All language subtitles for Man and a Woman, A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,533 --> 00:02:41,245 Speedy Loan Loan King 2 00:02:41,537 --> 00:02:43,706 Hurry to Loan Loan King 3 00:02:43,706 --> 00:02:44,915 Here comes my handsome son! 4 00:02:44,915 --> 00:02:46,208 Dial 8282 5 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 Go... go... 6 00:02:57,344 --> 00:03:01,515 Hurry to Loan Loan King. 7 00:03:01,599 --> 00:03:03,184 There's a car coming. 8 00:03:16,614 --> 00:03:19,533 What is it, Jong-hwa? 9 00:03:31,337 --> 00:03:33,839 I was afraid you might get hurt. 10 00:03:37,301 --> 00:03:39,470 Mom is sorry, okay? 11 00:03:41,639 --> 00:03:44,308 Mom is sorry. 12 00:03:44,308 --> 00:03:46,018 Yes, sorry. 13 00:03:47,019 --> 00:03:48,812 Mom is sorry. 14 00:03:50,439 --> 00:03:52,024 Mom is sorry. 15 00:03:54,026 --> 00:03:55,945 Mom is sorry. 16 00:04:11,335 --> 00:04:14,505 Kids who went to the camp said it's great. 17 00:04:14,630 --> 00:04:15,798 You'll have fun. 18 00:04:16,006 --> 00:04:20,010 I'm worried you'll like it so much you won't come back. 19 00:04:22,513 --> 00:04:25,641 I love you. 20 00:05:10,644 --> 00:05:12,771 Speedy Loan Loan King 21 00:05:47,139 --> 00:05:51,101 No interest for the first two months 22 00:05:51,435 --> 00:05:53,896 regardless of credit rating... 23 00:06:34,144 --> 00:06:35,729 You're from Korea, right? 24 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 Yes. 25 00:06:45,489 --> 00:06:47,616 Is the camp far from here? 26 00:06:48,826 --> 00:06:51,745 It's near Tampere. It'll take 3 to 4 hours. 27 00:07:06,593 --> 00:07:08,679 You're really okay with this? 28 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 Yes. 29 00:07:15,769 --> 00:07:16,937 Anyway... 30 00:07:16,979 --> 00:07:18,981 You thanked me already. 31 00:07:34,037 --> 00:07:36,540 Are you sure we're going in the right direction? 32 00:07:38,459 --> 00:07:39,626 Yes. 33 00:07:46,550 --> 00:07:49,178 You don't talk much. 34 00:07:51,221 --> 00:07:52,973 No, not really. 35 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 It's over there. 36 00:09:08,257 --> 00:09:09,591 It's dangerous. 37 00:09:12,803 --> 00:09:14,596 No, it's not. You can come. 38 00:09:21,979 --> 00:09:23,772 Let's go to the camp. 39 00:09:24,940 --> 00:09:26,775 Across the lake? 40 00:09:27,776 --> 00:09:29,278 We need to get to the kids. 41 00:09:31,655 --> 00:09:34,992 We can go by car, but let's try this way. 42 00:09:42,833 --> 00:09:44,084 Just kidding. 43 00:10:05,981 --> 00:10:07,733 Let's go back now. 44 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 We're not seeing the kids? 45 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 It's okay. I've seen where they are. 46 00:10:30,047 --> 00:10:31,256 Your coffee. 47 00:10:32,341 --> 00:10:33,759 Only one cup? 48 00:10:33,759 --> 00:10:36,178 I don't drink coffee because of my stomach. 49 00:10:36,219 --> 00:10:39,181 But all they have to eat are sandwiches. 50 00:10:39,348 --> 00:10:41,016 Coffee is enough. 51 00:10:41,058 --> 00:10:43,268 I think you should eat something warm. 52 00:10:44,311 --> 00:10:47,272 That would be nice, but we'd better hurry. 53 00:10:48,231 --> 00:10:49,691 Shall we? 54 00:10:49,775 --> 00:10:52,361 How about finding a place to eat first? 55 00:10:54,905 --> 00:10:57,240 My treat. You drove all this way. 56 00:11:12,130 --> 00:11:15,175 This kind of food doesn't suit me. 57 00:11:15,258 --> 00:11:17,135 My tastes are too Korean. 58 00:11:17,803 --> 00:11:20,347 I like soybean paste and that sort of thing. 59 00:11:20,347 --> 00:11:24,267 So when I go abroad, I carry around red-pepper paste. 60 00:11:24,851 --> 00:11:26,436 Do you have it with you? 61 00:11:27,312 --> 00:11:28,730 Why? 62 00:11:29,439 --> 00:11:30,774 May I have it? 63 00:11:55,048 --> 00:11:56,216 Is it good? 64 00:11:56,800 --> 00:11:57,968 Yes. 65 00:12:15,277 --> 00:12:17,362 So you've been here two years. 66 00:12:17,863 --> 00:12:20,157 Is life better here? 67 00:12:21,908 --> 00:12:24,161 Well, it's alright. 68 00:12:24,828 --> 00:12:26,496 It took some time getting used to it. 69 00:12:27,080 --> 00:12:29,332 But life is the same everywhere. 70 00:12:34,171 --> 00:12:35,338 What? 71 00:12:37,799 --> 00:12:40,969 What kind of answer is that? It's pretty vague. 72 00:12:45,056 --> 00:12:46,850 I mean, it's nice. 73 00:12:46,975 --> 00:12:48,351 Quiet and clean. 74 00:12:51,104 --> 00:12:52,355 Lots of snow... 75 00:13:06,953 --> 00:13:09,039 The road's blocked, we need to wait. 76 00:13:10,332 --> 00:13:11,542 Until when? 77 00:13:12,584 --> 00:13:16,880 It has to stop snowing first, so they don't know yet. 78 00:13:18,256 --> 00:13:19,508 What should we do...? 79 00:13:20,133 --> 00:13:24,387 You can probably catch a train at Tampere. 80 00:13:24,554 --> 00:13:25,972 Let's try that. 81 00:13:27,224 --> 00:13:29,309 And you'll stay here alone? 82 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 I guess. 83 00:13:31,603 --> 00:13:33,438 It's a common thing here. 84 00:13:34,564 --> 00:13:36,942 Then I'll wait with you. 85 00:13:37,400 --> 00:13:39,277 It might take a long time. 86 00:13:39,277 --> 00:13:42,072 It's alright, we're near the camp anyways. 87 00:13:43,949 --> 00:13:47,619 I'll bet the kids are doing better than we are. 88 00:14:06,638 --> 00:14:09,474 So did your girl get better living here? 89 00:14:10,225 --> 00:14:13,061 Yes and no. 90 00:14:13,228 --> 00:14:16,231 - Another vague answer. - No, I mean it. 91 00:14:17,899 --> 00:14:20,902 You can't see progress on the outside. 92 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 Depression isn't cured easily. 93 00:14:27,075 --> 00:14:33,039 Oh, I thought she was like my son, being at the same school. 94 00:14:35,292 --> 00:14:37,961 The condition of my son is... 95 00:14:39,379 --> 00:14:41,548 really quite bad. 96 00:14:55,145 --> 00:14:59,065 Since coming here, I check the time constantly. 97 00:15:00,233 --> 00:15:03,987 I've lost all sense of day or night. 