Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,203
[Bell tolling]
2
00:00:27,293 --> 00:00:29,454
Man:
I need a drink, Pa.
3
00:00:32,032 --> 00:00:33,761
Doc.
4
00:00:49,082 --> 00:00:50,743
Forgiven now.
5
00:00:50,850 --> 00:00:53,819
Forgive and forgot.
6
00:01:25,552 --> 00:01:27,179
What's all this?
7
00:01:27,287 --> 00:01:28,720
Friday kids' club.
8
00:01:28,822 --> 00:01:31,450
No, I agreed to one day
a week only.
9
00:01:31,558 --> 00:01:33,185
Popular demand, Rector.
10
00:01:33,293 --> 00:01:35,625
Is there no end?
11
00:01:40,767 --> 00:01:43,327
I asked you to take
this down, Hewlett.
12
00:01:43,436 --> 00:01:46,269
I will not have Skimmington
propaganda here.
13
00:01:46,372 --> 00:01:47,669
It's community information.
14
00:01:50,410 --> 00:01:52,469
Woman: Ah, there you are.
15
00:01:52,579 --> 00:01:54,240
How's the new job, Anthony?
16
00:01:54,347 --> 00:01:57,544
Quite a change for you,
having a woman for a deacon.
17
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
And a Skimmington at that.
18
00:02:00,053 --> 00:02:01,577
Sound and fury.
19
00:02:01,688 --> 00:02:05,283
And a nauseating proliferation
of salad lunches.
20
00:02:05,391 --> 00:02:08,360
Broughton certainly hasn't
settled down much
21
00:02:08,461 --> 00:02:10,053
in my 40 years' absence.
22
00:02:10,163 --> 00:02:13,394
Oxford is dull
by comparison...
23
00:02:13,500 --> 00:02:14,933
as is, quite frankly,
24
00:02:15,034 --> 00:02:17,730
this issue of my final
resting place...
25
00:02:17,837 --> 00:02:20,328
There's a diseased tree
due to come down soon
26
00:02:20,440 --> 00:02:22,271
in the east corner.
27
00:02:22,375 --> 00:02:23,899
Oh, that'll do.
28
00:02:24,010 --> 00:02:27,275
So long as it succumbs without
too protracted an illness.
29
00:02:27,380 --> 00:02:29,974
You look to be
in rude health, Mildred.
30
00:02:30,083 --> 00:02:33,143
Bad habits catch up with
one in the end, Anthony,
31
00:02:33,253 --> 00:02:34,515
as you know.
32
00:02:34,621 --> 00:02:36,213
How did...
33
00:02:36,322 --> 00:02:39,291
Archdeacon Able wrote.
34
00:02:39,392 --> 00:02:43,089
And, anyway, who said anything
about a natural death?
35
00:02:58,912 --> 00:03:00,777
Mr. Marwood.
36
00:03:40,553 --> 00:03:42,680
Thank you, sir.
37
00:03:42,789 --> 00:03:45,189
[Telephone rings]
38
00:03:45,291 --> 00:03:48,351
Sir, I'll leave the Farlow file
on your desk for Monday.
39
00:03:48,461 --> 00:03:50,861
No, hand that over now.
I'll work on it now.
40
00:03:50,964 --> 00:03:52,727
I thought you were
keen to get off.
41
00:03:52,832 --> 00:03:54,732
Not particularly.
42
00:03:54,834 --> 00:03:57,462
Mrs. Barnaby's mother is
staying for a couple of days.
43
00:03:57,570 --> 00:03:58,628
Ah.
44
00:03:58,738 --> 00:04:00,262
Cully's starting up, too.
45
00:04:00,373 --> 00:04:03,570
It'll be two days of lurid
medical discussions.
46
00:04:03,676 --> 00:04:06,338
And the footy,
if permitted at all,
47
00:04:06,446 --> 00:04:08,277
will be on the portable
in the bedroom.
48
00:04:08,381 --> 00:04:09,348
Nightmare.
49
00:04:09,449 --> 00:04:13,317
And to complete
my weekend's enjoyment,
50
00:04:13,419 --> 00:04:15,910
I have community liaison
duties to perform
51
00:04:16,022 --> 00:04:17,421
in Broughton.
52
00:04:17,523 --> 00:04:19,047
The Skimmington village?
53
00:04:19,158 --> 00:04:22,252
Nothing good can
come of it, Jones.
54
00:04:22,362 --> 00:04:24,830
Nothing good.
55
00:04:53,760 --> 00:04:57,287
Tonight's the night, Pa.
56
00:04:57,397 --> 00:04:59,865
What, you're going
to pay your bar bill?
57
00:05:03,536 --> 00:05:04,798
On this night,
58
00:05:04,904 --> 00:05:07,270
history will record
the Riders of Broughton
59
00:05:07,373 --> 00:05:09,898
sealed the fate of
the Skimmington's forever.
60
00:05:12,211 --> 00:05:14,270
So, what are your plans
for tomorrow, ladies?
61
00:05:14,380 --> 00:05:15,938
Ah, well, grandma thinks
62
00:05:16,049 --> 00:05:17,607
we ought to
come with you to Broughton.
63
00:05:17,717 --> 00:05:18,615
[Sighs]
64
00:05:18,718 --> 00:05:20,777
To the Skimmington Fayre.
65
00:05:20,887 --> 00:05:22,514
What about some
shopping in Oxford?
66
00:05:22,622 --> 00:05:24,590
Broughton's very grim.
67
00:05:24,691 --> 00:05:25,783
Grim? Humph.
68
00:05:25,892 --> 00:05:27,189
Tragic more like.
69
00:05:27,293 --> 00:05:28,521
What?
70
00:05:28,628 --> 00:05:31,256
Oh, it was a mistake
I suppose you'd call it.
71
00:05:31,364 --> 00:05:33,992
Episode in 1916.
72
00:05:34,100 --> 00:05:36,227
Montague Marwood.
Big local landowner.
73
00:05:36,336 --> 00:05:39,203
He raised an entire company
from the village.
74
00:05:39,305 --> 00:05:40,670
Whole generation of men.
75
00:05:40,773 --> 00:05:45,642
And then, one night, he led
them all to a terrible death.
76
00:05:45,745 --> 00:05:48,179
Leaving their wives
and children to starve.
77
00:05:48,281 --> 00:05:50,875
The women formed
a self-help group,
78
00:05:50,983 --> 00:05:53,008
the Skimmington Society.
79
00:05:53,119 --> 00:05:55,280
They worked together,
80
00:05:55,388 --> 00:05:57,515
they raised money,
educated each other,
81
00:05:57,623 --> 00:05:59,250
and took control
of the village.
82
00:05:59,359 --> 00:06:01,122
Yeah, but how do
you know all this?
83
00:06:01,227 --> 00:06:02,626
Oh, it was
a story I heard
84
00:06:02,729 --> 00:06:04,356
when I worked
in the Land Army
85
00:06:04,464 --> 00:06:06,864
during the War.
86
00:06:06,966 --> 00:06:08,456
The Second World War.
87
00:06:08,568 --> 00:06:10,035
[Laughs]
88
00:06:10,136 --> 00:06:13,230
The Society's still
going strong, I believe.
89
00:06:13,339 --> 00:06:17,469
And the centerpiece is
the Skimmington Ride.
90
00:06:17,577 --> 00:06:19,602
As I understand it, that Ride
91
00:06:19,712 --> 00:06:22,078
is a barbaric, medieval ritual
revived by
92
00:06:22,181 --> 00:06:25,446
the Skimmington ladies
to humiliate their menfolk.
93
00:06:25,551 --> 00:06:27,314
Yes.
94
00:06:27,420 --> 00:06:29,513
I'd really rather
like to see it.
95
00:06:29,622 --> 00:06:31,783
Cully: Unmissable.
96
00:06:31,891 --> 00:06:33,051
There. That's settled.
97
00:06:42,635 --> 00:06:44,569
[Toy squeaks]
98
00:06:50,610 --> 00:06:53,272
[Kicks rattle]
99
00:06:53,379 --> 00:06:54,812
We're having
a party next week.
100
00:06:54,914 --> 00:06:56,404
We'd be honored
if you'd join us.
101
00:06:56,516 --> 00:06:57,813
Oh, delighted.
102
00:06:57,917 --> 00:07:01,148
And we'll see you at 0930
tomorrow at the committee rooms
103
00:07:01,254 --> 00:07:02,482
for the pre-Fayre briefing.
104
00:07:02,588 --> 00:07:03,612
I'll be there.
105
00:07:03,723 --> 00:07:05,020
Great to meet you,
Mrs. D.
106
00:07:05,124 --> 00:07:06,182
You're too kind.
107
00:07:06,292 --> 00:07:07,782
Hard to believe
108
00:07:07,894 --> 00:07:10,260
you're related to our
public enemy number one.
109
00:07:12,198 --> 00:07:14,598
See you tomorrow.
110
00:07:16,502 --> 00:07:19,335
I assume you'll be staying for
the Fayre tomorrow, cousin.
111
00:07:19,439 --> 00:07:21,669
Actually,
I'm making a speech.
112
00:07:21,774 --> 00:07:24,402
The Skimmingtons are making me
honorary president.
113
00:07:24,510 --> 00:07:25,772
One wonders why
114
00:07:25,878 --> 00:07:27,539
you chose to stay
here at the Knox
115
00:07:27,647 --> 00:07:29,171
and not down
at Aynscombe Farm.
116
00:07:29,282 --> 00:07:32,718
Oh, but, Anthony, sleeping
with the enemy is so much
117
00:07:32,819 --> 00:07:34,912
more interesting.
118
00:07:35,021 --> 00:07:37,353
Polly, man needs serving
in the club room.
119
00:07:37,457 --> 00:07:39,254
I'm not stopping you.
120
00:07:40,960 --> 00:07:42,188
Evening, Mrs. D!
121
00:07:42,295 --> 00:07:43,455
Evening, Polly.
122
00:07:43,563 --> 00:07:44,996
Bob.
123
00:07:45,097 --> 00:07:49,261
Mildred, could I come up
for a moment?
124
00:07:49,368 --> 00:07:50,665
You'll be late
for your meeting.
125
00:07:50,770 --> 00:07:52,362
Yes, but, uh...
126
00:07:52,472 --> 00:07:54,497
About
the archdeacon's letter,
127
00:07:54,607 --> 00:07:58,338
perhaps I might
call on you later?
128
00:07:58,444 --> 00:08:00,878
If you like.
129
00:08:03,015 --> 00:08:04,312
[Door opens]
130
00:08:07,253 --> 00:08:09,016
[Dialing]
131
00:08:13,626 --> 00:08:15,423
Woman: Welcometo B T call minder.
132
00:08:15,528 --> 00:08:17,826
The person you are callingis not available.
133
00:08:17,930 --> 00:08:19,955
Please leave a messageafter the tone.
134
00:08:20,066 --> 00:08:22,000
[Beep]
135
00:08:22,101 --> 00:08:24,592
This is Mildred Danvers
at the Knox.
136
00:08:24,704 --> 00:08:26,695
I think you'll know
why I'm calling.
137
00:08:40,052 --> 00:08:42,816
Apologies, Chairman,
a medical emergency.
138
00:08:42,922 --> 00:08:46,289
Opened the off-license late,
did they, Doctor O?
139
00:08:46,392 --> 00:08:51,022
Oh, the cruel
perspicacity of youth.
140
00:08:51,130 --> 00:08:52,222
[Knock on table]
141
00:08:52,331 --> 00:08:54,356
Attention, members.
142
00:08:54,467 --> 00:08:57,630
If we could all
settle down, please.
143
00:08:57,737 --> 00:08:59,568
I call this meeting
of the Riders Club to order.
144
00:08:59,672 --> 00:09:02,971
Before we begin,
145
00:09:03,075 --> 00:09:04,975
Roland and I
146
00:09:05,077 --> 00:09:08,569
would like to thank you all
for your prayers
147
00:09:08,681 --> 00:09:10,342
and kind support since
Vivienne passed on.
148
00:09:10,449 --> 00:09:12,144
Hear, hear.
Much appreciated.
149
00:09:12,251 --> 00:09:14,242
[Knock on door]
150
00:09:14,353 --> 00:09:16,014
Door, Alan.
151
00:09:16,122 --> 00:09:18,590
Man: Don't want anybody
hearing our Riders business.
152
00:09:18,691 --> 00:09:21,387
Oh, yes. Polly?
Polly?
153
00:09:21,494 --> 00:09:24,361
Do you mind?
154
00:09:28,434 --> 00:09:31,232
Blessing, Anthony.
Make it a good one.
155
00:09:33,272 --> 00:09:34,796
We beseech thee, Lord,
156
00:09:34,907 --> 00:09:38,638
that it may please thee to
strengthen such as do stand,
157
00:09:38,744 --> 00:09:40,541
to comfort the weakhearted,
158
00:09:40,646 --> 00:09:43,672
and give us courage
to beat down the Skimmingtons
159
00:09:43,783 --> 00:09:45,910
under our feet, amen.
160
00:09:46,018 --> 00:09:47,042
Amen.
161
00:09:47,153 --> 00:09:49,348
Historic news, members.
162
00:09:49,455 --> 00:09:52,515
The tyranny of the Skimmingtons
is finally over.
163
00:09:52,625 --> 00:09:55,355
I can safely say that tomorrow
will be the last time
164
00:09:55,461 --> 00:09:57,292
that we bow our necks
to the yoke
165
00:09:57,396 --> 00:10:00,729
and submit to the awful
humiliation of the Ride.
166
00:10:00,833 --> 00:10:03,734
[Scoffs] You're not
married to a Skimmington.
167
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
O'Dowd:
Well, the Ride's a symbol
168
00:10:06,072 --> 00:10:08,233
of some old conflicts in
the village right enough,
169
00:10:08,341 --> 00:10:10,969
but it's just that,
Anthony, a symbol.
170
00:10:11,077 --> 00:10:13,477
Two-pronged strategy.
171
00:10:13,579 --> 00:10:15,444
One, Anthony's new blood.
172
00:10:15,548 --> 00:10:18,346
He's bound to be
nominated tonight.
173
00:10:18,451 --> 00:10:20,214
So we've been training
with Bluebell,
174
00:10:20,319 --> 00:10:21,650
and we're confident.
175
00:10:21,754 --> 00:10:24,018
Number two,
the legal offensive.
176
00:10:24,123 --> 00:10:26,114
Anthony.
177
00:10:26,225 --> 00:10:28,159
Make no mistake, gentlemen,
178
00:10:28,260 --> 00:10:31,787
the monstrous regimentof women marches ever on.
179
00:10:31,897 --> 00:10:36,095
The battle for Broughton mustbe joined once more and won.
180
00:10:36,202 --> 00:10:38,227
Men: Hear, hear!
181
00:10:38,337 --> 00:10:40,305
Henry:Attention, members.
182
00:10:47,580 --> 00:10:49,707
Oh, great.
183
00:10:52,118 --> 00:10:54,348
[Chuckles]
184
00:10:54,453 --> 00:10:56,182
Well done, Polly.
185
00:10:56,288 --> 00:10:58,381
Well, Skimmingtons,
it looks like
186
00:10:58,491 --> 00:11:00,459
Gant and Roland have guessed
that the reverend
187
00:11:00,559 --> 00:11:03,027
might just be nominated
as our rider this year.
188
00:11:03,129 --> 00:11:04,756
Polly:
They've been secretly
189
00:11:04,864 --> 00:11:06,832
working on his technique.
