Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,208 --> 00:00:52,323
We've 6 hostages.
2
00:00:52,333 --> 00:00:53,288
They've 6 hostages.
3
00:00:53,292 --> 00:00:54,748
- We've bombs.
- They've bombs.
4
00:00:54,792 --> 00:00:56,157
Come within 5 minutes...
5
00:00:56,167 --> 00:00:57,873
- Come within 5 minutes...
- Or...
6
00:00:57,875 --> 00:00:59,456
- Or...
- I would kill...
7
00:00:59,458 --> 00:01:01,665
- I would kill...
- Fan shi wao
8
00:01:01,667 --> 00:01:04,249
fan shi wao. Yes, it's me.
9
00:01:04,250 --> 00:01:05,990
Please don't be late. Bye.
10
00:01:06,417 --> 00:01:12,913
"Six months and a week before"
11
00:01:19,625 --> 00:01:21,616
- Sir chung.
- Yes, over
12
00:01:21,875 --> 00:01:24,742
since kuen and man went to Europe
to watch the world cup
13
00:01:24,750 --> 00:01:26,741
you've already visited 7 times this week.
14
00:01:27,375 --> 00:01:29,286
Isn't it too much for the baby?
15
00:01:29,292 --> 00:01:31,157
So to Mr. au?
16
00:01:31,500 --> 00:01:33,456
He won't be that man to us.
17
00:01:33,750 --> 00:01:35,615
My eyes trembled this morning.
18
00:01:35,625 --> 00:01:37,661
So I worry about the baby.
19
00:01:56,542 --> 00:01:58,498
Mr. au, open the door please!
20
00:02:00,000 --> 00:02:03,242
Sir chung, you come to
see my grandson again?
21
00:02:03,250 --> 00:02:06,082
My eye trembled, I'm sorry to bother.
22
00:02:06,083 --> 00:02:08,950
There you come early to wake me up.
23
00:02:08,958 --> 00:02:12,826
Damn you! What time is it?
24
00:02:12,833 --> 00:02:14,289
Go home for Christ sake!
25
00:02:15,667 --> 00:02:17,953
Mr. au...
26
00:02:18,042 --> 00:02:20,033
Sir, stay calm!
27
00:02:20,042 --> 00:02:22,283
He looks fierce. I think
the baby is all right.
28
00:02:22,292 --> 00:02:23,327
Let's go home.
29
00:02:23,333 --> 00:02:25,824
What if the baby has been kidnapped?
30
00:02:26,292 --> 00:02:27,407
Mr. au
31
00:02:28,333 --> 00:02:30,073
still keep on ringing my bell
32
00:02:30,625 --> 00:02:32,286
if I don't scare you away
33
00:02:32,625 --> 00:02:36,117
you must think I'm Mr. kind.
34
00:02:36,583 --> 00:02:37,583
I'm tired.
35
00:02:38,625 --> 00:02:39,956
Let me help you.
36
00:02:53,958 --> 00:02:57,496
Dame it... there is assassin!
Save the baby.
37
00:02:57,500 --> 00:03:05,500
Go...
38
00:03:07,458 --> 00:03:09,995
Don't be afraid. We will save you!
39
00:03:15,125 --> 00:03:17,787
Ling ling, cha cha, get armed. Let's go in!
40
00:03:17,792 --> 00:03:18,998
Yes, sir.
41
00:04:05,333 --> 00:04:07,540
Get something to protect the head.
42
00:04:07,542 --> 00:04:08,827
Ling ling, get some cloth.
43
00:04:09,708 --> 00:04:10,708
Okay.
44
00:04:47,458 --> 00:04:48,538
Stop!
45
00:04:57,667 --> 00:04:58,827
Mr. au
46
00:04:58,833 --> 00:05:02,075
sir chung, you scared the baby
47
00:05:04,792 --> 00:05:05,998
Mr. au
48
00:05:09,000 --> 00:05:10,581
it stinks! Is he boo boo?
49
00:05:10,583 --> 00:05:12,323
Come and let me change the diaper for him.
50
00:05:12,500 --> 00:05:15,617
Not the baby, it's me!
51
00:05:16,250 --> 00:05:18,286
You all drive me crazy
52
00:05:19,583 --> 00:05:21,119
luckily I got my diaper.
53
00:05:21,125 --> 00:05:23,867
Mr. au, take good care of your health!
54
00:05:24,583 --> 00:05:26,949
When kuen and man were here
55
00:05:26,958 --> 00:05:29,870
I didn't want to say you were a liar.
56
00:05:30,750 --> 00:05:34,242
Sir chung, you're not kuen's real father.
57
00:05:36,917 --> 00:05:40,865
If you like a baby that
much, get one by yourself.
58
00:05:56,458 --> 00:05:58,790
What did a real father mean?
59
00:05:59,042 --> 00:06:02,079
Forget it...
60
00:06:02,083 --> 00:06:04,745
Kuen is the daughter of
the Hong Kong police
61
00:06:04,750 --> 00:06:07,241
then her son is the grandson of the force.
62
00:06:07,458 --> 00:06:11,747
The way that Mr. au talked... he's selfish!
63
00:06:11,750 --> 00:06:14,742
Forget it...
64
00:06:14,750 --> 00:06:18,322
Kuen used to call me dad!
65
00:06:18,708 --> 00:06:21,074
Why no calls after leaving for over a week?
66
00:06:21,083 --> 00:06:22,823
I miss her so much!
67
00:06:22,833 --> 00:06:25,950
Come on, life goes on.
68
00:06:26,208 --> 00:06:28,790
Look! We are now abandoned!
69
00:06:28,792 --> 00:06:30,874
So look now!
70
00:06:30,875 --> 00:06:32,081
You're cold blooded!
71
00:06:32,083 --> 00:06:33,869
I want you to look now!
72
00:06:34,750 --> 00:06:36,706
Why does it happen every time?
73
00:07:22,708 --> 00:07:24,164
W ater
74
00:07:26,917 --> 00:07:27,917
w ater.
75
00:07:31,792 --> 00:07:32,952
Hang on...
76
00:07:33,167 --> 00:07:39,663
Happy birthday to you...
77
00:07:56,917 --> 00:07:59,499
Oxygen...
78
00:08:00,542 --> 00:08:03,249
Are you okay...?
79
00:08:23,208 --> 00:08:25,449
Girl, what's your name?
80
00:08:26,917 --> 00:08:27,997
Fan shi wao.
81
00:08:28,625 --> 00:08:30,581
Silly name.
82
00:08:34,333 --> 00:08:37,040
Cutie, are you interested in
joining the police force?
83
00:08:38,000 --> 00:08:40,161
I've a part time job, earning $18 an hour.
84
00:08:40,167 --> 00:08:41,202
Three days a week.
85
00:08:41,208 --> 00:08:44,905
For the other 2 days,
in a convenient store.
86
00:08:44,917 --> 00:08:46,873
I've totally $6,300 per month.
87
00:08:47,167 --> 00:08:49,453
So why a new job? You're joking.
88
00:08:54,292 --> 00:09:02,292
Fight the crimes,
be a law protector and be responsible...
89
00:09:05,458 --> 00:09:11,374
Join the police. The
starting salary is $15,000.
90
00:09:47,875 --> 00:09:50,617
Sir chung, q always miss you.
91
00:09:51,542 --> 00:09:52,873
You're so cute!
92
00:09:53,917 --> 00:09:55,453
Who is q?
93
00:09:55,958 --> 00:09:57,414
The nut at the back.
94
00:09:57,417 --> 00:09:59,057
Chung's schoolmate in the police academy.
95
00:09:59,250 --> 00:10:01,703
Chung once failed to be
promoted because of him.
96
00:10:01,708 --> 00:10:02,538
Why?
97
00:10:02,542 --> 00:10:04,032
He gave the exam paper
to chung for copying.
98
00:10:04,042 --> 00:10:05,407
But the answers were all wrong.
99
00:10:06,000 --> 00:10:08,662
Q, we're back for re-training...
100
00:10:08,667 --> 00:10:11,158
- To add the value in life?
- No.
101
00:10:11,167 --> 00:10:12,167
Attention!
102
00:10:13,083 --> 00:10:17,031
We've to help miss fan shi wao
to get a smooth graduation.
103
00:10:18,083 --> 00:10:19,869
Get her record now.
104
00:10:22,042 --> 00:10:23,828
So what can I help?
105
00:10:23,833 --> 00:10:26,074
Ignore anything you will see.
106
00:10:26,083 --> 00:10:28,165
Cover us to do things we do.
107
00:10:28,167 --> 00:10:30,874
You're the one I respect most.
108
00:10:31,125 --> 00:10:33,411
Just give me face before my subordinates...
109
00:10:33,917 --> 00:10:34,917
Sir!
110
00:10:36,000 --> 00:10:38,616
Sir...
111
00:10:38,625 --> 00:10:40,035
Attention!
112
00:10:43,458 --> 00:10:45,699
Chung lok hoi,
now you're the monitor of the class.
113
00:10:45,708 --> 00:10:47,118
Take them for a welcome party.
114
00:10:47,125 --> 00:10:48,240
Yes, sir!
115
00:10:52,167 --> 00:10:54,624
My dad and grandpa were police.
116
00:10:54,625 --> 00:10:57,617
All my grandfathers too.
That's why I am here.
117
00:10:58,625 --> 00:11:01,037
Good...
118
00:11:01,458 --> 00:11:03,949
Pc89465, your turn.
119
00:11:04,500 --> 00:11:07,116
I didn't have good academic result.
120
00:11:07,125 --> 00:11:09,161
So did my artwork, and sport lessons.
121
00:11:09,167 --> 00:11:12,204
But I run fast. What can
it help in my career?
122
00:11:12,208 --> 00:11:14,574
To be a police or a thief?
123
00:11:14,583 --> 00:11:16,574
I thought of being a thief.
124
00:11:16,583 --> 00:11:20,030
But no that guts. So I
came here to be a police.
125
00:11:20,042 --> 00:11:21,953
It's cool to be a gangster.
126
00:11:21,958 --> 00:11:23,869
But a police has room and board.
127
00:11:24,125 --> 00:11:25,956
Hope you all like me.
128
00:11:27,792 --> 00:11:29,703
Your turn now, pc5354.
129
00:11:42,625 --> 00:11:45,367
I'm still single, use
to spend little money.
130
00:11:45,375 --> 00:11:47,707
Because my parents died 2 years ago
131
00:11:47,708 --> 00:11:49,915
I've to support my brother and sister
132
00:11:49,917 --> 00:11:51,407
to study abroad.
133
00:11:51,417 --> 00:11:53,658
We didn't have much money left.
134
00:11:53,667 --> 00:11:56,864
Earn as much as I can.
Until I found a police job
135
00:11:56,875 --> 00:11:58,035
for the salary of $15,000,
136
00:11:58,042 --> 00:11:59,828
I've made up my mind. Great!
137
00:12:03,542 --> 00:12:06,158
Fantastic...
138
00:12:08,875 --> 00:12:12,117
We must help her to achieve here!
139
00:12:24,958 --> 00:12:26,323
Sir, I want to go to toilet.
140
00:12:26,333 --> 00:12:27,994
Sir, I'm not, but only
to keep him a company.
141
00:12:28,000 --> 00:12:30,116
Because he is afraid of ghosts, so do I.
142
00:12:30,125 --> 00:12:32,241
Can we go together?
143
00:12:32,250 --> 00:12:34,081
You come with us, sir?
144
00:12:43,917 --> 00:12:47,284
You've all your necessities
in the knapsack.
145
00:12:47,292 --> 00:12:51,245
You must get the doll
back as fast as you can.
146
00:12:51,250 --> 00:12:53,741
- Understand?
- Yes, sir...
147
00:13:04,375 --> 00:13:05,911
What the hell?
148
00:13:06,208 --> 00:13:09,575
Monitor, while the others
were still searching for tools
149
00:13:09,583 --> 00:13:11,414
fan shi wao has already got the doll.
150
00:13:13,542 --> 00:13:15,999
Record broke... what prize
should we give her?
151
00:13:16,750 --> 00:13:18,160
Well done! Smart girl!
152
00:13:18,917 --> 00:13:26,917
One, two...
153
00:13:27,833 --> 00:13:29,323
Bitch! Shame on you!
154
00:13:34,667 --> 00:13:35,907
She is kind of good girl.
155
00:13:35,917 --> 00:13:38,954
She pretends to get behind to wait for us!
156
00:13:39,417 --> 00:13:40,953
Don't wait for us, girl!
157
00:13:40,958 --> 00:13:43,165
The world is waiting for you, little girl!
158
00:13:43,167 --> 00:13:44,282
No...
159
00:13:44,292 --> 00:13:46,408
I know you're helping me in these days.
160
00:13:46,417 --> 00:13:49,375
But can you just not that obviously?
161
00:13:50,833 --> 00:13:55,076
We overlooked this point indeed.
162
00:13:55,083 --> 00:13:56,823
And caused her being alienated.
163
00:13:59,250 --> 00:14:02,868
Now put aside benefactor, act normal.
164
00:14:02,875 --> 00:14:04,911
This is an order, got it?
165
00:14:05,042 --> 00:14:06,623
Yes, sir...
166
00:14:15,083 --> 00:14:16,414
Attention!
167
00:14:18,625 --> 00:14:19,865
Ready!
168
00:14:21,583 --> 00:14:26,657
One, two...
169
00:14:28,583 --> 00:14:30,119
Monitor, your turn.
170
00:14:31,083 --> 00:14:32,198
Action!
171
00:14:44,000 --> 00:14:45,786
- Dispart the gun.
- Yes...
172
00:14:49,083 --> 00:14:50,823
- Mix them.
- Yes...
173
00:14:57,375 --> 00:14:59,161
- Compose it.
- Yes...
174
00:15:00,208 --> 00:15:01,539
Is that ready?
175
00:15:02,042 --> 00:15:03,248
Where's my gun?
176
00:15:07,708 --> 00:15:08,788
Take it.
177
00:15:10,125 --> 00:15:11,706
- 1...
- Stop it.
178
00:15:13,958 --> 00:15:15,869
Sir, I lost my gun.
179
00:15:16,000 --> 00:15:18,491
How can a cop lose your gun?
180
00:15:18,500 --> 00:15:22,072
Ridiculous! Run 100 laps
as your punishment now.
181
00:15:26,583 --> 00:15:28,744
She must be upset with the gang.
182
00:15:28,750 --> 00:15:30,661
So, let's be friendly with her.
183
00:15:30,750 --> 00:15:34,038
Remember, I back you up,
and you back me up too, okay?
184
00:15:34,667 --> 00:15:37,409
- Okay, it's a deal.
- Great!
185
00:15:38,458 --> 00:15:39,618
We're in the same team.
186
00:15:39,708 --> 00:15:41,869
It's good to go and have
a good talk with them.
