 00:56:10,860 No, you weren't, not last night. 841 00:56:11,700 --> 00:56:12,980 Mrs Nevins? 842 00:56:16,820 --> 00:56:20,020 He sneaked back about two o'clock this morning. 843 00:56:20,500 --> 00:56:23,900 - He was out before then. - Trina, don't do this. 844 00:56:23,940 --> 00:56:26,060 Where were you, Mr Nevins? 845 00:56:26,100 --> 00:56:28,767 I asked you what you were up to, why couldn't you just tell me? 846 00:56:32,460 --> 00:56:34,460 I had nothing to do with Clara. 847 00:56:37,980 --> 00:56:41,900 I was with Geri Barkham, from the equestrian centre. 848 00:56:47,740 --> 00:56:49,060 Thank you. 849 00:56:57,900 --> 00:57:00,580 You promised me this would never happen again. 850 00:57:06,380 --> 00:57:10,740 Right, thanks. That was Kam. She's matched the fingerprints 851 00:57:10,780 --> 00:57:12,820 on the beer bottles found in the woods. 852 00:57:12,860 --> 00:57:15,340 - Who do they belong to? - Roderick Barkham. 853 00:57:24,940 --> 00:57:27,340 Why would you do a stupid thing like that? 854 00:57:27,380 --> 00:57:30,140 Cos I am sick of feeling second-best! 855 00:57:31,220 --> 00:57:33,340 You, carrying on with Butch. 856 00:57:33,380 --> 00:57:35,380 Harry, treating me like that! 857 00:57:36,300 --> 00:57:38,300 I was trying to prove myself... 858 00:57:38,780 --> 00:57:40,780 get us away from here. 859 00:57:41,660 --> 00:57:43,500 How long have you known? 860 00:57:46,340 --> 00:57:48,340 It doesn't matter. 861 00:57:48,820 --> 00:57:50,820 You have to understand. 862 00:57:52,500 --> 00:57:55,900 This place, the Wyhams... 863 00:57:56,700 --> 00:57:58,300 they always came first for you. 864 00:57:58,740 --> 00:58:01,820 It was like you were proving yourself to them, not me! 865 00:58:07,380 --> 00:58:09,340 You coming with me or what? 866 00:58:23,020 --> 00:58:24,100 Fine. 867 00:58:25,980 --> 00:58:27,980 Butch is welcome to you. 868 00:58:58,380 --> 00:59:00,620 What was all that about before? 869 00:59:00,660 --> 00:59:02,140 Oi, I'm talking to you! 870 00:59:04,100 --> 00:59:06,500 The police have been asking some awkward questions 871 00:59:06,540 --> 00:59:08,700 about a horsebox. - Not my problem. 872 00:59:09,260 --> 00:59:11,180 Well, it will be if they find anything. 873 00:59:11,220 --> 00:59:14,020 Stop worrying about me and take a look at yourself. 874 00:59:15,340 --> 00:59:17,340 What do you mean by that? 875 00:59:17,380 --> 00:59:19,660 You're getting a bit old for it, aren't you? 876 00:59:21,740 --> 00:59:24,420 - You don't deserve Mum. - Watch your mouth, son. 877 00:59:24,460 --> 00:59:25,940 Yeah! 878 00:59:29,260 --> 00:59:32,100 You know, when I was a kid, teachers used to ask me 879 00:59:32,140 --> 00:59:34,140 what I wanted to be when I grew up. 880 00:59:35,180 --> 00:59:37,580 And I told them I wanted to be just like my old man. 881 00:59:41,140 --> 00:59:43,020 How things change! 882 00:59:43,060 --> 00:59:45,540 You know, I always wanted a son I could be proud of. 883 00:59:45,580 --> 00:59:47,580 Looks like I failed at that, too! 884 00:59:52,340 --> 00:59:54,860 I had nothing to do with stealing any horses! 885 00:59:54,900 --> 00:59:56,900 Sit down, Mr Barkham. 886 01:00:06,260 --> 01:00:08,260 Close to the table, please. 887 01:00:09,300 --> 01:00:10,780 For the tape. 888 01:00:14,180 --> 01:00:16,380 - Better? - Thank you. 889 01:00:19,380 --> 01:00:23,740 Mr Barkham, we found some discarded beer bottles up there. 890 01:00:24,260 --> 01:00:26,380 Your fingerprints are all over them. 891 01:00:27,740 --> 01:00:29,820 I'm often up there, I like the quiet. 892 01:00:29,860 --> 01:00:31,900 You had all of your clothes in the car, too. 893 01:00:31,940 --> 01:00:33,940 Off somewhere in a hurry? 894 01:00:36,100 --> 01:00:37,860 My wife... 895 01:00:37,900 --> 01:00:39,460 I was leaving her. 896 01:00:40,820 --> 01:00:43,020 Found out she was seeing someone else. 897 01:00:44,620 --> 01:00:47,060 The only thing I can't figure out is why you'd do it. 898 01:00:47,100 --> 01:00:49,220 You'd worked for the Wyhams for 20 years. 