190
00:11:06,932 --> 00:11:08,229
I saw them in
the paddock last night.
191
00:11:08,334 --> 00:11:09,995
He was hopeless.
192
00:11:10,102 --> 00:11:13,230
What about
the legal issue though?
193
00:11:13,339 --> 00:11:15,500
Can Gant really get us
outlawed for discrimination?
194
00:11:15,608 --> 00:11:18,133
The legislation's
been around for ages.
195
00:11:18,244 --> 00:11:19,768
But it's for
the protection of women.
196
00:11:19,879 --> 00:11:22,074
It cuts both ways, Fi.
197
00:11:22,181 --> 00:11:23,580
Our constitution
198
00:11:23,683 --> 00:11:25,913
explicitly forbids
male members.
199
00:11:26,018 --> 00:11:30,819
Which, strictly speaking,
has been illegal for some time.
200
00:11:30,923 --> 00:11:34,086
Are we making a mistake
nominating Gant at all?
201
00:11:34,193 --> 00:11:36,058
We can't let him dictate to us.
He's got to be stopped.
202
00:11:36,162 --> 00:11:38,630
Have a quiet word
with him tomorrow
203
00:11:38,731 --> 00:11:40,426
before the Ride.
He won't listen.
204
00:11:40,533 --> 00:11:44,196
And we can't let him close
us down or stop the Ride.
205
00:11:44,303 --> 00:11:45,861
Gant's a throwback, Mum.
206
00:11:45,971 --> 00:11:48,337
He really believes that women
are the root of all evil.
207
00:11:48,441 --> 00:11:50,409
If Lorna's talks fail,
we'll decide
208
00:11:50,509 --> 00:11:53,103
on a new action plan
as soon as the Fayre's over.
209
00:11:53,212 --> 00:11:57,171
For now, we have to cast our
votes and nominate our rider.
210
00:12:00,820 --> 00:12:02,344
[Knock on door]
211
00:12:02,455 --> 00:12:05,356
Come in.
212
00:12:05,458 --> 00:12:07,392
Mrs. Danvers.
213
00:12:07,493 --> 00:12:10,223
I'm just returning
214
00:12:10,329 --> 00:12:11,853
your flask.
215
00:12:11,964 --> 00:12:14,592
Dr. O'Dowd found it at
the hermitage this afternoon.
216
00:12:14,700 --> 00:12:18,227
Mr. Marwood.
217
00:12:18,337 --> 00:12:20,430
Very kind of you.
218
00:12:25,478 --> 00:12:27,878
You, um... You didn't know
my wife personally?
219
00:12:27,980 --> 00:12:30,107
Regrettably, no.
220
00:12:30,216 --> 00:12:32,741
Her late mother, and yours,
were friends of mine
221
00:12:32,852 --> 00:12:34,820
many years ago
before I went abroad.
222
00:12:34,920 --> 00:12:37,821
Cocoa, Mrs. D.
223
00:12:41,961 --> 00:12:43,690
Well, thank you,
224
00:12:43,796 --> 00:12:46,196
and good night,
Mrs. Danvers.
225
00:12:49,902 --> 00:12:51,836
[Door closes]
226
00:13:02,448 --> 00:13:04,006
You're not serious
about pursuing
227
00:13:04,116 --> 00:13:06,516
this legal nonsense against
the Skimmingtons, are you?
228
00:13:06,619 --> 00:13:08,814
Deadly.
229
00:13:08,921 --> 00:13:10,513
You'll have a fight
on your hands
230
00:13:10,623 --> 00:13:13,820
and need come looking
to me to heal your wounds.
231
00:13:13,926 --> 00:13:15,553
Good night, gents.
232
00:13:16,862 --> 00:13:18,591
Good night.
233
00:13:18,697 --> 00:13:21,291
Come for brandy, Anthony?
234
00:13:21,400 --> 00:13:22,833
Not tonight, Rollie.
235
00:13:22,935 --> 00:13:25,733
We must have clear
heads for tomorrow.
236
00:13:25,838 --> 00:13:28,136
And I have some business
to attend to.
237
00:13:45,124 --> 00:13:46,318
[Car door closes]
238
00:13:46,425 --> 00:13:48,290
[Laughter as engine starts]
239
00:14:06,445 --> 00:14:08,379
[Distant rattling]
240
00:14:08,480 --> 00:14:11,574
[Footsteps approach]
241
00:14:11,684 --> 00:14:13,413
[Knock on door]
242
00:14:15,688 --> 00:14:17,178
Come in.
243
00:14:27,366 --> 00:14:29,926
You worried about Gant?
244
00:14:30,035 --> 00:14:33,334
Well, he's certainly
stirred things up.
245
00:14:33,439 --> 00:14:35,771
You coming home?
246
00:14:35,875 --> 00:14:38,435
[Sighs] In a bit.
247
00:14:38,544 --> 00:14:40,603
I'll see you later.
248
00:14:58,464 --> 00:15:02,867
[Straining]
I have erred, Lord,
249
00:15:02,968 --> 00:15:07,166
and strayed from my path
250
00:15:07,273 --> 00:15:10,003
like a lost sheep.
251
00:15:12,511 --> 00:15:15,139
I have followed too much
252
00:15:15,247 --> 00:15:22,016
the devices and desires
of my sinful heart.
253
00:15:22,121 --> 00:15:28,185
Help me to beat down
my enemies underfoot.
254
00:15:56,522 --> 00:15:58,353
[Bell tolling]
255
00:16:13,505 --> 00:16:15,302
Hmm.
256
00:16:15,407 --> 00:16:17,739
You know,
you'll frighten someone
257
00:16:17,843 --> 00:16:20,710
to his grave
one of these days.
258
00:16:20,813 --> 00:16:23,247
Trouble sleeping,
old friend?
259
00:16:23,349 --> 00:16:26,284
Quiet in the van.
260
00:16:26,385 --> 00:16:28,319
Chatty here.
261
00:16:28,420 --> 00:16:30,445
Spirits help.
262
00:16:30,556 --> 00:16:32,717
Huh.
263
00:16:32,825 --> 00:16:34,918
I'll not disagree
with you there.
264
00:17:03,722 --> 00:17:05,952
Woman:
Can you give me a hand?
265
00:17:09,828 --> 00:17:11,796
Cully:
Who's John Knox?
266
00:17:11,897 --> 00:17:13,797
Oh, an infamous
Scots misogynist.
267
00:17:13,899 --> 00:17:15,093
Long dead.
268
00:17:15,200 --> 00:17:16,565
Probably where
the men hide
269
00:17:16,668 --> 00:17:18,863
from the Skimmingtons.
270
00:17:18,971 --> 00:17:20,438
Rather appropriate,
if that's the case.
271
00:17:20,539 --> 00:17:25,101
Look, I do think a modicum of
respect is due to the men
272
00:17:25,210 --> 00:17:26,734
who sacrificed their lives
in two world wars.
273
00:17:26,845 --> 00:17:28,836
Mind you,
if they hadn't died,
274
00:17:28,947 --> 00:17:31,313
this would be a much
happier village.
275
00:17:31,417 --> 00:17:33,146
It seems
perfectly happy.
276
00:17:33,252 --> 00:17:35,720
Dad! Dad!
277
00:17:35,821 --> 00:17:38,722
Call the police!
278
00:17:38,824 --> 00:17:40,416
Gant: For all of us,
there is a time
279
00:17:40,526 --> 00:17:42,926
ordained by God
the father, Almighty,
280
00:17:43,028 --> 00:17:45,326
a time to plant
and a time to pluck up,
281
00:17:45,431 --> 00:17:48,400
and inasmuch as
that time has now come
282
00:17:48,500 --> 00:17:49,660
for our dear cousin...
283
00:17:49,768 --> 00:17:52,066
[Knock on door]
284
00:17:55,107 --> 00:17:58,508
Um, I just happened
285
00:17:58,610 --> 00:18:01,078
to be arriving outside.
286
00:18:04,016 --> 00:18:06,746
This is Det. Chief Inspector
Barnaby of Causton police.
287
00:18:06,852 --> 00:18:10,185
He's doing the honors with
the starting pistol this year.
288
00:18:10,289 --> 00:18:13,315
Anthony Gant...
cousin of the deceased.
289
00:18:13,425 --> 00:18:15,359
Mrs. Mildred Danvers.
290
00:18:15,461 --> 00:18:18,157
I came up just now to visit,
couldn't get a reply.
291
00:18:18,263 --> 00:18:20,561
Polly brought the passkey.
292
00:18:20,666 --> 00:18:22,600
Dr. O'Dowd
at your service.
293
00:18:22,701 --> 00:18:24,066
Doctor.
294
00:18:24,169 --> 00:18:26,103
What's the cause of death?
295
00:18:26,205 --> 00:18:29,038
Heart attack.
She had a history, I understand.
296
00:18:29,141 --> 00:18:33,305
Nothing for you to ruin
your weekend over, Mr. Barnaby.
297
00:18:33,412 --> 00:18:36,040
No, I'm sure
you're right.
298
00:18:36,148 --> 00:18:38,275
[Crying] Mrs. D was going
to be made honorary president!
299
00:18:41,587 --> 00:18:43,521
Of the Skimmington Society.
300
00:18:45,858 --> 00:18:47,917
Would you excuse me?
301
00:18:48,026 --> 00:18:50,620
I've got rather a busy day,
a shooting competition
302
00:18:50,729 --> 00:18:52,856
to host before
the Fayre begins.
303
00:18:52,965 --> 00:18:54,592
Yes.
304
00:18:54,700 --> 00:18:58,966
I should, um, go and make
some arrangements.
305
00:19:03,575 --> 00:19:05,202
History
of heart attacks, eh?
306
00:19:34,173 --> 00:19:35,470
Doctor?
307
00:19:35,574 --> 00:19:36,541
Yes?
308
00:19:36,642 --> 00:19:38,507
Did she have something
in her hand
309
00:19:38,610 --> 00:19:39,736
when you came up here?
310
00:19:39,845 --> 00:19:43,144
Oh, yes. A flask.
311
00:19:43,248 --> 00:19:45,842
I moved it to examine her.
312
00:19:45,951 --> 00:19:47,680
Now where is it?
313
00:19:47,786 --> 00:19:49,481
Strange. I...
314
00:19:49,588 --> 00:19:50,714
Oh.
315
00:19:52,057 --> 00:19:53,581
There now.
316
00:19:53,692 --> 00:19:55,353
Here it is.
317
00:19:59,631 --> 00:20:03,192
Nothing untoward, I hope.
318
00:20:21,119 --> 00:20:22,677
Better safe than sorry.
319
00:20:22,788 --> 00:20:25,222
[Dialing mobile]
320
00:20:27,893 --> 00:20:30,862
Jones, are you busy?
321
00:20:36,001 --> 00:20:37,969
[Footsteps on gravel]
322
00:20:42,975 --> 00:20:45,910
[Door opens, closes]
323
00:20:49,581 --> 00:20:51,276
[Door opens]
324
00:21:50,242 --> 00:21:52,039
[Bell ringing]
325
00:21:59,851 --> 00:22:01,910
Mrs. Hastings.
326
00:22:02,020 --> 00:22:04,386
Condolences, Anthony.
I just heard about Mildred.
327
00:22:04,489 --> 00:22:06,320
Still, not a mercy call,
I imagine.
328
00:22:06,425 --> 00:22:08,290
I come to parlay.
329
00:22:15,534 --> 00:22:19,231
Did Mrs. Danvers have any
visitors last night, Polly?
330
00:22:19,338 --> 00:22:20,930
Um...
331
00:22:21,039 --> 00:22:23,303
I heard Mr. Gant
332
00:22:23,408 --> 00:22:26,104
asking if he could see her
after the meeting.
333
00:22:26,211 --> 00:22:27,701
Something about a letter.
334
00:22:27,813 --> 00:22:29,246
What meeting was that?
335
00:22:29,348 --> 00:22:30,576
Riders Club.
336
00:22:30,682 --> 00:22:32,445
They were all here.
337
00:22:32,551 --> 00:22:36,954
The Marwoods, Reverend Gant,
the doctor.
338
00:22:37,055 --> 00:22:39,319
Poor old Alan,
339
00:22:39,424 --> 00:22:40,652
the gravedigger.
340
00:22:40,759 --> 00:22:42,317
He talks to dead people.
341
00:22:42,427 --> 00:22:43,985
Oh.
342
00:22:44,096 --> 00:22:47,463
And I saw Mr. Marwood
in Mrs. Danvers' room
343
00:22:47,566 --> 00:22:50,797
when I took up her cocoa...
half 9:00ish.
344
00:22:50,902 --> 00:22:52,597
They knew each other,
did they?
345
00:22:52,704 --> 00:22:55,832
Mrs. D knew his mother
346
00:22:55,941 --> 00:22:59,672
from years ago,
apparently.
347
00:22:59,778 --> 00:23:01,678
She attended his wife's
funeral yesterday.
348
00:23:01,780 --> 00:23:04,248
Who made Mrs. Danvers'
cocoa last night?
349
00:23:04,349 --> 00:23:06,374
Dad did.
350
00:23:06,485 --> 00:23:08,953
Are you the copper?
351
00:23:11,423 --> 00:23:14,392
I'm Detective Chief
Inspector Barnaby, yes.
352
00:23:14,493 --> 00:23:16,586
Cathy Hewlett,
church deacon.
353
00:23:16,695 --> 00:23:18,560
I've just heard about
Mildred Danvers.
354
00:23:18,663 --> 00:23:20,358
Do you know how she died?
355
00:23:20,465 --> 00:23:22,763
That is yet to be
precisely established.
356
00:23:22,868 --> 00:23:23,892
Why do you ask?
357
00:23:24,002 --> 00:23:25,560
I heard her talking
to Anthony Gant
358
00:23:25,670 --> 00:23:27,399
yesterday about
her burial plot.
359
00:23:27,506 --> 00:23:30,600
She told him she doubted if her
death would be a natural one.
360
00:23:34,312 --> 00:23:36,109
Joyce!
Everything all right?
361
00:23:36,214 --> 00:23:37,738
Possibly not.
I've called out a team.
362
00:23:37,849 --> 00:23:38,838
Ugh!
363
00:23:40,018 --> 00:23:42,350
Never a dull moment in
Broughton, it seems.
364
00:23:42,454 --> 00:23:44,684
Wouldn't you rather drive over
to Oxford, Mum?
365
00:23:44,790 --> 00:23:46,917
Oh, don't be a sissy, Joyce.
366
00:23:47,025 --> 00:23:48,652
This is much more fun
than shopping.
367
00:23:48,760 --> 00:23:50,057
[Horn honks]
368
00:23:50,162 --> 00:23:51,823
Jones.
369
00:23:57,436 --> 00:23:59,404
Jones:
What have we got, sir?
370
00:23:59,504 --> 00:24:02,029
We've got Mildred Danvers.
Age 78, deceased.
371
00:24:02,140 --> 00:24:04,472
And you don't think
she died of old age.
372
00:24:04,576 --> 00:24:08,307
Let's say I've got
reasonable doubt.
373
00:24:10,415 --> 00:24:12,110
Gets you out
from under anyway.
374
00:24:12,217 --> 00:24:15,983
I'm not in the habit of using
murder as an excuse.
375
00:24:16,087 --> 00:24:19,215
No, of course,
but there are upsides.
376
00:24:19,324 --> 00:24:21,258
Look, it's a bit late.
377
00:24:21,359 --> 00:24:23,224
Secure the scene
as best you can.