187
00:15:53,875 --> 00:15:56,036
Well done! Fan shi wao.
188
00:15:56,125 --> 00:15:57,990
Well done? Why?
189
00:15:58,875 --> 00:16:00,285
Unbelievable to fall like that!
190
00:16:00,292 --> 00:16:01,998
Really? Thank you, sir!
191
00:16:02,000 --> 00:16:04,207
I'll keep in record. What's your number?
192
00:16:04,708 --> 00:16:05,868
5354
193
00:16:09,250 --> 00:16:11,036
I used all my connections.
194
00:16:11,042 --> 00:16:13,499
The principal now allows
you to pick a new number.
195
00:16:13,500 --> 00:16:16,788
Choose a PC number is
different from phone number.
196
00:16:17,042 --> 00:16:19,408
Lucky, but should be hard to remember.
197
00:16:19,417 --> 00:16:22,033
If not, your boss will
often order you to work.
198
00:16:22,042 --> 00:16:23,623
How about this one? Hard to remember.
199
00:16:23,625 --> 00:16:25,832
This one? 70343...
200
00:16:25,833 --> 00:16:28,119
Seven, heaven; Four, fall... no!
201
00:16:28,125 --> 00:16:29,661
Not this one...
202
00:16:29,667 --> 00:16:32,624
Then give me sort of 8, 3, lucky numbers.
203
00:16:32,625 --> 00:16:34,240
Good numbers are all sold out.
204
00:16:34,250 --> 00:16:37,287
Or, the seniors collect them all.
205
00:16:37,542 --> 00:16:40,329
Why not you help me to pick one?
206
00:16:40,333 --> 00:16:41,448
My dear godfather!
207
00:16:42,792 --> 00:16:45,283
Did you call me godfather?
208
00:16:46,000 --> 00:16:49,572
Did 1? No...
209
00:16:49,583 --> 00:16:52,746
Suddenly I thought of
it, then I voiced out.
210
00:16:53,125 --> 00:16:57,744
You know, sometimes I talked
faster than I thought.
211
00:16:57,750 --> 00:17:00,662
I thought to wait until
we picked the number
212
00:17:00,667 --> 00:17:04,489
then I'll ask you whether
you want to be my godfather.
213
00:17:04,958 --> 00:17:06,619
That's it?
214
00:17:07,875 --> 00:17:09,081
Let's choose the number.
215
00:17:10,417 --> 00:17:12,658
From now on, a bully to
you means a bully to me.
216
00:17:12,667 --> 00:17:14,874
I'm not a rich man.
217
00:17:14,875 --> 00:17:18,242
But I've a team of armed
and energetic young men.
218
00:17:18,250 --> 00:17:21,082
Sure to get you a good boyfriend.
219
00:17:21,083 --> 00:17:22,323
Yes, godfather.
220
00:17:24,542 --> 00:17:31,198
"Six months later, team b
of regional crime unit"
221
00:18:07,917 --> 00:18:09,077
It's not spicy enough.
222
00:18:21,875 --> 00:18:25,493
Silly girl, you shouldn't use
pepper spray like this.
223
00:18:25,500 --> 00:18:28,822
Open it first, then you can see the holes.
224
00:18:28,833 --> 00:18:31,040
Pepper comes out from there. Look...
225
00:18:31,042 --> 00:18:34,534
Look down. Why starring at me?
226
00:18:36,625 --> 00:18:42,200
"Police headquarter"
227
00:18:45,208 --> 00:18:47,574
senior staff guards the entrance
228
00:18:48,083 --> 00:18:50,540
I'm chung lok hoi. Madam
lui is waiting for me.
229
00:19:10,375 --> 00:19:13,242
Izu suzuki, interpol from Japan.
230
00:19:13,250 --> 00:19:15,866
He'll come to help us to reform
the discipline of the force.
231
00:19:15,875 --> 00:19:17,706
He will meet your team later.
232
00:19:17,708 --> 00:19:18,823
He'll be quite busy then.
233
00:19:19,000 --> 00:19:20,911
That depends on how your team performs.
234
00:19:20,917 --> 00:19:23,579
Madam, I guarantee no busy body here.
235
00:19:23,958 --> 00:19:26,165
His report tells the future of your team.
236
00:19:26,167 --> 00:19:27,748
Ask your team to be smarter!
237
00:19:27,750 --> 00:19:29,035
Yes, madam!
238
00:19:30,083 --> 00:19:32,790
Shi wao, I've a nice guy for you.
239
00:19:32,792 --> 00:19:36,159
He's rich, kind-hearted and cute.
240
00:19:36,167 --> 00:19:37,327
I'm sure you'll be happy to see him.
241
00:19:37,333 --> 00:19:39,449
Okay, please make a date for me.
242
00:19:39,458 --> 00:19:41,039
Let me arrange it.
243
00:19:41,208 --> 00:19:42,288
That's it.
244
00:19:44,958 --> 00:19:46,744
Sir, you dropped your wallet.
245
00:19:47,958 --> 00:19:48,993
I didn't.
246
00:19:50,208 --> 00:19:51,243
That's not mine too.
247
00:19:52,583 --> 00:19:54,995
Let's take it to the police station, okay?
248
00:19:56,000 --> 00:19:57,456
You're so kind!
249
00:19:57,708 --> 00:19:59,539
Sir, you want to get the
good citizen award?
250
00:19:59,542 --> 00:20:01,248
Sure.
251
00:20:09,417 --> 00:20:10,827
Granny, how did he beat you?
252
00:20:10,833 --> 00:20:12,664
He punched my back few times.
253
00:20:12,667 --> 00:20:13,577
He punched you?
254
00:20:13,583 --> 00:20:16,199
- What's up?
- Her grandson beat her.
255
00:20:16,458 --> 00:20:17,914
Oh no, what a bastard!
256
00:20:17,917 --> 00:20:19,327
Granny, show me the
picture of your grandson.
257
00:20:19,333 --> 00:20:20,743
I'll help you to teach him a lesson.
I haven't got it...
258
00:20:20,750 --> 00:20:23,162
I caught him back, just over there.
259
00:20:23,750 --> 00:20:27,288
He just hit your back?
How about your chest?
260
00:20:27,292 --> 00:20:29,132
What a decent dud to beat
an elderly this way!
261
00:20:29,583 --> 00:20:31,869
You, follow me.
262
00:20:34,417 --> 00:20:37,705
I found shi wao a rich
and kind-hearted man.
263
00:20:38,083 --> 00:20:40,290
Smart boy!
264
00:20:40,792 --> 00:20:42,748
Come and help serving our guests.
265
00:20:42,750 --> 00:20:44,866
You too, not with your mirror.
266
00:20:51,417 --> 00:20:53,533
- He looks great!
- What's up?
267
00:20:53,542 --> 00:20:55,828
Great girl. Let me introduce to you.
Come on...
268
00:20:56,042 --> 00:20:57,907
Fan shi wao, the sweetest policewoman.
269
00:21:00,042 --> 00:21:01,373
What do you make for a living?
270
00:21:01,375 --> 00:21:02,785
Selling vegetables...
271
00:21:04,042 --> 00:21:05,782
Every business has its best.
272
00:21:06,208 --> 00:21:07,869
What is your sign?
I was born in the year of sheep.
273
00:21:07,875 --> 00:21:09,866
Sheep... daughter, come over.
274
00:21:10,750 --> 00:21:12,911
Does this sheep fit you?
275
00:21:12,917 --> 00:21:15,659
Dad, totally unfit.
276
00:21:15,667 --> 00:21:18,374
Never mind. How about his type?
277
00:21:20,333 --> 00:21:21,823
Have a good look!
278
00:21:25,375 --> 00:21:27,787
Tell me what a bastard you are!
279
00:21:28,542 --> 00:21:30,157
- About what?
- No excuse!
280
00:21:31,042 --> 00:21:32,828
Do you know playing magic?
281
00:21:32,833 --> 00:21:34,664
Telling jokes to flirt girls?
282
00:21:34,667 --> 00:21:36,203
Playing magic with handcuff!
283
00:21:36,208 --> 00:21:39,280
Come on, show us!
Show us how to get rid of the handcuff!
284
00:21:39,375 --> 00:21:42,082
Shi wao...
285
00:21:42,292 --> 00:21:44,328
Come and show us the magic!
286
00:21:44,333 --> 00:21:46,039
Come on, uncuff yourself...
287
00:21:46,542 --> 00:21:48,828
Looks good.
288
00:21:49,208 --> 00:21:51,324
Great...
289
00:21:51,333 --> 00:21:52,664
Grandson
290
00:21:53,708 --> 00:21:57,747
sir, go ahead of charging
me, but stop fooling me!
291
00:21:58,333 --> 00:21:59,869
What're you looking at? Hop!
292
00:22:00,042 --> 00:22:02,624
Hop! 1,2...
293
00:22:02,792 --> 00:22:04,532
What's up? Mr. chau.
294
00:22:05,125 --> 00:22:07,411
- Do you know him?
- Yes, what happened?
295
00:22:08,125 --> 00:22:09,365
We're doing exercise.
296
00:22:09,583 --> 00:22:10,993
Mr. chau is such a busy guy
297
00:22:11,000 --> 00:22:13,082
but still catch time to do exercise. Great!
298
00:22:13,125 --> 00:22:17,323
Hopping... 1, 2...
299
00:22:21,208 --> 00:22:24,120
He is the cup of my tea.
300
00:22:24,667 --> 00:22:25,827
This kind? Who is he?
301
00:22:25,833 --> 00:22:28,199
This bastard beat his granny.
302
00:22:28,208 --> 00:22:29,573
How dare you are?
303
00:22:29,708 --> 00:22:31,289
No!
304
00:22:31,708 --> 00:22:33,073
Mr. chau is a good citizen!
305
00:22:33,083 --> 00:22:35,574
Good citizen? But why
did he force me to hop?
306
00:22:35,583 --> 00:22:37,448
So, who is he?
307
00:22:37,458 --> 00:22:39,073
This bastard beat his granny!
308
00:22:39,083 --> 00:22:42,405
What? Beat granny...
309
00:22:42,542 --> 00:22:44,282
Shi wao, while they are fighting
310
00:22:44,292 --> 00:22:45,953
let me introduce him to you.
311
00:22:45,958 --> 00:22:48,415
Mr. chau, a kind-hearted gentleman.
312
00:22:48,417 --> 00:22:50,829
This is the beauty of our police force...
313
00:22:50,833 --> 00:22:52,164
Freeze!
314
00:22:52,167 --> 00:22:55,284
- She got the gun!
- Granny, stay calm...
315
00:22:55,292 --> 00:22:58,329
You stay calm, drop the gun first.
316
00:22:58,333 --> 00:23:01,746
I won't! Grandson, follow me.
317
00:23:03,292 --> 00:23:06,955
Cool down...
318
00:23:06,958 --> 00:23:08,744
- Calm down!
- Damn you!
319
00:23:08,750 --> 00:23:11,082
How can I stay calm
with so many guns pointing at me?
320
00:23:11,083 --> 00:23:13,665
Granny, stay calm...
321
00:23:13,708 --> 00:23:14,708
Get her!
322
00:23:17,417 --> 00:23:18,782
Shi wao, are you okay?
323
00:23:19,750 --> 00:23:21,331
No!
324
00:23:28,417 --> 00:23:31,159
My name is izu. An assessor sent by
325
00:23:31,167 --> 00:23:34,159
the internal assessment
department of the interpol.
326
00:23:34,667 --> 00:23:36,407
You speak Chinese very well.
327
00:23:36,417 --> 00:23:37,657
Where do you come from?
328
00:23:37,667 --> 00:23:39,248
My father is a Japanese.
329
00:23:41,083 --> 00:23:42,823
My mom is a Japanese too.
330
00:23:44,042 --> 00:23:47,114
I see why you speak Chinese so well...
331
00:23:47,167 --> 00:23:48,953
Put back our guns.
332
00:23:49,625 --> 00:23:51,411
We're caught with evidence.
333
00:23:51,417 --> 00:23:52,657
So you're in charge now.
334
00:23:52,875 --> 00:23:54,365
This is your territory.
335
00:23:54,375 --> 00:23:56,366
I'll respect your decision.
336
00:23:58,458 --> 00:24:02,497
Granny, if you don't pursuit, so do we.
337
00:24:02,500 --> 00:24:05,867
Let's forget everything, okay?
338
00:24:05,875 --> 00:24:07,411
- All right.
- Never hit your son again.
339
00:24:07,417 --> 00:24:08,702
Thank you...
340
00:24:08,917 --> 00:24:10,999
Mr. chau, how about you?
341
00:24:11,458 --> 00:24:15,701
Do you want me to keep on hopping this way?
342
00:24:17,083 --> 00:24:21,156
Want it...?
343
00:24:21,167 --> 00:24:22,373
No...
344
00:24:22,375 --> 00:24:24,707
Let's forget it.
345
00:24:24,708 --> 00:24:26,744
Never beat granny again.
346
00:24:26,875 --> 00:24:30,117
Bye...
347
00:24:30,125 --> 00:24:31,615
Attention!
348
00:24:33,458 --> 00:24:36,291
This is our fault...
349
00:24:36,292 --> 00:24:38,954
A big fault indeed...
350
00:24:38,958 --> 00:24:41,916
We admit our fault...
351
00:24:43,667 --> 00:24:45,123
I wanna go to toilet.
352
00:24:45,417 --> 00:24:47,783
This way please.
353
00:24:50,417 --> 00:24:53,409
Here comes the assessor.
We must show him our ability.
354
00:24:53,417 --> 00:24:56,329
- Pretend to work.
- Yes, sir...
355
00:24:56,333 --> 00:24:58,494
Go...
356
00:24:58,500 --> 00:25:00,491
I told you to go, not to crash.
357
00:25:00,500 --> 00:25:02,866
Go...
358
00:25:05,792 --> 00:25:07,032
I'm sorry...
359
00:25:07,042 --> 00:25:08,828
Sir, we got the fiber for the robbing case.
360
00:25:08,833 --> 00:25:10,539
3 are burberry's, 80 are giordano's.
361
00:25:10,542 --> 00:25:13,160
It tells the age and taste
of the suspects ranged widely, sir.
362
00:25:13,167 --> 00:25:14,031
Sir, I need to finish the rest of the job.
363
00:25:14,042 --> 00:25:16,408
Sir, I suspect my mom
tortured the philippine maid.
364
00:25:16,417 --> 00:25:19,204
After finishing those big cases in hand
365
00:25:19,208 --> 00:25:20,618
I'll go home and see.
366
00:25:20,625 --> 00:25:22,911
If she is dead, I'll arrest my mom at once.
367
00:25:22,917 --> 00:25:24,623
If not, I intend to...
368
00:25:24,625 --> 00:25:26,786
Sleep with her every night to protect her.
369
00:25:26,792 --> 00:25:27,872
Well done.