899 01:00:49,260 --> 01:00:50,980 Why betray that loyalty? 900 01:00:51,020 --> 01:00:53,260 Why be loyal to people who aren't loyal to you? 901 01:00:53,300 --> 01:00:55,300 Who, the Wyhams? 902 01:00:55,340 --> 01:00:58,300 Harry. He was making me redundant. 903 01:01:00,180 --> 01:01:04,180 I devoted my life to those stables and he was just... 904 01:01:04,220 --> 01:01:06,060 gonna throw me on the scrapheap. 905 01:01:08,220 --> 01:01:10,060 Where did the ketamine come from? 906 01:01:11,260 --> 01:01:13,300 I don't know. I had nothing to do with that. 907 01:01:13,340 --> 01:01:15,860 Mr Barkham, the robbery you participated in 908 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 could be linked to a double murder. 909 01:01:17,940 --> 01:01:20,460 You need to tell us what you know. 910 01:01:21,500 --> 01:01:24,500 I was just up in the woods to look after the horses. 911 01:01:24,540 --> 01:01:27,660 They were meant to be long gone but with your roadblocks 912 01:01:27,700 --> 01:01:29,700 we couldn't move them, so... 913 01:01:30,580 --> 01:01:32,580 I didn't steal 'em. 914 01:01:34,060 --> 01:01:37,300 I just... You know, I helped. 915 01:01:38,940 --> 01:01:42,300 I took out the CCTV and disabled the gates. 916 01:01:43,060 --> 01:01:45,060 Helped who? 917 01:01:45,100 --> 01:01:47,100 No comment. 918 01:01:48,260 --> 01:01:50,260 Mr Barkham, who else was involved? 919 01:01:52,740 --> 01:01:55,940 Sorry, I've said my piece. You'll get no more from me. 920 01:01:56,980 --> 01:01:58,780 That's your prerogative. 921 01:01:58,820 --> 01:02:01,740 But it won't do you any favours when it gets to court. 922 01:02:10,580 --> 01:02:12,940 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure 923 01:02:12,980 --> 01:02:15,300 to present this year's Harvest Queen... 924 01:02:15,340 --> 01:02:17,340 Beth Wyham! 925 01:02:37,580 --> 01:02:39,180 You can't leave, we're a family! 926 01:02:39,220 --> 01:02:42,020 I can't stay, not with Dad. Tomorrow, I'm going, that's it. 927 01:02:42,060 --> 01:02:43,700 - It will kill Mum. - Not my fault 928 01:02:43,740 --> 01:02:46,100 she hasn't the guts to leave the cheating sod. 929 01:02:46,140 --> 01:02:48,140 I know what you did. 930 01:02:50,620 --> 01:02:52,140 Keep your mouth shut. 931 01:03:01,820 --> 01:03:04,220 Check Rod Barkham's phone and computer. 932 01:03:04,260 --> 01:03:06,340 If he won't give up his accomplices, 933 01:03:06,380 --> 01:03:09,100 we'll find them ourselves. - Will do. 934 01:03:10,100 --> 01:03:11,900 I think Rod's telling the truth 935 01:03:11,940 --> 01:03:14,700 about the break-in at the vet's, though. 936 01:03:14,740 --> 01:03:16,940 There's something not right about it. 937 01:03:16,980 --> 01:03:19,620 Look, the thieves only took 938 01:03:19,660 --> 01:03:22,380 the controlled substances from the drug store. 939 01:03:22,420 --> 01:03:25,300 They knew what they were after and where to find it. 940 01:03:25,340 --> 01:03:29,340 Yet they turned the place over in a seemingly haphazard way. 941 01:03:29,380 --> 01:03:30,660 It doesn't stack up. 942 01:03:30,700 --> 01:03:32,700 You think the burglary was staged? 943 01:03:32,740 --> 01:03:34,900 Possible, yeah. 944 01:03:34,940 --> 01:03:37,060 Jessica provided a witness statement. 945 01:03:37,100 --> 01:03:39,100 Speak to her again. 946 01:03:39,140 --> 01:03:43,620 Sir, Forensics have completed their report on the horsebox. 947 01:03:44,620 --> 01:03:47,020 Guess whose fingerprints are all over it. 948 01:03:47,060 --> 01:03:49,820 - Mr Nevins'? - Mr Dale Nevins'. 949 01:03:51,180 --> 01:03:53,460 You go to the vet's and speak to Jessica. 950 01:03:53,500 --> 01:03:56,180 I'll find Dale. If he stole the Wyhams' horses, 951 01:03:56,220 --> 01:03:58,220 what else is he capable of doing? 