378
00:24:23,328 --> 00:24:25,091
Hold on to that
for Bullard.
379
00:24:25,197 --> 00:24:27,131
I've got to make a call.
380
00:24:30,235 --> 00:24:33,432
[Gunshot]
381
00:24:38,510 --> 00:24:40,000
[Gunshot]
382
00:24:48,453 --> 00:24:49,385
[Gunshot]
383
00:24:49,488 --> 00:24:51,752
Woman: Good shot!
Very well done!
384
00:24:51,857 --> 00:24:54,621
Oh, marvellous, Peggy.
385
00:24:54,726 --> 00:24:56,819
Skimmingtons now
two shots ahead.
386
00:24:56,928 --> 00:24:58,657
Hurrah for Skimmingtons!
387
00:24:58,763 --> 00:24:59,787
Roland?
388
00:24:59,898 --> 00:25:01,024
You're up.
389
00:25:01,132 --> 00:25:02,599
You're next to shoot.
390
00:25:11,543 --> 00:25:14,512
The Skimmingtons are having
the best of the luck, are they?
391
00:25:14,613 --> 00:25:15,841
Not luck.
392
00:25:15,947 --> 00:25:17,642
No, they're just better
than us, I'm afraid.
393
00:25:17,749 --> 00:25:18,977
Have been for a long time.
394
00:25:19,084 --> 00:25:21,416
Hasn't there ever been
an outbreak of peace?
395
00:25:21,520 --> 00:25:24,216
[Chuckles] There's
acceptance in the main.
396
00:25:24,322 --> 00:25:26,347
The Riders aren't much of
a match for the Skimmingtons
397
00:25:26,458 --> 00:25:27,584
these days.
398
00:25:27,692 --> 00:25:29,353
[Gunshot]
399
00:25:30,829 --> 00:25:31,796
[Gunshot]
400
00:25:31,897 --> 00:25:32,989
Woman: I say, well done!
401
00:25:33,098 --> 00:25:35,965
Woman: Well done!
Nice shot, girl!
402
00:25:36,067 --> 00:25:37,466
Henry:
So, what can I do for you?
403
00:25:37,569 --> 00:25:40,003
Mildred Danvers.
404
00:25:40,105 --> 00:25:42,630
Her death might have
been due to foul play.
405
00:25:42,741 --> 00:25:44,174
[Gunshot]
406
00:25:44,276 --> 00:25:45,868
Whatever makes you say that?
407
00:25:45,977 --> 00:25:48,445
We believe her hip flask
might have been spiked.
408
00:25:48,547 --> 00:25:50,378
[Gunshot]
409
00:25:50,482 --> 00:25:52,040
Oh, well,
410
00:25:52,150 --> 00:25:53,640
I-I never met
her until yesterday.
411
00:25:53,752 --> 00:25:56,346
There was coffee for the guests
after the funeral
412
00:25:56,454 --> 00:25:59,514
and I was
introduced briefly.
413
00:25:59,624 --> 00:26:02,252
And I believe that you
went to see Mildred
414
00:26:02,360 --> 00:26:04,328
after that meeting
last night.
415
00:26:04,429 --> 00:26:07,125
That's right.
Yes, of course I did.
416
00:26:07,232 --> 00:26:10,065
Um, yeah.
She'd left her gloves behind.
417
00:26:10,168 --> 00:26:11,760
I returned them to her.
418
00:26:11,870 --> 00:26:13,098
[Gunshot]
419
00:26:13,204 --> 00:26:15,399
Woman: Jolly good shot!
420
00:26:19,945 --> 00:26:22,243
Henry, final shot to you.
421
00:26:22,347 --> 00:26:24,645
A bull's -eye
422
00:26:24,749 --> 00:26:26,808
would tie
the competition.
423
00:26:44,769 --> 00:26:46,202
[Gunshot]
424
00:26:46,304 --> 00:26:47,737
Man: Oh, tough luck, Henry.
425
00:26:50,742 --> 00:26:52,710
Congratulations,
Mrs. Aynscombe.
426
00:26:52,811 --> 00:26:54,142
Thanks.
427
00:26:54,245 --> 00:26:56,645
Lorna Hastings, our chair.
428
00:26:56,748 --> 00:26:58,443
This is my daughter, Fiona.
429
00:26:58,550 --> 00:27:00,415
And you've met Cathy,
I understand.
430
00:27:00,518 --> 00:27:02,418
Our invigilator for
the Skimmington Ride, ladies,
431
00:27:02,520 --> 00:27:04,010
Detective Chief
Inspector Barnaby.
432
00:27:04,122 --> 00:27:05,350
How do you do?
433
00:27:05,457 --> 00:27:09,018
Um, I understand that you
all knew Mrs. Danvers.
434
00:27:09,127 --> 00:27:11,095
Can you tell me when
you last saw her?
435
00:27:11,196 --> 00:27:12,925
Well, Fiona and I
saw her briefly
436
00:27:13,031 --> 00:27:15,795
last night
before our meeting.
437
00:27:15,900 --> 00:27:18,960
And does anyone here know
of anyone in the village
438
00:27:19,070 --> 00:27:20,697
with a reason to harm her?
439
00:27:22,741 --> 00:27:24,333
No. Why?
440
00:27:24,442 --> 00:27:26,103
Well, Cathy could tell you.
441
00:27:26,211 --> 00:27:28,236
She overheard
Mrs. Danvers suggesting
442
00:27:28,346 --> 00:27:30,780
her death might be
an unnatural one.
443
00:27:32,784 --> 00:27:34,513
Let's hope she was mistaken.
444
00:27:34,619 --> 00:27:35,847
[Bell ringing]
445
00:27:35,954 --> 00:27:39,685
Oh, um, I'm afraid that's
our cue, Mr. Barnaby.
446
00:27:39,791 --> 00:27:41,691
Retribution time.
447
00:27:49,334 --> 00:27:51,825
Well done.
Take your ladles.
448
00:27:56,908 --> 00:28:00,844
Right, fellas, this is it.
Show them what we're made of.
449
00:28:00,945 --> 00:28:02,344
Come on, mate.
Riders.
450
00:28:05,884 --> 00:28:08,853
Women, chanting:
Skimmington! Skimmington!
451
00:28:08,953 --> 00:28:11,547
Skimmington! Skimmington!
452
00:28:11,656 --> 00:28:13,783
[Bell ringing]
453
00:28:50,095 --> 00:28:52,063
[Window opens]
454
00:29:33,538 --> 00:29:36,268
[Car tires on gravel]
455
00:29:44,482 --> 00:29:49,317
Skimmington! Skimmington!
Skimmington!
456
00:29:49,420 --> 00:29:51,183
Good afternoon,
ladies and gentlemen!
457
00:29:51,289 --> 00:29:52,950
[Cheers and applause]
458
00:29:53,057 --> 00:29:56,584
I'm Tom Barnaby,
and I'm standing in
459
00:29:56,694 --> 00:30:01,563
for the chief constable, who,
sadly, cannot be with us today.
460
00:30:01,666 --> 00:30:03,293
Anything in the flask?
461
00:30:03,401 --> 00:30:05,665
10-year-old brandy
and lashings of barbiturates.
462
00:30:05,770 --> 00:30:07,260
[Cheers and applause]
463
00:30:09,808 --> 00:30:12,402
Maybe I should stop
the proceedings.
464
00:30:12,510 --> 00:30:14,068
Boss would be happy.
465
00:30:14,179 --> 00:30:16,238
[Scoffs]
Like to see you try.
466
00:30:16,347 --> 00:30:18,838
...to welcome you all to this
year's Skimmington Fayre.
467
00:30:18,950 --> 00:30:21,817
[Cheers and applause]
468
00:30:21,920 --> 00:30:23,182
Um...
469
00:30:23,288 --> 00:30:26,519
As you all probably know,
it traditionally starts with,
470
00:30:26,624 --> 00:30:28,888
uh, [chuckles] a unique event.
471
00:30:28,993 --> 00:30:32,986
So, without further ado,
I'll hand you over
472
00:30:33,097 --> 00:30:36,533
to the chairperson,
Ms. Lorna Hastings,
473
00:30:36,634 --> 00:30:38,499
for this year's Skimmington Ride
nomination.
474
00:30:38,603 --> 00:30:40,468
[Women cheer, men boo]
475
00:30:43,141 --> 00:30:47,635
The charge is for
flagrant misogyny.
476
00:30:47,745 --> 00:30:51,579
And the nominee is
the Reverend Anthony Gant.
477
00:30:51,683 --> 00:30:54,550
[Men cheer, women boo]
Yeah!
478
00:30:58,289 --> 00:31:00,951
The Skimmingtons have laid down
their challenge.
479
00:31:01,059 --> 00:31:04,756
Now is for the rider
to show his mettle.
480
00:31:04,863 --> 00:31:06,455
[Mixed boos and cheers]
481
00:31:06,564 --> 00:31:08,862
The women may beat
the rider freely
482
00:31:08,967 --> 00:31:12,027
with their skimming ladles
483
00:31:12,136 --> 00:31:13,501
but not impede
the donkey's progress.
484
00:31:13,605 --> 00:31:18,736
If the rider can last the course
without falling off his mount,
485
00:31:18,843 --> 00:31:22,279
he wins the right to suspend
the Ride indefinitely.
486
00:31:22,380 --> 00:31:26,714
If not, the Riders must return
next year to try again.
487
00:31:26,818 --> 00:31:28,786
[Applause]
488
00:31:56,514 --> 00:31:57,674
Is the rider ready?
489
00:32:00,385 --> 00:32:01,716
Are the Skimmingtons ready?
490
00:32:01,819 --> 00:32:04,481
[Cheers]
491
00:32:04,589 --> 00:32:07,490
[Gunshot]
492
00:32:10,628 --> 00:32:13,028
[Women chanting "Skimmington"]
493
00:32:30,481 --> 00:32:32,949
[Men chanting "Rider"]
494
00:32:55,406 --> 00:32:57,601
[Crowd gasps]
495
00:32:57,709 --> 00:32:59,506
He's been shot.
496
00:33:05,383 --> 00:33:07,351
Well, don't look at me.
497
00:33:10,254 --> 00:33:12,347
[Siren wails]
498
00:33:23,301 --> 00:33:25,769
Guys.
499
00:33:25,870 --> 00:33:28,430
I think it best if you go home.
Or what do you want to do?
500
00:33:28,539 --> 00:33:30,564
Well, if I can get mum away
from all the excitement.
501
00:33:30,675 --> 00:33:32,404
Excuse me.
502
00:33:32,510 --> 00:33:34,410
Looks like shopping
in Oxford.
503
00:33:34,512 --> 00:33:36,343
Yes. See you later.
504
00:33:36,447 --> 00:33:40,008
Jones. Jones!
505
00:33:40,985 --> 00:33:43,647
I'm sorry.
506
00:33:45,156 --> 00:33:47,021
Leave that.
It's pointless.
507
00:33:47,125 --> 00:33:49,923
I've got uniform collecting
all the cameras.
508
00:33:50,028 --> 00:33:53,020
Someone somewhere must
have some useful footage.
509
00:33:53,131 --> 00:33:54,723
Ah, good thinking, sir.
510
00:33:54,832 --> 00:33:56,732
Oh, thank you.
So glad you approve.
511
00:33:56,834 --> 00:33:57,960
Alan.
512
00:34:00,138 --> 00:34:03,130
You are Alan, aren't you?
513
00:34:03,241 --> 00:34:06,142
I'm Tom Barnaby,
Causton CID.
514
00:34:06,244 --> 00:34:09,338
You worked for
the Reverend Gant, didn't you?
515
00:34:09,447 --> 00:34:11,608
Mr. Henry, he pay me.
516
00:34:11,716 --> 00:34:13,547
Our people here.
517
00:34:13,651 --> 00:34:16,620
I mind them.
518
00:34:16,721 --> 00:34:19,849
Polly told me that you talk
to the... uh, to your people.
519
00:34:19,957 --> 00:34:24,155
They talks to me.
Chatterer, chatterer.
520
00:34:24,262 --> 00:34:25,957
Alan, did you see
the Reverend Gant
521
00:34:26,064 --> 00:34:28,430
this morning
before the Ride?
522
00:34:28,533 --> 00:34:31,400
"Morning, Reverend."
"Morning, Alan."
523
00:34:31,502 --> 00:34:33,402
And did the Reverend Gant
seem his usual self?
524
00:34:33,504 --> 00:34:34,528
No problems?
525
00:34:36,541 --> 00:34:39,601
Miss Lorna.
She never come.
526
00:34:39,710 --> 00:34:42,008
Lorna.
527
00:34:42,113 --> 00:34:43,876
Yes.
528
00:34:43,981 --> 00:34:45,380
Lorna Hastings?
529
00:34:45,483 --> 00:34:47,178
There was a barney.
530
00:34:47,285 --> 00:34:51,085
Lorna Hastings
and the Reverend Gant,
531
00:34:51,189 --> 00:34:52,986
they argued this morning?
532
00:34:55,326 --> 00:34:56,918
She never come.
533
00:34:58,362 --> 00:35:02,162
You all right,
old friend?
534
00:35:02,266 --> 00:35:04,757
Anything I can do to help,
Mr. Barnaby?
535
00:35:04,869 --> 00:35:08,032
Alan here is quite special,
if you know what I mean.
536
00:35:08,139 --> 00:35:11,336
Yes, doctor,
537
00:35:11,442 --> 00:35:13,637
if you could give me a list
of all those people
538
00:35:13,744 --> 00:35:16,212
you prescribed barbiturates
for during the last year,
539
00:35:16,314 --> 00:35:18,282
that will be very helpful.
540
00:35:20,451 --> 00:35:22,476
[Door opens, closes]
541
00:35:22,587 --> 00:35:24,214
What you got?
542
00:35:24,322 --> 00:35:25,880
Quite a bit.
543
00:35:25,990 --> 00:35:28,982
First off, Valium.
544
00:35:29,093 --> 00:35:30,617
Found them in a desk.
545
00:35:30,728 --> 00:35:34,061
Gant's name, recent date,
only two pills left.
546
00:35:34,165 --> 00:35:35,291
Thing is though,
547
00:35:35,399 --> 00:35:37,697
if Gant did spike Mildred's
flask last night,
548
00:35:37,802 --> 00:35:40,498
and he was the first person
in her room this morning,
549
00:35:40,605 --> 00:35:42,869
why leave the murder weapon
for us to find?
550
00:35:42,974 --> 00:35:44,441
Why indeed?
551
00:35:44,542 --> 00:35:47,170
Have a look at this, sir.
552
00:35:47,278 --> 00:35:49,542
Window's been jemmied.
553
00:35:49,647 --> 00:35:52,172
Now, I sent a PC
straight over here
554
00:35:52,283 --> 00:35:54,979
to watch the place
after the shooting.
555
00:35:55,086 --> 00:35:58,283
So if the Reverend Gant left
here just before the Ride,
556
00:35:58,389 --> 00:36:00,755
the intruder must
have gotten in here
557
00:36:00,858 --> 00:36:02,792
then or during the Ride,
yeah?
558
00:36:02,894 --> 00:36:03,952
Yeah.
559
00:36:04,061 --> 00:36:06,291
Anything taken?
560
00:36:06,397 --> 00:36:08,865
It's hard to say
with all this stuff.
561
00:36:12,069 --> 00:36:13,627
It looks as if
the Reverend Gant
562
00:36:13,738 --> 00:36:15,501
was trying to mount some
sort of legal challenge
563
00:36:15,606 --> 00:36:17,972
against
the Skimmington Society.