370
00:25:27,875 --> 00:25:30,582
But check whether she
tortures your dad or not. Got it?
371
00:25:30,583 --> 00:25:32,073
Yes, sir...
372
00:25:32,167 --> 00:25:33,373
So busy!
373
00:25:33,875 --> 00:25:36,617
We love working. Sucks!
374
00:25:42,167 --> 00:25:43,623
You've no work?
375
00:25:45,417 --> 00:25:49,956
I'm surfing the websites of the interpol.
376
00:25:50,417 --> 00:25:52,157
Learning never ends in life.
377
00:25:52,625 --> 00:25:56,994
Look! I've found a blog from
the Paris police station.
378
00:25:58,125 --> 00:26:00,787
When the Paris police are having no work
379
00:26:00,792 --> 00:26:03,374
they won't pretend to work.
380
00:26:03,375 --> 00:26:08,244
That is no big deal to have a high tea
381
00:26:08,250 --> 00:26:10,491
and get relaxed during the working hours
382
00:26:10,500 --> 00:26:12,866
they've an academic term: Pppr
383
00:26:12,875 --> 00:26:15,287
Paris police please relax.
384
00:26:15,583 --> 00:26:18,575
Relaxed, then you can get a sober mind.
385
00:26:18,583 --> 00:26:20,369
Good for a breakthrough.
386
00:26:20,542 --> 00:26:23,534
Come on, guys. Get some rest.
387
00:26:24,167 --> 00:26:25,452
No way...
388
00:26:25,458 --> 00:26:27,449
We are not used to it! No, we can't!
389
00:26:27,625 --> 00:26:29,707
What's wrong with you?
390
00:26:29,708 --> 00:26:32,825
Nothing. How about having hotpot
391
00:26:32,833 --> 00:26:34,369
during office hour?
392
00:26:37,625 --> 00:26:39,707
Best way to get relaxed.
393
00:26:40,167 --> 00:26:41,953
What does that izu want?
394
00:26:41,958 --> 00:26:44,495
He doesn't speak but bites.
Don't be afraid of him...
395
00:26:44,500 --> 00:26:47,207
The five of us bite too,
sure we can defeat him.
396
00:26:53,333 --> 00:26:54,664
The satay soup smells good!
397
00:26:54,667 --> 00:26:55,998
Let's copy him, no talking, okay?
398
00:26:56,000 --> 00:26:57,206
Sir, you talked.
399
00:26:58,125 --> 00:27:00,491
Okay, we all talked, we broken even now.
400
00:27:00,875 --> 00:27:01,955
What did you say?
401
00:27:01,958 --> 00:27:03,243
The satay soup smells great!
402
00:27:03,250 --> 00:27:04,865
- I'm a bit hungry!
- Me too.
403
00:27:05,042 --> 00:27:07,624
Cut the crap, let's join
wao and forget all shit!
404
00:27:08,833 --> 00:27:11,119
We dumb-bells love eating hotpots!
405
00:27:11,125 --> 00:27:12,205
Why no spring onions?
406
00:27:12,208 --> 00:27:14,290
- I'll get it...
- Hurry up!
407
00:27:41,917 --> 00:27:43,532
Let's get relaxed!
408
00:27:46,292 --> 00:27:48,908
Do you have a sober mind now?
409
00:27:48,917 --> 00:27:50,532
I'm all refresh!
410
00:27:50,542 --> 00:27:52,703
Are you getting better in thinking now?
411
00:27:54,083 --> 00:27:56,415
Sure it works!
412
00:28:03,542 --> 00:28:06,614
I got something!
The case of dismemberment in 1987...
413
00:28:06,625 --> 00:28:07,990
The killer is left-handed.
414
00:28:08,000 --> 00:28:09,490
According to the information
415
00:28:09,500 --> 00:28:11,180
the cousin of the dead is left-handed too.
416
00:28:19,667 --> 00:28:21,703
The shop was closed for over 10 years.
417
00:28:22,250 --> 00:28:24,582
I remember there is a same
metal ware shop nearby.
418
00:28:24,583 --> 00:28:26,119
The owner was a left-hander too.
419
00:28:26,375 --> 00:28:28,912
Go...
420
00:28:34,708 --> 00:28:35,697
- Hands up!
- Stand still
421
00:28:35,708 --> 00:28:36,618
- come out!
- Drop the knife!
422
00:28:36,625 --> 00:28:37,785
- Freeze!
- On the wall!
423
00:28:37,792 --> 00:28:39,077
Higher your ass!
424
00:28:39,875 --> 00:28:41,240
How can you guys get it?
425
00:28:41,250 --> 00:28:42,990
Freeze!
426
00:28:43,583 --> 00:28:45,448
A hotpot treat solved the
case of dismemberment.
427
00:28:45,458 --> 00:28:47,414
What may come for a dessert later?
428
00:28:58,833 --> 00:29:00,949
Excuse me, sir! Madam lui calls.
429
00:29:02,917 --> 00:29:04,657
It's hard to find a capable woman.
430
00:29:04,667 --> 00:29:07,374
And rare to find a beauty
like lui's daughter.
431
00:29:07,375 --> 00:29:09,036
They're not the big deals.
432
00:29:09,042 --> 00:29:11,658
But a pair of capable
and beautiful mother and daughter.
433
00:29:11,667 --> 00:29:14,739
What a great honor to meet them here!
434
00:29:15,417 --> 00:29:18,284
Uncles, you're flattering me!
435
00:29:18,292 --> 00:29:20,749
All compliments should go to my mom.
436
00:29:21,833 --> 00:29:23,414
Are you fan shi wao?
437
00:29:23,417 --> 00:29:24,827
I heard that you've just
joined chung's team
438
00:29:24,833 --> 00:29:26,414
and accidentally concluded 2 big cases.
439
00:29:26,417 --> 00:29:27,977
So, you become the lucky image to them.
440
00:29:30,083 --> 00:29:31,414
Kylie, my daughter.
441
00:29:31,417 --> 00:29:33,157
Just finished her studies
in Scotland police academy.
442
00:29:33,167 --> 00:29:35,408
She'll join the force soon.
Why not make friends with her?
443
00:29:35,417 --> 00:29:39,035
Hi, where do you want to go?
I'll be your guide.
444
00:29:39,042 --> 00:29:42,000
- I want to go to toilet.
- Fine, come with me.
445
00:29:45,917 --> 00:29:48,454
A nice jacket, where did you buy it?
446
00:29:50,125 --> 00:29:52,741
Really? I love shopping there.
447
00:30:21,375 --> 00:30:22,490
Fan shi wao.
448
00:30:23,958 --> 00:30:26,244
Nana, vito, what are you doing here?
449
00:30:27,542 --> 00:30:28,748
Hang out.
450
00:30:29,417 --> 00:30:31,328
And we are witnessing life.
451
00:30:31,333 --> 00:30:32,789
Come and join us.
452
00:30:36,667 --> 00:30:38,077
What are they doing over there?
453
00:30:38,792 --> 00:30:40,373
Those are depraved youth.
454
00:30:40,375 --> 00:30:43,697
They want to get a bubu the limited edition
to resale for $500.
455
00:30:43,708 --> 00:30:46,290
Cheap! All are duds!
456
00:30:46,458 --> 00:30:48,790
Those people had already
set its price for a double.
457
00:30:48,792 --> 00:30:51,659
But those depraved youth
458
00:30:51,667 --> 00:30:53,874
are still willing to pay for it.
459
00:30:54,042 --> 00:30:55,873
What a society it is?
460
00:30:56,583 --> 00:30:58,915
Hey, why are you here?
461
00:31:01,042 --> 00:31:04,990
I went a wrong way. Now I am leaving. Bye.
462
00:31:09,167 --> 00:31:11,453
A resale may earn $500!
463
00:31:20,417 --> 00:31:23,989
You bastards drive me mad!
464
00:31:24,292 --> 00:31:25,657
You know the adults
465
00:31:25,667 --> 00:31:27,077
set bubu's price more than $1,000.
466
00:31:27,083 --> 00:31:28,619
Why are you guys still willing to pay?
467
00:31:28,625 --> 00:31:31,867
It's your fault! Your money polluted
468
00:31:34,042 --> 00:31:35,452
bubu told me that
469
00:31:35,458 --> 00:31:40,031
he doesn't mind to get him for $500, okay?
470
00:31:42,000 --> 00:31:43,536
He said he doesn't mind.
471
00:31:43,792 --> 00:31:46,158
Bastard...
472
00:31:47,958 --> 00:31:49,368
Go to see a doctor.
473
00:31:50,750 --> 00:31:52,160
Don't mess up here!
474
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
It's bubu!
475
00:31:58,167 --> 00:32:01,864
I got it...
476
00:32:03,833 --> 00:32:05,118
Kid, how dare you steal
477
00:32:05,167 --> 00:32:06,782
I dropped $500 there.
478
00:32:06,792 --> 00:32:07,792
$5007? You...
479
00:32:08,167 --> 00:32:09,927
Bastard, don't make
trouble to my boyfriend!
480
00:32:10,208 --> 00:32:11,288
Or I call the police.
481
00:32:11,958 --> 00:32:13,164
Here comes a police.
482
00:32:13,667 --> 00:32:15,248
Return it to him.
483
00:32:18,667 --> 00:32:20,248
Honey, forget it.
484
00:32:20,250 --> 00:32:21,865
Love & peace, ok?
485
00:32:23,208 --> 00:32:24,368
Cut that out.
486
00:32:24,375 --> 00:32:25,990
You speak without heart!
487
00:32:26,000 --> 00:32:27,786
Hey, I'm a net singer.
488
00:32:27,792 --> 00:32:29,953
You know me since you dated me.
489
00:32:29,958 --> 00:32:32,495
When I knew you, your
waist was only 23 inches.
490
00:32:33,125 --> 00:32:35,832
- Bastard!
- Nana
491
00:32:38,875 --> 00:32:39,990
vito
492
00:32:41,083 --> 00:32:42,619
don't be so extreme
493
00:32:42,625 --> 00:32:45,162
an extremist can change the world.
494
00:32:54,083 --> 00:32:57,246
It's time to raise our confidence
after all the cases.
495
00:32:57,250 --> 00:33:00,287
Let's go to the prestige police club.
496
00:33:00,917 --> 00:33:03,829
Is it a real prestige place?
497
00:33:04,292 --> 00:33:07,830
Look! This building is high.
498
00:33:08,125 --> 00:33:09,865
So ignorant!
499
00:33:10,667 --> 00:33:12,953
Look! There are so many staircases.
500
00:33:14,583 --> 00:33:17,905
Ling ling, here is high class enough.
501
00:33:17,917 --> 00:33:19,248
Don't look it down
502
00:33:19,250 --> 00:33:21,707
it is a warehouse, too.
503
00:33:21,708 --> 00:33:24,950
Once it was such a famous
police station in Hong Kong.
504
00:33:26,458 --> 00:33:28,744
Sir, how can we raise our
self-confidence here?
505
00:33:28,750 --> 00:33:31,116
Don't count on this place.
We count on person.
506
00:33:31,125 --> 00:33:33,787
The only supervisor here,
he is my best friend.
507
00:33:33,792 --> 00:33:35,999
Sir chung, welcome!
508
00:33:36,000 --> 00:33:37,911
Hello...
509
00:33:37,917 --> 00:33:39,373
Cut it out, she is not the one I mentioned.
510
00:33:39,375 --> 00:33:41,286
She is the subordinate of my best friend.
511
00:33:41,292 --> 00:33:42,657
Kiu, where is beach?
512
00:33:42,667 --> 00:33:45,033
Beach is in the beach.
513
00:33:46,042 --> 00:33:48,033
Here they are!
514
00:33:51,625 --> 00:33:53,081
Nothing special on him.
515
00:33:53,083 --> 00:33:54,539
That's right,
how can he raise our self-confidence?
516
00:33:54,542 --> 00:33:56,578
- Right.
- You'll get it soon.
517
00:34:03,958 --> 00:34:06,324
Godfather, I've got it.
518
00:34:06,333 --> 00:34:08,699
So do we...
519
00:34:18,333 --> 00:34:19,493
Beach!
520
00:34:19,500 --> 00:34:22,457
Lok hoi, you're so late
521
00:34:22,458 --> 00:34:24,369
I don't think you're that mean, aren't you?
522
00:34:24,833 --> 00:34:25,913
Here they are!
523
00:34:25,917 --> 00:34:27,657
So they are!
524
00:34:27,667 --> 00:34:30,500
- Greet uncle beach.
- Uncle beach...
525
00:34:31,375 --> 00:34:32,785
They're lucky today.
526
00:34:33,167 --> 00:34:36,284
They witness the reunion
of the beach heroes here.
527
00:34:37,667 --> 00:34:39,623
Heroes...
528
00:34:40,125 --> 00:34:44,073
Lok hoi and I were so famous
in this beach police station.
529
00:34:44,083 --> 00:34:45,443
We are the famous odd couple here.
530
00:34:45,708 --> 00:34:49,280
Luckily, he has luck and I'm tough.
531
00:34:49,292 --> 00:34:52,079
We solved so many cases
532
00:34:52,083 --> 00:34:53,914
and kept the pass records often.
533
00:34:53,917 --> 00:34:55,953
They named us heroes of
this police station.
534
00:34:56,292 --> 00:34:58,078
His IQ equals to zero.
535
00:34:58,083 --> 00:34:59,914
Once I saved him.
536
00:35:00,458 --> 00:35:03,416
I was bitten by a dog,
and almost got killed.
537
00:35:03,750 --> 00:35:06,492
Lok hoi saved me by tempting
it away with a bun.
538
00:35:06,792 --> 00:35:09,625
- What kind of dog is it?
- A police dog.
539
00:35:10,125 --> 00:35:13,162
I was the trainer. I told it to sit.
540
00:35:13,167 --> 00:35:14,532
But it didn't understand.
541
00:35:14,542 --> 00:35:16,533
I knelt down to demonstrate.
542
00:35:16,542 --> 00:35:18,624
It jumped over and bitted me.
543
00:35:19,042 --> 00:35:22,205
Even he was bullied by a police dog
544
00:35:22,208 --> 00:35:23,448
he didn't give up.
545
00:35:23,458 --> 00:35:25,949
Learn from him, his persistence.
546
00:35:27,125 --> 00:35:30,822
That's right. I'm still trying
to overcome this phobia of dog.
547
00:35:30,833 --> 00:35:31,948
Look!
548
00:35:33,875 --> 00:35:35,206
I spent 5 years
549
00:35:35,208 --> 00:35:37,199
to make it not to bite my face,
550
00:35:37,208 --> 00:35:38,698
but my fingers only.
551
00:35:42,083 --> 00:35:43,414
I don't believe it!
552
00:35:43,875 --> 00:35:46,912
You told me to relax when I'm damn busy?