952 01:04:16,620 --> 01:04:17,900 Hello? 953 01:04:27,020 --> 01:04:29,020 Miss Myerscough? 954 01:04:38,540 --> 01:04:39,820 Jessica. 955 01:04:44,220 --> 01:04:46,220 Is everything OK? 956 01:04:47,340 --> 01:04:51,140 Yes. I er... just went out for a walk. 957 01:05:08,020 --> 01:05:10,020 Help me! Help! 958 01:05:12,860 --> 01:05:14,860 Argh! 959 01:05:15,300 --> 01:05:17,100 Help! 960 01:05:17,140 --> 01:05:20,420 Will you help me? Help! 961 01:05:31,760 --> 01:05:34,560 Secure the fayre's perimeter. No one in or out. 962 01:05:34,600 --> 01:05:37,800 I want interviews and statements from everyone on site. 963 01:05:42,440 --> 01:05:44,040 What can you tell us, Kam? 964 01:05:44,080 --> 01:05:46,600 Time of death, within the last two or three hours. 965 01:05:46,640 --> 01:05:48,640 Cause of death would appear obvious. 966 01:05:48,680 --> 01:05:51,000 In this case, what you see is what you get. 967 01:05:51,040 --> 01:05:53,920 Again, the killer's used whatever's come to hand. 968 01:05:53,960 --> 01:05:55,640 Nothing premeditated about this. 969 01:05:55,680 --> 01:05:57,120 They're getting impulsive. 970 01:05:57,160 --> 01:05:58,760 Let me know if you find anything else. 971 01:05:58,800 --> 01:06:00,120 Will do. 972 01:06:00,960 --> 01:06:04,160 - Did you speak to Jessica? - She seemed pretty shaken up. 973 01:06:04,200 --> 01:06:05,720 Claimed she'd been for a walk. 974 01:06:05,760 --> 01:06:08,640 - Find out if she came up here. - I'll bring her in. 975 01:06:09,960 --> 01:06:11,560 Please. 976 01:06:13,240 --> 01:06:15,880 No, I can't. You're asking too much. 977 01:06:15,920 --> 01:06:17,920 Serena trusts me. 978 01:06:17,960 --> 01:06:19,960 You have to. 979 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 This is my last chance. 980 01:06:24,000 --> 01:06:26,680 You're the only one who truly understands, Ro. 981 01:06:28,800 --> 01:06:30,200 Please. 982 01:06:39,200 --> 01:06:41,240 Yeah, I saw him earlier tonight. 983 01:06:43,880 --> 01:06:46,600 We'd had an argument. God, the things I said to him! 984 01:06:50,760 --> 01:06:53,120 Did you know Dale was involved in the horse theft 985 01:06:53,160 --> 01:06:54,680 at the Wyhams' farm? 986 01:06:54,720 --> 01:06:58,280 No, but um... I'd sort of guessed. 987 01:07:00,280 --> 01:07:03,360 He was too big for his boots. I should have slapped him down. 988 01:07:05,160 --> 01:07:07,600 Is that how you deal with things, Mr Nevins? 989 01:07:07,640 --> 01:07:09,640 What the hell do you mean? 990 01:07:09,680 --> 01:07:12,480 Your business and reputation mean a great deal to you. 991 01:07:12,520 --> 01:07:14,600 How far would you go to protect them? 992 01:07:14,640 --> 01:07:17,360 The only person who's threatened my reputation 993 01:07:17,400 --> 01:07:20,080 is sitting in that big manor house, Inspector. 994 01:07:20,840 --> 01:07:23,960 So, why are you here and not speaking with Jasper Wyham? 995 01:07:28,040 --> 01:07:30,160 Jessica Myerscough's missing, sir. 996 01:07:30,200 --> 01:07:32,200 She bolted before we got there. 997 01:07:32,240 --> 01:07:34,240 Put a call out, we need to find her. 998 01:07:41,600 --> 01:07:45,280 Is that it? Gonna leave it to the police, not do anything? 999 01:07:45,320 --> 01:07:47,600 - We have to hold it together. - Dale's dead, Mum! 1000 01:07:47,640 --> 01:07:50,440 - Don't do anything stupid! - We can't do nothing. 1001 01:07:53,640 --> 01:07:55,760 It's time this ended once and for all. 1002 01:08:14,400 --> 01:08:16,400 Time we talked. 1003 01:08:27,000 --> 01:08:28,600 OK. 1004 01:08:34,280 --> 01:08:36,280 Any news on Jessica Myerscough? 1005 01:08:36,320 --> 01:08:39,680 Not yet, but Dale's voice-mail confirms that Jessica 1006 01:08:39,720 --> 01:08:41,640 masterminded the theft up at the Wyhams. 1007 01:08:41,680 --> 01:08:44,560 She staged the break-in at the vet's and got the ketamine. 