564
00:36:25,149 --> 00:36:28,448
These are Mildred Danvers'
effects, aren't they?
565
00:36:28,553 --> 00:36:30,214
Yeah, looks like it.
566
00:36:30,321 --> 00:36:32,050
Maybe she gave them to him.
567
00:36:36,627 --> 00:36:38,595
Sir.
568
00:36:44,635 --> 00:36:46,102
Or maybe not.
569
00:37:11,162 --> 00:37:13,596
Barnaby:
Archdeacon?
570
00:37:13,698 --> 00:37:15,097
Oh, Mr. Barnaby.
571
00:37:15,199 --> 00:37:18,464
It's devastating news.
Mildred was a great mate.
572
00:37:18,569 --> 00:37:21,834
We, um...
We met in Africa in '75.
573
00:37:21,939 --> 00:37:25,568
Anthony was a one-off.
574
00:37:25,676 --> 00:37:27,143
I was wondering, you know,
575
00:37:27,245 --> 00:37:29,543
if you had any ideas
about motivation.
576
00:37:29,647 --> 00:37:31,171
For murder?
Yes.
577
00:37:31,282 --> 00:37:34,308
I can't imagine.
578
00:37:34,418 --> 00:37:38,479
Anthony was a troubled soul,
pretty obsessive.
579
00:37:38,589 --> 00:37:40,147
Obsessive? About what?
580
00:37:40,258 --> 00:37:42,249
Trying to prevent
the incursion of women
581
00:37:42,360 --> 00:37:44,089
into all aspects of life.
582
00:37:44,195 --> 00:37:46,561
On a loser there,
obviously.
583
00:37:46,664 --> 00:37:50,100
Was your appointment of
Miss Hewlett as his deacon,
584
00:37:50,201 --> 00:37:53,102
was that intended
to underline that point?
585
00:37:53,204 --> 00:37:55,672
Cruel, I know,
but educational.
586
00:37:55,773 --> 00:37:59,300
Compromise was never
Anthony's strongest suit.
587
00:37:59,410 --> 00:38:01,844
I understand that you had,
for some reason,
588
00:38:01,946 --> 00:38:03,709
been writing
to Mrs. Danvers.
589
00:38:03,814 --> 00:38:06,908
Was that something concerning
Reverend Gant?
590
00:38:07,018 --> 00:38:08,315
Yes. Very sad.
591
00:38:08,419 --> 00:38:10,148
I mean, I used
all influence I had,
592
00:38:10,254 --> 00:38:11,744
but he had to leave Oxford.
593
00:38:11,856 --> 00:38:14,324
Wound up back in Broughton
for his sins, poor man.
594
00:38:14,425 --> 00:38:15,653
What sins?
595
00:38:15,760 --> 00:38:17,057
Oh, nothing illegal.
596
00:38:17,161 --> 00:38:18,753
I mean,
it was some embarrassing...
597
00:38:18,863 --> 00:38:21,127
Said it was a young man on
a posh christening party.
598
00:38:21,232 --> 00:38:24,099
Oh, Tony was gay, you know,
and, well, he'd had a few,
599
00:38:24,201 --> 00:38:26,499
and he and this young chap
were discovered
600
00:38:26,604 --> 00:38:29,402
groping behind
the champagne fountain.
601
00:38:29,507 --> 00:38:30,838
I wrote to Mildred about it,
602
00:38:30,941 --> 00:38:32,238
when she first got back,
603
00:38:32,343 --> 00:38:34,573
to avoid awkward questions
for Anthony.
604
00:38:34,679 --> 00:38:36,078
You don't think the letter
605
00:38:36,180 --> 00:38:38,410
could have caused
some kind of problem?
606
00:38:38,516 --> 00:38:42,418
I don't think anything at
the moment, Archdeacon.
607
00:38:42,520 --> 00:38:44,385
O'Dowd: All patients prescribed
608
00:38:44,488 --> 00:38:46,547
barbiturates during
the past year,
609
00:38:46,657 --> 00:38:47,919
as requested.
610
00:38:48,025 --> 00:38:49,424
Thank you.
611
00:38:51,629 --> 00:38:52,857
Cathy Hewlett.
612
00:38:52,963 --> 00:38:54,658
Roland Marwood.
613
00:38:54,765 --> 00:38:56,027
Reverend Gant.
614
00:38:56,133 --> 00:38:58,124
Yes, he lived on his nerves
did Anthony.
615
00:38:58,235 --> 00:38:59,600
Cathy sprained her ankle
616
00:38:59,704 --> 00:39:02,332
last month,
couldn't sleep.
617
00:39:02,440 --> 00:39:04,135
And Roland Marwood.
618
00:39:04,241 --> 00:39:07,404
His mother's illness
took a toll.
619
00:39:07,511 --> 00:39:09,809
Seems you were a bit quick
620
00:39:09,914 --> 00:39:11,506
to assume natural causes,
doctor.
621
00:39:11,615 --> 00:39:13,845
Clearly I was, yes.
622
00:39:13,951 --> 00:39:16,010
Did Mrs. Danvers have
any enemies you know of
623
00:39:16,120 --> 00:39:18,452
in the village, I mean,
someone settling old scores?
624
00:39:18,556 --> 00:39:20,751
Well, she was a Skimmington
before she went away,
625
00:39:20,858 --> 00:39:23,850
but her fighting days were
long over, Mr. Barnaby.
626
00:39:23,961 --> 00:39:25,929
The early evidence suggests
627
00:39:26,030 --> 00:39:29,796
that Mrs. Danvers was murdered
by the Reverend Gant
628
00:39:29,900 --> 00:39:33,529
to stop her exposing
a secret in his past.
629
00:39:33,637 --> 00:39:36,970
Except everybody knew
his secret.
630
00:39:37,074 --> 00:39:38,803
Everybody knew?
631
00:39:38,909 --> 00:39:43,437
That Anthony and Henry Marwood
were half brothers, yes.
632
00:39:43,547 --> 00:39:47,005
Henry's father was
a bit of a... roamer.
633
00:39:47,118 --> 00:39:49,086
Anthony was his love child.
634
00:39:49,186 --> 00:39:52,155
His parents died
in a big fire in 1960.
635
00:39:52,256 --> 00:39:55,157
Henry's parents were killed in
that fire, too, weren't they?
636
00:39:55,259 --> 00:39:57,284
Yes, Henry was an infant.
He has no memory of them.
637
00:39:57,395 --> 00:40:00,489
There were others, too.
Family, friends.
638
00:40:00,598 --> 00:40:03,328
It was
a devastating tragedy.
639
00:40:03,434 --> 00:40:06,369
That's who Alan talks to,
you know,
640
00:40:06,470 --> 00:40:08,700
all those poor souls
641
00:40:08,806 --> 00:40:11,240
lost that night.
642
00:40:11,342 --> 00:40:13,810
He was 6.
643
00:40:13,911 --> 00:40:15,401
Still is, to all intents
and purposes.
644
00:40:15,513 --> 00:40:17,378
But I often think
645
00:40:17,481 --> 00:40:22,441
he remembers so that
the rest of us can forget.
646
00:40:24,422 --> 00:40:26,014
Yeah.
647
00:40:26,123 --> 00:40:27,886
Thanks, mate.
648
00:40:27,992 --> 00:40:29,357
The barbiturate found
649
00:40:29,460 --> 00:40:31,257
in Mildred's flask doesn't
match any of these.
650
00:40:31,362 --> 00:40:32,659
[Scoffs] Not surprised.
651
00:40:32,763 --> 00:40:34,890
It's the sort used by vets.
652
00:40:34,999 --> 00:40:36,864
Vets?
Yeah.
653
00:40:36,967 --> 00:40:40,698
We're going to need
an incident room.
654
00:40:40,805 --> 00:40:42,534
Hey, Jones.
655
00:40:50,014 --> 00:40:53,472
[Telephone ringing]
656
00:40:53,584 --> 00:40:54,881
Sir.
657
00:40:57,388 --> 00:40:59,822
[Donkey braying]
658
00:40:59,924 --> 00:41:01,915
[Cheers]
659
00:41:04,862 --> 00:41:06,489
Very photogenic, sir.
660
00:41:06,597 --> 00:41:08,064
Oh, thank you.
661
00:41:08,165 --> 00:41:10,463
Anything from the lab?
662
00:41:10,568 --> 00:41:13,401
Yeah, there's traces
of old limewater
663
00:41:13,504 --> 00:41:16,439
on the trigger of
Fiona Aynscombe's gun
664
00:41:16,540 --> 00:41:18,508
and an eyelash
that isn't Mildred's
665
00:41:18,609 --> 00:41:20,167
in the bottom
of her flask.
666
00:41:20,277 --> 00:41:22,768
We managed to get some prints
off the flask, as well...
667
00:41:22,880 --> 00:41:27,317
Mildred Danvers, Dr. O'Dowd,
and Henry Marwood.
668
00:41:27,418 --> 00:41:29,511
Henry Marwood?
669
00:41:37,628 --> 00:41:39,528
[Squawking]
670
00:41:58,415 --> 00:42:00,212
I hope
I'm not interrupting.
671
00:42:00,317 --> 00:42:03,377
No.
672
00:42:03,487 --> 00:42:05,216
Is that Marwood Hall?
673
00:42:05,322 --> 00:42:06,949
Ah, the ruins of.
674
00:42:07,057 --> 00:42:09,321
Luck has not been with us
for quite a while.
675
00:42:09,426 --> 00:42:13,089
So, what can I do for you?
676
00:42:13,197 --> 00:42:15,529
Mildred Danvers' hip flask.
677
00:42:15,633 --> 00:42:17,760
Your fingerprints
were on it.
678
00:42:17,868 --> 00:42:20,496
[Sighs]
679
00:42:20,604 --> 00:42:22,367
I've been such a fool.
680
00:42:22,473 --> 00:42:25,169
I really don't know why.
It's...
681
00:42:25,276 --> 00:42:26,800
[Sighs]
682
00:42:26,911 --> 00:42:28,435
I suppose I haven't been
thinking very clearly.
683
00:42:28,546 --> 00:42:32,346
I lied about the gloves.
684
00:42:32,449 --> 00:42:35,009
It was the flask I was
returning to her.
685
00:42:35,119 --> 00:42:37,417
And why didn't you tell me
that straightaway?
686
00:42:37,521 --> 00:42:40,012
It was cowardly.
687
00:42:40,124 --> 00:42:43,582
Well... You just said that
you suspected foul play,
688
00:42:43,694 --> 00:42:45,685
and I...
689
00:42:45,796 --> 00:42:48,162
Oh, I just didn't want any
more fuss after Vivienne.
690
00:42:48,265 --> 00:42:50,631
I...
691
00:42:50,734 --> 00:42:53,601
I know how it looks.
692
00:42:53,704 --> 00:42:56,969
I'm assuming that you knew
about the Reverend Gant's,
693
00:42:57,074 --> 00:42:58,632
uh, troubles in Oxford.
694
00:42:58,742 --> 00:42:59,800
Yes.
695
00:42:59,910 --> 00:43:01,104
Were you aware
696
00:43:01,211 --> 00:43:03,042
that Mildred Danvers
knew about them, too?
697
00:43:03,147 --> 00:43:04,774
No.
698
00:43:04,882 --> 00:43:06,907
So you weren't trying
to save your half brother
699
00:43:07,017 --> 00:43:09,508
from exposure then?
700
00:43:09,620 --> 00:43:10,882
No. No!
701
00:43:10,988 --> 00:43:12,478
I have no idea
702
00:43:12,590 --> 00:43:15,286
why anyone would want
to do away with Mrs. Danvers.
703
00:43:15,392 --> 00:43:17,917
Or Anthony.
704
00:43:18,028 --> 00:43:19,962
[Sheep bleating]
705
00:43:41,819 --> 00:43:44,287
It's Mrs. Hastings,
by the way.
706
00:43:44,388 --> 00:43:46,583
I lost my husband.
707
00:43:46,690 --> 00:43:49,318
Oh, an assumption.
I do beg your pardon.
708
00:43:49,426 --> 00:43:51,917
Rumors that we're all raging
dykes at Aynscombe Farm
709
00:43:52,029 --> 00:43:54,190
are erroneous.
710
00:43:54,298 --> 00:43:57,790
But no less popular
for that.
711
00:43:57,901 --> 00:43:59,732
How can we help?
712
00:43:59,837 --> 00:44:03,773
Um, we've had confirmation
about Mildred Danvers' death.
713
00:44:03,874 --> 00:44:07,071
It wasn't natural causes.
It wasn't suicide.
714
00:44:07,177 --> 00:44:08,804
It was, indeed, murder.
715
00:44:14,418 --> 00:44:17,444
And I believe that
one or both of you
716
00:44:17,554 --> 00:44:20,887
have information that's
relevant to our inquiries.
717
00:44:20,991 --> 00:44:22,253
I'm not sure what you mean.
718
00:44:22,359 --> 00:44:25,453
Mrs. Hastings...
719
00:44:25,562 --> 00:44:28,554
two people have died here
720
00:44:28,666 --> 00:44:30,099
in the last 24 hours.
721
00:44:30,200 --> 00:44:31,929
Can I recommend
that you cooperate
722
00:44:32,036 --> 00:44:33,936
without prevarication.
723
00:44:34,038 --> 00:44:36,006
It's my fault... I asked Lorna
not to say anything.
724
00:44:37,941 --> 00:44:39,533
The day after Mildred
725
00:44:39,643 --> 00:44:42,237
arrived in the village,
she shared a confidence
726
00:44:42,346 --> 00:44:43,813
with Lorna and I.
727
00:44:43,914 --> 00:44:45,814
We already know about
the scandal that brought
728
00:44:45,916 --> 00:44:47,816
the Reverend Gant
to Broughton.
729
00:44:47,918 --> 00:44:49,317
What was Mildred's reason
730
00:44:49,420 --> 00:44:51,513
for telling you about that?
731
00:44:51,622 --> 00:44:54,090
Oh, she was aware of her
cousin's attitude
732
00:44:54,191 --> 00:44:55,522
towards women.
733
00:44:55,626 --> 00:44:57,093
She thought the information
might prove useful.
734
00:44:57,194 --> 00:44:59,355
So when you said Mildred
might have been murdered...
735
00:44:59,463 --> 00:45:02,557
I saw Gant last night,
you see,
736
00:45:02,666 --> 00:45:03,997
coming out of the pub.
737
00:45:04,101 --> 00:45:05,261
What time was that?
738
00:45:05,369 --> 00:45:08,770
About quarter to 10:00.
739
00:45:08,872 --> 00:45:10,169
I was locking up
the committee rooms.
740
00:45:10,274 --> 00:45:12,674
And you've withheld that
information, haven't you?
741
00:45:12,776 --> 00:45:14,641
Murder's not
an accusation you make
742
00:45:14,745 --> 00:45:16,576
without firm evidence,
Mr. Barnaby.
743
00:45:16,680 --> 00:45:18,409
[Laughs]
744
00:45:18,515 --> 00:45:20,483
Is that why you went
to see the Reverend Gant
745
00:45:20,584 --> 00:45:22,484
at the rectory this morning,
Mrs. Hastings?
746
00:45:22,586 --> 00:45:24,816
No, no.
747
00:45:24,922 --> 00:45:26,651
We had other things
to discuss.
748
00:45:26,757 --> 00:45:28,122
Like blackmail?
749
00:45:31,228 --> 00:45:33,128
Yes.