553
00:35:46,917 --> 00:35:47,997
Remember?
554
00:35:48,000 --> 00:35:50,412
A sober mind can help a breakthrough.
555
00:35:50,417 --> 00:35:51,907
That's right.
556
00:35:51,917 --> 00:35:54,283
But it's not applied to me.
557
00:35:57,208 --> 00:35:59,039
Wait... there're ways.
558
00:35:59,042 --> 00:36:00,748
For a Chinese tradition
559
00:36:00,750 --> 00:36:02,741
we asked you out is to send
you a special present.
560
00:36:02,750 --> 00:36:05,116
This is the present for our first meet.
561
00:36:05,542 --> 00:36:06,748
What is the present?
562
00:36:12,083 --> 00:36:13,289
This is it.
563
00:36:13,917 --> 00:36:16,329
I saw you having a long face last time.
564
00:36:16,333 --> 00:36:18,619
We want to share the
significance of relaxing
565
00:36:18,625 --> 00:36:19,956
with you.
566
00:36:19,958 --> 00:36:22,244
Having such a lovely puppy
567
00:36:22,250 --> 00:36:25,617
can a cool man like you feel its sweetness?
568
00:36:26,958 --> 00:36:28,664
- It's a female, isn't it?
- Yes.
569
00:36:28,667 --> 00:36:29,281
Yes...
570
00:36:29,292 --> 00:36:31,578
Sure a female puppy for you.
571
00:36:33,333 --> 00:36:37,497
- What's her name?
- You name it...
572
00:36:37,500 --> 00:36:41,789
- Stephanie?
- Quite good...
573
00:36:42,167 --> 00:36:44,158
My pal got a girlfriend by
telling ghosts stories.
574
00:36:44,167 --> 00:36:46,123
It proves that love grows
by making up ghost stories.
575
00:36:46,125 --> 00:36:51,791
Action! Ghosts stories time.
576
00:36:59,792 --> 00:37:01,373
Mr. izu
577
00:37:02,333 --> 00:37:05,996
if we tell ghosts stories,
578
00:37:06,000 --> 00:37:07,706
will it disturb you?
579
00:37:08,167 --> 00:37:09,167
Yes.
580
00:37:09,250 --> 00:37:11,582
We'll lower our voice then
581
00:37:23,417 --> 00:37:25,499
A full moon night...
582
00:37:25,500 --> 00:37:29,118
A little kid walked alone in a street.
583
00:37:29,500 --> 00:37:32,742
Suddenly, he felt someone following him.
584
00:37:33,542 --> 00:37:36,204
He dared to turn back, then...
585
00:37:36,208 --> 00:37:39,575
- What's then?
- There was a banana skin.
586
00:37:40,000 --> 00:37:41,706
Right sticking under his shoe.
587
00:37:42,500 --> 00:37:44,161
But the horrible thing is that
588
00:37:44,875 --> 00:37:46,740
he didn't know when he stepped on it.
589
00:37:46,750 --> 00:37:48,741
It's scary!
590
00:37:49,042 --> 00:37:52,239
Okay, it's my turn.
591
00:37:54,083 --> 00:37:57,200
One night, a pregnant woman was hungry.
592
00:37:57,208 --> 00:37:59,915
She went to kitchen for some food.
593
00:38:00,667 --> 00:38:03,579
Suddenly, in the darkness
594
00:38:03,583 --> 00:38:05,494
she saw a shinning shadow.
595
00:38:06,208 --> 00:38:09,496
It was bright, but dark somehow.
596
00:38:10,042 --> 00:38:14,331
She was scared to death.
597
00:38:15,458 --> 00:38:19,531
She walked to the shadow
and looked clearly.
598
00:38:19,542 --> 00:38:20,873
Then, she fainted.
599
00:38:21,958 --> 00:38:23,414
So scary!
600
00:38:23,917 --> 00:38:25,032
Then?
601
00:38:25,667 --> 00:38:28,124
Next morning, she woke up...
602
00:38:28,458 --> 00:38:30,244
She went to work.
603
00:38:30,792 --> 00:38:34,740
Work? Wow, it's really scary...
604
00:38:37,542 --> 00:38:42,957
I've a story too, a true story.
605
00:38:43,375 --> 00:38:44,831
I've to leave now.
606
00:38:47,208 --> 00:38:49,699
Once upon a time, right here
607
00:38:49,708 --> 00:38:53,075
a murder happened,
but nobody could solve the case.
608
00:38:53,083 --> 00:38:55,039
- Murder?
- Yes.
609
00:38:55,042 --> 00:38:56,157
Tell me.
610
00:38:59,083 --> 00:39:00,744
It's known to us all
611
00:39:01,000 --> 00:39:04,572
many public cemeteries in Hong Kong.
612
00:39:04,583 --> 00:39:06,073
And right here...
613
00:39:06,083 --> 00:39:07,243
It wasn't.
614
00:39:10,125 --> 00:39:15,290
Here was a Japanese club 50 years ago.
615
00:39:15,750 --> 00:39:19,322
A geisha in debt was forced
616
00:39:19,333 --> 00:39:22,700
to be a prostitute.
617
00:39:22,708 --> 00:39:26,030
Once she performed swallowing a sword
618
00:39:26,583 --> 00:39:30,155
but accidentally broke it.
619
00:39:30,292 --> 00:39:31,953
She swallowed all those dehisces.
620
00:39:32,417 --> 00:39:35,250
- So?
- Nothing happened.
621
00:39:35,958 --> 00:39:37,789
So scary...
622
00:39:37,792 --> 00:39:38,907
Then?
623
00:39:39,417 --> 00:39:43,831
Next day, she was dead,
having a face with terror.
624
00:39:45,583 --> 00:39:46,698
How did she die?
625
00:39:46,958 --> 00:39:52,032
Nobody... knows.
626
00:40:30,208 --> 00:40:32,665
The light is turned on and off. It's scary!
627
00:40:32,667 --> 00:40:34,623
I'd better go and pack up.
628
00:40:50,000 --> 00:40:51,706
Did you see anything?
629
00:40:54,583 --> 00:40:55,993
Yes
630
00:41:12,208 --> 00:41:14,449
- Are you okay?
- No...
631
00:41:17,000 --> 00:41:18,740
Don't worry, I'm here!
632
00:41:39,875 --> 00:41:42,708
She must be round! Let me check!
633
00:41:43,458 --> 00:41:45,073
Help...
634
00:41:46,542 --> 00:41:48,123
I can't move!
635
00:41:56,333 --> 00:42:01,828
It's scary...
636
00:42:08,542 --> 00:42:10,157
I wish to know what he meant.
637
00:42:10,167 --> 00:42:11,623
He looks so charming!
638
00:42:11,625 --> 00:42:13,866
He talks to ghost, stupid!
639
00:42:27,042 --> 00:42:28,282
What has he splashed?
640
00:42:28,292 --> 00:42:31,364
It must be holy water.
You think it's Pierre?
641
00:42:34,458 --> 00:42:36,574
What would happen with holy water?
642
00:42:36,583 --> 00:42:39,825
If it's a ghost, it would
vomit green stuff.
643
00:42:39,833 --> 00:42:44,156
Vomit green stuff...
644
00:42:59,792 --> 00:43:00,907
Lighting!
645
00:43:01,917 --> 00:43:03,282
Over?
646
00:43:03,583 --> 00:43:05,869
He is over, comes for fun!
647
00:43:05,875 --> 00:43:08,332
Come on! You're too old to play such game
648
00:43:08,333 --> 00:43:10,540
- you scared me to death!
- Sorry.
649
00:43:10,542 --> 00:43:11,907
Mr. izu won't mind it, right?
650
00:43:12,042 --> 00:43:13,782
Wake up
651
00:43:26,000 --> 00:43:27,581
You guys are so funny!
652
00:43:33,583 --> 00:43:36,495
Even we fooled him
653
00:43:36,500 --> 00:43:37,910
he didn't lose his temper.
654
00:43:38,292 --> 00:43:41,534
Wao, not this shifty guy.
655
00:43:41,542 --> 00:43:42,702
Don't give him any chance.
656
00:43:48,042 --> 00:43:49,782
Who posted this right here?
657
00:43:49,792 --> 00:43:51,407
Who did it...?
658
00:43:51,417 --> 00:43:52,497
I did.
659
00:43:52,500 --> 00:43:54,786
Mr. izu sent it here.
That's why I posted it.
660
00:43:54,792 --> 00:43:56,498
- Are you nuts?
- What is it?
661
00:43:56,500 --> 00:43:59,037
The Tokyo interpol is recruiting interns.
662
00:43:59,042 --> 00:44:01,158
A high-class residence in
roppongi hill provided.
663
00:44:01,167 --> 00:44:02,327
Learn to fly an airplane.
664
00:44:02,333 --> 00:44:03,573
If wao sees it, surely she will apply.
665
00:44:03,583 --> 00:44:05,289
If she is recruited, she will go to Tokyo.
666
00:44:05,958 --> 00:44:07,869
So I said you're nuts.
667
00:44:08,417 --> 00:44:10,078
If she goes, I'd lose her!
668
00:44:10,083 --> 00:44:11,243
Selfish!
669
00:44:11,792 --> 00:44:13,748
Why don't let her go to see the world?
670
00:44:13,750 --> 00:44:15,081
But that is Tokyo!
671
00:44:15,083 --> 00:44:18,119
A city has too many attractions.
672
00:44:18,125 --> 00:44:20,241
In kabuki, there are av artists.
673
00:44:20,250 --> 00:44:22,332
There she may become the av girl.
674
00:44:22,333 --> 00:44:24,289
Then we can only see her
in those adult films.
675
00:44:24,292 --> 00:44:25,292
Wait
676
00:44:26,667 --> 00:44:29,784
so, let me try my luck.
677
00:44:29,792 --> 00:44:31,248
I always want to be av star.
678
00:44:31,250 --> 00:44:34,162
So many agents came to
me in the adult shops.
679
00:44:34,167 --> 00:44:37,284
Over, if you are interested
680
00:44:37,292 --> 00:44:38,702
I advise you to try in Korea first.
681
00:44:38,708 --> 00:44:41,290
Their super storytelling
can cover all your inferiority.
682
00:44:43,708 --> 00:44:45,448
Stay here to take care of your sister.
683
00:44:45,458 --> 00:44:47,619
- Who's our little sister, sir?
- It's wao.
684
00:44:47,625 --> 00:44:49,490
You love girl more than boy.
685
00:44:49,875 --> 00:44:51,365
Who is my boy?
686
00:44:53,708 --> 00:44:56,165
He treats us as fathers.
687
00:44:56,167 --> 00:44:58,408
- Stay, bad boy!
- Money, please.
688
00:45:04,958 --> 00:45:06,448
Nana
689
00:45:06,458 --> 00:45:08,744
can you steal Mr. izu's dog for me?
690
00:45:08,750 --> 00:45:12,163
I'm a net singer. How can I steal?
691
00:45:12,167 --> 00:45:14,579
I just want to hide it for 2 days.
I'll return it to him later.
692
00:45:14,583 --> 00:45:16,619
He'll be grateful. Then
we may fall in love.
693
00:45:16,625 --> 00:45:18,741
That's okay, my best friend!
694
00:45:18,750 --> 00:45:20,286
Mr. izu
695
00:45:20,500 --> 00:45:22,707
- miss shi wao.
- Are you busy?
696
00:45:23,042 --> 00:45:24,623
- Yes!
- Busy.
697
00:45:25,167 --> 00:45:27,999
So you must get relaxed. You know relax?
698
00:45:28,000 --> 00:45:30,082
It'll make you think better.
699
00:45:30,458 --> 00:45:32,414
I read the website of the Tokyo interpol.
700
00:45:32,417 --> 00:45:34,248
They'll take "the da
vinci code" for an exam.
701
00:45:34,250 --> 00:45:36,036
So I bought one for reference.
702
00:45:39,292 --> 00:45:41,954
You want to be a Tokyo interpol?
703
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
Yes.
704
00:45:44,833 --> 00:45:47,290
I really want to be a interpol.
705
00:45:48,083 --> 00:45:50,699
Very good. Do you understand it?
706
00:45:52,208 --> 00:45:54,415
Actually, not so.
707
00:45:54,958 --> 00:45:56,789
But I will try my best.
708
00:45:56,792 --> 00:45:58,908
You want to understand it?
709
00:45:59,542 --> 00:46:01,578
No, I want to understand you.
710
00:46:02,292 --> 00:46:04,578
To know what's in your mind.
711
00:46:05,417 --> 00:46:09,410
I can feel that you're so deep.
712
00:46:10,333 --> 00:46:12,289
Deep as an ocean.
713
00:46:13,208 --> 00:46:17,451
Don't care about me. I'm weird.
714
00:46:22,000 --> 00:46:24,241
Help!
715
00:46:24,250 --> 00:46:25,740
Don't move! Put down the dog.
716
00:46:25,750 --> 00:46:27,911
- I want to...
- Stephanie...
717
00:46:27,917 --> 00:46:31,830
- But it won't let go.
- Stay...
718
00:46:32,333 --> 00:46:33,664
Come on.
719
00:46:35,750 --> 00:46:37,081
Damn it...
720
00:46:37,417 --> 00:46:39,658
Stephanie, stay! Good girl.
721
00:46:39,750 --> 00:46:41,411
Damn it...
722
00:46:43,583 --> 00:46:46,040
Are you okay...?
723
00:46:46,625 --> 00:46:50,573
My name is Nana, a net singer.
724
00:46:50,583 --> 00:46:52,369
If you are interested
725
00:46:52,375 --> 00:46:54,161
come to visit my blog.
726
00:46:54,167 --> 00:47:00,618
The address is www.nanasecret.com.hk
727
00:47:00,625 --> 00:47:01,910
lady
728
00:47:04,042 --> 00:47:05,122
what do you want?
729
00:47:07,500 --> 00:47:10,789
His dog bit me, so chat with him.
730
00:47:10,792 --> 00:47:12,748
What's wrong with it, madam?
731
00:47:13,417 --> 00:47:15,703
I'm a cop from team b of
the regional crime unit.
732
00:47:15,708 --> 00:47:17,949
If you feel sick, go to a doctor.
733
00:47:17,958 --> 00:47:19,619
Or you can send me an e-mail.
734
00:47:19,625 --> 00:47:20,740
My e-mail address is...
735
00:47:20,750 --> 00:47:23,162
Fanshiwao@hongkongpolice.com
736
00:47:25,208 --> 00:47:26,539
thanks for the co-operating with police.
737
00:47:26,542 --> 00:47:29,033
Call me if anything urgent.
738
00:47:29,625 --> 00:47:32,537
Best friend...
739
00:47:34,125 --> 00:47:37,197
- Take care! Best friend.
- Love and peace
740
00:47:37,208 --> 00:47:38,994
please send me to hospital.