1008 01:08:44,600 --> 01:08:47,680 - So what's her motive? - Money for the custody battle. 1009 01:08:47,720 --> 01:08:51,680 Or perhaps it was revenge on the Wyhams over her daughter. 1010 01:08:51,720 --> 01:08:54,880 She's clearly desperate. We'll have to find her. 1011 01:08:54,920 --> 01:08:56,920 I've got an update on the gun. 1012 01:08:56,960 --> 01:08:59,120 The Met have matched it to one involved 1013 01:08:59,160 --> 01:09:01,160 in several crimes in East London. 1014 01:09:01,200 --> 01:09:03,200 We just need to find a link. 1015 01:09:04,520 --> 01:09:06,520 There must be something more. 1016 01:09:06,560 --> 01:09:10,160 All this trouble started when the fayre arrived, 1017 01:09:10,200 --> 01:09:13,080 and now both families have lost their oldest sons. 1018 01:09:13,960 --> 01:09:16,280 What if this feud between the two families 1019 01:09:16,320 --> 01:09:18,320 goes much deeper than we thought? 1020 01:09:29,840 --> 01:09:31,520 Jasper will be home any minute. 1021 01:09:31,560 --> 01:09:33,840 You still kept it after all these years. 1022 01:09:36,920 --> 01:09:39,280 Can't imagine Jasper being too chuffed about it. 1023 01:09:39,320 --> 01:09:42,120 He's a lot more understanding than people think. 1024 01:09:45,320 --> 01:09:50,880 We both know that's not true... Serena. 1025 01:09:52,440 --> 01:09:54,120 Earliest I can find of any fall-out 1026 01:09:54,160 --> 01:09:55,840 between the two families is 1980. 1027 01:09:55,880 --> 01:09:57,920 Jasper Wyham didn't seem to have a problem 1028 01:09:57,960 --> 01:09:59,800 with the Nevins before then. 1029 01:09:59,840 --> 01:10:01,640 Then a whole catalogue of stuff. 1030 01:10:01,680 --> 01:10:03,680 Official complaints about the Nevins. 1031 01:10:03,720 --> 01:10:05,720 Noise, pollution, traffic. 1032 01:10:05,760 --> 01:10:07,840 Anything they could accuse them of. 1033 01:10:07,880 --> 01:10:10,000 All this over one long weekend a year. 1034 01:10:10,040 --> 01:10:12,760 Also, Jasper wrote letters to the council 1035 01:10:12,800 --> 01:10:15,520 demanding the Nevins were banned from the area. 1036 01:10:17,440 --> 01:10:19,440 But look at this. 1037 01:10:21,200 --> 01:10:25,400 Serena Wyham was crowned Harvest Queen in 1979. 1038 01:10:25,440 --> 01:10:27,440 When her maiden name was Harris. 1039 01:10:27,480 --> 01:10:30,200 And who is this next to her? This is Butch Nevins. 1040 01:10:30,240 --> 01:10:32,240 And Jasper Wyham. 1041 01:10:32,280 --> 01:10:35,160 They don't look to be feuding much in that picture. 1042 01:10:36,040 --> 01:10:38,360 So, apart from marriage, 1043 01:10:38,400 --> 01:10:42,280 what happened between the Harvest Fayre of 1979 1044 01:10:42,320 --> 01:10:45,120 and the Harvest Fayre of 1980 1045 01:10:45,160 --> 01:10:47,480 that turned this relationship so toxic? 1046 01:10:49,360 --> 01:10:51,360 That's what we need to find out. 1047 01:11:08,640 --> 01:11:10,640 Hi, Granny! 1048 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 Where are you, darling? 1049 01:11:44,800 --> 01:11:47,880 Amy? Oh, my God! Oh, my God! 1050 01:11:47,920 --> 01:11:49,520 Amy? 1051 01:11:50,440 --> 01:11:51,680 Amy? 1052 01:11:53,080 --> 01:11:54,520 Amy! 1053 01:12:13,240 --> 01:12:15,960 Two of you up at the top, two of you round the side. 1054 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 You two round the back. 1055 01:12:18,760 --> 01:12:22,160 Serena took off looking for her. I don't know where she went. 1056 01:12:22,200 --> 01:12:24,040 Try to stay calm, Mr Wyham. 1057 01:12:24,080 --> 01:12:26,920 Every available officer's looking for your granddaughter. 1058 01:12:26,960 --> 01:12:29,800 But I think it's time you started being straight with us. 1059 01:12:29,840 --> 01:12:31,640 What do you mean? 1060 01:12:31,680 --> 01:12:34,520 In 1979, something happened between you and Butch Nevins. 