98 00:15:05,405 --> 00:15:07,490 I've been there, too. 99 00:16:04,047 --> 00:16:06,675 - You're up. - Hi... 100 00:16:13,056 --> 00:16:14,641 Why are you up so early? 101 00:16:15,308 --> 00:16:17,727 I thought I'd take a walk. 102 00:17:34,804 --> 00:17:37,265 We walked quite a bit, are you okay? 103 00:17:38,141 --> 00:17:39,601 I'm fine. 104 00:17:40,268 --> 00:17:42,771 The place I work is by a mountain. 105 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 So every day I walk up and down the hill. 106 00:17:47,442 --> 00:17:48,651 Which mountain? 107 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 Mt. Namsan. 108 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 You can call it a mountain, too. 109 00:18:09,589 --> 00:18:10,882 Look. 110 00:18:14,177 --> 00:18:15,595 I think it's a sauna. 111 00:18:22,852 --> 00:18:24,270 Are you okay? 112 00:18:50,672 --> 00:18:52,674 Is it okay to just come in? 113 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 Don't know. 114 00:19:13,862 --> 00:19:15,905 Someone's just been here. 115 00:19:35,925 --> 00:19:38,261 A sauna deep in the forest... 116 00:19:38,761 --> 00:19:41,347 People here love saunas. 117 00:19:42,849 --> 00:19:46,686 They say Finns build themselves saunas before houses. 118 00:19:48,688 --> 00:19:52,525 Even 100 years ago, women gave birth in saunas. 119 00:19:53,860 --> 00:19:57,447 They even have a legend 120 00:19:57,447 --> 00:20:01,784 about Saunatonttu, an elf living in the sauna. 121 00:20:02,702 --> 00:20:06,873 If people are naughty here, the elf gets angry and... 122 00:20:54,671 --> 00:20:56,965 Sorry. 123 00:21:00,343 --> 00:21:02,512 What were you talking about? 124 00:21:05,014 --> 00:21:06,808 About... 125 00:21:08,643 --> 00:21:10,770 the elf in the sauna. 126 00:23:16,479 --> 00:23:18,564 I woke up this morning, 127 00:23:19,148 --> 00:23:21,484 and I was alone. 128 00:23:24,195 --> 00:23:29,075 I thought I'd fall apart if my son wasn't by my side. 129 00:23:30,827 --> 00:23:33,037 But strangely, I felt calm. 130 00:23:34,872 --> 00:23:37,041 I haven't felt that before... 131 00:26:01,102 --> 00:26:02,937 Take care. 132 00:26:03,604 --> 00:26:04,939 Wait. 133 00:26:06,732 --> 00:26:08,651 I don't even know your name. 134 00:27:11,339 --> 00:27:13,007 It's me. 135 00:27:14,884 --> 00:27:15,718 Hey... 136 00:27:15,801 --> 00:27:18,804 Did I wake you up? Sorry. 137 00:27:19,764 --> 00:27:21,891 Today is Sunday. 138 00:27:22,725 --> 00:27:24,226 Is something wrong? 139 00:27:25,144 --> 00:27:28,689 No, I just called. 140 00:27:53,756 --> 00:27:55,091 Hi. 141 00:27:55,424 --> 00:27:59,095 My feet... ice... Home... 142 00:27:59,095 --> 00:28:01,430 Your feet are cold? Yes, let's go home. 143 00:28:01,430 --> 00:28:03,933 - My feet... - Poor Jong-hwa's feet are cold? 144 00:28:09,021 --> 00:28:12,441 My feet... ice... 145 00:28:12,775 --> 00:28:16,946 No interest for the first two months 146 00:28:17,446 --> 00:28:20,866 regardless of credit rating. 147 00:28:21,033 --> 00:28:24,870 Dial 8282 148 00:28:25,496 --> 00:28:28,916 Regardless of credit rating. 149 00:28:29,125 --> 00:28:33,212 Dial 8282 150 00:28:33,462 --> 00:28:36,257 Speedy Loan Loan King. 151 00:28:36,298 --> 00:28:42,054 Hurry to Loan Loan King. 152 00:28:49,478 --> 00:28:52,022 He seems to be calmer. 153 00:28:54,275 --> 00:28:56,110 How was it there? 154 00:28:56,444 --> 00:28:58,446 Okay. 155 00:28:58,946 --> 00:29:01,782 - Heard it's freaking cold. - Yeah, it is. 156 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 But it's nice. Quiet and clean. 157 00:29:06,328 --> 00:29:07,997 Lots of snow. 158 00:29:08,539 --> 00:29:10,791 We have quite a lot here, too. 159 00:29:11,000 --> 00:29:13,461 It's different, really. 160 00:29:14,170 --> 00:29:15,838 What's so different? 161 00:29:19,175 --> 00:29:20,384 It's just... 162 00:29:22,428 --> 00:29:23,846 different. 163 00:29:34,940 --> 00:29:38,277 8 MONTHS LATER 164 00:29:38,360 --> 00:29:40,863 With this high ceiling, it feels too big. 165 00:29:40,863 --> 00:29:44,492 It seems that way because of the glass. 166 00:29:44,575 --> 00:29:47,578 But the mood totally changes after sunset. 167 00:29:47,995 --> 00:29:51,373 How many guests were you thinking? 168 00:29:51,540 --> 00:29:54,251 About 200 to 300? 169 00:29:55,044 --> 00:29:56,212 What do you think? 170 00:29:56,212 --> 00:29:59,048 I like the open space, 171 00:29:59,048 --> 00:30:02,802 but with a square shape the runway and seating 172 00:30:02,843 --> 00:30:04,512 will be hard to arrange in an interesting way. 173 00:30:06,555 --> 00:30:09,141 Shall we keep looking? There's not much time. 174 00:30:09,308 --> 00:30:13,103 Finding a place with glass walls won't be easy. 175 00:30:13,103 --> 00:30:18,192 And if you think about parking, there wouldn't be 176 00:30:18,234 --> 00:30:20,110 better options in Seoul for a fashion show venue. 177 00:30:20,194 --> 00:30:21,904 Hello, Teacher. 178 00:30:21,904 --> 00:30:24,114 I want to see how it looks like in the evening. 179 00:30:24,281 --> 00:30:27,117 - I went to Jong-hwa's school. - So? 180 00:30:27,576 --> 00:30:29,954 He tore up his classmates' textbooks. 181 00:30:30,871 --> 00:30:33,290 Thankfully he didn't hit anyone. 182 00:30:34,124 --> 00:30:35,626 Did you pay them? 183 00:30:36,210 --> 00:30:39,046 I sent them the money. 184 00:30:39,046 --> 00:30:40,881 Called all of them to apologize. 185 00:30:41,048 --> 00:30:43,217 Problem solved then. 186 00:30:44,134 --> 00:30:46,971 How about transferring out of Gangnam district? 187 00:30:47,388 --> 00:30:51,267 Schools near here are more difficult, and the parents are picky. 188 00:30:53,936 --> 00:30:55,563 Look, Ms. Lee Sang-min. 189 00:30:56,063 --> 00:30:58,440 You think that's the real issue here? 190 00:30:59,108 --> 00:31:02,653 Ordinary schools will all be the same. 191 00:31:04,405 --> 00:31:06,574 But we could at least try. 192 00:31:09,410 --> 00:31:13,122 I told you not to insist on an ordinary school. 