741
00:47:42,625 --> 00:47:45,412
When Nana called you madam
742
00:47:45,417 --> 00:47:47,703
I felt that you're friends.
743
00:47:47,708 --> 00:47:49,073
You've got a wrong target.
744
00:47:51,167 --> 00:47:54,330
Understand, Mr. izu.
745
00:48:02,750 --> 00:48:04,081
Miss shi wao.
746
00:48:05,833 --> 00:48:08,165
I'll make a report
747
00:48:08,625 --> 00:48:10,581
about your performance objectively.
748
00:48:11,333 --> 00:48:13,540
You can go to work in Tokyo.
749
00:48:14,000 --> 00:48:17,163
You do me a favor as to get
750
00:48:18,000 --> 00:48:20,116
an evidence about chung
team's misbehaviour.
751
00:48:20,750 --> 00:48:24,242
I'll consider you for internship in Tokyo.
752
00:48:24,875 --> 00:48:27,491
Then, intern, Tokyo interpol
753
00:48:27,750 --> 00:48:31,618
may be written on your resume in future
754
00:48:34,417 --> 00:48:37,739
get what I need, then give it to me.
755
00:48:38,667 --> 00:48:42,285
Fan shi wao,
this is the beginning of a team with me.
756
00:48:55,625 --> 00:48:58,037
Is shing there? Yes, I'm over.
757
00:48:58,042 --> 00:48:59,907
A jewelry shop is opened right opposite
to our police station.
758
00:48:59,917 --> 00:49:01,032
So I called to check
759
00:49:01,042 --> 00:49:02,873
whether you wanna Rob it or not.
760
00:49:03,375 --> 00:49:04,956
I know you engage in piracy business.
761
00:49:04,958 --> 00:49:06,289
But not for the rest of your life.
762
00:49:06,292 --> 00:49:08,624
Add your value now.
763
00:49:08,625 --> 00:49:12,823
Hey... hopeless!
764
00:49:14,750 --> 00:49:16,081
Why so hard working?
765
00:49:16,958 --> 00:49:19,745
I'm busy! Let's chat at lunchtime.
766
00:49:20,083 --> 00:49:22,449
This is from team b of regional crime unit
of the west kowloon police station.
767
00:49:22,458 --> 00:49:24,744
Ms chan, you were beaten by
your boyfriend last year.
768
00:49:24,750 --> 00:49:26,206
He is still in jail, fine.
769
00:49:26,208 --> 00:49:28,199
Do you have a new boyfriend?
770
00:49:28,208 --> 00:49:30,620
I'm not flirting you,
but reminding you to get a new one.
771
00:49:30,625 --> 00:49:31,660
If the same case happens to you
772
00:49:31,667 --> 00:49:33,328
or your friends again
773
00:49:33,333 --> 00:49:35,039
you can call us for help.
774
00:49:35,292 --> 00:49:38,830
Inspector cheung, are you
following any cases?
775
00:49:38,833 --> 00:49:40,664
Do you need help?
776
00:49:41,292 --> 00:49:44,329
Not in your secondary school?
How about another school?
777
00:49:44,792 --> 00:49:47,454
So you promote? You're superintendent now?
778
00:49:47,458 --> 00:49:49,164
No, it's Dean of discipline.
779
00:49:49,167 --> 00:49:52,364
Have your students involved in any fight?
780
00:49:52,375 --> 00:49:53,785
How about taking drugs?
781
00:49:54,250 --> 00:49:55,911
Even no harassment?
782
00:49:57,167 --> 00:49:59,954
Godfather, it is time for a break!
783
00:50:00,250 --> 00:50:01,911
It's teatime.
784
00:50:01,917 --> 00:50:02,827
What do you want?
785
00:50:02,833 --> 00:50:05,245
Nothing in this month.
786
00:50:05,250 --> 00:50:07,536
- Brunch too.
- Why?
787
00:50:08,583 --> 00:50:11,535
My mom invites my dad and me
to her wedding party.
788
00:50:11,542 --> 00:50:12,657
I must go.
789
00:50:12,667 --> 00:50:15,454
No, back to work.
790
00:50:17,208 --> 00:50:18,948
Sir, I want to go out for a while.
791
00:50:20,042 --> 00:50:22,454
No, no permission.
792
00:50:22,458 --> 00:50:24,449
No, I'm going out for investigation.
793
00:50:24,458 --> 00:50:26,949
Investigation? Kim hung - sir
794
00:50:26,958 --> 00:50:29,040
make an investigation on his investigation.
795
00:50:29,042 --> 00:50:30,202
Yes, sir!
796
00:50:31,875 --> 00:50:32,910
Are you going out for investigation?
797
00:50:32,917 --> 00:50:33,952
- Yes...
- What case is it?
798
00:50:33,958 --> 00:50:35,118
None of your business!
799
00:50:35,125 --> 00:50:36,456
You give me hard time?
800
00:50:36,625 --> 00:50:38,331
You've to work.
801
00:50:39,208 --> 00:50:42,075
Godfather, what's wrong with you guys?
802
00:50:43,417 --> 00:50:44,748
I'm too selfish.
803
00:50:45,667 --> 00:50:48,454
The Tokyo interpol recruits interns.
804
00:50:48,458 --> 00:50:52,246
I didn't want you to know about it.
805
00:50:53,083 --> 00:50:54,948
But you know... think...
806
00:50:54,958 --> 00:50:58,075
A girl should get any chance
to become cinderella.
807
00:50:58,125 --> 00:50:59,615
But many people are on this waiting list.
808
00:50:59,625 --> 00:51:01,832
So we tried to get more
cases and work harder.
809
00:51:01,833 --> 00:51:03,698
To let you have a better resume.
810
00:51:03,875 --> 00:51:05,786
Because of you
811
00:51:05,792 --> 00:51:08,078
we gain back the team spirit of working.
812
00:51:08,417 --> 00:51:09,827
But if you leave
813
00:51:09,833 --> 00:51:11,824
we may possibly lose all the spirit.
814
00:51:12,333 --> 00:51:13,664
If we want to see you again
815
00:51:13,667 --> 00:51:15,282
we'll gain the spirit again!
816
00:51:17,208 --> 00:51:19,244
This is the circle of life!
817
00:51:19,250 --> 00:51:20,831
Shi wao...
818
00:51:25,667 --> 00:51:29,205
All right, you guys stop helping me.
819
00:51:29,792 --> 00:51:33,455
Why?
820
00:51:33,917 --> 00:51:36,579
They've high-tech and
decorative headquarters.
821
00:51:36,583 --> 00:51:38,039
It is just next to the Jr.
822
00:51:38,042 --> 00:51:40,078
Two famous department
stores are just next to it.
823
00:51:40,125 --> 00:51:42,323
I can tell you how to go to
number nine & undercover.
824
00:51:42,333 --> 00:51:43,789
Really...? Can you tell me too?
825
00:51:44,208 --> 00:51:45,618
- It's not your style.
- That's right.
826
00:51:45,625 --> 00:51:48,162
You're too old to learn it.
827
00:51:52,375 --> 00:51:54,536
- Back to work!
- Yes...
828
00:52:05,625 --> 00:52:06,831
Ling ling
829
00:52:09,333 --> 00:52:11,073
tell you a secret.
830
00:52:12,917 --> 00:52:15,124
Don't tell anybody.
831
00:52:16,125 --> 00:52:17,365
Mr. izu...
832
00:52:17,917 --> 00:52:19,498
He's a devil.
833
00:52:21,750 --> 00:52:23,832
You may not believe it.
834
00:52:24,792 --> 00:52:27,659
I'm a devil too.
835
00:52:37,750 --> 00:52:39,706
Kim hung, tell you a secret.
836
00:52:39,708 --> 00:52:41,289
But don't tell anybody.
837
00:52:41,292 --> 00:52:42,748
You know? It's hard to keep secret!
838
00:52:43,083 --> 00:52:44,083
So I've to tell you!
839
00:52:45,708 --> 00:52:46,708
No!
840
00:52:48,708 --> 00:52:50,915
Let me tell you a secret.
Don't tell anybody.
841
00:52:54,833 --> 00:52:55,833
Hello.
842
00:53:00,167 --> 00:53:02,007
I told you that I'm not
going back for dinner.
843
00:53:03,583 --> 00:53:05,164
Is it enough?
844
00:53:11,125 --> 00:53:14,617
Izu is such a scum!
Ask all men to come for a meeting.
845
00:53:20,750 --> 00:53:22,206
That bastard wants to ruin
846
00:53:22,917 --> 00:53:26,159
the relationship between wao and us.
847
00:53:26,167 --> 00:53:28,123
We've only two choices.
848
00:53:28,125 --> 00:53:30,457
First, let's give him a show.
849
00:53:30,458 --> 00:53:31,868
We try to act lazy
850
00:53:31,875 --> 00:53:34,207
let she get the proof to him as the merit.
851
00:53:34,208 --> 00:53:37,575
Or, get a sack and some rods.
852
00:53:37,583 --> 00:53:39,414
Then follow izu secretly
853
00:53:39,417 --> 00:53:41,328
and beat him well.
854
00:53:41,333 --> 00:53:43,119
A final choice is
855
00:53:43,125 --> 00:53:45,662
not using an ordinary sack
but a recycle sack instead.
856
00:53:45,875 --> 00:53:48,457
Vote! Who wants to act?
857
00:53:51,292 --> 00:53:52,953
Who wants sack and rods?
858
00:53:56,208 --> 00:53:57,948
Who wants a recycle sack?
859
00:53:59,833 --> 00:54:03,121
- Sir, why didn't you vote?
- Vote for hell!
860
00:54:04,417 --> 00:54:07,033
Izu, if you have guts
861
00:54:07,042 --> 00:54:08,452
come to our place right now.
862
00:54:08,458 --> 00:54:10,073
We want a fight with you.
863
00:54:10,083 --> 00:54:13,371
Remember, get two persons to help.
864
00:54:13,375 --> 00:54:15,081
Because there is no ambulance for you.
865
00:54:15,083 --> 00:54:17,290
And all the phones here
will be out of order later.
866
00:54:17,917 --> 00:54:19,498
We'll save the recycle sack too.
867
00:54:21,958 --> 00:54:23,698
I don't want to embarrass shi wao.
868
00:54:24,375 --> 00:54:26,582
- So get her out of here.
- Yes, sir!
869
00:54:27,250 --> 00:54:28,786
Shi wao, a big news!
870
00:54:28,792 --> 00:54:30,783
Free hair set and massage in a beauty shop.
871
00:54:30,792 --> 00:54:32,407
I don't know whether they
use real shampoo or not.
872
00:54:32,417 --> 00:54:33,748
Go and make report to me, okay?
873
00:54:34,458 --> 00:54:36,164
Be careful, it's a dangerous job.
874
00:54:48,958 --> 00:54:50,823
Why do you bring two girls here?
875
00:54:50,833 --> 00:54:54,200
From this moment, it's a duel between men.
876
00:54:54,625 --> 00:54:58,163
I can tell. You guys are so immature.
877
00:54:58,167 --> 00:55:00,328
None of your business!
878
00:55:01,417 --> 00:55:02,953
We'll stand back to back
879
00:55:02,958 --> 00:55:05,415
walk 10 steps away. Then shoot.
880
00:55:05,708 --> 00:55:09,326
See who will die! Pick your gun now.
881
00:55:09,833 --> 00:55:12,074
I want that one.
882
00:55:15,292 --> 00:55:16,702
Get it.
883
00:55:22,875 --> 00:55:23,910
Okay?
884
00:55:26,833 --> 00:55:31,122
No...
885
00:55:43,958 --> 00:55:47,826
Come on, I won't give it a damn!
886
00:55:47,833 --> 00:55:50,165
Jump! Jump again!
887
00:55:50,708 --> 00:55:51,868
I won't give it a damn!
888
00:55:59,167 --> 00:56:00,657
Kick me down if you can.
889
00:56:42,833 --> 00:56:43,993
What do you want?
890
00:56:45,417 --> 00:56:49,114
Izu wants to alienate
us, so we want a duel!
891
00:56:52,667 --> 00:56:55,534
Fly when you've wings but not with them.
892
00:56:55,542 --> 00:56:58,033
Or you can be a fool forever.
893
00:56:58,708 --> 00:57:00,323
Wrong!
894
00:57:00,333 --> 00:57:02,244
She is shi wao, not a fool.
895
00:57:02,250 --> 00:57:03,490
Say sorry now.
896
00:57:06,958 --> 00:57:08,448
Now, I make my words.
897
00:57:08,458 --> 00:57:10,369
I'll solve a big case within 3 days.
898
00:57:10,375 --> 00:57:13,208
If 1 fail, we will never
see shi wao anymore.
899
00:57:13,667 --> 00:57:14,998
Three days?
900
00:57:19,500 --> 00:57:22,457
He plays fire. Let us the crouching tigers
901
00:57:22,458 --> 00:57:24,073
give him a great lesson!
902
00:57:24,083 --> 00:57:26,870
- Go to get some stunning information.
- Yes, sir...
903
00:57:55,250 --> 00:57:57,957
- Any information?
- Yes, sir...
904
00:58:04,125 --> 00:58:05,661
Sir, I got informed that
905
00:58:06,333 --> 00:58:08,324
snaky ming is going to marry lin.
906
00:58:08,333 --> 00:58:10,073
I paid $500 as wedding
gift for each of you.
907
00:58:10,083 --> 00:58:11,198
Please pay me back.
908
00:58:11,208 --> 00:58:13,199
You kidding?
We used to give $300 for a wedding gift.
909
00:58:13,208 --> 00:58:14,789
Why did you give him so much?
910
00:58:15,458 --> 00:58:17,198
I haven't seen such a true
love for a long time!
911
00:58:17,208 --> 00:58:19,199
I'm too emotional to make a wrong decision.
912
00:58:19,208 --> 00:58:19,913
How about you?
913
00:58:19,917 --> 00:58:21,123
A supreme game
914
00:58:21,125 --> 00:58:22,285
will be released soon.
915
00:58:22,292 --> 00:58:24,749
I got this news from the net too.
Save it! Your turn.
916
00:58:24,750 --> 00:58:27,662
Mrs. chan and long hair are brothers.
917
00:58:29,333 --> 00:58:30,789
Stunning! We pass it to
918
00:58:30,792 --> 00:58:33,204
scandal magazine. How about you?
919
00:58:33,208 --> 00:58:35,540
This is not that stunning.
920
00:58:35,542 --> 00:58:37,658
Adidas is now on sale, 20% off.
921
00:58:37,667 --> 00:58:38,998
For members, 5% more.
922
00:58:39,333 --> 00:58:42,245
Sir, Adidas shops close at 10:00 P.M.
923
00:58:42,250 --> 00:58:43,490
Sir...
924
00:58:43,750 --> 00:58:44,910
This is most useful.
925
00:58:44,917 --> 00:58:47,749
You all work too hard
and overlook this one.