1061 01:12:34,560 --> 01:12:35,680 What was it? 1062 01:12:36,800 --> 01:12:40,000 - What's it got to do with this? - It's of vital importance. 1063 01:12:40,040 --> 01:12:42,880 Three people were murdered, your granddaughter's missing. 1064 01:12:42,920 --> 01:12:45,920 - What happened? - It was just a stupid fling. 1065 01:12:46,880 --> 01:12:49,160 Long been forgotten. Ancient history. 1066 01:12:50,280 --> 01:12:51,920 Serena and Butch? 1067 01:12:53,960 --> 01:12:55,480 Yes, Mr Barnaby. 1068 01:12:55,520 --> 01:13:00,120 Before we were married, Serena had a brief liaison with Nevins. 1069 01:13:01,240 --> 01:13:03,800 That was autumn, 1979. 1070 01:13:03,840 --> 01:13:06,200 Yet you still got married early the next spring? 1071 01:13:06,960 --> 01:13:10,760 We were engaged at the time of her... involvement. 1072 01:13:11,400 --> 01:13:13,440 And she fell pregnant... by Nevins. 1073 01:13:15,400 --> 01:13:19,120 I had to bring the wedding forward... for appearances. 1074 01:13:19,160 --> 01:13:22,280 1980? Harry wasn't that child. 1075 01:13:22,320 --> 01:13:24,400 What happened to the baby? 1076 01:13:25,960 --> 01:13:28,360 We agreed to tell everyone it was stillborn. 1077 01:13:30,600 --> 01:13:32,720 It was given up for adoption. 1078 01:13:32,760 --> 01:13:34,640 Did Butch know about this? 1079 01:13:35,480 --> 01:13:37,600 He was told it died, like everyone else. 1080 01:13:39,320 --> 01:13:43,840 - Who else knew the truth? - Only us... and Clara. 1081 01:13:47,440 --> 01:13:50,840 Did you find out what happened to the child after adoption? 1082 01:13:51,920 --> 01:13:54,200 No. We didn't know anything. 1083 01:13:55,720 --> 01:13:59,600 Then... last year there was a letter. 1084 01:14:01,080 --> 01:14:02,960 From the adoption agency. 1085 01:14:03,000 --> 01:14:05,080 The child was trying to get in touch. 1086 01:14:07,600 --> 01:14:09,600 Do you still have this letter? 1087 01:14:10,640 --> 01:14:11,920 Amy! 1088 01:14:14,800 --> 01:14:16,400 Amy! 1089 01:14:18,200 --> 01:14:19,800 Amy! 1090 01:14:23,800 --> 01:14:25,600 Come on, come on, pick up. 1091 01:14:34,600 --> 01:14:38,840 Ro, Amy's gone missing. I think Jessica may have taken her. 1092 01:14:39,600 --> 01:14:41,600 Please, please, call me. 1093 01:14:44,120 --> 01:14:46,120 It's from the adoption agency. 1094 01:14:46,760 --> 01:14:49,360 The child Serena gave up sought her help. 1095 01:14:50,600 --> 01:14:52,560 They wanted her to have a blood test. 1096 01:14:52,600 --> 01:14:54,600 Establish if she was a match. 1097 01:14:54,640 --> 01:14:56,640 - What for? - Some medical matter. 1098 01:14:56,680 --> 01:14:59,040 A medical emergency. 1099 01:14:59,080 --> 01:15:01,880 Whoever sent this was trying to find a viable donor. 1100 01:15:02,720 --> 01:15:04,160 What did you do? 1101 01:15:04,960 --> 01:15:06,760 We declined. 1102 01:15:06,800 --> 01:15:10,160 You have to understand we had Harry and Beth to think about. 1103 01:15:10,200 --> 01:15:11,600 Amy... 1104 01:15:12,440 --> 01:15:14,960 We didn't want this... this muck dragged up. 1105 01:15:15,720 --> 01:15:19,120 The letter asks Serena to make the biological father aware. 1106 01:15:19,160 --> 01:15:22,240 - Did you contact Butch Nevins? - No. 1107 01:15:22,280 --> 01:15:24,280 I didn't think it for the best. 1108 01:15:25,080 --> 01:15:27,080 Thank you, Mr Wyham. 1109 01:15:33,800 --> 01:15:37,000 I'll get onto the agency, find out who was asking for help. 1110 01:15:38,160 --> 01:15:41,280 What are you doing? Are you looking out the window? 1111 01:15:52,840 --> 01:15:54,400 Thank you. 1112 01:15:54,440 --> 01:15:57,160 It was Niall and Rowena Deeley trying to contact Serena. 1113 01:15:57,200 --> 01:15:59,760 It was their daughter who needed the donor. 1114 01:15:59,800 --> 01:16:01,800 Isn't Rowena Amy's child minder? 