193 00:31:14,039 --> 00:31:16,124 Special schools in Korea aren't bad. 194 00:31:18,294 --> 00:31:20,379 But special schools... 195 00:31:25,634 --> 00:31:29,680 We need to face reality. 196 00:31:31,307 --> 00:31:35,644 From an objective view, this doesn't make sense. 197 00:31:36,312 --> 00:31:38,647 Great, you know its name! 198 00:31:38,689 --> 00:31:42,109 Crabs walk sideways like this... 199 00:31:43,027 --> 00:31:44,570 There are so many! 200 00:31:44,653 --> 00:31:47,573 Which animal is your favorite? 201 00:33:07,403 --> 00:33:11,031 - Hello! - Yes? Hello. 202 00:33:13,575 --> 00:33:14,785 What brings you here? 203 00:33:15,202 --> 00:33:16,370 Pardon? 204 00:33:17,162 --> 00:33:18,747 What are you doing here? 205 00:33:18,747 --> 00:33:23,085 I was...passing by. I had business near here. 206 00:33:33,762 --> 00:33:35,431 CEO Lee Sang-min. 207 00:33:38,267 --> 00:33:39,435 I didn't expect that. 208 00:33:41,770 --> 00:33:46,316 You mean the work I do doesn't suit me? 209 00:33:47,109 --> 00:33:50,404 I just didn't see you as a CEO type. 210 00:33:52,656 --> 00:33:55,242 What exactly does a CEO look like? 211 00:33:57,244 --> 00:33:59,288 I didn't mean... 212 00:33:59,288 --> 00:34:02,791 It's okay. It's just a title. 213 00:34:02,833 --> 00:34:04,668 I'm hired to manage the boutique. 214 00:34:05,419 --> 00:34:07,421 The real owner is someone else. 215 00:34:12,760 --> 00:34:14,428 Her...? 216 00:34:15,679 --> 00:34:17,181 Yes. 217 00:34:22,603 --> 00:34:25,689 Are you back for good? 218 00:34:29,651 --> 00:34:33,405 Yes...and no. 219 00:34:37,868 --> 00:34:40,245 Guess you got well. 220 00:34:41,246 --> 00:34:44,249 You said you don't drink coffee because of your stomach. 221 00:34:46,877 --> 00:34:48,879 You remember that... 222 00:34:52,883 --> 00:34:54,676 The display team is here. 223 00:34:54,843 --> 00:34:56,887 - Shall I tell them to wait? - Yes. 224 00:35:05,729 --> 00:35:08,732 You must be busy. Go ahead. 225 00:35:13,695 --> 00:35:15,239 It's not a coincidence, is it? 226 00:35:19,201 --> 00:35:20,410 50/50. 227 00:35:24,414 --> 00:35:26,333 It's nice to see you. 228 00:35:31,296 --> 00:35:34,925 It's a little distracting because of the reflection. 229 00:35:37,719 --> 00:35:40,264 Then how about taking out some pendants? 230 00:35:40,305 --> 00:35:42,224 IT WAS NICE TO SEE YOU TOO. KIM KI-HONG 231 00:35:42,224 --> 00:35:43,475 What do you think? 232 00:35:44,434 --> 00:35:48,272 Or should we take out all of them? 233 00:35:59,241 --> 00:36:00,701 This is so heavy... 234 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 Where's Yoo-rim? Sleeping? 235 00:36:05,873 --> 00:36:07,207 Yeah. 236 00:36:08,584 --> 00:36:10,252 You working? 237 00:36:10,586 --> 00:36:11,962 Need to change the layout. 238 00:36:12,254 --> 00:36:13,964 Sena's giving you a hard time? 239 00:36:14,423 --> 00:36:16,425 You're friends, she can go easy on you. 240 00:36:16,967 --> 00:36:18,969 Does she have to play the client? 241 00:36:22,264 --> 00:36:24,516 The wine was on sale. 242 00:36:24,683 --> 00:36:26,768 - You want some? - Sure. 243 00:36:32,691 --> 00:36:35,777 Did you accept that job? 244 00:36:36,945 --> 00:36:41,283 I met them today and asked for more time. 245 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 Need to think about it. 246 00:36:44,953 --> 00:36:48,373 Anyway I need to finish Sena's gallery first... 247 00:36:52,669 --> 00:36:54,004 Are you okay? 248 00:36:58,508 --> 00:37:00,802 This opener sucks. 249 00:37:04,514 --> 00:37:06,850 I'll do it. Leave it. 250 00:37:09,519 --> 00:37:13,023 I'll shower first. Don't drink without me. 251 00:37:42,052 --> 00:37:45,055 Why do we feel stress? 252 00:37:45,347 --> 00:37:49,351 The bottom line is there's only one reason. 253 00:37:49,643 --> 00:37:53,689 We want something, but because of inner or outer obstacles, 254 00:37:53,772 --> 00:37:55,065 we can't get it... 255 00:37:55,315 --> 00:37:56,692 and we perceive a feeling of discomfort. 256 00:37:56,733 --> 00:37:59,444 IT'S KIM KI-HONG. CAN WE TALK NOW? 257 00:38:00,529 --> 00:38:02,030 Jong-hwa! 258 00:38:02,030 --> 00:38:03,365 No, Jong-hwa! 259 00:38:04,533 --> 00:38:07,077 That's not for drinking! 260 00:38:07,369 --> 00:38:08,578 It's dirty! 261 00:38:08,912 --> 00:38:10,038 Are you okay? 262 00:38:10,455 --> 00:38:11,957 Let me handle it. 263 00:38:12,499 --> 00:38:15,043 Enough, Jong-hwa. Let's stop it. 264 00:38:17,629 --> 00:38:19,464 My baby will catch a cold. 265 00:38:20,382 --> 00:38:23,885 Let's dry your body. 266 00:38:30,475 --> 00:38:31,977 Oh no, Jong-hwa. 267 00:38:32,519 --> 00:38:34,730 Let's stop. It's dirty. 268 00:38:35,564 --> 00:38:36,898 Jong-hwa! 269 00:38:37,357 --> 00:38:39,359 Stop, Jong-hwa please! 270 00:38:55,042 --> 00:38:57,127 Now my son can outfight me. 271 00:39:09,973 --> 00:39:12,059 I looked through the pictures you sent. 272 00:39:12,059 --> 00:39:13,894 Is there any place more casual? 273 00:39:13,894 --> 00:39:17,898 I'm on it. Don't worry. 274 00:39:18,065 --> 00:39:21,109 Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it? 275 00:39:21,860 --> 00:39:24,571 Oh the second brand? How's it going? 276 00:39:24,613 --> 00:39:27,616 I'll go to Busan to present it myself. 277 00:39:27,616 --> 00:39:29,618 Good. Thanks! 278 00:39:34,873 --> 00:39:36,041 Hello. 279 00:39:42,798 --> 00:39:44,049 Hello. 280 00:39:48,887 --> 00:39:50,055 Hello... 281 00:39:52,808 --> 00:39:54,726 Were you waiting for me? 282 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 You can say that. 283 00:39:58,897 --> 00:40:00,649 You should've called. 284 00:40:02,526 --> 00:40:04,528 I texted you a few days ago. 285 00:40:04,653 --> 00:40:06,905 But you didn't reply so... 286 00:40:07,072 --> 00:40:09,074 I'm sorry, I forgot. 287 00:40:10,158 --> 00:40:12,994 - Have you had lunch? - Not yet. 288 00:40:13,703 --> 00:40:16,498 I know a nice place. Want to go? 289 00:40:22,087 --> 00:40:25,090 You need to eat anyway. 