926
00:58:47,750 --> 00:58:49,911
- Let's go shopping first...
- Yes, sir...
927
00:58:49,917 --> 00:58:51,953
Then we go to get information. Go...
928
00:58:52,125 --> 00:58:53,706
I'm so exciting...
929
00:58:53,708 --> 00:58:56,165
I haven't shopped in there for years.
930
00:58:56,167 --> 00:58:58,909
See whether I would get
any suits my size...
931
00:58:59,333 --> 00:59:00,914
Wait!
932
00:59:03,208 --> 00:59:04,288
I got something too.
933
00:59:04,292 --> 00:59:07,079
I found this recorder in m's restaurant.
934
00:59:07,083 --> 00:59:09,449
Snaky ming, we buy a gang's business.
935
00:59:09,458 --> 00:59:10,698
Had you got it done for me?
936
00:59:10,708 --> 00:59:11,788
I asked many gangs already.
937
00:59:11,792 --> 00:59:13,657
They were not interested.
938
00:59:13,667 --> 00:59:15,032
I'll check for you
939
00:59:15,042 --> 00:59:17,249
after my honeymoon, okay?
940
00:59:17,292 --> 00:59:18,156
Bastard,
941
00:59:18,167 --> 00:59:19,577
ming didn't inform us about this good news.
942
00:59:19,583 --> 00:59:21,448
I go to get back the wedding gift!
943
00:59:21,458 --> 00:59:22,573
Let's make good use of it.
944
00:59:22,583 --> 00:59:25,165
Let ming introduce us for the deal
945
00:59:25,167 --> 00:59:26,407
then we catch them all.
946
00:59:27,708 --> 00:59:32,452
Godfather, I'll disguise as the gangster.
I'm so nervous!
947
00:59:32,458 --> 00:59:34,619
Stay cool but keep smiling.
948
00:59:34,708 --> 00:59:37,415
Otherwise they can tell, understand?
949
00:59:37,417 --> 00:59:38,417
Got it.
950
00:59:41,833 --> 00:59:43,869
I'm a cunning man!
951
00:59:43,875 --> 00:59:46,241
You can call me Mr. cunning.
952
00:59:46,250 --> 00:59:47,956
I'm a man of danger!
953
00:59:47,958 --> 00:59:49,619
Or you call me Mr. danger.
954
00:59:49,875 --> 00:59:51,831
She is San, our boss.
955
00:59:51,833 --> 00:59:55,200
Mr. cunning, you look smart.
956
00:59:55,208 --> 00:59:58,871
Not anyone can carry this name cunning.
957
00:59:58,875 --> 01:00:01,161
Right! How can you be so cunning that
958
01:00:01,167 --> 01:00:02,373
buying a triad business!
959
01:00:02,375 --> 01:00:04,115
You're really something!
960
01:00:05,583 --> 01:00:08,120
I'm cunning, right?
961
01:00:08,125 --> 01:00:10,616
How cunning am 1?
962
01:00:11,000 --> 01:00:15,289
I always deny my words!
963
01:00:15,292 --> 01:00:17,829
Damn cunning...
964
01:00:17,833 --> 01:00:20,666
So how can I make a deal with you?
965
01:00:20,667 --> 01:00:23,158
I told you I'm cunning!
966
01:00:23,167 --> 01:00:27,706
I lied. In fact, I won't lie.
967
01:00:29,208 --> 01:00:32,245
He is fooling us. Let's not waste our time.
968
01:00:32,917 --> 01:00:35,454
May I borrow your phone?
969
01:00:39,375 --> 01:00:43,243
Police station? Your home is on fire!
970
01:00:44,250 --> 01:00:46,866
See? I dare to fool cops.
971
01:00:46,875 --> 01:00:48,456
Even the firemen!
972
01:00:48,833 --> 01:00:52,121
You're damn cunning...
973
01:00:52,125 --> 01:00:53,456
Now, you're in trouble!
974
01:00:53,458 --> 01:00:56,040
They'd check your number!
What a cunning guy I am!
975
01:00:56,333 --> 01:00:57,914
That sucks!
976
01:00:58,417 --> 01:01:00,373
How dangerous?
977
01:01:00,417 --> 01:01:02,578
You won't believe it.
978
01:01:02,583 --> 01:01:03,789
Tell me.
979
01:01:03,958 --> 01:01:06,074
Why should I tell if you won't believe it?
980
01:01:06,458 --> 01:01:09,621
I'm cunning enough. I won't believe you.
981
01:01:09,625 --> 01:01:11,035
Damn cunning.
982
01:01:11,042 --> 01:01:12,703
Let's make a contract.
983
01:01:12,708 --> 01:01:15,074
I'll go to your place tonight.
984
01:01:17,250 --> 01:01:19,081
We aim at the contract signing.
985
01:01:19,083 --> 01:01:21,074
Then we'll catch them.
986
01:01:21,083 --> 01:01:22,994
Times up, let's get ready.
987
01:01:23,000 --> 01:01:24,365
Yes, sir...
988
01:01:29,500 --> 01:01:30,740
Mr. danger
989
01:01:30,750 --> 01:01:34,493
looking at our office setting
up as a triad's turf...
990
01:01:34,500 --> 01:01:37,116
- I feel so strange!
- What?
991
01:01:37,125 --> 01:01:38,410
This place looks better.
992
01:01:38,667 --> 01:01:41,625
Hard to tell the good and evil sometimes
993
01:01:42,042 --> 01:01:43,452
sir chung.
994
01:01:43,458 --> 01:01:47,030
This is our first big case these years.
995
01:01:47,875 --> 01:01:49,240
I feel a bit nervous.
996
01:01:49,792 --> 01:01:52,454
First, I may kill this time.
997
01:01:53,042 --> 01:01:56,489
And, I may be killed too.
998
01:01:57,417 --> 01:02:00,374
If it happens, please take care of wao.
999
01:02:00,375 --> 01:02:02,457
Take care of wao?
1000
01:02:03,542 --> 01:02:05,624
I said, in case it happens!
1001
01:02:05,625 --> 01:02:07,490
You never care about me!
1002
01:02:07,500 --> 01:02:09,866
Or love me, you just love your daughter.
1003
01:02:09,875 --> 01:02:12,116
You must love her more before she marries.
1004
01:02:12,125 --> 01:02:13,661
Marriage is another story.
1005
01:02:15,583 --> 01:02:17,198
I worry whether she can get married.
1006
01:02:19,750 --> 01:02:21,991
What's up? Is everything ready?
1007
01:02:23,333 --> 01:02:24,333
W ait.
1008
01:02:24,583 --> 01:02:29,156
God of justice kwan's
knife is on left hand.
1009
01:02:29,167 --> 01:02:30,828
No! The target is coming.
1010
01:02:30,833 --> 01:02:32,539
They'll notice it.
1011
01:02:33,167 --> 01:02:35,499
Brother kwan, please help.
Time is not enough now.
1012
01:02:35,500 --> 01:02:36,956
Turn it to left then!
1013
01:02:43,000 --> 01:02:44,865
What's it?
1014
01:02:46,125 --> 01:02:48,582
The god of justice and
longevity are all gods.
1015
01:02:48,792 --> 01:02:51,158
Same as taxi and bus, they're vehicles.
1016
01:02:51,208 --> 01:02:54,325
Mr. cunning, we almost arrive.
1017
01:02:54,333 --> 01:02:56,665
Mr. danger is waiting for us.
1018
01:02:56,667 --> 01:02:58,623
Spl, go down and delaying them.
1019
01:03:00,250 --> 01:03:01,410
Stay calm...
1020
01:03:01,417 --> 01:03:03,874
We take long time for traffic.
1021
01:03:03,875 --> 01:03:05,115
I'm sorry, Mr. cunning.
1022
01:03:05,125 --> 01:03:07,912
This is the richest location in the suburb.
1023
01:03:11,583 --> 01:03:14,245
- Who is that guy?
- The bodyguard of our boss.
1024
01:03:14,250 --> 01:03:15,535
Spl.
1025
01:03:17,250 --> 01:03:18,786
What's wrong with you?
1026
01:03:18,792 --> 01:03:20,874
Is your friend sick?
1027
01:03:20,875 --> 01:03:24,288
Drop your weapon before you go.
1028
01:03:24,667 --> 01:03:28,615
I'm so cunning! I won't scare you.
1029
01:03:34,667 --> 01:03:39,991
Welcome...
1030
01:03:40,000 --> 01:03:41,490
Welcome to kowloon hall.
1031
01:03:42,833 --> 01:03:45,165
What a nice place!
1032
01:03:45,250 --> 01:03:47,115
Yes, this is our own property.
1033
01:03:47,125 --> 01:03:48,911
It's over 100,000 sq. Ft.
1034
01:03:48,917 --> 01:03:52,823
We Rob and kill for money
in all these years
1035
01:03:52,833 --> 01:03:54,198
to build this headquarter.
1036
01:03:55,125 --> 01:03:59,289
You're rich and powerful indeed.
1037
01:03:59,292 --> 01:04:01,123
What entertainments you have here?
1038
01:04:01,167 --> 01:04:03,453
Sign the contract first, okay?
1039
01:04:03,458 --> 01:04:05,323
Not yet.
1040
01:04:05,333 --> 01:04:09,576
Can I visit your whorehouse first?
1041
01:04:11,250 --> 01:04:14,322
Sure, but some girls are taking bath.
1042
01:04:14,333 --> 01:04:15,493
They'll come back soon.
1043
01:04:15,583 --> 01:04:17,665
Pander cha, call them back.
1044
01:04:18,125 --> 01:04:20,036
Sure... right away.
1045
01:04:20,625 --> 01:04:21,410
This way please.
1046
01:04:21,417 --> 01:04:25,080
Help... I want a whorehouse.
1047
01:04:25,333 --> 01:04:27,824
Half an hour? Damn you!
1048
01:04:27,833 --> 01:04:30,540
Hooker...
1049
01:04:34,417 --> 01:04:37,989
This is where we worship
god of justice kwan.
1050
01:04:41,958 --> 01:04:44,700
This statue looks like god of longevity?
1051
01:04:44,708 --> 01:04:47,745
- That is god of longevity!
- We respect piety and righteousness.
1052
01:04:47,750 --> 01:04:50,583
So, this is a crossover of two gods,
their beliefs.
1053
01:04:50,708 --> 01:04:52,664
His name is god of kwangevity.
1054
01:04:52,667 --> 01:04:54,077
Yeah, you just won't believe it.
1055
01:04:54,083 --> 01:04:56,369
Our oldest member is 130 years old.
1056
01:04:56,375 --> 01:04:58,457
But he walks faster than us.
1057
01:04:59,083 --> 01:05:01,074
Look, I am not that young.
1058
01:05:01,083 --> 01:05:02,744
I'm eighty something.
1059
01:05:05,333 --> 01:05:07,870
You look good, man!
1060
01:05:12,792 --> 01:05:15,204
Gentlemen, the whorehouse is open now.
1061
01:05:15,208 --> 01:05:16,539
Please turn.
1062
01:05:17,333 --> 01:05:18,664
Walk straight.
1063
01:05:20,708 --> 01:05:23,780
Now, most whoring business
is back to the headquarters.
1064
01:05:23,792 --> 01:05:25,874
For more income, and quality of girls.
1065
01:05:25,875 --> 01:05:28,947
We earn millions a year
by serving our members.
1066
01:05:30,208 --> 01:05:32,824
Morning, boss!
1067
01:05:34,417 --> 01:05:36,123
Damn you!
1068
01:05:36,125 --> 01:05:38,867
Such kind of girls made
you millions a year...
1069
01:05:38,875 --> 01:05:39,580
Complaint?
1070
01:05:39,583 --> 01:05:41,323
Mr. cunning, you've a good taste.
1071
01:05:41,333 --> 01:05:43,995
Not alike most of our customers.
1072
01:05:44,000 --> 01:05:46,616
We make money whoever comes to us.
1073
01:05:46,625 --> 01:05:50,322
Wait! Why that chick looks like
1074
01:05:50,333 --> 01:05:51,413
pander cha?
1075
01:05:52,000 --> 01:05:54,241
She is pander... cha's sister.
1076
01:05:54,292 --> 01:05:57,955
We do anything for the group,
even using our relatives.
1077
01:05:58,458 --> 01:06:00,164
I want to go home.
1078
01:06:00,167 --> 01:06:02,954
Why can't you stand some pain?
1079
01:06:02,958 --> 01:06:05,495
I had no business for six days. I'm bored.
1080
01:06:06,125 --> 01:06:08,491
Poor you! What's your name?
1081
01:06:08,792 --> 01:06:10,328
Isabella.
1082
01:06:10,333 --> 01:06:12,790
Poor girl! But since you're a whore
1083
01:06:12,792 --> 01:06:14,077
I must take some advantages!
1084
01:06:14,500 --> 01:06:15,910
Stop...
1085
01:06:16,292 --> 01:06:18,408
Wait! It's charged $1,000. Pay now.
1086
01:06:19,708 --> 01:06:21,414
Try it! This is my treat!
1087
01:06:21,417 --> 01:06:24,955
Don't be silly! This is my territory.
1088
01:06:24,958 --> 01:06:25,947
Sure I treat.
1089
01:06:25,958 --> 01:06:27,323
- Really?
- That's right...
1090
01:06:27,333 --> 01:06:30,075
We are generous to our vips
1091
01:06:30,083 --> 01:06:32,165
like we can produce money in the bank.
1092
01:06:32,167 --> 01:06:34,408
Hey, we've a money printing machine.
1093
01:06:34,417 --> 01:06:35,953
Let's go and take a look.
1094
01:06:36,250 --> 01:06:38,616
- I want a squeeze!
- Go...
1095
01:06:38,667 --> 01:06:41,079
This one, like a vending machine.
1096
01:06:41,083 --> 01:06:43,039
Actually, it is a printer
for counterfeit money.
1097
01:06:43,042 --> 01:06:45,124
Let me show you. May I
have a thousand note.
1098
01:06:45,125 --> 01:06:46,786
- Sure.
- Give it to me.
1099
01:07:04,375 --> 01:07:05,490
It's so real!
1100
01:07:05,750 --> 01:07:08,662
Same number, same fold Mark and quality.
1101
01:07:08,667 --> 01:07:10,498
This is a high-tech machine.
1102
01:07:12,042 --> 01:07:14,704
Give me back the original one and check.
1103
01:07:15,375 --> 01:07:18,538
That's for the printing cost.
You can't take it back.
1104
01:07:18,875 --> 01:07:20,206
What is it?
1105
01:07:21,375 --> 01:07:22,911
Bullet-proof vest.
1106
01:07:22,917 --> 01:07:24,908
- Mr. sai, please explain.
- All right
1107
01:07:25,792 --> 01:07:27,623
Kim hung's stuff?