750
00:45:33,230 --> 00:45:36,358
Peggy and I agreed the legal
thing was a serious threat,
751
00:45:36,467 --> 00:45:37,934
so I went to talk to him.
752
00:45:38,035 --> 00:45:40,162
And suggested that
if he drop it,
753
00:45:40,270 --> 00:45:41,794
the legal action, that is,
754
00:45:41,905 --> 00:45:43,805
you'd keep
his little secret.
755
00:45:43,907 --> 00:45:46,535
Those were the broad strokes.
756
00:45:46,643 --> 00:45:48,042
Did it work?
757
00:45:48,145 --> 00:45:49,612
He was understandably upset.
758
00:45:49,713 --> 00:45:51,977
But he agreed to reconsider.
759
00:45:52,082 --> 00:45:54,107
Which is why none
of us would have
760
00:45:54,218 --> 00:45:56,379
any reason to shoot him,
Mr. Barnaby,
761
00:45:56,487 --> 00:45:58,387
if that was
your next question.
762
00:45:58,489 --> 00:46:00,821
Gant's got to be
our man, hasn't he?
763
00:46:00,924 --> 00:46:02,152
Something to hide,
764
00:46:02,259 --> 00:46:04,591
plenty of opportunity,
and he was spotted...
765
00:46:04,695 --> 00:46:06,253
No, no. George Bullard said
766
00:46:06,363 --> 00:46:08,126
that the cocktail that
Mildred Danvers drank
767
00:46:08,232 --> 00:46:09,893
would have killed her
within half an hour.
768
00:46:10,000 --> 00:46:12,525
Now, Gant left the pub
at quarter to 10:00.
769
00:46:12,636 --> 00:46:15,366
Mildred Danvers didn't die
till after midnight.
770
00:46:15,472 --> 00:46:18,032
See? Still plenty of time
for someone else to visit her.
771
00:46:18,142 --> 00:46:19,200
True.
772
00:46:19,309 --> 00:46:21,971
What about Gant's killer?
773
00:46:22,079 --> 00:46:25,139
Well, I suppose shooting down
the Skimmington Society
774
00:46:25,249 --> 00:46:27,080
might have
provided a motive.
775
00:46:30,154 --> 00:46:32,520
What are you doing here?
776
00:46:32,623 --> 00:46:36,059
Uh... my job,
Ms. Aynscombe, my job.
777
00:46:36,160 --> 00:46:39,561
I understand
the Reverend Gant and you
778
00:46:39,663 --> 00:46:43,064
didn't always see eye to eye,
is that true?
779
00:46:43,167 --> 00:46:45,192
You could say that.
780
00:46:45,302 --> 00:46:48,897
When the bell rang for
the start of the Ride,
781
00:46:49,006 --> 00:46:52,442
you said something like, um,
"It's retribution time."
782
00:46:52,543 --> 00:46:55,011
I didn't shoot him.
783
00:46:55,112 --> 00:46:57,205
Well, someone
with a very good eye
784
00:46:57,314 --> 00:46:59,077
and a rifle
very like yours
785
00:46:59,183 --> 00:47:00,946
certainly did.
786
00:47:01,051 --> 00:47:03,485
Me and Fi were on
the green all the time.
787
00:47:03,587 --> 00:47:05,885
Our guns were locked in Fi's car
outside the committee rooms.
788
00:47:05,989 --> 00:47:08,457
Don't leave
the village, ladies.
789
00:47:08,559 --> 00:47:10,925
May want to talk
to you again.
790
00:47:20,737 --> 00:47:23,763
[Car door opens]
791
00:47:23,874 --> 00:47:26,104
[Closes]
792
00:47:34,952 --> 00:47:36,783
Who poisoned Mildred?
793
00:47:36,887 --> 00:47:38,980
I have no idea.
794
00:47:39,089 --> 00:47:40,647
Do you know
who shot Anthony?
795
00:47:40,757 --> 00:47:42,622
No, of course not.
796
00:47:42,726 --> 00:47:44,318
Then what's going on?
797
00:47:47,130 --> 00:47:48,995
I don't know what to think.
798
00:47:49,099 --> 00:47:52,728
Don't you trust me, Peggy,
even now?
799
00:48:17,594 --> 00:48:19,118
Jones.
800
00:48:19,229 --> 00:48:20,457
Sir.
801
00:48:20,564 --> 00:48:22,555
Good news only, please.
802
00:48:22,666 --> 00:48:24,327
Mum-in-law's not leaving.
803
00:48:24,434 --> 00:48:26,061
Only two more days.
804
00:48:26,169 --> 00:48:28,433
I've released Mrs. Danvers'
body for burial.
805
00:48:28,538 --> 00:48:30,472
You and I are going
to attend the funeral.
806
00:48:30,574 --> 00:48:32,405
Any notable absentees,
crocodile tears,
807
00:48:32,509 --> 00:48:33,806
that sort of thing.
808
00:48:33,911 --> 00:48:36,505
Well, the good news
is forensics found
809
00:48:36,613 --> 00:48:39,138
another eyelash on
Fiona Aynscombe's gunsight.
810
00:48:39,249 --> 00:48:40,546
Yeah.
They did a DNA check,
811
00:48:40,651 --> 00:48:42,278
and it matches
the one in the flask,
812
00:48:42,386 --> 00:48:44,081
so odds on,
we're talking one killer.
813
00:48:44,187 --> 00:48:47,486
Now all we have to do is
put a name to the DNA
814
00:48:47,591 --> 00:48:49,024
and we're out of here.
815
00:48:49,126 --> 00:48:51,390
Yeah. You know what
that means, don't you?
816
00:48:51,495 --> 00:48:53,122
Means getting
a voluntary mouth swab
817
00:48:53,230 --> 00:48:55,061
from every single person
in this village,
818
00:48:55,165 --> 00:48:56,462
including
the Skimmingtons.
819
00:48:56,566 --> 00:48:57,999
Yeah, well, that was
820
00:48:58,101 --> 00:49:00,661
the bad news part of
the good news, sir.
821
00:49:00,771 --> 00:49:01,999
Only for you, Jones.
822
00:49:02,105 --> 00:49:03,834
We'll get uniform
to sort it, yeah?
823
00:49:03,941 --> 00:49:06,671
It's not a uniform job, that,
Jones, not on my shift.
824
00:49:06,777 --> 00:49:08,039
Got the kit in my car.
825
00:49:08,145 --> 00:49:10,306
You can get started
as soon as we establish
826
00:49:10,414 --> 00:49:12,245
the position of our sniper.
827
00:49:12,349 --> 00:49:13,646
Clock tower, sir?
828
00:49:13,750 --> 00:49:15,650
It's got to be, hasn't it?
829
00:49:15,752 --> 00:49:16,878
George.
830
00:49:16,987 --> 00:49:18,716
Bullard: Tom.
831
00:49:18,822 --> 00:49:22,087
Now, from video footage taken by
spectators, we've established
832
00:49:22,192 --> 00:49:23,784
pretty accurately
where the victim was
833
00:49:23,894 --> 00:49:25,225
when the bullet struck.
834
00:49:25,329 --> 00:49:26,853
We've calculated the angle
835
00:49:26,964 --> 00:49:29,364
at which the bullet
entered the skull.
836
00:49:29,466 --> 00:49:30,626
And...
837
00:49:33,904 --> 00:49:34,928
Hey, presto!
838
00:49:38,175 --> 00:49:39,767
Well, that's amazing,
George, thank you.
839
00:49:39,876 --> 00:49:40,968
So helpful.
840
00:49:41,078 --> 00:49:42,909
It's marvellous,
isn't it?
841
00:49:45,983 --> 00:49:49,282
Hello there, Alan.
842
00:49:51,254 --> 00:49:55,020
Alan, I wonder if you could
tell me what did you do
843
00:49:55,125 --> 00:49:56,649
after you rang the bell
to start the Ride?
844
00:49:56,760 --> 00:50:01,629
Did you see anyone go into
the church during the Ride?
845
00:50:01,732 --> 00:50:03,962
Chatter, chatter.
846
00:50:04,067 --> 00:50:06,763
Too busy.
They don't like that.
847
00:50:06,870 --> 00:50:08,997
Sir.
848
00:50:09,106 --> 00:50:10,869
Ah, Jones, you ready?
849
00:50:10,974 --> 00:50:13,704
As I'll ever be.
850
00:50:13,810 --> 00:50:16,540
Thank you, Alan.
851
00:50:25,122 --> 00:50:26,680
Good morning, Cathy.
852
00:50:26,790 --> 00:50:28,690
I'm sorry to disturb you.
853
00:50:28,792 --> 00:50:31,090
I need to take a quick look
in the bell tower if I may.
854
00:50:31,194 --> 00:50:32,821
I suppose so.
855
00:50:32,929 --> 00:50:34,294
Thank you.
856
00:50:34,398 --> 00:50:37,492
Oh, and DC Jones here
has something to ask you.
857
00:50:39,369 --> 00:50:40,768
What?
858
00:51:09,766 --> 00:51:12,098
Open wide, Ms. Hewlett.
859
00:51:16,773 --> 00:51:18,968
[Bell rings]
860
00:51:44,868 --> 00:51:47,336
Forensic evidence
places your gun
861
00:51:47,437 --> 00:51:49,735
firmly in the bell tower,
Ms. Aynscombe.
862
00:51:49,840 --> 00:51:51,364
I told you,
I didn't shoot Gant,
863
00:51:51,475 --> 00:51:53,170
from the bell tower
or anywhere else.
864
00:51:53,276 --> 00:51:57,042
And you did say, did you not,
in your statement, that you
865
00:51:57,147 --> 00:52:01,675
and only you had the keys to
your vehicle and the gun rack?
866
00:52:01,785 --> 00:52:03,650
And there's no evidence to
suggest the car was broken into.
867
00:52:03,753 --> 00:52:05,220
No, but...
868
00:52:05,322 --> 00:52:06,880
I lost my keys, actually.
869
00:52:06,990 --> 00:52:08,082
What?
870
00:52:08,191 --> 00:52:09,715
Or thought I did.
871
00:52:09,826 --> 00:52:12,192
Well, you didn't mention
this before, did you?
872
00:52:12,295 --> 00:52:14,763
Me and Cath were in
the middle of the crowd.
873
00:52:14,865 --> 00:52:16,628
Everyone
was jostling to see.
874
00:52:16,733 --> 00:52:19,361
I put my hand in my pocket.
875
00:52:19,469 --> 00:52:20,936
I assumed the keys
had fallen out.
876
00:52:21,037 --> 00:52:22,732
And when did you
rediscover them?
877
00:52:22,839 --> 00:52:24,238
Not until after
Gant was dead
878
00:52:24,341 --> 00:52:26,206
and we were asked
to give in our rifles.
879
00:52:26,309 --> 00:52:28,140
I wasn't even
thinking about it.
880
00:52:28,245 --> 00:52:30,770
Went back to the car,
put my hand in my pocket,
881
00:52:30,881 --> 00:52:33,179
there they were.
882
00:52:33,283 --> 00:52:35,911
I thought
I'd made a mistake.
883
00:52:36,019 --> 00:52:39,455
So, can I get on now?
884
00:52:54,704 --> 00:52:56,535
Morning, girls.
885
00:52:56,640 --> 00:52:59,165
Who's that then?
Ladies.
886
00:53:00,477 --> 00:53:01,603
Who are you?
887
00:53:01,711 --> 00:53:03,338
[Clears throat]
I'm DC Jones,
888
00:53:03,446 --> 00:53:05,107
and I work
with DCI Barnaby.
889
00:53:05,215 --> 00:53:09,174
He's asked me
to ask you all
890
00:53:09,286 --> 00:53:12,881
for voluntary mouth swabs
for DNA testing.
891
00:53:12,989 --> 00:53:14,217
Voluntary?
892
00:53:14,324 --> 00:53:15,689
Yeah.
893
00:53:15,792 --> 00:53:19,091
Answer's "no" then.
894
00:53:19,196 --> 00:53:23,565
Refusing to cooperate implies
you've got something to hide.
895
00:53:23,667 --> 00:53:25,828
All right,
you can do me first.
896
00:53:25,936 --> 00:53:28,097
Don't worry, DC Jones,
I'll be gentle.
897
00:53:28,205 --> 00:53:31,299
[Laughter]
898
00:53:41,718 --> 00:53:42,878
Pa.
899
00:53:42,986 --> 00:53:45,784
Roland.
I wanted to...
900
00:53:45,889 --> 00:53:48,050
DC Jones is here.
901
00:53:48,158 --> 00:53:50,490
He wants to test our DNA.
902
00:53:50,594 --> 00:53:52,255
Right.
903
00:54:02,372 --> 00:54:04,067
Cup of tea, sir.
904
00:54:04,174 --> 00:54:05,698
Thank you.
905
00:54:08,378 --> 00:54:10,369
Mr. Barnaby.
Mrs. Hastings.
906
00:54:10,480 --> 00:54:13,142
Mind if I disturb you
for five minutes?
907
00:54:13,250 --> 00:54:15,309
Some files I need.
No, no, please.
Help yourself.
908
00:54:15,418 --> 00:54:16,783
Thank you.
909
00:54:16,886 --> 00:54:19,116
[Telephone ringing]
910
00:54:23,059 --> 00:54:24,993
Are you getting anywhere?
911
00:54:25,095 --> 00:54:26,824
Information gathering.
912
00:54:30,267 --> 00:54:31,962
Anything I can
help you with?
913
00:54:32,068 --> 00:54:34,161
Uh, yes.
914
00:54:34,271 --> 00:54:37,240
Did you know Henry Marwood's
wife... Vivienne?
915
00:54:37,340 --> 00:54:38,932
Not well.
916
00:54:39,042 --> 00:54:42,011
She'd been ill for years.
917
00:54:42,112 --> 00:54:43,443
Why do you ask?
918
00:54:43,546 --> 00:54:45,571
Information gathering.
919
00:54:45,682 --> 00:54:48,617
[Door opens]
920
00:54:51,488 --> 00:54:53,115
Successful afternoon?
921
00:54:53,223 --> 00:54:55,248
Like blood out
of a stone, sir.
922
00:54:56,693 --> 00:54:59,719
And that was
the easy bit.
923
00:54:59,829 --> 00:55:02,024
Well, thanks anyway.
924
00:55:02,132 --> 00:55:04,259
Oh, Mrs. Hastings,
before you go,
925
00:55:04,367 --> 00:55:07,928
would you mind letting DC Jones
here take a DNA sample?
926
00:55:19,349 --> 00:55:20,976
[Car doors unlock]
927
00:55:25,555 --> 00:55:27,386
Bonny as ever, Lorn.
928
00:55:27,490 --> 00:55:28,957
I'm busy as ever.
929
00:55:29,059 --> 00:55:31,584
You have time
for an old friend.
930
00:55:31,695 --> 00:55:32,992
Not right now, Kieron.
931
00:55:33,096 --> 00:55:35,155
It's always cruel postponements
with you females.
932
00:55:35,265 --> 00:55:37,529
When you know what I've felt
about you all these years.
933
00:55:37,634 --> 00:55:40,296
What's brought this on?
934
00:55:40,403 --> 00:55:42,303
Murder.
935
00:55:42,405 --> 00:55:44,236
Makes you think.
936
00:55:44,341 --> 00:55:47,799
Mildred's funeral is
in less than an hour.
937
00:55:47,911 --> 00:55:50,141
Come over to the house
for five minutes.
938
00:55:50,246 --> 00:55:52,237
It's important.