290 00:40:44,734 --> 00:40:46,153 Lunch is ready. 291 00:40:49,906 --> 00:40:51,658 You said it's a nice restaurant. 292 00:40:53,160 --> 00:40:54,494 It's nice, isn't it? 293 00:40:55,036 --> 00:40:57,998 Quiet, good view. 294 00:40:58,582 --> 00:41:00,542 Why isn't anyone here? 295 00:41:01,001 --> 00:41:04,004 They went out for lunch. One person needs to stay on site. 296 00:41:04,588 --> 00:41:07,883 Here. Your favorite, soybean stew. 297 00:41:11,219 --> 00:41:13,555 So this is what you do. 298 00:41:13,889 --> 00:41:15,056 I didn't expect that. 299 00:41:16,558 --> 00:41:19,144 Meaning the work I do doesn't suit me? 300 00:41:20,270 --> 00:41:21,563 Right. 301 00:41:24,983 --> 00:41:26,151 Just kidding. 302 00:41:27,652 --> 00:41:29,654 Oh, it's good. 303 00:41:31,573 --> 00:41:32,991 Do you like your job? 304 00:41:34,075 --> 00:41:36,077 I chose it because I liked it. 305 00:41:36,745 --> 00:41:38,997 But now, sometimes I do, sometimes I don't. 306 00:41:39,581 --> 00:41:40,999 It's your habit. 307 00:41:43,251 --> 00:41:45,170 Giving vague answers. 308 00:41:46,922 --> 00:41:48,298 Is it? 309 00:41:50,258 --> 00:41:51,968 It's amazing. 310 00:41:52,969 --> 00:41:55,305 To have a place like this in a container building. 311 00:41:58,934 --> 00:42:01,770 The containers are narrow. 312 00:42:01,978 --> 00:42:09,653 So we extended the deck here like a center garden. 313 00:42:29,839 --> 00:42:31,132 Isn't it a little chilly? 314 00:42:36,555 --> 00:42:37,806 You're warmer now. 315 00:42:57,242 --> 00:42:59,661 So what's the progress of construction? 316 00:43:01,246 --> 00:43:02,664 About 70% done. 317 00:44:01,014 --> 00:44:02,349 Did you have lunch, Ki-hong? 318 00:44:13,360 --> 00:44:15,236 When do we pick up the jewelry? 319 00:44:15,403 --> 00:44:18,657 The carving will be done this week. I'll go this weekend. 320 00:44:18,657 --> 00:44:21,201 We'd better hurry. The boss is arriving next week. 321 00:44:21,201 --> 00:44:25,038 Yes, ma'am. I should've gotten it earlier. 322 00:44:25,038 --> 00:44:28,375 Ran, how's the presentation file coming? 323 00:44:28,375 --> 00:44:30,335 I'm working on it now. It'll be done tomorrow. 324 00:44:30,335 --> 00:44:31,753 Okay. 325 00:44:35,006 --> 00:44:37,342 - I'm going. - Okay, bye. 326 00:44:37,342 --> 00:44:38,843 I'll wait downstairs. 327 00:44:40,261 --> 00:44:41,930 Are you staying? 328 00:44:41,930 --> 00:44:43,348 I think I should leave too. 329 00:44:43,431 --> 00:44:46,184 It's quite late, right? I'm sorry. 330 00:44:46,851 --> 00:44:49,104 Jong-hwa fell asleep in the fitting room again. 331 00:44:50,105 --> 00:44:51,272 Got it. 332 00:44:51,481 --> 00:44:54,025 See you tomorrow. 333 00:44:59,114 --> 00:45:02,742 Shall we grab a bite? 334 00:45:02,784 --> 00:45:04,452 - At this hour? - Why not? 335 00:45:37,360 --> 00:45:41,281 I'm here to shop for clothes. Am I too late? 336 00:45:43,950 --> 00:45:45,744 We're closed. 337 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 I see. 338 00:45:51,458 --> 00:45:53,752 Shall I come another time? 339 00:46:11,352 --> 00:46:15,106 What if you showed up and I wasn't here? 340 00:46:15,940 --> 00:46:17,275 Then I'd go home. 341 00:48:26,321 --> 00:48:28,239 It's true. 342 00:48:28,489 --> 00:48:30,158 It ended at my father. 343 00:48:30,533 --> 00:48:33,328 - It wasn't passed down to me. - You're stuttering. 344 00:48:33,453 --> 00:48:35,288 I just have a hand tremor. 345 00:48:35,705 --> 00:48:36,998 Hi Mom. 346 00:48:38,166 --> 00:48:40,627 We'll grill the beef and stuff. 347 00:48:40,710 --> 00:48:42,295 You know he can cook. 348 00:48:42,337 --> 00:48:45,173 Why do you always make him do everything? 349 00:48:47,675 --> 00:48:50,929 - Hello? - Mom, I'll call you back. 350 00:48:52,722 --> 00:48:54,724 Where's your daughter? 351 00:48:55,224 --> 00:48:56,309 In her room. 352 00:48:56,559 --> 00:48:58,937 Why not have her eat with us? 353 00:48:58,937 --> 00:49:00,647 She's not comfortable with strangers yet. 354 00:49:02,649 --> 00:49:05,485 She's a shy girl. 355 00:49:06,486 --> 00:49:07,946 Just like you. 356 00:49:12,033 --> 00:49:16,371 Should I walk naked around the neighborhood? 357 00:49:16,371 --> 00:49:20,333 Stop, I brought my girlfriend! 358 00:49:20,708 --> 00:49:24,170 - This is really pretty. - Isn't it? 359 00:49:24,170 --> 00:49:26,339 They have great furniture in Finland. 360 00:49:26,339 --> 00:49:28,967 Like Alvar Aalto. Why didn't you ship some back? 361 00:49:29,509 --> 00:49:34,305 I wanted to, but I couldn't. Things were so uncertain. 362 00:49:34,305 --> 00:49:36,641 Why, are you going back to Finland? 363 00:49:37,225 --> 00:49:38,726 Giving it some thought. 364 00:49:39,644 --> 00:49:42,063 But I thought you'll join Han's company. 365 00:49:42,063 --> 00:49:45,149 You should decide quick. My gallery is almost done. 366 00:49:45,316 --> 00:49:47,151 - I also... - Right? 367 00:49:47,402 --> 00:49:50,405 That precious gallery's tied him up for months. 368 00:49:52,156 --> 00:49:56,077 I thought he came back to Seoul for my sake. 369 00:49:57,578 --> 00:50:00,415 But it turns out it was for your gallery. 370 00:50:01,165 --> 00:50:03,334 Or was it just an excuse 371 00:50:03,751 --> 00:50:06,337 for something else between you two? 372 00:50:07,672 --> 00:50:10,341 I suppose that's possible. 373 00:50:12,468 --> 00:50:13,803 That's a bad joke. 374 00:50:20,435 --> 00:50:21,811 How do you say Cheers in Finnish? 375 00:50:22,437 --> 00:50:26,274 It's fine. I have a meeting early tomorrow, that's all. 376 00:50:26,607 --> 00:50:29,819 Don't worry, just keep up with the gallery work. 377 00:50:29,819 --> 00:50:31,029 Let's 378 00:50:31,029 --> 00:50:32,405 Thank you for the dinner. 379 00:50:34,407 --> 00:50:36,242 - Take care. - Bye. 380 00:50:54,802 --> 00:50:56,304 That looks dangerous. 381 00:50:57,430 --> 00:50:59,807 Moon-ju! Come down, you'll get hurt. 382 00:50:59,807 --> 00:51:01,476 You come up, too! 383 00:51:03,436 --> 00:51:04,604 Moon-ju! 384 00:51:06,272 --> 00:51:09,317 Such a coward! 