1108
01:07:32,625 --> 01:07:36,038
Yeah, we killed a cop 2 days ago.
1109
01:07:36,042 --> 01:07:38,203
And his name is Kim hung.
1110
01:07:38,208 --> 01:07:40,574
Good! Killing cops is heroic!
1111
01:07:40,583 --> 01:07:42,289
His most valuable thing is this vest.
1112
01:07:42,292 --> 01:07:45,034
We picked it and cleaned it.
1113
01:07:45,542 --> 01:07:48,784
What a nasty name of such a bastard cop!
1114
01:07:48,792 --> 01:07:51,499
Kim hung, come home!
1115
01:07:52,833 --> 01:07:54,414
Kim hung is a bastard.
1116
01:07:54,417 --> 01:07:56,829
Go home and go to hell!
1117
01:07:57,167 --> 01:08:02,957
Come home and go to hell...
1118
01:08:02,958 --> 01:08:10,958
Good...
1119
01:08:25,708 --> 01:08:33,708
Good...
1120
01:08:42,125 --> 01:08:44,081
- Enough?
- Yes!
1121
01:08:54,458 --> 01:08:58,030
He looks like you. Your brother?
1122
01:09:01,708 --> 01:09:05,246
His dad's photo at his youngest days.
1123
01:09:05,708 --> 01:09:09,530
When I was small, my dad
always worked so hard.
1124
01:09:09,542 --> 01:09:11,407
No time for me.
1125
01:09:12,042 --> 01:09:14,829
So he got mad and killed him.
1126
01:09:14,833 --> 01:09:17,905
We played game often.
1127
01:09:18,417 --> 01:09:21,033
We shoot and kill.
1128
01:09:30,000 --> 01:09:33,447
He killed his dad. Why are you so happy?
1129
01:09:33,458 --> 01:09:36,450
- Shame on you!
- Yes, what a shame...
1130
01:09:37,333 --> 01:09:40,075
I love it! Let's sign the contract now.
1131
01:09:40,083 --> 01:09:41,664
Damn it!
1132
01:09:43,250 --> 01:09:45,536
Here come the girls.
1133
01:09:45,875 --> 01:09:46,910
Who are you?
1134
01:09:46,917 --> 01:09:50,159
Pander beach, the manager of the whores.
1135
01:09:50,375 --> 01:09:51,911
I've many good chicks at hand
1136
01:09:51,917 --> 01:09:53,077
but on vacation.
1137
01:09:53,083 --> 01:09:54,869
But something great today!
1138
01:09:54,875 --> 01:09:58,914
Copper chick, silver chick, plastic chick.
1139
01:09:58,958 --> 01:10:00,994
- Are they nice?
- Boss.
1140
01:10:01,208 --> 01:10:02,664
No way.
1141
01:10:02,958 --> 01:10:06,121
You're so attractive now.
1142
01:10:06,167 --> 01:10:07,577
You can leave now.
1143
01:10:08,958 --> 01:10:10,243
Let's go for contract signing.
1144
01:10:26,125 --> 01:10:28,207
I come to Rob!
1145
01:10:28,750 --> 01:10:31,913
Freeze...
1146
01:10:31,917 --> 01:10:33,407
Spread...
1147
01:10:54,458 --> 01:10:55,743
Over... action!
1148
01:10:56,125 --> 01:10:58,582
My eyes swell. I can't get the target.
1149
01:10:59,333 --> 01:11:00,768
Off the light. I'll get the
night vision receptor.
1150
01:11:00,792 --> 01:11:02,248
Over, turn off the light.
1151
01:11:04,083 --> 01:11:05,619
Shit, I can't get it!
1152
01:11:06,042 --> 01:11:07,998
- So, on the light now.
- Wait.
1153
01:11:08,000 --> 01:11:09,456
I got a flash bomb.
1154
01:11:09,458 --> 01:11:11,369
Close your eyes. Let me throw it.
1155
01:11:11,375 --> 01:11:12,785
Then, we rush out.
1156
01:11:14,417 --> 01:11:16,453
Sorry! I threw a smoke grenade!
1157
01:11:20,083 --> 01:11:21,198
Watch out, wao!
1158
01:11:21,208 --> 01:11:22,323
Sir chung...
1159
01:11:24,250 --> 01:11:25,990
Wao, watch out!
1160
01:11:26,000 --> 01:11:28,161
Kim hung, I'm scared.
1161
01:11:29,167 --> 01:11:30,282
I get hurt!
1162
01:11:30,667 --> 01:11:32,328
Take care of me...
1163
01:11:33,208 --> 01:11:35,324
Hong Kong police, you're under arrest.
1164
01:11:45,667 --> 01:11:46,873
Sorry.
1165
01:11:47,750 --> 01:11:49,536
I'm dying!
1166
01:11:52,917 --> 01:11:53,997
It's okay...
1167
01:11:54,000 --> 01:11:56,992
Wait... I want to see my wound.
1168
01:11:57,000 --> 01:11:58,206
Sure...
1169
01:12:03,000 --> 01:12:04,865
Why it's a pack of minced beef?
1170
01:12:04,875 --> 01:12:08,447
No, it is your wound.
1171
01:12:10,500 --> 01:12:11,831
I'm sorry, over.
1172
01:12:13,208 --> 01:12:16,371
Never mind, all men have
scars on their body.
1173
01:12:16,375 --> 01:12:17,956
The Mark of success.
1174
01:12:23,500 --> 01:12:24,580
I told you to call for ambulance.
1175
01:12:24,583 --> 01:12:26,289
Why all police vehicles?
1176
01:12:26,292 --> 01:12:27,452
I didn't call them.
1177
01:12:28,208 --> 01:12:29,414
Attention!
1178
01:12:31,500 --> 01:12:34,822
We all know what happened.
1179
01:12:35,458 --> 01:12:38,416
We've got the information.
1180
01:12:38,417 --> 01:12:40,578
So we set the cctv.
1181
01:12:40,583 --> 01:12:42,619
You know, we have high technology.
1182
01:12:44,125 --> 01:12:45,831
Why not report
1183
01:12:45,833 --> 01:12:48,666
such a big case to us?
1184
01:12:48,667 --> 01:12:50,203
If we do it
1185
01:12:50,708 --> 01:12:52,494
he'll be in prison forever.
1186
01:12:53,125 --> 01:12:56,322
Now, because of your incapability
1187
01:12:56,792 --> 01:12:58,453
the criminals had all gone
1188
01:12:59,083 --> 01:13:00,698
and some injured.
1189
01:13:00,708 --> 01:13:02,539
So, why didn't you come to help?
1190
01:13:02,542 --> 01:13:05,534
I thought you are experienced to handle it!
1191
01:13:05,542 --> 01:13:06,748
Attention!
1192
01:13:09,708 --> 01:13:12,290
Pretty girl, pretty nails!
1193
01:13:13,208 --> 01:13:15,870
- How pretty?
- Not you.
1194
01:13:17,250 --> 01:13:18,330
Have a chat.
1195
01:13:23,125 --> 01:13:25,332
Thank you, teatime...
1196
01:13:25,333 --> 01:13:27,198
Why do you go out?
1197
01:13:31,542 --> 01:13:33,373
- Come and help!
- Okay...
1198
01:13:33,500 --> 01:13:37,448
Can you hack into their cctv system?
1199
01:13:37,458 --> 01:13:38,743
Sure!
1200
01:13:38,750 --> 01:13:41,207
Will they find it out
1201
01:13:41,208 --> 01:13:43,699
and monitor us in their cctv again?
1202
01:13:46,083 --> 01:13:47,323
I know you are forced to do so.
1203
01:13:47,833 --> 01:13:51,246
If you are on my side, I can make you stay.
1204
01:13:57,208 --> 01:13:58,994
I want you to testify them.
1205
01:13:59,000 --> 01:14:01,207
- Who are they?
- Chung and his fellows.
1206
01:14:01,208 --> 01:14:03,995
- Who is chung and his fellows?
- The guys out there.
1207
01:14:05,583 --> 01:14:06,868
Got it.
1208
01:14:07,917 --> 01:14:09,032
Come and look...
1209
01:14:09,792 --> 01:14:12,704
My daughter will join the force later.
She needs help.
1210
01:14:13,167 --> 01:14:14,657
I must deliver something. Wait for me.
1211
01:14:14,667 --> 01:14:15,873
What's that?
1212
01:14:15,917 --> 01:14:18,954
Someone bid my toy in yahoo.
1213
01:14:18,958 --> 01:14:20,823
Are you kidding? We are fugitives!
1214
01:14:20,833 --> 01:14:23,245
If I don't do it, I would be blacklisted.
1215
01:14:23,250 --> 01:14:25,741
I cannot tarnish my name in yahoo.
1216
01:14:25,750 --> 01:14:29,538
We may depend on it to make a living.
1217
01:14:30,042 --> 01:14:32,658
Vito, will you dump us?
1218
01:14:35,292 --> 01:14:36,292
No.
1219
01:14:39,333 --> 01:14:41,915
You are late. You'll be blacklisted!
1220
01:14:45,042 --> 01:14:48,205
Was it the police club
about 10,000 sq. Ft.?
1221
01:14:48,208 --> 01:14:50,620
Only 3 visitors so far...
As you mentioned in your blog?
1222
01:14:50,625 --> 01:14:53,662
Prestige police club.
1223
01:14:54,125 --> 01:14:55,581
Where are the other two?
1224
01:14:55,583 --> 01:14:56,868
They went back home.
1225
01:14:57,583 --> 01:14:59,744
Why am I so honest?
1226
01:15:04,000 --> 01:15:05,706
Vito...
1227
01:15:05,958 --> 01:15:06,697
What's next?
1228
01:15:06,708 --> 01:15:09,495
We can lock him in the cell downstairs.
1229
01:15:09,500 --> 01:15:12,287
There are 8 rooms, only one has a bathtub.
1230
01:15:12,292 --> 01:15:13,873
- I'll take that room.
- All right.
1231
01:15:13,875 --> 01:15:16,992
Vito, I need a bath too, okay?
1232
01:15:17,000 --> 01:15:19,992
This dress made me so sweaty!
1233
01:15:20,250 --> 01:15:21,285
Wow, good figure!
1234
01:15:21,333 --> 01:15:23,494
Your arms get thinner.
1235
01:15:23,500 --> 01:15:25,456
How did you make it?
Damn! I've got pimples here.
1236
01:15:25,500 --> 01:15:26,660
Look!
1237
01:15:27,000 --> 01:15:28,991
I'll give you some cream.
1238
01:15:29,958 --> 01:15:32,244
They are the wanted models.
1239
01:15:33,708 --> 01:15:34,743
Look at the way you are.
1240
01:15:34,750 --> 01:15:37,116
How can you find so many
models to work for you?
1241
01:15:37,125 --> 01:15:38,956
What's your attraction?
1242
01:15:38,958 --> 01:15:41,199
Because I treat them as human!
1243
01:15:41,208 --> 01:15:43,540
Good point. How?
1244
01:15:43,708 --> 01:15:47,121
I won't stare at them
with any fantasy like you do.
1245
01:15:49,042 --> 01:15:50,042
Mr. vito
1246
01:15:50,250 --> 01:15:52,582
I wish to do something for the modeling.
1247
01:15:52,583 --> 01:15:53,868
Let me help, please?
1248
01:15:54,500 --> 01:15:56,411
No way!
1249
01:15:56,792 --> 01:15:59,909
He wants to arrest us only.
1250
01:16:00,375 --> 01:16:01,660
How can you tell?
1251
01:16:01,875 --> 01:16:04,366
Why can't I be an undercover successfully?
1252
01:16:04,375 --> 01:16:05,455
Vito!
1253
01:16:08,292 --> 01:16:10,032
Don't pull a long face!
1254
01:16:10,042 --> 01:16:11,873
We are having party, cheer up!
1255
01:16:12,625 --> 01:16:15,582
If wao knows she's the only target
1256
01:16:15,583 --> 01:16:16,914
can she be happy then?
1257
01:16:19,000 --> 01:16:20,786
She's here...
1258
01:16:26,208 --> 01:16:28,324
Godfather, I'm so depress!
1259
01:16:28,333 --> 01:16:29,539
Who heats you up?
1260
01:16:31,417 --> 01:16:34,329
My best friend's lover
was involved to be wanted now.
1261
01:16:34,333 --> 01:16:37,365
I treat all of them as my best friend.
1262
01:16:37,375 --> 01:16:39,582
When I want to comfort my best friend
1263
01:16:39,583 --> 01:16:42,325
she told me that her friends can do better.
1264
01:16:42,333 --> 01:16:44,119
That means the best friend whom I treat
1265
01:16:44,125 --> 01:16:45,786
she doesn't take me as her best friend.
1266
01:16:45,792 --> 01:16:49,580
Silly girl, we are your best friends.
1267
01:16:49,583 --> 01:16:52,655
Good friends grow to be
best friends together.
1268
01:16:52,708 --> 01:16:53,708
That's right.
1269
01:16:56,083 --> 01:16:57,948
- Uncle beach seems not in here.
- Yes.
1270
01:17:06,250 --> 01:17:08,206
Sorry, pest control for the club today.
1271
01:17:08,208 --> 01:17:10,244
It's closed today.
1272
01:17:10,542 --> 01:17:12,032
Bye...
1273
01:17:14,375 --> 01:17:16,161
Let's go then.
1274
01:17:16,708 --> 01:17:18,790
No way! We'd booking.
1275
01:17:18,792 --> 01:17:20,908
Can uncle beach make less mistakes?
1276
01:17:27,458 --> 01:17:29,449
Did you smell something wrong?
1277
01:17:29,458 --> 01:17:30,994
Yes, perfume.
1278
01:17:31,000 --> 01:17:32,831
It's perfume mix pesticide.
1279
01:17:32,833 --> 01:17:34,164
Right, they are the models.
1280
01:17:34,625 --> 01:17:36,035
Are those wanted models?
1281
01:17:36,042 --> 01:17:37,998
They wear masks. I'm not sure.
1282
01:17:38,292 --> 01:17:39,247
Possibly there come
1283
01:17:39,250 --> 01:17:41,702
the pest control who had perfumes spraying.
1284
01:17:41,708 --> 01:17:42,993
Don't bullshit. I'll count 1,2,3.
1285
01:17:43,000 --> 01:17:44,536
Standby our guns.
1286
01:17:44,750 --> 01:17:45,956
One, two...
1287
01:17:46,042 --> 01:17:47,748
But our guns are returned.
1288
01:17:47,750 --> 01:17:49,661
Let's call the police when I count 1.
1289
01:17:59,875 --> 01:18:02,491
Shut up...
1290
01:18:03,333 --> 01:18:05,244
Why do you dress up?
1291
01:18:05,250 --> 01:18:08,492
Get lost! Did you think about the result?
1292
01:18:08,500 --> 01:18:13,119
Who cares but a timid fellow?