939
00:55:52,349 --> 00:55:54,681
It concerns
Henry and Peggy.
940
00:56:08,631 --> 00:56:10,258
[Car alarm beeps]
941
00:56:10,367 --> 00:56:13,359
So how did you find out?
942
00:56:13,470 --> 00:56:17,804
Same way as you did,
I should imagine.
943
00:56:17,907 --> 00:56:20,375
Poor Vivienne was ill
and getting worse.
944
00:56:20,477 --> 00:56:22,377
Peggy and Henry, lonely
945
00:56:22,479 --> 00:56:24,379
and tired of fighting
their families' empty battles.
946
00:56:24,481 --> 00:56:25,709
I won't be talking.
947
00:56:25,815 --> 00:56:29,251
You can count on me.
948
00:56:53,243 --> 00:56:56,974
I thought we should meet
on neutral territory.
949
00:56:57,080 --> 00:56:58,980
What do you want?
950
00:56:59,082 --> 00:57:00,344
A truce.
951
00:57:02,085 --> 00:57:03,279
And an exchange
of information.
952
00:57:03,386 --> 00:57:05,251
Very funny.
953
00:57:05,355 --> 00:57:07,949
Things have changed, Fiona.
954
00:57:08,057 --> 00:57:11,686
You could say now we have
interests in common.
955
00:57:27,944 --> 00:57:29,912
[Bell tolling]
956
00:58:16,559 --> 00:58:19,289
Before we begin,
Peggy has asked
957
00:58:19,395 --> 00:58:21,226
to say a few words.
958
00:58:30,907 --> 00:58:34,206
Peggy: We're here
to mourn the first
959
00:58:34,310 --> 00:58:36,505
of two untimely
and violent deaths.
960
00:58:36,613 --> 00:58:38,581
But, surely,
961
00:58:38,681 --> 00:58:42,242
we're also here
to ask ourselves,
962
00:58:42,352 --> 00:58:45,446
"How on earth has it
come to this?"
963
00:58:45,555 --> 00:58:48,422
I don't know why Mildred or
Anthony were killed or by whom,
964
00:58:48,525 --> 00:58:52,985
but if it had anything to do
with our past conflicts here,
965
00:58:53,096 --> 00:58:57,465
I want to say that the time
to forgive is now.
966
00:58:57,567 --> 00:58:58,693
Right now.
967
00:58:58,801 --> 00:58:59,961
Because...
968
00:59:02,205 --> 00:59:03,797
Because Henry Marwood
and I are in love.
969
00:59:03,907 --> 00:59:05,670
[Scattered gasps, murmuring]
970
00:59:07,010 --> 00:59:10,207
In fact, he's asked me
to be his wife.
971
00:59:10,313 --> 00:59:12,247
And I've accepted.
972
00:59:12,348 --> 00:59:15,681
In going public now,
I hope we will persuade
973
00:59:15,785 --> 00:59:17,480
others that it's time...
974
00:59:18,454 --> 00:59:21,912
to bring peace to Broughton.
975
00:59:29,265 --> 00:59:31,893
Come on now, everybody.
976
00:59:32,001 --> 00:59:34,367
Let's say bravo
to Peggy and Henry
977
00:59:34,470 --> 00:59:36,301
for having the courage
to forgive the past
978
00:59:36,406 --> 00:59:38,101
and look to the future.
979
00:59:38,207 --> 00:59:39,606
Come on.
980
00:59:51,888 --> 00:59:53,446
Right.
981
00:59:53,556 --> 00:59:55,217
Well, if you've
finished, Peggy,
982
00:59:55,325 --> 00:59:58,761
we'll return to
the business at hand.
983
00:59:58,861 --> 01:00:01,853
[Clears throat]
984
01:00:01,965 --> 01:00:03,830
In the midst of life,
985
01:00:03,933 --> 01:00:05,491
we are in death.
986
01:00:05,602 --> 01:00:10,198
Of whom may we seek for succor,
but of thee, O Lord,
987
01:00:10,306 --> 01:00:13,400
who for our sins
art justly displeased?
988
01:00:13,509 --> 01:00:15,204
Now do you trust me?
989
01:00:15,311 --> 01:00:17,438
No.
990
01:00:17,547 --> 01:00:19,879
But you were right
after all.
991
01:00:19,983 --> 01:00:22,451
I will not have everything
my family has worked for
992
01:00:22,552 --> 01:00:23,849
given up to a Marwood.
993
01:00:27,156 --> 01:00:28,714
Hewlett:
So what will happen?
994
01:00:28,825 --> 01:00:30,292
Will she bring him here,
995
01:00:30,393 --> 01:00:33,089
let him just take over
everything?
996
01:00:33,196 --> 01:00:35,494
The Marwoods' debts alone
will probably bankrupt us.
997
01:00:35,598 --> 01:00:37,065
Don't be an idiot, Fi.
998
01:00:37,166 --> 01:00:39,100
Peggy's fallen in love.
999
01:00:39,202 --> 01:00:41,329
She hasn't taken leave
of her senses.
1000
01:00:41,437 --> 01:00:44,372
I can't believe you're even
thinking that, Lorna.
1001
01:00:44,474 --> 01:00:46,066
We have to stop this
marriage happening.
1002
01:00:46,175 --> 01:00:48,939
Find just cause
or impediment.
1003
01:00:49,045 --> 01:00:51,172
So, what is just cause?
1004
01:00:51,280 --> 01:00:55,410
It's possible Henry
killed Mildred or Gant.
1005
01:00:55,518 --> 01:00:57,748
What reason could he have?
1006
01:00:57,854 --> 01:00:59,515
The DNA never lies.
1007
01:00:59,622 --> 01:01:01,317
That's what DC Jones said.
1008
01:01:01,424 --> 01:01:03,392
If Henry's the killer,
they'll find out eventually.
1009
01:01:03,493 --> 01:01:05,688
It might be
too late by then.
1010
01:01:05,795 --> 01:01:07,490
You knew them, Lorna,
the Marwoods.
1011
01:01:07,597 --> 01:01:09,360
You worked for them.
1012
01:01:09,465 --> 01:01:11,365
There must be some skeleton
in their closet.
1013
01:01:11,467 --> 01:01:12,934
There's Vivienne Marwood's
death.
1014
01:01:13,036 --> 01:01:14,799
I mean, she was demented,
1015
01:01:14,904 --> 01:01:16,132
poor woman,
but she was still young.
1016
01:01:16,239 --> 01:01:19,640
What, suddenly she gets
pneumonia and dies?
1017
01:01:19,742 --> 01:01:23,838
Very convenient in light of
the thing with my mother.
1018
01:01:32,188 --> 01:01:34,986
No point in meeting here
anymore, eh?
1019
01:01:35,091 --> 01:01:36,786
Oh, come here.
1020
01:01:38,928 --> 01:01:41,089
You really shouldn't have
told anyone, Peggy.
1021
01:01:43,666 --> 01:01:45,691
Not Barnaby.
1022
01:01:45,802 --> 01:01:48,202
Why not?
1023
01:01:48,304 --> 01:01:51,171
We've got nothing
to hide anymore.
1024
01:01:59,082 --> 01:02:01,209
What's this?
1025
01:02:01,317 --> 01:02:03,911
You really shouldn't
have told them.
1026
01:02:16,432 --> 01:02:19,526
I never thought I'd be this glad
to be in a pub with no women.
1027
01:02:19,635 --> 01:02:21,626
Really?
1028
01:02:21,738 --> 01:02:23,501
We're collecting DNA swabs,
1029
01:02:23,606 --> 01:02:26,905
Doctor, and Detective Jones here
is having a little problem
1030
01:02:27,009 --> 01:02:28,874
persuading the ladies.
1031
01:02:28,978 --> 01:02:31,344
Well, if you need my help,
I've got some leverage.
1032
01:02:31,447 --> 01:02:34,075
Even Skimmingtons need
a doctor sometimes.
1033
01:02:34,183 --> 01:02:36,879
Are you serious?
1034
01:02:36,986 --> 01:02:39,147
A large Irish
and I'm at your service.
1035
01:02:39,255 --> 01:02:41,485
And for me.
Sir.
1036
01:02:45,194 --> 01:02:47,059
You never married then, Doc?
1037
01:02:47,163 --> 01:02:49,563
Not for the want of trying,
Mr. Barnaby.
1038
01:02:49,665 --> 01:02:52,031
No Skimmington
would have you?
1039
01:02:52,135 --> 01:02:55,127
Not the one I wanted.
1040
01:02:56,639 --> 01:02:59,164
No.
1041
01:03:01,878 --> 01:03:02,936
I'll catch up, Fi.
1042
01:03:08,751 --> 01:03:11,549
Talking of skeletons
in closets,
1043
01:03:11,654 --> 01:03:13,349
I'd forgotten about this.
1044
01:03:15,324 --> 01:03:17,588
I, um, found it...
1045
01:03:19,028 --> 01:03:20,655
when I broke into the rectory.
1046
01:03:20,763 --> 01:03:22,253
It was Fi's idea.
1047
01:03:22,365 --> 01:03:24,663
I was looking for
what he had on us.
1048
01:03:24,767 --> 01:03:26,325
Look, this man's got
to be Henry's father.
1049
01:03:26,435 --> 01:03:28,335
And that's Mildred.
1050
01:03:30,006 --> 01:03:32,998
So was she Henry's father's
secret lover?
1051
01:03:35,311 --> 01:03:36,835
Do you want to leave
the case with me?
1052
01:03:36,946 --> 01:03:38,573
I'll lock it up in
my pharmacy cupboard.
1053
01:03:38,681 --> 01:03:39,909
Get my girl
1054
01:03:40,016 --> 01:03:41,916
to arrange the appointments
in the morning.
1055
01:03:42,018 --> 01:03:43,485
Sir?
1056
01:03:43,586 --> 01:03:45,952
No, that'll be fine.
You go back with him.
1057
01:03:46,055 --> 01:03:48,080
Make sure they're
locked up safely.
1058
01:03:48,191 --> 01:03:50,056
Doc, you're a star.
1059
01:03:52,929 --> 01:03:55,420
Where are you going?
1060
01:03:55,531 --> 01:03:56,998
Home.
1061
01:03:57,099 --> 01:03:59,329
To souse myself
in cheap whiskey,
1062
01:03:59,435 --> 01:04:00,993
as is my preferred habit.
1063
01:04:01,103 --> 01:04:02,502
You're a Rider.
1064
01:04:02,605 --> 01:04:04,004
You've got a duty
to fight this marriage.
1065
01:04:04,106 --> 01:04:06,301
Oh, grow up, Roland.
1066
01:04:06,409 --> 01:04:07,637
Maybe a kick up
the arse...
1067
01:04:07,743 --> 01:04:09,574
I don't think so,
Mr. Marwood.
1068
01:04:09,679 --> 01:04:11,704
Grateful to you, Ben.
1069
01:04:35,371 --> 01:04:38,272
Is this where they met?
1070
01:04:50,453 --> 01:04:52,353
Fiona:
She completely fooled me.
1071
01:04:52,455 --> 01:04:54,480
She lied to everyone.
1072
01:04:54,590 --> 01:04:56,285
Dad was the same.
1073
01:04:56,392 --> 01:05:01,261
Tried to get him to talk about
what was going on once.
1074
01:05:01,364 --> 01:05:04,527
So you knew what
they were doing?
1075
01:05:04,634 --> 01:05:06,329
Even before
your mother died?
1076
01:05:06,435 --> 01:05:08,096
No.
1077
01:05:08,204 --> 01:05:09,899
But I had my suspicions.
1078
01:05:22,084 --> 01:05:23,483
Her death
1079
01:05:23,586 --> 01:05:25,349
was very sudden.
1080
01:05:28,057 --> 01:05:30,048
I even wondered
whether he'd...
1081
01:05:32,561 --> 01:05:34,324
you know.
1082
01:05:34,430 --> 01:05:36,295
Seriously?
1083
01:05:41,604 --> 01:05:44,095
You must have hated
my mother.
1084
01:05:54,116 --> 01:05:55,777
[Glass shatters]
1085
01:06:35,658 --> 01:06:37,455
[Knock on door]
Come in.
1086
01:06:37,560 --> 01:06:38,857
[Door opens]
1087
01:06:49,572 --> 01:06:51,506
Sir.
1088
01:06:51,607 --> 01:06:53,472
On the right.
1089
01:07:00,649 --> 01:07:02,082
Oh.
1090
01:07:02,184 --> 01:07:04,209
Sorry to make you miss your
breakfast, Mr. Barnaby.
1091
01:07:04,320 --> 01:07:07,118
It's no problem.
What happened?
1092
01:07:07,223 --> 01:07:08,918
I was in the surgery
1093
01:07:09,025 --> 01:07:10,617
finishing something off
about 11:00.
1094
01:07:10,726 --> 01:07:12,216
I felt something land
on my head.
1095
01:07:12,328 --> 01:07:14,091
The next thing I know,
I'm on the floor,
1096
01:07:14,196 --> 01:07:15,754
it's 4:00 in the morning.
1097
01:07:15,865 --> 01:07:16,854
Anything taken?
1098
01:07:16,966 --> 01:07:18,297
My wallet,
1099
01:07:18,401 --> 01:07:20,426
some prescription sheets.
1100
01:07:20,536 --> 01:07:22,265
I mean, kids, I'd imagine.
1101
01:07:22,371 --> 01:07:24,805
Oh, they didn't get into
the pharmacy cupboard.
1102
01:07:35,418 --> 01:07:36,976
Jones:
Cupboard was locked tight.
1103
01:07:37,086 --> 01:07:39,281
Everything's here.
1104
01:07:41,557 --> 01:07:44,185
Not sure I buy this
as a robbery.
1105
01:07:44,293 --> 01:07:47,490
Maybe the attacker
wanted it to look this way.
1106
01:07:47,596 --> 01:07:49,655
Roland Marwood could
have had a pop.
1107
01:07:49,765 --> 01:07:52,461
He was looking for a fight
in the pub last night.
1108
01:07:52,568 --> 01:07:54,536
I'll have a word
if you like, sir.
1109
01:07:54,637 --> 01:07:55,661
No, no, no.
1110
01:07:55,771 --> 01:07:57,398
You've got the DNA samples
to collect.
1111
01:08:02,311 --> 01:08:05,075
[Squawking]
1112
01:08:18,661 --> 01:08:20,561
[Door opens]
1113
01:08:20,663 --> 01:08:22,358
[Door closes]
1114
01:08:22,465 --> 01:08:25,059
Kieron's been attacked,
Rollie.
1115
01:08:25,167 --> 01:08:26,725
The police want
to talk to you.
1116
01:08:26,836 --> 01:08:28,599
Why me?
1117
01:08:28,704 --> 01:08:31,138
Well, you weren't
exactly friendly
1118
01:08:31,240 --> 01:08:32,832
towards the doctor
last night, were you?
1119
01:08:32,942 --> 01:08:34,637
I was drunk.
1120
01:08:34,743 --> 01:08:38,543
Mr. Marwood, you tell me
where you were between 10:30
1121
01:08:38,647 --> 01:08:39,909
and 12:00 last night.
1122
01:08:42,284 --> 01:08:45,447
Upstairs. In my room.
1123
01:08:45,554 --> 01:08:46,646
Don't lie, Rollie.
1124
01:08:46,755 --> 01:08:48,655
But I was.
1125
01:08:48,757 --> 01:08:52,124
Look, I saw you
leave the house.
1126
01:08:52,228 --> 01:08:54,025
All right.