1115 01:16:06,200 --> 01:16:08,200 Come on, lovely, time to go. 1116 01:16:08,240 --> 01:16:11,040 - Where are we going? - I've got a surprise for you. 1117 01:16:14,280 --> 01:16:17,680 OK, thanks. The Deeleys' car's been spotted up at Oak Woods. 1118 01:16:35,440 --> 01:16:37,680 I'm here. So, what's this about? 1119 01:16:37,720 --> 01:16:39,720 I'll explain. 1120 01:16:39,760 --> 01:16:41,160 Come and have a drink. 1121 01:16:41,200 --> 01:16:43,920 - Amy! - Mummy! 1122 01:16:51,120 --> 01:16:52,680 What are you gonna do? 1123 01:16:52,720 --> 01:16:55,440 I'll take her as far away from this place as I can. 1124 01:16:57,680 --> 01:16:59,120 Somewhere safe. 1125 01:17:07,640 --> 01:17:09,800 Come on, come on, pick up! 1126 01:17:13,560 --> 01:17:16,680 - Black Dog. - Niall, it's Serena. 1127 01:17:16,720 --> 01:17:19,800 Amy's missing. I'm on my way to the village to look for her. 1128 01:17:19,840 --> 01:17:21,840 - What? - Is Rowena there? 1129 01:17:21,880 --> 01:17:26,160 No. No, she's not at the minute but she'll be back soon. 1130 01:17:26,920 --> 01:17:30,360 Um... Why don't you come over? 1131 01:17:31,440 --> 01:17:33,440 - I'll help you look for her. - OK. 1132 01:17:33,480 --> 01:17:35,600 OK, I'll be there in a minute. 1133 01:17:35,640 --> 01:17:37,640 - Time to go, come on. - Mummy! 1134 01:17:39,080 --> 01:17:42,280 - Don't let them take my baby! - Jessica, turn around. 1135 01:17:42,320 --> 01:17:43,960 Amy! 1136 01:17:44,000 --> 01:17:46,280 Jessica Myerscough, I'm arresting you 1137 01:17:46,320 --> 01:17:48,520 on suspicion of aggravated burglary, 1138 01:17:48,560 --> 01:17:51,040 and conspiracy to kidnap. You do not have to say anything 1139 01:17:51,080 --> 01:17:52,920 but it may harm your defence if you do not mention 1140 01:17:52,960 --> 01:17:55,480 when questioned, something you later rely on in court. 1141 01:17:58,760 --> 01:18:01,680 The way the Wyhams treated Jessica was horrendous. 1142 01:18:02,280 --> 01:18:04,960 No mother should be denied seeing their child. 1143 01:18:05,000 --> 01:18:07,280 I'm not sorry I took Amy for her. 1144 01:18:07,320 --> 01:18:09,400 Why do you feel so strongly about it? 1145 01:18:09,440 --> 01:18:11,520 I know what it's like to lose a child. 1146 01:18:11,560 --> 01:18:13,560 No mother should go through that. 1147 01:18:13,600 --> 01:18:15,600 What happened to your little girl? 1148 01:18:20,840 --> 01:18:24,760 She was sick. She needed a kidney transplant, 1149 01:18:24,800 --> 01:18:26,800 but we couldn't find a donor. 1150 01:18:29,000 --> 01:18:30,720 Were your families tested? 1151 01:18:32,680 --> 01:18:36,400 My relatives were... but Niall was adopted. 1152 01:18:37,120 --> 01:18:40,320 He's never had any contact with his biological parents. 1153 01:18:41,320 --> 01:18:43,320 He doesn't know who they are. 1154 01:18:52,200 --> 01:18:55,160 - Fancy another? - Think I'll be heading, yeah? 1155 01:18:55,840 --> 01:18:57,880 Come on, what's the rush? Have another. 1156 01:18:57,920 --> 01:19:00,920 No, thanks, Niall. Another time, yeah? 1157 01:19:05,080 --> 01:19:07,360 - Let us out, Niall. - I don't think so... 1158 01:19:08,800 --> 01:19:10,160 ...Dad. 1159 01:19:11,120 --> 01:19:14,080 I need all available units diverted to the Black Dog pub. 1160 01:19:14,120 --> 01:19:17,000 Proceed with caution, the suspect could be armed. 1161 01:19:31,800 --> 01:19:34,080 - Oh, thank goodness. - Serena, come in. 1162 01:19:40,760 --> 01:19:43,080 Rowena's just waiting for you. 1163 01:19:43,120 --> 01:19:44,240 Get out. 1164 01:19:45,920 --> 01:19:47,280 Just run. 1165 01:19:48,320 --> 01:19:49,840 Over there. Move! 1166 01:19:53,040 --> 01:19:55,480 Well, here we all are, then. 1167 01:19:56,800 --> 01:19:58,800 One big happy family. 1168 01:20:03,800 --> 01:20:07,120 I've wondered for so long what this moment would feel like. 1169 01:20:07,600 --> 01:20:11,680 Both of you finding out what you did to the son you abandoned. 