385 00:51:09,484 --> 00:51:10,860 Come down, I said! 386 00:51:14,864 --> 00:51:16,324 Ki-hong. 387 00:51:27,668 --> 00:51:30,671 It's my sweet girl! 388 00:51:34,342 --> 00:51:36,177 Oh...you had an accident. 389 00:51:38,846 --> 00:51:42,266 Don't go! I'll be right back. 390 00:52:34,360 --> 00:52:36,154 If you want to see a whale 391 00:52:36,529 --> 00:52:39,866 you'll have to just ignore the roses. 392 00:52:40,241 --> 00:52:43,870 And all their pink and all their sweet 393 00:52:44,370 --> 00:52:48,541 and all their wild and all their waving. 394 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 I WAS WONDERING IF YOU'RE DOING OK 395 00:53:05,266 --> 00:53:06,350 DELETE 396 00:53:35,296 --> 00:53:36,672 Yoo-rim, what are you doing? 397 00:53:48,476 --> 00:53:50,770 Moon-ju! Moon-ju! 398 00:53:59,695 --> 00:54:02,365 You tired? You haven't slept at all. 399 00:54:03,699 --> 00:54:04,867 I'm alright. 400 00:54:06,035 --> 00:54:09,705 I'll take her to my house when she leaves hospital. 401 00:54:10,248 --> 00:54:11,624 Yoo-rim, too. 402 00:54:12,667 --> 00:54:14,794 Since she wants to stay by her mom. 403 00:54:17,964 --> 00:54:22,510 What should I do? Got to take care of my girl. 404 00:54:25,638 --> 00:54:28,349 Don't blame yourself, it's not the first time. 405 00:54:32,353 --> 00:54:34,355 Her mood swings 406 00:54:34,605 --> 00:54:36,440 and the victim mentality... 407 00:54:38,859 --> 00:54:41,070 She got married too young, 408 00:54:42,363 --> 00:54:46,867 and depended too much on you. She could never grow up. 409 00:55:35,875 --> 00:55:37,877 How could you forget this? 410 00:55:38,961 --> 00:55:41,130 That presentation caused us so much trouble. 411 00:55:42,798 --> 00:55:44,550 Come on. I'll drive you to the station. 412 00:55:59,982 --> 00:56:01,484 One minute. 413 00:56:29,053 --> 00:56:31,722 What are you doing here? 414 00:56:38,646 --> 00:56:40,147 Did you eat breakfast? 415 00:56:42,191 --> 00:56:43,734 I'm hungry. 416 00:56:44,193 --> 00:56:47,738 Sorry, I don't have time. I have a train to catch. 417 00:56:48,823 --> 00:56:52,201 - Going where? - Busan. For work. 418 00:56:53,828 --> 00:56:55,162 I'll give you a ride. 419 00:56:55,704 --> 00:56:57,039 To Busan? 420 00:56:59,542 --> 00:57:03,003 Why not? I gave you a ride once before. 421 00:57:05,506 --> 00:57:07,174 You don't have to today. 422 00:57:08,843 --> 00:57:10,219 Then just to the station. 423 00:57:13,055 --> 00:57:14,640 Sang-min! 424 00:57:20,980 --> 00:57:23,649 You look terrible. You didn't even shave. 425 00:57:25,443 --> 00:57:26,902 What's up? 426 00:57:27,736 --> 00:57:28,988 Do I look that bad? 427 00:57:31,198 --> 00:57:32,992 Maybe because I skipped breakfast. 428 00:57:47,840 --> 00:57:50,050 - Don't skip breakfast. - Ok. 429 00:57:53,137 --> 00:57:54,722 And shave, too! 430 00:58:31,717 --> 00:58:34,261 KIM KI-HONG 431 00:59:16,554 --> 00:59:17,805 You want something to eat? 432 00:59:26,146 --> 00:59:27,314 Here you go. 433 00:59:53,257 --> 00:59:54,758 So laid-back. 434 00:59:56,176 --> 00:59:57,386 Me? 435 00:59:58,762 --> 01:00:01,015 You seem to have nothing to worry about. 436 01:00:01,849 --> 01:00:03,934 Do I look that way? 437 01:00:07,396 --> 01:00:09,356 Do you work at all? 438 01:00:10,649 --> 01:00:13,360 Construction is almost complete. 439 01:00:15,362 --> 01:00:17,865 Then you're going back to Finland? 440 01:00:21,660 --> 01:00:24,747 I wish I could, 441 01:00:25,873 --> 01:00:27,875 but I don't think I can. 442 01:00:28,042 --> 01:00:29,376 There you go again. 443 01:00:30,336 --> 01:00:32,338 I can't go back because of you. 444 01:01:04,244 --> 01:01:05,871 I wasn't sleeping. 445 01:01:07,748 --> 01:01:10,250 You were snoring. Go back to sleep. 446 01:01:14,755 --> 01:01:16,256 You're too far away. 447 01:01:18,842 --> 01:01:20,344 Don't want to bother you. 448 01:01:49,748 --> 01:01:51,166 You'd better go now. 449 01:01:57,339 --> 01:01:59,758 I want to see you off this time. 450 01:02:04,179 --> 01:02:05,347 Okay then. 451 01:02:31,165 --> 01:02:32,332 What are you drinking for? 452 01:02:33,333 --> 01:02:37,296 Celebrating... we passed the final building inspection. 453 01:02:38,839 --> 01:02:40,340 Sorry, I should've taken care of it. 454 01:02:40,340 --> 01:02:43,469 Forget it. We took care of it anyhow. 455 01:02:43,469 --> 01:02:45,846 I assumed you couldn't make it. 456 01:02:47,306 --> 01:02:49,183 You look terrible. 457 01:02:52,102 --> 01:02:55,022 Well, that's to be expected. 458 01:03:02,196 --> 01:03:03,530 I don't know... 459 01:03:06,950 --> 01:03:10,204 why everything in my life is so vague. 460 01:03:12,122 --> 01:03:13,832 You realize that now? 461 01:03:14,124 --> 01:03:16,210 You've been that way since you were little. 462 01:03:21,965 --> 01:03:24,551 I have a date. Gotta go. 463 01:03:28,555 --> 01:03:29,973 Hey... 464 01:03:31,600 --> 01:03:35,604 something's different about you. 465 01:03:38,273 --> 01:03:40,442 It's not just because of your wife, is it? 466 01:03:45,614 --> 01:03:50,452 This is our first big investment in the fashion business, 467 01:03:50,452 --> 01:03:54,122 so we're depending on you for a great result. 468 01:03:54,289 --> 01:03:59,628 Money types like us should support artists, shouldn't we? 469 01:04:00,546 --> 01:04:04,299 - Ms. Lee will do it great. - We have to have good results, seriously. 470 01:04:04,550 --> 01:04:08,053 Take the call, a busy person like you. 471 01:04:13,600 --> 01:04:15,227 Busy? 472 01:04:15,227 --> 01:04:16,562 A little. 473 01:04:18,397 --> 01:04:19,606 Ah... 474 01:04:24,111 --> 01:04:25,445 Hello? 475 01:04:27,114 --> 01:04:28,866 Are you drinking? 476 01:04:32,369 --> 01:04:33,954 Yes... a little. 477 01:04:34,663 --> 01:04:39,042 Get some rest. You looked really tired. 478 01:04:43,130 --> 01:04:44,298 I just... 479 01:04:45,215 --> 01:04:47,134 wanted to hear your voice. 