1127
01:08:54,130 --> 01:08:56,894
I was with Fiona Aynscombe.
1128
01:08:56,999 --> 01:08:58,933
To half 2:00
if you must know.
1129
01:08:59,034 --> 01:09:02,492
We were discussing
our common dilemma.
1130
01:09:23,159 --> 01:09:25,389
Apologies for the choice
of rendezvous.
1131
01:09:25,494 --> 01:09:27,962
Don't mind.
1132
01:09:28,063 --> 01:09:29,360
And thanks for coming.
1133
01:09:29,465 --> 01:09:32,332
Not at all.
1134
01:09:32,434 --> 01:09:35,801
This is hard, Henry.
1135
01:09:35,905 --> 01:09:37,463
[Sighs]
1136
01:09:37,573 --> 01:09:39,734
I realize it must
have been a shock.
1137
01:09:39,842 --> 01:09:41,332
No, I didn't mean...
1138
01:09:41,443 --> 01:09:43,502
No, I'm delighted
about you and Peggy.
1139
01:09:43,612 --> 01:09:45,978
I really
couldn't be happier.
1140
01:09:47,783 --> 01:09:49,148
I...
1141
01:09:51,187 --> 01:09:54,645
Kieron told me
about Vivienne.
1142
01:09:54,757 --> 01:09:56,588
Oh.
1143
01:09:56,692 --> 01:09:58,091
I see.
1144
01:09:58,194 --> 01:10:02,722
He says you're talking
about going to the police.
1145
01:10:02,831 --> 01:10:04,731
Talking.
1146
01:10:04,833 --> 01:10:07,859
I can't tell you
what to do, Henry.
1147
01:10:07,970 --> 01:10:10,564
But just remember what
you've got to lose.
1148
01:10:10,673 --> 01:10:14,541
I can hardly forget, Lorna.
1149
01:10:14,643 --> 01:10:18,443
But in the end,
it's a question of conscience.
1150
01:10:23,185 --> 01:10:25,380
I suppose you're right.
1151
01:10:34,697 --> 01:10:36,426
Goodbye, Henry.
1152
01:10:44,840 --> 01:10:47,331
Look,
I'm really not sure...
1153
01:10:47,443 --> 01:10:49,673
You wouldn't want to get done
for ignoring evidence.
1154
01:10:49,778 --> 01:10:50,836
Ms. Aynscombe...
1155
01:10:50,946 --> 01:10:53,506
Ms. Aynscombe,
what can we do for you?
1156
01:10:53,616 --> 01:10:55,447
I'm here to demand
an exhumation.
1157
01:10:55,551 --> 01:10:58,418
It's not a joke, sir.
1158
01:10:58,520 --> 01:11:02,251
Roland says no post-mortem was
carried out on Vivienne's body.
1159
01:11:02,358 --> 01:11:03,916
Even he suspects Henry.
1160
01:11:04,026 --> 01:11:06,324
He's got motive...
his affair with my mother...
1161
01:11:06,428 --> 01:11:07,690
and now there's new evidence
1162
01:11:07,796 --> 01:11:10,731
to suggest he might have
murdered Mildred.
1163
01:11:10,833 --> 01:11:12,824
You've got
to dig up Vivienne.
1164
01:11:12,935 --> 01:11:14,835
She's serious.
1165
01:11:14,937 --> 01:11:17,337
Yes, I get the idea.
1166
01:11:17,439 --> 01:11:19,168
What new evidence?
1167
01:11:22,478 --> 01:11:23,740
Thank you.
1168
01:11:25,481 --> 01:11:29,645
Did you get this when you
broke into the rectory?
1169
01:11:29,752 --> 01:11:31,583
That was Cath, actually.
1170
01:11:31,687 --> 01:11:33,052
But the point is,
1171
01:11:33,155 --> 01:11:34,782
that must be Henry's father
with Mildred.
1172
01:11:34,890 --> 01:11:37,188
Maybe Mildred had
something on the family,
1173
01:11:37,293 --> 01:11:38,783
and he killed her
to keep her quiet.
1174
01:11:38,894 --> 01:11:42,227
Maybe he poisoned
Vivienne, too.
1175
01:11:42,331 --> 01:11:44,265
Ben says that some poisons
can stay in people's bodies
1176
01:11:44,366 --> 01:11:46,357
for years after
they've been buried.
1177
01:11:46,468 --> 01:11:48,265
Any proper police
investigation...
1178
01:11:48,370 --> 01:11:52,864
Well, what a well-informed
constable Ben is.
1179
01:11:52,975 --> 01:11:54,738
Thank you, Ms. Aynscombe.
Thank you for coming in.
1180
01:11:54,843 --> 01:11:56,811
I'll hold onto this for
the minute, if you don't mind.
1181
01:11:56,912 --> 01:11:58,209
In the meantime,
1182
01:11:58,314 --> 01:12:01,681
might I suggest that you leave
the proper investigation
1183
01:12:01,784 --> 01:12:04,048
to the police?
1184
01:12:06,922 --> 01:12:08,184
If I come clean...
1185
01:12:08,290 --> 01:12:10,121
They'll arrest you,
Henry, and Kieron.
1186
01:12:23,439 --> 01:12:25,873
Sorry to intrude.
1187
01:12:25,974 --> 01:12:27,566
I'd like a word with you,
1188
01:12:27,676 --> 01:12:29,109
Mr. Marwood, if I may.
1189
01:12:38,153 --> 01:12:40,587
You're here to ask me
if I murdered my wife.
1190
01:12:40,689 --> 01:12:42,316
Yes.
1191
01:12:47,296 --> 01:12:48,695
You better see this.
1192
01:12:48,797 --> 01:12:51,561
Thank you.
1193
01:12:53,535 --> 01:12:55,469
Vivienne loved life.
1194
01:12:55,571 --> 01:12:58,768
She was terrified of losing
her independence.
1195
01:12:58,874 --> 01:13:03,334
And even more
of losing her senses.
1196
01:13:03,445 --> 01:13:06,608
She was haunted by that.
1197
01:13:06,715 --> 01:13:11,015
She wrote that to me when
she was first diagnosed.
1198
01:13:11,120 --> 01:13:15,079
She insisted that if I...
1199
01:13:15,190 --> 01:13:18,523
I truly cared for her,
I'd be prepared to...
1200
01:13:18,627 --> 01:13:23,860
see her off before she lost
her... dignity.
1201
01:13:23,966 --> 01:13:26,332
And did you?
1202
01:13:32,074 --> 01:13:35,100
One night,
1203
01:13:35,210 --> 01:13:38,907
Vivienne and I both
had flu.
1204
01:13:39,014 --> 01:13:40,845
It had gone to her lungs,
1205
01:13:40,949 --> 01:13:42,849
and she had a terrible
temperature,
1206
01:13:42,951 --> 01:13:45,579
but she was more rational
than she'd been in months.
1207
01:13:45,687 --> 01:13:47,882
But I had some
1208
01:13:47,990 --> 01:13:51,858
very strong
sleeping pills.
1209
01:13:51,960 --> 01:13:54,622
I fetched them
and brought them back
1210
01:13:54,730 --> 01:13:56,925
to Vivienne's room,
1211
01:13:57,032 --> 01:13:59,933
but she'd fallen asleep,
1212
01:14:00,035 --> 01:14:04,062
so I... I just sat there,
and I watched her.
1213
01:14:04,173 --> 01:14:07,574
I suppose I must have
fallen asleep, too,
1214
01:14:07,676 --> 01:14:09,337
because...
1215
01:14:11,547 --> 01:14:14,038
I woke up some time later,
1216
01:14:14,149 --> 01:14:18,483
and the bottle of pills was on
the bedside table half empty.
1217
01:14:21,056 --> 01:14:22,956
Vivienne was...
1218
01:14:23,058 --> 01:14:24,821
dead.
1219
01:14:30,799 --> 01:14:33,267
I'm not trying to escape any
of the consequences of this.
1220
01:14:33,368 --> 01:14:35,734
I'm just trying
to tell you the truth
1221
01:14:35,838 --> 01:14:37,931
of what actually happened.
1222
01:14:38,040 --> 01:14:41,908
I had intended
to help her die that night.
1223
01:14:42,010 --> 01:14:43,602
But in the end,
1224
01:14:43,712 --> 01:14:45,737
she helped herself.
1225
01:14:48,750 --> 01:14:51,048
[Bell tolling]
1226
01:14:54,890 --> 01:14:58,155
That's Anthony's funeral.
What are you going to do?
1227
01:14:58,260 --> 01:14:59,852
[Knock on door]
1228
01:14:59,962 --> 01:15:01,623
Can I have a word, sir?
1229
01:15:03,532 --> 01:15:04,760
Yes.
1230
01:15:04,867 --> 01:15:08,234
I think Cathy Hewlett's
our murderer.
1231
01:15:08,337 --> 01:15:12,000
Her eyelashes are on the rifle
and in the flask.
1232
01:15:12,107 --> 01:15:14,268
You don't look happy.
1233
01:15:16,545 --> 01:15:18,536
[Thunder crashes]
1234
01:15:42,170 --> 01:15:43,194
Everything all right?
1235
01:15:43,305 --> 01:15:45,205
It's Cathy.
She doesn't appear to be here.
1236
01:15:45,307 --> 01:15:46,672
And the church is locked.
1237
01:15:46,775 --> 01:15:48,504
I've just been to her cottage.
She's not answering.
1238
01:15:57,085 --> 01:15:59,815
What are you going on about?
1239
01:16:01,957 --> 01:16:03,254
Alan?
1240
01:16:04,459 --> 01:16:06,290
Do you know where
our deacon is...
1241
01:16:06,395 --> 01:16:08,295
Cathy?
1242
01:16:09,965 --> 01:16:11,694
Do you have any idea
where she is?
1243
01:16:11,800 --> 01:16:14,325
Chatter, chatter now.
1244
01:16:14,436 --> 01:16:16,165
They don't like that.
1245
01:16:16,271 --> 01:16:18,501
Too busy.
1246
01:16:28,116 --> 01:16:29,947
Jones!
1247
01:16:38,093 --> 01:16:39,993
What's she saying, Alan?
1248
01:16:40,095 --> 01:16:42,563
Chatting, chatter.
1249
01:16:42,664 --> 01:16:45,497
Not a happy chap.
1250
01:16:45,601 --> 01:16:47,068
Don't suppose she is.
1251
01:16:52,574 --> 01:16:55,839
[Siren wailing]
1252
01:16:57,846 --> 01:17:01,077
Blunt force trauma
to back of skull.
1253
01:17:01,183 --> 01:17:03,413
Sometime before midnight.
1254
01:17:04,853 --> 01:17:06,582
I found these
in Cathy's cottage
1255
01:17:06,688 --> 01:17:08,246
under her bed.
1256
01:17:08,357 --> 01:17:10,018
Back to two killers then.
1257
01:17:10,125 --> 01:17:12,491
Don't jump to
conclusions, Jones.
1258
01:17:12,594 --> 01:17:14,357
We're never going to get
out of here, are we, sir?
1259
01:17:14,463 --> 01:17:16,897
It's Groundhog Day.
1260
01:17:16,999 --> 01:17:18,990
Well, at least we've got some
new leads to follow.
1261
01:17:19,101 --> 01:17:20,295
We have?
1262
01:17:20,402 --> 01:17:21,369
Yeah.
1263
01:17:21,470 --> 01:17:23,165
Need a file
from the archive.
1264
01:17:23,271 --> 01:17:25,466
The Marwood Hall fire.
August 1960.
1265
01:17:25,574 --> 01:17:27,007
Sir.
1266
01:17:27,109 --> 01:17:29,407
And, George. George?
1267
01:17:29,511 --> 01:17:31,672
Need a DNA sample
from that body.
1268
01:17:31,780 --> 01:17:33,008
ASAP.
Right.
1269
01:17:33,115 --> 01:17:37,176
We do have her DNA though,
sir, many times over.
1270
01:17:37,285 --> 01:17:40,015
Yes, I know we have.
Just indulge me.
1271
01:17:40,122 --> 01:17:43,717
Sir.
1272
01:17:43,825 --> 01:17:45,793
There's something
I'd like you to look at,
1273
01:17:45,894 --> 01:17:47,452
if you'd be so kind.
1274
01:17:47,562 --> 01:17:49,757
I want some
clarification...
1275
01:17:49,865 --> 01:17:53,232
well, identification... of
the people in these photos.
1276
01:17:53,335 --> 01:17:56,634
This is my family
and some friends.
1277
01:17:56,738 --> 01:17:59,172
That's my grandfather.
1278
01:17:59,274 --> 01:18:01,765
There's my mother.
1279
01:18:01,877 --> 01:18:04,402
That's Mildred, isn't it?
1280
01:18:04,513 --> 01:18:06,572
Yeah, I suppose it is.
It looks like it.
1281
01:18:06,682 --> 01:18:07,808
And this man?
1282
01:18:07,916 --> 01:18:10,578
Why, that's Fred Hastings,
I think.
1283
01:18:10,686 --> 01:18:12,415
Lorna's husband.
1284
01:18:12,521 --> 01:18:14,580
Oh, and there's Lorna.
Look.
1285
01:18:14,690 --> 01:18:17,284
Don't see
my father anywhere.
1286
01:18:17,392 --> 01:18:18,757
Um...
1287
01:18:18,860 --> 01:18:20,418
That's him, isn't it?
1288
01:18:20,529 --> 01:18:23,020
Next to Mildred.
1289
01:18:23,131 --> 01:18:25,122
No.
1290
01:18:25,233 --> 01:18:27,497
No, that...
that's not my father.
1291
01:18:27,602 --> 01:18:31,561
Well, that's
my father there.
1292
01:18:33,041 --> 01:18:37,341
We look very alike, but I've
never seen this man before.
1293
01:18:45,921 --> 01:18:47,752
Peace and quiet.
1294
01:18:47,856 --> 01:18:51,587
"Ps" and "Qs."
Better mind them.
1295
01:18:51,693 --> 01:18:53,786
Hello, Alan.
1296
01:18:55,697 --> 01:18:57,995
Alan.
1297
01:18:58,100 --> 01:19:00,227
Can you show me where
little Benjamin Hastings
1298
01:19:00,335 --> 01:19:01,825
is buried, please?
1299
01:19:01,937 --> 01:19:04,098
Lorna Hastings' child.
1300
01:19:30,499 --> 01:19:33,662
Alan, when we met before,
you said that Mrs. Hastings
1301
01:19:33,769 --> 01:19:35,669
"never come."
1302
01:19:35,771 --> 01:19:38,137
Lorna never came.
1303
01:19:38,240 --> 01:19:40,765
Did you mean here,
to the graveyard?
1304
01:19:44,980 --> 01:19:47,540
No one ever come for him.
1305
01:19:47,649 --> 01:19:49,276
Poor baby.
1306
01:20:14,009 --> 01:20:15,636
Hello, Jones!
1307
01:20:15,744 --> 01:20:17,644
Sir.
1308
01:20:17,746 --> 01:20:19,077
They finished
in the churchyard?
1309
01:20:19,181 --> 01:20:20,978
Yes, sir.
1310
01:20:24,052 --> 01:20:25,952
You've got a theory,
haven't you?
1311
01:20:26,054 --> 01:20:27,248
I know that look.
1312
01:20:27,355 --> 01:20:30,654
Well, I may have
half an idea.
1313
01:20:30,759 --> 01:20:32,818
Clue?
1314
01:20:32,928 --> 01:20:34,759
I'll do better than that.