1170 01:20:11,720 --> 01:20:13,720 - What? - Abandoned? 1171 01:20:14,960 --> 01:20:16,960 You're mistaken. 1172 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 You're no child of mine. 1173 01:20:28,720 --> 01:20:30,720 - Locked. - This way. 1174 01:20:33,160 --> 01:20:34,720 She never told you? 1175 01:20:35,600 --> 01:20:38,000 - I didn't want to give you up. - Tell me what? 1176 01:20:38,040 --> 01:20:40,040 I thought it was the right thing. 1177 01:20:40,760 --> 01:20:42,360 Serena? 1178 01:20:43,840 --> 01:20:45,840 When I was pregnant. 1179 01:20:46,760 --> 01:20:48,360 Our baby didn't die. 1180 01:20:51,640 --> 01:20:53,280 You told him I died? 1181 01:20:54,080 --> 01:20:56,240 I didn't know what else to do. 1182 01:20:56,280 --> 01:20:59,440 We had a son? How could you keep that from me? 1183 01:20:59,480 --> 01:21:00,600 I'm sorry. 1184 01:21:01,520 --> 01:21:05,960 And even after you got my letter 1185 01:21:06,000 --> 01:21:07,760 you still didn't think to tell him? 1186 01:21:07,800 --> 01:21:09,080 What letter? 1187 01:21:11,240 --> 01:21:12,880 I needed your help. 1188 01:21:14,680 --> 01:21:17,880 My little girl... she was sick. 1189 01:21:19,920 --> 01:21:22,800 I never asked either of you for anything! 1190 01:21:22,840 --> 01:21:24,840 But I needed you to help me. 1191 01:21:28,240 --> 01:21:30,280 I was trying to save her life. 1192 01:21:30,320 --> 01:21:32,360 Well, I... I didn't know. 1193 01:21:32,400 --> 01:21:34,400 Well, of course you didn't know! 1194 01:21:34,840 --> 01:21:38,040 You just run around getting people pregnant, don't you? 1195 01:21:38,760 --> 01:21:41,080 How many other illegitimate kids have you got? 1196 01:21:41,120 --> 01:21:42,480 Mr Deeley? 1197 01:21:42,520 --> 01:21:44,320 Don't come any closer! 1198 01:21:46,200 --> 01:21:47,840 I need to finish this. 1199 01:21:49,160 --> 01:21:51,480 You were talking about your little girl. 1200 01:21:52,720 --> 01:21:55,600 Don't you want them to know what happened to her? 1201 01:21:58,040 --> 01:21:59,320 She died. 1202 01:22:00,800 --> 01:22:03,000 We couldn't find a donor in time, so... 1203 01:22:04,720 --> 01:22:06,520 That must have been terrible. 1204 01:22:07,520 --> 01:22:09,440 Didn't have to happen. 1205 01:22:10,080 --> 01:22:11,680 They let her die. 1206 01:22:14,240 --> 01:22:16,360 So I needed them to feel the same pain. 1207 01:22:16,840 --> 01:22:18,600 I understand. 1208 01:22:18,640 --> 01:22:23,160 You killed Harry and Dale so they would know how it feels. 1209 01:22:23,200 --> 01:22:25,400 You... You killed my son? 1210 01:22:25,440 --> 01:22:27,440 Oh, God. 1211 01:22:28,040 --> 01:22:29,880 Why Clara, Niall? 1212 01:22:29,920 --> 01:22:31,880 Why did she have to die? 1213 01:22:34,720 --> 01:22:36,720 I hated doing that. 1214 01:22:37,920 --> 01:22:41,960 She was a friend and... she told me everything. 1215 01:22:43,400 --> 01:22:45,400 Once she figured out who I was... 1216 01:22:46,400 --> 01:22:48,560 I can't imagine what you've been through. 1217 01:22:49,560 --> 01:22:52,640 - But this has to stop now. - You have no idea! 1218 01:22:56,320 --> 01:23:01,120 I promised her... I promised her it would all be all right. 1219 01:23:03,040 --> 01:23:05,520 But I had to watch my little girl get sicker and sicker 1220 01:23:05,560 --> 01:23:07,280 and there was nothing I could do. 1221 01:23:09,120 --> 01:23:11,720 I was her dad, I was supposed to help! 1222 01:23:13,200 --> 01:23:15,080 I never meant for your daughter to die. 1223 01:23:16,880 --> 01:23:18,600 No one should lose a child. 1224 01:23:18,640 --> 01:23:21,640 I wish I could go back and make it different. 1225 01:23:22,520 --> 01:23:24,640 I should have done something to help. 1226 01:23:26,840 --> 01:23:28,120 I'm so sorry. 1227 01:23:30,760 --> 01:23:32,760 I can't forgive you. 1228 01:23:32,800 --> 01:23:35,280 You have to pay. 1229 01:23:35,320 --> 01:23:37,040 Niall, stop. 1230 01:23:39,240 --> 01:23:41,720 You won't ever forget what you've suffered. 