1293
01:18:13,125 --> 01:18:14,205
Did you call the police?
1294
01:18:14,208 --> 01:18:16,699
Yes... the sdu and the anti-terrorist unit
are coming soon.
1295
01:18:16,708 --> 01:18:18,448
So do all armies.
1296
01:18:20,625 --> 01:18:21,705
Plan changed.
1297
01:18:22,333 --> 01:18:25,200
We want a negotiation. We want to go to...
1298
01:18:25,208 --> 01:18:27,699
- Borneo!
- Why Borneo?
1299
01:18:27,708 --> 01:18:29,664
First, my uncle lives there.
1300
01:18:29,667 --> 01:18:31,453
We can live in his house.
1301
01:18:31,458 --> 01:18:34,825
Second, there is no extradition ordinance.
1302
01:18:34,833 --> 01:18:36,494
Can we be models in Borneo?
1303
01:18:36,500 --> 01:18:37,990
- Sure.
- Yes!
1304
01:18:38,000 --> 01:18:41,538
Wao, we need you to be our spokesman.
1305
01:18:43,792 --> 01:18:44,747
Who is it?
1306
01:18:44,750 --> 01:18:47,036
- We've six hostages.
- They've 6 hostages.
1307
01:18:47,042 --> 01:18:48,578
- We have bombs.
- They've bombs.
1308
01:18:48,625 --> 01:18:50,786
Come within 5 minutes.
1309
01:18:50,792 --> 01:18:52,248
Or...
1310
01:18:52,250 --> 01:18:54,115
I'l kill...
1311
01:18:54,125 --> 01:18:56,161
Fan shi wao...
1312
01:18:56,167 --> 01:18:57,998
Yes, that's me.
1313
01:18:58,000 --> 01:18:59,865
Please don't be late. Bye!
1314
01:19:01,167 --> 01:19:02,327
Why you want to kill me?
1315
01:19:02,333 --> 01:19:04,619
I used to say your name.
1316
01:19:09,375 --> 01:19:11,286
It's no need to put the
photo in your pocket.
1317
01:19:12,000 --> 01:19:13,865
Why not, if you don't mind.
1318
01:19:16,958 --> 01:19:19,449
This is a remote place,
no shop for any souvenir.
1319
01:19:19,458 --> 01:19:21,323
Take this picture
1320
01:19:21,333 --> 01:19:23,039
and be my granddaughter.
1321
01:19:51,125 --> 01:19:53,992
Your hands feel dry for
holding the gun so long.
1322
01:19:55,542 --> 01:19:57,908
- Want some hand-cream?
- Sure.
1323
01:20:00,333 --> 01:20:03,200
- I want to go to toilet.
- Let's go with you.
1324
01:20:22,750 --> 01:20:23,865
Where are you going?
1325
01:20:25,333 --> 01:20:26,493
Stand still.
1326
01:20:38,833 --> 01:20:40,198
Damn!
1327
01:20:41,750 --> 01:20:43,866
I always worry that I would
lock up myself here.
1328
01:20:43,875 --> 01:20:46,116
So I got a spare key.
1329
01:20:46,333 --> 01:20:49,245
I found it useful today!
1330
01:20:52,708 --> 01:20:54,414
Call the police, and I go to save wao.
1331
01:20:54,417 --> 01:20:55,657
You know the way?
1332
01:20:56,667 --> 01:20:58,578
- Follow me.
- Yes...
1333
01:21:05,208 --> 01:21:06,789
Get the hostage here.
1334
01:21:08,750 --> 01:21:11,162
Forget to tell you that they'd gone.
1335
01:21:15,333 --> 01:21:16,038
What is it now?
1336
01:21:16,042 --> 01:21:18,124
Your daughter's gang are
having wao as hostage.
1337
01:21:18,125 --> 01:21:19,990
Kim hung and beach go to save her.
1338
01:21:20,000 --> 01:21:22,116
Negotiation needs sincerity.
Let me handle it.
1339
01:21:24,833 --> 01:21:27,324
I'm the negotiator.
1340
01:21:27,333 --> 01:21:28,823
What do you want?
1341
01:21:29,167 --> 01:21:32,034
All kids should be
1342
01:21:32,042 --> 01:21:34,408
well educated since childhood.
1343
01:21:34,417 --> 01:21:37,375
Bully the old but not to a young one...
1344
01:21:37,792 --> 01:21:38,827
Damn it
1345
01:21:38,875 --> 01:21:40,991
are you sending a priest to us?
1346
01:21:41,000 --> 01:21:42,331
I'm Sincere.
1347
01:21:42,417 --> 01:21:44,032
Why should I trust you?
1348
01:21:44,042 --> 01:21:46,658
To show my sincerity, I
tell you that two men
1349
01:21:46,667 --> 01:21:49,625
attack you behind.
1350
01:21:50,917 --> 01:21:53,078
- You are betraying us!
- What's matter with you?
1351
01:21:53,083 --> 01:21:54,243
- Damn!
- Squat!
1352
01:21:56,542 --> 01:21:59,409
I turn my men in. Am I Sincere enough?
1353
01:22:01,500 --> 01:22:04,663
Listen, send us to Borneo.
1354
01:22:04,667 --> 01:22:06,373
And release my buddy Paris.
1355
01:22:06,375 --> 01:22:07,660
You get it?
1356
01:22:07,667 --> 01:22:09,783
I'm the negotiator, hi.
1357
01:22:11,208 --> 01:22:14,280
Got it? Here comes Paris.
1358
01:22:14,292 --> 01:22:17,204
- Paris.
- Kylie, surrender now!
1359
01:22:17,208 --> 01:22:19,494
- Tell me what you want.
- Paris.
1360
01:22:20,125 --> 01:22:22,332
Kylie, this is Paris. Hello.
1361
01:22:22,417 --> 01:22:24,032
Paris! Did the cops torture you?
1362
01:22:24,042 --> 01:22:25,077
Are you okay?
1363
01:22:25,083 --> 01:22:28,450
Very good! Even in the cell, I'm okay.
1364
01:22:28,458 --> 01:22:32,326
Balanced diet, frequent
exercises, sleep well.
1365
01:22:32,333 --> 01:22:34,324
I'm getting skinny!
1366
01:22:34,917 --> 01:22:37,533
They fix the time to watch TV and netsurf.
1367
01:22:37,542 --> 01:22:39,123
It's good for me.
1368
01:22:40,250 --> 01:22:42,992
I'd been a cover girl, you know?
1369
01:22:43,000 --> 01:22:44,661
I'm so proud of you!
1370
01:22:48,833 --> 01:22:50,824
Many reporters here!
1371
01:22:51,542 --> 01:22:52,782
Paris!
1372
01:22:54,167 --> 01:22:55,202
Beauties
1373
01:22:55,792 --> 01:22:58,955
natural light is good to us better than
1374
01:22:58,958 --> 01:23:01,995
the flash in the photos taking.
1375
01:23:02,000 --> 01:23:03,410
Let's go out now.
1376
01:23:03,458 --> 01:23:06,040
Great! Let's go...
1377
01:23:06,500 --> 01:23:08,536
What did you say?
1378
01:23:08,583 --> 01:23:09,698
We're doing something big!
1379
01:23:09,833 --> 01:23:12,575
Being a cover girl is our dream.
1380
01:23:12,750 --> 01:23:14,115
What?
1381
01:23:18,250 --> 01:23:19,740
Let's scream for help.
1382
01:23:20,708 --> 01:23:23,871
No, he's crazy. Let's stay calm.
1383
01:23:25,250 --> 01:23:26,250
For how long?
1384
01:23:27,083 --> 01:23:28,914
You gals want to go out?
1385
01:23:28,917 --> 01:23:30,953
Wear it back! Nobody can leave here.
1386
01:23:30,958 --> 01:23:32,414
Come on, be good!
1387
01:23:32,417 --> 01:23:34,157
They've right to do it. Shut up!
1388
01:23:34,167 --> 01:23:35,327
Go on.
1389
01:23:35,333 --> 01:23:36,539
I'll shoot!
1390
01:23:36,833 --> 01:23:38,539
We have guns too.
1391
01:23:49,417 --> 01:23:50,417
Police!
1392
01:23:52,833 --> 01:23:54,414
They will surrender, but have requests.
1393
01:23:58,417 --> 01:24:01,250
All friends here,
please take great pictures for them.
1394
01:24:14,333 --> 01:24:17,040
Don't cry. It looks ugly!
1395
01:24:33,833 --> 01:24:37,246
Stop following me
1396
01:24:41,125 --> 01:24:42,125
Kylie!
1397
01:24:43,792 --> 01:24:44,872
When will the sdu arrive?
1398
01:24:44,875 --> 01:24:46,206
Within 3 minutes, madam.
1399
01:24:46,208 --> 01:24:48,950
When they arrive, take action immediately.
1400
01:24:48,958 --> 01:24:51,916
Madam, I think I can convince vito.
1401
01:24:52,208 --> 01:24:53,368
How?
1402
01:24:54,167 --> 01:24:55,167
Shi wao.
1403
01:24:56,500 --> 01:24:58,331
- Is she you want?
- Yes...
1404
01:24:58,333 --> 01:25:01,655
My solution comes! Give me 3 minutes.
1405
01:25:03,083 --> 01:25:05,324
What can I do...?
1406
01:25:05,833 --> 01:25:08,996
- Chan, you're in-charge now.
- Yes, madam!
1407
01:25:09,333 --> 01:25:11,198
- Li, you're in charge.
- Yes, sir!
1408
01:25:11,208 --> 01:25:13,290
- Chung...
- I'm in-charge. Thank you, sir!
1409
01:25:13,625 --> 01:25:15,707
Wao, I now order you to go.
1410
01:25:16,125 --> 01:25:17,285
Thank you, sir!
1411
01:25:22,708 --> 01:25:23,948
Why don't you take more rest?
1412
01:25:27,833 --> 01:25:30,119
Sir, I want to participate.
1413
01:25:30,458 --> 01:25:32,244
Actually, I care about you.
1414
01:25:32,250 --> 01:25:34,787
Watch out, son!
1415
01:25:42,375 --> 01:25:45,492
Why come back? I would kill. I swear!
1416
01:25:45,833 --> 01:25:47,664
I've brought you a friend.
1417
01:25:47,667 --> 01:25:50,249
Can you bring him with you?
1418
01:25:52,458 --> 01:25:56,326
The 108th bubu, limited edition.
1419
01:25:56,958 --> 01:25:59,199
It is bubu, but not that bubu!
1420
01:25:59,208 --> 01:26:01,199
Police won't be that easy.
1421
01:26:01,208 --> 01:26:04,041
I know you.
I wait for you downstairs of your house.
1422
01:26:05,417 --> 01:26:07,078
Why do you cry?
1423
01:26:08,583 --> 01:26:11,541
Stay! Not for me. It must be a trick.
1424
01:26:11,542 --> 01:26:14,158
A flash bomb or something shit!
1425
01:26:14,167 --> 01:26:15,373
What bomb is it?
1426
01:26:15,875 --> 01:26:18,617
I won't take back any present I sent out.
1427
01:26:51,625 --> 01:26:54,662
No, I don't want it. Take it back...
1428
01:26:55,125 --> 01:26:56,125
Kylie.
1429
01:26:57,500 --> 01:26:58,706
Present again?
1430
01:26:58,958 --> 01:27:01,700
No, I'm Kylie's mom.
1431
01:27:03,792 --> 01:27:05,578
I came to be hostages with her.
1432
01:27:05,583 --> 01:27:08,575
Your mom looks sneaky!
1433
01:27:08,875 --> 01:27:11,412
Sdu will come and kill after 2 minutes.
1434
01:27:13,875 --> 01:27:15,115
Let us die together.
1435
01:27:19,208 --> 01:27:21,415
Let me come to your place.
1436
01:27:21,417 --> 01:27:23,624
No, go out...
1437
01:27:24,250 --> 01:27:26,662
The sdu will come within a minute.
1438
01:27:26,667 --> 01:27:28,282
You still have time to surrender.
1439
01:27:28,292 --> 01:27:29,532
No way!
1440
01:27:38,125 --> 01:27:39,125
All right
1441
01:27:41,000 --> 01:27:43,286
I've a last request.
1442
01:27:43,292 --> 01:27:44,998
That's my bottom line.
1443
01:27:45,000 --> 01:27:47,286
I want to be free, an amnesty!
1444
01:27:47,292 --> 01:27:49,954
Okay, a happy ending.
1445
01:27:49,958 --> 01:27:52,540
No, law is the footstone of Hong Kong.
1446
01:27:52,542 --> 01:27:54,658
So, he should be in court.
1447
01:27:55,083 --> 01:27:56,448
Are you crazy?
1448
01:27:56,458 --> 01:27:58,323
Once he steps out, arrest him.
1449
01:27:58,333 --> 01:27:59,698
What's wrong with you?
1450
01:28:00,417 --> 01:28:02,097
One should be responsible for the mistake.
1451
01:28:02,708 --> 01:28:05,950
Vito, I bet you learnt it before.
1452
01:28:05,958 --> 01:28:07,198
Get a shoot.
1453
01:28:07,208 --> 01:28:09,699
Or it would be a shame in this case.
1454
01:28:09,708 --> 01:28:10,708
Freeze!
1455
01:28:11,625 --> 01:28:13,991
Shoot me...
1456
01:28:14,458 --> 01:28:20,408
Freeze...
1457
01:29:12,667 --> 01:29:13,873
Well done!
1458
01:29:31,042 --> 01:29:32,202
Why?
1459
01:29:32,208 --> 01:29:34,494
I have been starring from head to tail.
1460
01:29:34,500 --> 01:29:36,081
Why didn't they cheer for me?
1461
01:29:36,083 --> 01:29:39,405
You're capable, but the junior one.
1462
01:29:39,708 --> 01:29:42,199
They'll respect the seniors first.
1463
01:29:51,125 --> 01:29:52,456
Hi...
1464
01:29:53,375 --> 01:29:56,538
You guys solved a big case in 3 days.
1465
01:29:56,542 --> 01:29:57,577
Very good!
1466
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Very good!
1467
01:30:04,250 --> 01:30:05,706
Michelle.
1468
01:30:06,833 --> 01:30:12,328
Thanks... where you go, Michelle?
1469
01:30:13,125 --> 01:30:14,331
Actually, it's his dog.
1470
01:30:21,000 --> 01:30:24,492
You're qualified to be
an intern in Paris now.
1471
01:30:27,208 --> 01:30:29,620
I go to Paris to be an intern.
1472
01:30:30,042 --> 01:30:31,157
Bye!
1473
01:30:39,875 --> 01:30:41,206
No one can go to Paris
1474
01:30:43,333 --> 01:30:45,745
cordon this place...
1475
01:30:45,792 --> 01:30:47,748
Close the Paris airport too.
94419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.