480 01:04:49,469 --> 01:04:50,679 Okay, then. 481 01:10:03,992 --> 01:10:05,368 You're warm. 482 01:10:06,453 --> 01:10:08,788 I wish I could sleep like this. 483 01:10:10,498 --> 01:10:11,666 Go ahead. 484 01:10:17,631 --> 01:10:19,674 What time is it now? 485 01:10:21,468 --> 01:10:22,677 The watch... 486 01:10:23,345 --> 01:10:24,679 No. 487 01:10:29,976 --> 01:10:31,770 It's better not to know. 488 01:10:40,695 --> 01:10:43,365 I like this place. Excellent choice. 489 01:10:44,241 --> 01:10:46,243 Thank goodness you like it. 490 01:10:46,368 --> 01:10:47,953 I had so much trouble finding it. 491 01:10:51,831 --> 01:10:53,625 How's Dad doing? 492 01:10:53,959 --> 01:10:55,377 The same. 493 01:10:55,460 --> 01:10:57,796 Says he feels anxious after giving up smoking. 494 01:10:57,963 --> 01:11:00,674 He wants to leave New York because of terrorism. 495 01:11:00,840 --> 01:11:02,842 He hates everywhere. 496 01:11:02,842 --> 01:11:06,805 LA's too boring, and he's scared of earthquakes in San Francisco. 497 01:11:06,805 --> 01:11:08,974 What are we going to do with him? 498 01:11:08,974 --> 01:11:10,433 He could come here. 499 01:11:10,767 --> 01:11:11,935 Seoul? 500 01:11:11,935 --> 01:11:13,853 No way, he's scared of the war. 501 01:11:14,688 --> 01:11:16,439 That's our Dad... 502 01:11:29,953 --> 01:11:31,538 Are you two serious? 503 01:11:31,538 --> 01:11:35,041 My relationships are always serious, everytime. 504 01:11:35,792 --> 01:11:40,046 But if you mean marriage, then... not yet. 505 01:11:40,463 --> 01:11:42,549 I don't think I could live like you. 506 01:11:42,966 --> 01:11:45,051 What do you mean, live like me? 507 01:11:45,468 --> 01:11:47,887 Happily married. Aren't you? 508 01:11:54,936 --> 01:11:58,106 She talks quite a lot to the cat. 509 01:11:59,357 --> 01:12:01,609 Do they connect in some way? 510 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 Curious. 511 01:12:05,780 --> 01:12:08,074 She looks good, right? Yoo-rim. 512 01:12:09,367 --> 01:12:11,036 You do, too. 513 01:12:13,121 --> 01:12:16,041 Still, I'm locked up. 514 01:12:17,876 --> 01:12:20,545 Why do you think so? Who's locking you up? 515 01:12:24,632 --> 01:12:27,552 You must think you know me well, 516 01:12:30,347 --> 01:12:31,598 but you don't. 517 01:12:54,704 --> 01:12:56,539 What do you think, Sang-min? 518 01:12:56,539 --> 01:12:59,959 Good. A little more glamour wouldn't hurt. 519 01:13:02,879 --> 01:13:04,047 Hun...gry. 520 01:13:04,881 --> 01:13:06,049 You said 'hungry'? 521 01:13:10,637 --> 01:13:12,722 Sang-min, let's eat first. 522 01:13:12,972 --> 01:13:14,641 Let's resume after lunch. 523 01:13:21,189 --> 01:13:24,651 - Keep those outfits. - Yes. 524 01:13:25,151 --> 01:13:27,737 - Put things in order. - Yes. 525 01:13:46,464 --> 01:13:48,550 How can I help you? 526 01:13:48,842 --> 01:13:52,137 I'm looking for Mr. Kim Ki-hong. 527 01:13:53,721 --> 01:13:57,058 He's not here now. What do you need? 528 01:13:58,560 --> 01:14:00,562 I'm a friend of his. 529 01:14:00,895 --> 01:14:03,148 I was just passing by. 530 01:14:03,982 --> 01:14:06,901 He won't be in today. 531 01:14:08,736 --> 01:14:09,988 I see. 532 01:14:10,447 --> 01:14:12,449 And your name is...? 533 01:14:13,533 --> 01:14:16,161 I'll call him later. 534 01:14:26,838 --> 01:14:28,047 Excuse me! 535 01:14:30,049 --> 01:14:35,972 Did you happen to know... he's going through some trouble lately? 536 01:14:42,061 --> 01:14:43,646 You didn't. 537 01:14:45,231 --> 01:14:47,901 Well... 538 01:14:49,819 --> 01:14:53,156 His wife is very ill. 539 01:15:01,998 --> 01:15:03,541 Which clothes go with these? 540 01:15:03,541 --> 01:15:04,834 These ones. 541 01:15:07,837 --> 01:15:10,798 Or something like this with a similar tone could work. 542 01:15:10,798 --> 01:15:12,091 Your phone is ringing. 543 01:15:12,091 --> 01:15:14,761 - These are good. - Really? 544 01:15:14,761 --> 01:15:17,263 Then we'll change them all. What about this? 545 01:15:17,263 --> 01:15:18,973 That one goes with... 546 01:15:30,318 --> 01:15:31,653 Yes. 547 01:15:31,986 --> 01:15:33,530 Can you talk? 548 01:15:33,530 --> 01:15:35,073 Go ahead, please. 549 01:15:39,911 --> 01:15:41,162 Hello? 550 01:15:42,539 --> 01:15:45,542 - It's strange. - What's strange? 551 01:15:47,544 --> 01:15:49,546 You sound strange. 552 01:15:51,798 --> 01:15:53,758 And you look worried. 553 01:16:09,774 --> 01:16:11,067 Come out for a sec. 554 01:16:11,859 --> 01:16:13,861 I can't, I'm busy. 555 01:16:15,989 --> 01:16:19,867 You came to see me earlier. 556 01:16:34,257 --> 01:16:36,259 You don't want to talk? 557 01:16:51,357 --> 01:16:53,026 Let's just have sex. 558 01:16:53,735 --> 01:16:55,069 What's this about? 559 01:16:55,069 --> 01:16:58,740 You want me, and I want you too. That's enough. 560 01:16:58,740 --> 01:17:00,408 Why bother talking? 561 01:17:05,079 --> 01:17:06,372 Sang-min! 562 01:17:12,170 --> 01:17:15,006 I just want to talk to you. 563 01:17:16,007 --> 01:17:18,176 What's there to talk about? 564 01:17:18,426 --> 01:17:20,762 Why are you so angry? 565 01:17:29,437 --> 01:17:31,356 I need a cigarette. 566 01:17:32,857 --> 01:17:34,359 Can you buy some for me? 567 01:17:43,743 --> 01:17:46,371 I'm not angry at you. 568 01:17:48,247 --> 01:17:49,749 At myself... 569 01:17:50,750 --> 01:17:52,752 I'm angry at myself. 570 01:18:18,945 --> 01:18:21,865 WE SHOULD END IT HERE. LET'S END WHEN IT'S BEST. NOW. 571 01:19:07,744 --> 01:19:09,036 Let's go, Jong-hwa! 572 01:19:11,998 --> 01:19:13,124 Hello. 573 01:19:13,124 --> 01:19:14,125 Be careful! 574 01:19:14,459 --> 01:19:16,335 How could you leave like that? 575 01:19:22,008 --> 01:19:25,178 I'm sorry, but please don't call me again. 576 01:19:25,762 --> 01:19:29,015 If you're really sorry, tell me in person. 577 01:19:30,308 --> 01:19:32,185 I can't end it like this. 578 01:19:59,212 --> 01:20:02,381 It's better to end it now, before it gets too hard. 579 01:20:06,052 --> 01:20:07,595 Was I nothing to you? 580 01:20:10,431 --> 01:20:14,101 What can we do? We don't have a choice. 