1315
01:20:36,264 --> 01:20:38,562
Get yourself back
to George Bullard.
1316
01:20:38,667 --> 01:20:40,294
As soon as he gets the DNA
1317
01:20:40,402 --> 01:20:43,428
from Cathy Hewlett's body,
ask him to retest it
1318
01:20:43,538 --> 01:20:47,372
against all the samples
we've already got, okay?
1319
01:20:47,475 --> 01:20:48,737
Why?
1320
01:20:48,844 --> 01:20:52,541
And then, and only then,
1321
01:20:52,647 --> 01:20:56,811
you may read the name
that I have written here.
1322
01:20:56,918 --> 01:21:00,046
Try and work out
how I got there.
1323
01:21:20,075 --> 01:21:21,702
Oh, Mr. Barnaby.
1324
01:21:21,810 --> 01:21:23,334
May I come in?
1325
01:21:30,719 --> 01:21:34,553
Tell me, Doctor, did you mean
to take the flask
1326
01:21:34,656 --> 01:21:36,146
that morning
we met in the Knox?
1327
01:21:36,258 --> 01:21:37,987
No, I... No.
1328
01:21:38,093 --> 01:21:40,618
But you can tell me who attacked
you last night.
1329
01:21:40,729 --> 01:21:42,162
I've no idea
who attacked me.
1330
01:21:42,264 --> 01:21:44,528
Oh, but I think
you do have, doctor.
1331
01:21:44,633 --> 01:21:47,864
You can tell me who attacked you
and who the murderer is because
1332
01:21:47,969 --> 01:21:51,336
they are one
and the same person.
1333
01:22:34,115 --> 01:22:36,083
Well, well, well.
1334
01:22:36,184 --> 01:22:39,017
We've got you a new match.
1335
01:22:39,120 --> 01:22:41,611
And I think you'll find
1336
01:22:41,723 --> 01:22:43,452
that's who it is.
1337
01:22:46,127 --> 01:22:49,062
[Chuckles] Clever chap,
that boss of yours.
1338
01:23:01,409 --> 01:23:03,502
You went to the police.
1339
01:23:03,611 --> 01:23:04,942
You used me.
1340
01:23:05,046 --> 01:23:06,775
I had to try and stop them.
1341
01:23:06,881 --> 01:23:09,179
By accusing my father
of murder?
1342
01:23:09,284 --> 01:23:10,911
You said it, not me.
1343
01:23:11,019 --> 01:23:12,782
Well, it hasn't worked.
1344
01:23:12,887 --> 01:23:14,218
No.
1345
01:23:16,491 --> 01:23:18,618
I'm sorry, Roland.
1346
01:23:22,130 --> 01:23:23,597
I was wrong.
1347
01:23:27,635 --> 01:23:29,500
Truce?
1348
01:23:35,243 --> 01:23:37,302
There.
1349
01:23:37,412 --> 01:23:39,778
You see, Ms. Aynscombe,
1350
01:23:39,881 --> 01:23:42,179
cooperation with the other
half of the human race,
1351
01:23:42,283 --> 01:23:44,012
much easier than you think.
1352
01:23:44,119 --> 01:23:46,144
Can you tell me where
Mrs. Hastings is, please?
1353
01:23:46,254 --> 01:23:50,315
She had an appointment
in Oxford.
1354
01:23:50,425 --> 01:23:52,222
Mum and Henry have taken
her to the station.
1355
01:24:10,045 --> 01:24:11,603
Mrs. Lorna Hastings,
1356
01:24:11,713 --> 01:24:13,613
I am arresting you
for questioning
1357
01:24:13,715 --> 01:24:15,114
on suspicion of murder.
1358
01:24:15,216 --> 01:24:16,513
What?
1359
01:24:16,618 --> 01:24:17,710
No, wait,
this is ridiculous.
1360
01:24:17,819 --> 01:24:20,344
It's all right, Peggy.
1361
01:24:20,455 --> 01:24:22,548
I love you both.
1362
01:24:22,657 --> 01:24:23,624
Please.
1363
01:24:41,242 --> 01:24:43,642
Can you tell me
the name of the man
1364
01:24:43,745 --> 01:24:45,713
in this photograph,
please?
1365
01:24:45,814 --> 01:24:49,011
His name was
Jack Braintree.
1366
01:24:49,117 --> 01:24:53,349
And he is the real father
of Henry Marwood, isn't he?
1367
01:24:53,455 --> 01:24:56,390
Yes, he is.
1368
01:24:56,491 --> 01:24:58,925
But the man Peggy Aynscombe
is due to marry
1369
01:24:59,027 --> 01:25:00,995
isn't really Henry Marwood,
is he?
1370
01:25:01,096 --> 01:25:02,757
He's actually
1371
01:25:02,864 --> 01:25:05,992
your illegitimate son
by this man.
1372
01:25:12,874 --> 01:25:16,071
I was due to be
married that month.
1373
01:25:16,177 --> 01:25:18,702
Jack was an acquaintance
of the Marwood family,
1374
01:25:18,813 --> 01:25:22,010
a teak farmer from Burma.
1375
01:25:22,117 --> 01:25:26,918
He'd caught Mildred's eye,
I knew.
1376
01:25:27,021 --> 01:25:30,513
And one night,
he caught me.
1377
01:25:35,997 --> 01:25:38,124
By the time I discovered
I was pregnant,
1378
01:25:38,233 --> 01:25:40,326
Jack was long gone.
1379
01:25:40,435 --> 01:25:44,701
So a year after
the babies were born,
1380
01:25:44,806 --> 01:25:47,240
Benjamin and Henry,
1381
01:25:47,342 --> 01:25:49,810
a fire broke out
at Marwood Hall.
1382
01:25:49,911 --> 01:25:52,243
You're trapped with
the babies in the nursery.
1383
01:25:52,347 --> 01:25:55,009
Your husband dies
trying to get to you.
1384
01:25:55,116 --> 01:25:58,643
I could hear little Henry
screaming.
1385
01:25:58,753 --> 01:26:01,813
The smoke was so thick.
1386
01:26:01,923 --> 01:26:04,391
I thought
if I die saving him,
1387
01:26:04,492 --> 01:26:06,585
Ben will be all alone.
1388
01:26:06,694 --> 01:26:08,958
So you took your own son
1389
01:26:09,063 --> 01:26:11,031
and left little Henry to die.
1390
01:26:13,535 --> 01:26:17,437
I knew what would
become of Ben and me
1391
01:26:17,539 --> 01:26:20,508
without Fred
to support us.
1392
01:26:20,608 --> 01:26:22,542
And I was right.
1393
01:26:22,644 --> 01:26:26,740
I was let go weeks
after the fire.
1394
01:26:26,848 --> 01:26:28,645
It was Peggy's mother
1395
01:26:28,750 --> 01:26:30,843
who gave me work
at Aynscombe Farm.
1396
01:26:30,952 --> 01:26:33,716
But things didn't go so well
for Henry Marwood, did they?
1397
01:26:33,821 --> 01:26:36,585
I mean, later on, you had to
watch him being dragged down
1398
01:26:36,691 --> 01:26:38,522
by the debts
he'd inherited.
1399
01:26:38,626 --> 01:26:41,220
Well, there was no way
to go back by then.
1400
01:26:41,329 --> 01:26:44,457
But then, years later,
fairy tale comes true.
1401
01:26:44,566 --> 01:26:46,625
The two people you care most
about in the whole world
1402
01:26:46,734 --> 01:26:49,828
are in love,
they plan to marry.
1403
01:26:51,873 --> 01:26:53,431
But you hadn't counted
on the return
1404
01:26:53,541 --> 01:26:55,099
of Mildred Danvers,
had you?
1405
01:26:55,210 --> 01:26:57,303
No.
1406
01:26:57,412 --> 01:26:58,970
She recognized
1407
01:26:59,080 --> 01:27:02,481
Henry's paternity
the moment she met him
1408
01:27:02,584 --> 01:27:04,779
at Vivienne Marwood's
funeral.
1409
01:27:13,962 --> 01:27:18,490
So, that night, she invited
you to go back to her room.
1410
01:27:18,600 --> 01:27:21,228
I guessed what she
was going to say.
1411
01:27:21,336 --> 01:27:22,701
I'm reallyvery sorry, Lorna,
1412
01:27:22,804 --> 01:27:24,465
but you've committeda terrible crime.
1413
01:27:24,572 --> 01:27:27,302
I feel bound to informthe relevant people
1414
01:27:27,408 --> 01:27:29,137
as soon as possible.
1415
01:27:29,244 --> 01:27:31,644
I asked Mildred
for a glass of water,
1416
01:27:31,746 --> 01:27:33,577
and while
she was getting it...
1417
01:27:33,681 --> 01:27:36,047
You put the poison
in her flask.
1418
01:27:36,150 --> 01:27:38,948
But you didn't know then...
did you?...
1419
01:27:39,053 --> 01:27:40,748
that Mildred had kept
the photograph
1420
01:27:40,855 --> 01:27:42,322
of herself
and Jack Braintree.
1421
01:27:42,423 --> 01:27:45,187
See, this photograph
was one of the things
1422
01:27:45,293 --> 01:27:46,555
that Gant had taken
from Mildred Danvers,
1423
01:27:46,661 --> 01:27:48,595
and you saw this photograph
1424
01:27:48,696 --> 01:27:50,493
when you went
to the rectory.
1425
01:27:50,598 --> 01:27:52,657
Gant's a clever fellow.
1426
01:27:52,767 --> 01:27:55,133
Put two and two together,
and now he has something
1427
01:27:55,236 --> 01:27:56,931
to fight your attempted
blackmail.
1428
01:27:57,038 --> 01:27:59,529
Think of it as a mutualconciliation, Anthony.
1429
01:27:59,641 --> 01:28:03,133
I may have other bargainingtools at my disposal.
1430
01:28:03,244 --> 01:28:04,768
Such as?
1431
01:28:04,879 --> 01:28:07,780
Such as the questionof what you were doing
1432
01:28:07,882 --> 01:28:10,476
at the Knox last night.
1433
01:28:12,887 --> 01:28:15,788
So you stole
Fiona Aynscombe's car keys,
1434
01:28:15,890 --> 01:28:19,121
you took her rifle from
the back of her Land Rover,
1435
01:28:19,227 --> 01:28:21,218
you went to the church tower,
and you waited.
1436
01:28:26,367 --> 01:28:29,029
Till I fired the pistol
to end the Ride.
1437
01:28:29,137 --> 01:28:32,231
It wasn't difficult
in all the excitement.
1438
01:28:34,776 --> 01:28:36,073
[Cheers]
1439
01:28:43,451 --> 01:28:44,975
I thought that was enough.
1440
01:28:45,086 --> 01:28:47,577
You didn't count
of Dr. O'Dowd's
1441
01:28:47,689 --> 01:28:50,920
offer to assist with
the DNA samples, did you?
1442
01:28:53,161 --> 01:28:54,150
[Groans]
1443
01:28:54,262 --> 01:28:55,889
What the...
1444
01:28:58,633 --> 01:28:59,998
No!
1445
01:29:00,101 --> 01:29:04,003
So you couldn't
kill Dr. O'Dowd,
1446
01:29:04,105 --> 01:29:06,573
but you did kill
Cathy Hewlett.
1447
01:29:06,674 --> 01:29:08,767
Cathy brought me
the photograph.
1448
01:29:08,876 --> 01:29:10,673
I knew then
I was losing control.
1449
01:29:10,778 --> 01:29:12,609
[Knock on door]
1450
01:29:12,714 --> 01:29:14,011
Come in.
1451
01:29:17,385 --> 01:29:19,319
Hi, Lorna.
1452
01:29:19,420 --> 01:29:20,785
What can I do for you?
1453
01:29:24,959 --> 01:29:27,086
Cathy Hewlett had to
1454
01:29:27,195 --> 01:29:30,528
disappear entirely to make her
a plausible suspect,
1455
01:29:30,631 --> 01:29:32,098
make her
a plausible killer.
1456
01:29:32,200 --> 01:29:35,328
You put her body
in Anthony's grave.
1457
01:29:37,672 --> 01:29:39,162
Then you went back to her
cottage,
1458
01:29:39,273 --> 01:29:40,501
you collected a few
of her things,
1459
01:29:40,608 --> 01:29:43,304
planted a bit of evidence
to make me believe
1460
01:29:43,411 --> 01:29:45,311
that she'd run away.
1461
01:29:45,413 --> 01:29:49,315
Did you seriously believe
that you'd get away
1462
01:29:49,417 --> 01:29:51,044
with any of that?
1463
01:29:54,155 --> 01:29:57,215
There's no getting
away with it,
1464
01:29:57,325 --> 01:29:58,883
is there, Mr. Barnaby?
1465
01:30:00,962 --> 01:30:04,056
At least it's all over now.
1466
01:30:04,165 --> 01:30:06,292
[Siren wails]
1467
01:30:06,401 --> 01:30:08,961
Thank you.
1468
01:30:09,070 --> 01:30:11,038
Do you want to see her?
1469
01:30:11,139 --> 01:30:12,697
Yes, please.
1470
01:30:12,807 --> 01:30:14,775
Okay.
1471
01:30:20,782 --> 01:30:22,477
Barnaby.
1472
01:30:47,341 --> 01:30:49,434
Able: We commend,
unto the hands of mercy,
1473
01:30:49,544 --> 01:30:53,981
most merciful Father, the soul
of this, thy sister departed,
1474
01:30:54,081 --> 01:30:55,981
Catherine Elizabeth Hewlett,
1475
01:30:56,083 --> 01:30:58,745
and we commit her body
to the ground,
1476
01:30:58,853 --> 01:31:00,912
earth to earth,
1477
01:31:01,022 --> 01:31:03,684
ashes to ashes,
1478
01:31:03,791 --> 01:31:06,157
dust to dust,
1479
01:31:06,260 --> 01:31:10,993
in the sure and certain hope
for life everlasting...
1480
01:31:18,406 --> 01:31:20,738
[Upbeat music plays]
1481
01:31:44,966 --> 01:31:46,729
Friends, we're gathered here
1482
01:31:46,834 --> 01:31:49,462
on this special day
to celebrate the marriage
1483
01:31:49,570 --> 01:31:51,868
of Benjamin Thomas Hastings
1484
01:31:51,973 --> 01:31:54,271
and Margaret Gillian Aynscombe.
1485
01:31:54,375 --> 01:31:56,741
Joining together of two people
in holy matrimony.
1486
01:31:56,844 --> 01:31:58,277
But in a greater sense,
1487
01:31:58,379 --> 01:32:01,871
the joining
of our own community.
1488
01:32:03,918 --> 01:32:05,180
Dearly beloved,
1489
01:32:05,286 --> 01:32:07,151
we are gathered together here
1490
01:32:07,255 --> 01:32:09,723
in the sight of God and the face
of this congregation
1491
01:32:09,824 --> 01:32:11,348
to join together
in holy matrimony...
1492
01:32:11,459 --> 01:32:12,949
Time to go.
1493
01:32:13,060 --> 01:32:14,823
This man and this woman.
1494
01:32:14,929 --> 01:32:16,157
Thank you.
1495
01:32:16,264 --> 01:32:19,529
The bond and covenant
of marriage
1496
01:32:19,634 --> 01:32:21,534
was established by God
in creation,
1497
01:32:21,636 --> 01:32:25,663
and our Lord Jesus Christ
adorned this manner of life...
1498
01:33:00,474 --> 01:33:03,534
Subtitling made possible
by Acorn Media
104122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.