1231 01:23:43,320 --> 01:23:46,760 Doing this won't take away the pain of losing your daughter. 1232 01:23:48,680 --> 01:23:51,280 What happened to her wasn't right or fair. 1233 01:23:53,080 --> 01:23:55,080 But sometimes no one is to blame. 1234 01:23:55,520 --> 01:23:57,680 Not Butch or Serena. 1235 01:23:58,720 --> 01:24:00,520 Not you. 1236 01:24:01,240 --> 01:24:03,320 It's time for all this to stop. 1237 01:24:07,760 --> 01:24:09,840 All I ever wanted was to be a good dad. 1238 01:24:11,600 --> 01:24:13,640 I miss her so much. 1239 01:24:51,520 --> 01:24:54,200 - Dad. - All right, son? 1240 01:25:04,960 --> 01:25:07,560 Your granddaughter's safe, Mrs Wyham. 1241 01:25:07,600 --> 01:25:09,720 She's at home with your husband. 1242 01:25:10,640 --> 01:25:12,640 Thank you. 1243 01:25:15,080 --> 01:25:17,720 I never got to hold him when they took him away. 1244 01:25:21,640 --> 01:25:24,520 I told myself it would get easier, but it never did. 1245 01:25:34,800 --> 01:25:36,800 It's quite something, isn't it? 1246 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 The power of the love between parent and child. 1247 01:25:39,880 --> 01:25:41,880 Even after all these years. 1248 01:25:42,480 --> 01:25:44,720 It's a bond that can never be broken. 1249 01:25:44,760 --> 01:25:47,400 You can never really escape from your family, Nelson. 1250 01:25:56,680 --> 01:26:00,520 Oh, no! I thought I'd donated those to charity. 1251 01:26:00,560 --> 01:26:03,560 - But they're my favourites. - Have you packed your passport? 1252 01:26:03,600 --> 01:26:07,280 Oh, you won't be needing that. Surprise. 1253 01:26:08,640 --> 01:26:09,880 What? 1254 01:26:13,600 --> 01:26:15,520 Well, yes, it is. 1255 01:26:16,240 --> 01:26:18,240 What about La Rochelle, 2003? 1256 01:26:18,280 --> 01:26:21,160 What about Torquay, 2007? 1257 01:26:22,640 --> 01:26:24,640 Is it the same van? No! 1258 01:26:26,360 --> 01:26:28,360 Hello! 1259 01:26:28,400 --> 01:26:29,760 Hello? 1260 01:26:29,800 --> 01:26:31,800 Oh, hello, Kam. 1261 01:26:31,840 --> 01:26:34,040 - Oh, hello. - Hi. 1262 01:26:34,800 --> 01:26:37,520 - Is Sykes ready? - I've come to pick up... Sykes. 1263 01:26:37,560 --> 01:26:39,520 I'm afraid there's been a change of plan. 1264 01:26:39,560 --> 01:26:40,840 Right. 1265 01:26:40,880 --> 01:26:42,880 Sykes is coming with us. 1266 01:26:44,920 --> 01:26:46,440 - Great! - Not a problem. 1267 01:26:46,480 --> 01:26:49,320 Sykesie! Good boy. 1268 01:26:49,360 --> 01:26:51,800 - Enjoy your holiday. - Send us a postcard. 1269 01:26:52,720 --> 01:26:54,720 Torquay, here we come. 1270 01:27:09,680 --> 01:27:12,040 - Dog biscuit? - I've got a better idea. 1271 01:27:12,080 --> 01:27:14,080 Come on. Come on! 1272 01:27:20,040 --> 01:27:22,720 Three... two... one! 1273 01:27:23,600 --> 01:27:25,600 - Hahey! - Yes! 1274 01:27:25,640 --> 01:27:28,320 A prize every time, well done. Well done, love. 1275 01:27:29,520 --> 01:27:31,520 - Good shot. - Oh, thank you. 1276 01:27:31,560 --> 01:27:34,760 - No, I was talking about mine. - It was my ball that did it. 1277 01:27:34,800 --> 01:27:37,920 Yours was miles away. I can teach you how to throw a ball. 1278 01:27:38,840 --> 01:27:41,160 ♪ She'll be comin' round the mountain 1279 01:27:41,200 --> 01:27:42,325 ♪ Comin' round the mountain 1280 01:27:42,360 --> 01:27:45,080 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes 1281 01:27:45,120 --> 01:27:47,240 ♪ You cannae shove your granny off a bus 1282 01:27:47,280 --> 01:27:50,600 ♪ ..shove your granny off a bus 1283 01:27:50,640 --> 01:27:52,600 ♪ Oh, you cannae shove your granny 1284 01:27:52,640 --> 01:27:53,960 ♪ Cos she can... 1285 01:27:55,600 --> 01:27:57,600 - Sykes! - Sykesie! 98355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.