581 01:20:15,978 --> 01:20:18,189 INCOMING CALL: LEE HA-JUNG 582 01:20:23,110 --> 01:20:24,403 Hello, Ha-jung. 583 01:20:24,403 --> 01:20:26,864 Hi, are you on your way? 584 01:20:27,114 --> 01:20:28,616 What are you talking about? 585 01:20:29,575 --> 01:20:31,828 I'm waiting for Jong-hwa. 586 01:20:32,620 --> 01:20:34,121 He went in a while ago. 587 01:20:34,372 --> 01:20:36,457 I've been waiting here at the entrance. 588 01:20:38,626 --> 01:20:42,213 Wait... You haven't met him yet? 589 01:20:42,463 --> 01:20:46,300 No, did you really see him come in here? 590 01:20:46,551 --> 01:20:47,969 Just before... 591 01:20:50,930 --> 01:20:54,392 I'm sure he went in. 592 01:20:54,392 --> 01:20:55,935 Where is he then? 593 01:20:56,435 --> 01:20:58,104 Let me look for him. 594 01:20:58,271 --> 01:21:01,858 I'll go now. Call me if you find him. 595 01:21:10,074 --> 01:21:12,660 I'm almost there. Did you find him? 596 01:21:12,952 --> 01:21:15,371 The teachers and I searched every floor 597 01:21:15,371 --> 01:21:17,290 but I don't think he's in the building. 598 01:21:20,543 --> 01:21:21,627 Then... 599 01:21:23,045 --> 01:21:25,047 He could be outside. 600 01:21:25,214 --> 01:21:27,049 I'll go out and look for him. 601 01:21:27,216 --> 01:21:29,677 Please do that. I'll look for him on the way. 602 01:21:57,163 --> 01:21:59,332 Don't worry, he'll be alright. 603 01:22:18,726 --> 01:22:20,728 Should we go a bit further...? 604 01:22:37,328 --> 01:22:38,329 Look! 605 01:22:48,381 --> 01:22:49,715 Jong-hwa! 606 01:22:55,221 --> 01:22:56,389 Jong-hwa! 607 01:23:01,143 --> 01:23:03,312 What are you doing here in the rain? 608 01:23:03,312 --> 01:23:05,398 Let's go home. Come with Mommy. 609 01:23:05,398 --> 01:23:08,234 - Drifting away. - What? 610 01:23:09,068 --> 01:23:10,653 Drifting away. 611 01:23:12,571 --> 01:23:14,240 Drifting away. 612 01:23:19,495 --> 01:23:21,247 Give me his shoe. 613 01:23:28,504 --> 01:23:29,672 Sang-min! 614 01:23:34,260 --> 01:23:36,429 I found your shoe! 615 01:23:43,769 --> 01:23:45,146 My shoe... 616 01:23:46,772 --> 01:23:48,274 My shoe... 617 01:23:48,607 --> 01:23:51,235 - Mommy found it! - My shoe... 618 01:23:51,235 --> 01:23:52,820 Let's go home now. 619 01:24:05,833 --> 01:24:10,046 Years ago, while playing by the sea 620 01:24:10,046 --> 01:24:12,590 his shoe came off and was swept away by the waves. 621 01:24:12,590 --> 01:24:14,258 He must've remembered it. 622 01:24:15,426 --> 01:24:17,762 A memory is hard for a kid to forget... 623 01:24:21,474 --> 01:24:24,769 You found it for him. Now he can forget it. 624 01:24:26,812 --> 01:24:29,774 Some memories are better when forgotten. 625 01:24:32,401 --> 01:24:33,736 The sea. 626 01:24:34,487 --> 01:24:35,654 The sea. 627 01:24:36,572 --> 01:24:37,823 Sea... 628 01:24:38,491 --> 01:24:39,575 The sea... 629 01:24:39,575 --> 01:24:40,868 You want to go to the sea? 630 01:24:40,868 --> 01:24:43,788 Let's go again sometime. 631 01:24:44,121 --> 01:24:46,874 The sea... sea... 632 01:24:47,583 --> 01:24:48,751 The sea... 633 01:24:54,840 --> 01:24:56,258 The sea... 634 01:25:30,501 --> 01:25:31,752 Thank you. 635 01:25:34,421 --> 01:25:36,590 I'm glad you were with me. 636 01:25:47,434 --> 01:25:48,686 You're not answering? 637 01:25:59,864 --> 01:26:01,240 You're not answering? 638 01:26:03,409 --> 01:26:05,369 They can call back. 639 01:26:14,920 --> 01:26:17,756 It seems whenever we meet, we're traveling. 640 01:26:18,924 --> 01:26:20,593 It's true. 641 01:26:22,678 --> 01:26:24,346 Shall we not go back? 642 01:26:26,348 --> 01:26:27,600 Sure. 643 01:26:33,772 --> 01:26:35,357 I'm not kidding. 644 01:26:40,946 --> 01:26:42,990 We really are in trouble. 645 01:26:53,667 --> 01:26:55,669 What did you draw? 646 01:26:55,961 --> 01:26:57,504 - A shoe. - Hold on, Jong-hwa. 647 01:26:57,504 --> 01:26:59,673 Why is a shoe in the sea? 648 01:27:00,591 --> 01:27:02,009 It drifted away. 649 01:27:02,426 --> 01:27:04,970 I see, it drifted away. 650 01:27:05,387 --> 01:27:07,473 But whose shoe is it? 651 01:27:12,353 --> 01:27:15,856 Despite getting so soaked, he seems to be fine. 652 01:27:16,232 --> 01:27:17,608 That's a relief. 653 01:27:17,691 --> 01:27:19,944 Why go to the sea, all of a sudden? 654 01:27:21,862 --> 01:27:24,031 He wanted to go. 655 01:27:26,533 --> 01:27:27,785 Well done. 656 01:27:28,702 --> 01:27:32,248 Sometimes you need to be impulsive. 657 01:27:35,334 --> 01:27:38,254 This is heart-shaped. 658 01:27:38,254 --> 01:27:40,631 Right! How many are there? 659 01:27:41,966 --> 01:27:44,677 One, two, three... 660 01:27:44,677 --> 01:27:47,805 Dad is home. 661 01:27:49,265 --> 01:27:50,432 Here you are. 662 01:27:50,849 --> 01:27:53,435 Are you done eating? 663 01:27:54,019 --> 01:27:56,438 Really? Then I'll take that. 664 01:27:56,939 --> 01:27:58,357 Did you eat? 665 01:28:01,026 --> 01:28:04,613 I made pasta. You want some? 666 01:28:06,031 --> 01:28:08,701 Yoo-rim, go brush your teeth. 667 01:28:10,786 --> 01:28:14,790 It's a simple. I made with the things in the fridge. 668 01:28:27,094 --> 01:28:28,637 You know... 669 01:28:32,933 --> 01:28:34,935 I love you a lot. 670 01:28:36,937 --> 01:28:38,939 Maybe too much. 671 01:28:40,941 --> 01:28:46,113 I needed a man who loves me as a woman. 672 01:28:46,572 --> 01:28:48,782 I didn't want a guardian. 673 01:28:50,617 --> 01:28:53,787 But with you I feel like a patient. 674 01:28:55,789 --> 01:28:57,041 I know... 675 01:28:58,334 --> 01:29:00,044 I'm a bit weird. 676 01:29:02,046 --> 01:29:04,548 And you, staying by my side... 677 01:29:06,717 --> 01:29:09,553 The thought just came to me. 678 01:29:10,137 --> 01:29:13,349 Have I ever understood my husband? 679 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 It must've been so hard on him. 680 01:29:21,607 --> 01:29:23,942 He must've been so lonely. 681 01:29:56,809 --> 01:29:59,645 Daddy's fine. 682 01:30:29,675 --> 01:30:31,552 Check if it's correct. One, two, three, four. 683 01:30:34,555 --> 01:30:35,722 That's right. 684 01:30:38,434 --> 01:30:39,977 Much better, right? 685 01:30:41,228 --> 01:30:42,813 Are the earrings too much? 686 01:30:42,813 --> 01:30:44,565 We'll change it later. 687 01:30:46,817 --> 01:30:48,735 Is this the right order? Doesn't it overlap? 688 01:30:51,530 --> 01:30:52,990 Make a fierce look! 689 01:30:54,199 --> 01:30:55,534 Good. 690 01:30:57,035 --> 01:30:59,204 It's me. Can we talk? 691 01:31:00,164 --> 01:31:01,457 Yes. 692 01:31:03,208 --> 01:31:04,877 You must be busy. 693 01:31:06,044 --> 01:31:08,547 Today's the big day, so it's been hectic. 694 01:31:09,047 --> 01:31:10,549 How have you been? 695 01:31:11,049 --> 01:31:14,803 Ma'am. Your sister's looking for you. 696 01:31:16,263 --> 01:31:18,891 Sorry. I'll call you later. 697 01:31:21,226 --> 01:31:22,728 I miss you. 698 01:31:25,272 --> 01:31:27,232 Let's meet after the show. 699 01:31:29,234 --> 01:31:33,697 It'll be quite late. Is that okay? 700 01:31:35,073 --> 01:31:36,658 I'll wait. 701 01:31:59,306 --> 01:32:02,559 Good job, everyone! 702 01:32:04,102 --> 01:32:08,565 Your sister was tired, so she went back to the hotel. 703 01:32:10,526 --> 01:32:13,737 Her boyfriend is quite cute. 704 01:32:14,071 --> 01:32:16,907 Though I'm not really into foreign guys. 705 01:32:19,326 --> 01:32:21,078 I'm glad the show went well. 706 01:32:21,245 --> 01:32:24,331 - Aren't you? - Yeah, me too. 707 01:32:26,166 --> 01:32:27,751 Take her stuff. 708 01:32:31,296 --> 01:32:33,090 I'll drive you home. 709 01:32:33,549 --> 01:32:37,302 - I'll manage, go ahead. - Alright then. 710 01:32:37,970 --> 01:32:39,263 Let's 711 01:32:40,305 --> 01:32:42,266 Take care. Good job today! 712 01:32:42,266 --> 01:32:44,643 Thank you, good night! 713 01:32:53,902 --> 01:32:56,071 Shall we call mom? 714 01:32:57,906 --> 01:33:01,994 Look, Jong-hwa. Mommy's over there! 715 01:33:09,334 --> 01:33:10,836 Jong-hwa... 716 01:33:11,753 --> 01:33:13,171 Surprised to see us? 717 01:33:13,755 --> 01:33:15,257 The show finished early? 718 01:33:16,300 --> 01:33:20,137 Jong-hwa, if we were any later, we would have missed her. 719 01:33:20,345 --> 01:33:22,014 What brings you here? 720 01:33:22,848 --> 01:33:25,183 Jong-hwa's been missing you all day. 721 01:33:25,934 --> 01:33:28,854 So we decided to take a drive and pick you up. 722 01:33:30,272 --> 01:33:31,398 You must be tired. 723 01:33:32,899 --> 01:33:35,736 Let's bring Mommy home. 724 01:33:44,911 --> 01:33:46,204 You're not coming? 725 01:33:54,171 --> 01:33:55,422 Be careful, son. 726 01:34:08,018 --> 01:34:10,187 So your busy stretch is over now? 727 01:34:11,229 --> 01:34:15,067 Jong-hwa, let's take a trip with mom, shall we? 728 01:34:47,891 --> 01:34:51,478 I'M SO SORRY, I CAN'T TONIGHT 729 01:35:02,197 --> 01:35:03,448 What? 730 01:35:04,366 --> 01:35:05,492 You're going out? 731 01:35:06,952 --> 01:35:08,120 Yes. 732 01:35:08,495 --> 01:35:10,038 Going where? 733 01:35:11,456 --> 01:35:13,500 I need to see someone. 734 01:35:14,126 --> 01:35:16,461 At this hour? 735 01:35:18,755 --> 01:35:22,467 I see... It seems you have a lover? 736 01:35:37,023 --> 01:35:39,359 I can't live without him. 737 01:35:43,196 --> 01:35:45,031 You don't have to forgive me. 738 01:35:45,991 --> 01:35:49,161 Even I can't forgive myself. 739 01:35:52,164 --> 01:35:53,498 Lee Sang-min. 740 01:35:54,374 --> 01:35:57,043 Sit down here. 741 01:35:57,836 --> 01:36:00,130 Let's talk it through. What on earth... 742 01:36:00,130 --> 01:36:02,340 - I'm sorry, really. - Lee Sang-min! 743 01:38:38,246 --> 01:38:38,914 ONE YEAR LATER 744 01:38:38,955 --> 01:38:40,957 You want me to come for no reason? 745 01:38:41,333 --> 01:38:43,209 Does it have to be for work? 746 01:38:43,209 --> 01:38:45,670 Just come and have fun. 747 01:38:46,671 --> 01:38:49,966 New York is too cold. I'll go when it warms up. 748 01:38:50,216 --> 01:38:52,344 Dad's worried about you. 749 01:38:52,552 --> 01:38:54,512 Living all alone. 750 01:38:59,059 --> 01:39:01,937 You've pulled yourself together? 751 01:39:05,148 --> 01:39:07,400 Alright, let's talk again. 752 01:39:08,068 --> 01:39:09,486 Bye, sis. 753 01:40:29,816 --> 01:40:31,026 Watch out. 754 01:41:48,144 --> 01:41:49,312 Give me a bite. 755 01:43:43,509 --> 01:43:44,677 Hello. 756 01:43:45,678 --> 01:43:46,846 It's me. 757 01:43:48,473 --> 01:43:49,641 Yes. 758 01:43:50,683 --> 01:43:52,936 Hello? Sang-min? 759 01:43:53,853 --> 01:43:55,355 I'm listening. 760 01:43:56,522 --> 01:43:59,359 I can't hear you clearly. Hello? 761 01:43:59,859 --> 01:44:01,361 Do you hear me well? 762 01:44:01,361 --> 01:44:03,613 I do. Don't you? 763 01:44:04,697 --> 01:44:08,368 Hello? Are you out of the country? 764 01:44:08,826 --> 01:44:12,580 - Hello? You hear me? - Hello? 765 01:44:17,835 --> 01:44:19,337 Jae-seok. 766 01:44:24,259 --> 01:44:25,677 Do you hear me? 767 01:44:26,970 --> 01:44:28,346 Hello? 768 01:44:29,472 --> 01:44:31,432 It's better now. 769 01:44:32,600 --> 01:44:34,018 How are you? 770 01:44:35,436 --> 01:44:38,523 Okay. 771 01:44:38,523 --> 01:44:39,774 Jong-hwa, wait. 772 01:44:39,774 --> 01:44:41,943 I'll put Jong-hwa on. 773 01:44:41,943 --> 01:44:43,611 Son, it's Mom. 774 01:44:44,612 --> 01:44:48,449 No interest for the first two months 775 01:44:48,449 --> 01:44:51,536 regardless of credit rating... 776 01:44:51,536 --> 01:44:54,706 Dial 8282 777 01:44:54,706 --> 01:45:02,046 Speedy Loan Loan King 778 01:45:07,885 --> 01:45:09,637 I love you, too. 779 01:45:17,061 --> 01:45:18,563 I love you. 780 01:46:47,068 --> 01:46:48,444 Thank you. 781 01:46:52,198 --> 01:46:53,658 Huh? 782 01:46:54,992 --> 01:46:56,452 For what? 783 01:47:01,874 --> 01:47:03,167 Just saying. 784 01:50:11,188 --> 01:50:17,153 JEON Do-yeon 785 01:50:20,281 --> 01:50:26,120 GONG Yoo 786 01:50:29,790 --> 01:50:36,380 A MAN AND A WOMAN 787 01:50:39,050 --> 01:50:44,930 A FILM BY LEE Yoon-ki 51834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.