All language subtitles for Love.Undercover.3.2006.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,208 --> 00:00:52,323 We've 6 hostages. 2 00:00:52,333 --> 00:00:53,288 They've 6 hostages. 3 00:00:53,292 --> 00:00:54,748 - We've bombs. - They've bombs. 4 00:00:54,792 --> 00:00:56,157 Come within 5 minutes... 5 00:00:56,167 --> 00:00:57,873 - Come within 5 minutes... - Or... 6 00:00:57,875 --> 00:00:59,456 - Or... - I would kill... 7 00:00:59,458 --> 00:01:01,665 - I would kill... - Fan shi wao 8 00:01:01,667 --> 00:01:04,249 fan shi wao. Yes, it's me. 9 00:01:04,250 --> 00:01:05,990 Please don't be late. Bye. 10 00:01:06,417 --> 00:01:12,913 "Six months and a week before" 11 00:01:19,625 --> 00:01:21,616 - Sir chung. - Yes, over 12 00:01:21,875 --> 00:01:24,742 since kuen and man went to Europe to watch the world cup 13 00:01:24,750 --> 00:01:26,741 you've already visited 7 times this week. 14 00:01:27,375 --> 00:01:29,286 Isn't it too much for the baby? 15 00:01:29,292 --> 00:01:31,157 So to Mr. au? 16 00:01:31,500 --> 00:01:33,456 He won't be that man to us. 17 00:01:33,750 --> 00:01:35,615 My eyes trembled this morning. 18 00:01:35,625 --> 00:01:37,661 So I worry about the baby. 19 00:01:56,542 --> 00:01:58,498 Mr. au, open the door please! 20 00:02:00,000 --> 00:02:03,242 Sir chung, you come to see my grandson again? 21 00:02:03,250 --> 00:02:06,082 My eye trembled, I'm sorry to bother. 22 00:02:06,083 --> 00:02:08,950 There you come early to wake me up. 23 00:02:08,958 --> 00:02:12,826 Damn you! What time is it? 24 00:02:12,833 --> 00:02:14,289 Go home for Christ sake! 25 00:02:15,667 --> 00:02:17,953 Mr. au... 26 00:02:18,042 --> 00:02:20,033 Sir, stay calm! 27 00:02:20,042 --> 00:02:22,283 He looks fierce. I think the baby is all right. 28 00:02:22,292 --> 00:02:23,327 Let's go home. 29 00:02:23,333 --> 00:02:25,824 What if the baby has been kidnapped? 30 00:02:26,292 --> 00:02:27,407 Mr. au 31 00:02:28,333 --> 00:02:30,073 still keep on ringing my bell 32 00:02:30,625 --> 00:02:32,286 if I don't scare you away 33 00:02:32,625 --> 00:02:36,117 you must think I'm Mr. kind. 34 00:02:36,583 --> 00:02:37,583 I'm tired. 35 00:02:38,625 --> 00:02:39,956 Let me help you. 36 00:02:53,958 --> 00:02:57,496 Dame it... there is assassin! Save the baby. 37 00:02:57,500 --> 00:03:05,500 Go... 38 00:03:07,458 --> 00:03:09,995 Don't be afraid. We will save you! 39 00:03:15,125 --> 00:03:17,787 Ling ling, cha cha, get armed. Let's go in! 40 00:03:17,792 --> 00:03:18,998 Yes, sir. 41 00:04:05,333 --> 00:04:07,540 Get something to protect the head. 42 00:04:07,542 --> 00:04:08,827 Ling ling, get some cloth. 43 00:04:09,708 --> 00:04:10,708 Okay. 44 00:04:47,458 --> 00:04:48,538 Stop! 45 00:04:57,667 --> 00:04:58,827 Mr. au 46 00:04:58,833 --> 00:05:02,075 sir chung, you scared the baby 47 00:05:04,792 --> 00:05:05,998 Mr. au 48 00:05:09,000 --> 00:05:10,581 it stinks! Is he boo boo? 49 00:05:10,583 --> 00:05:12,323 Come and let me change the diaper for him. 50 00:05:12,500 --> 00:05:15,617 Not the baby, it's me! 51 00:05:16,250 --> 00:05:18,286 You all drive me crazy 52 00:05:19,583 --> 00:05:21,119 luckily I got my diaper. 53 00:05:21,125 --> 00:05:23,867 Mr. au, take good care of your health! 54 00:05:24,583 --> 00:05:26,949 When kuen and man were here 55 00:05:26,958 --> 00:05:29,870 I didn't want to say you were a liar. 56 00:05:30,750 --> 00:05:34,242 Sir chung, you're not kuen's real father. 57 00:05:36,917 --> 00:05:40,865 If you like a baby that much, get one by yourself. 58 00:05:56,458 --> 00:05:58,790 What did a real father mean? 59 00:05:59,042 --> 00:06:02,079 Forget it... 60 00:06:02,083 --> 00:06:04,745 Kuen is the daughter of the Hong Kong police 61 00:06:04,750 --> 00:06:07,241 then her son is the grandson of the force. 62 00:06:07,458 --> 00:06:11,747 The way that Mr. au talked... he's selfish! 63 00:06:11,750 --> 00:06:14,742 Forget it... 64 00:06:14,750 --> 00:06:18,322 Kuen used to call me dad! 65 00:06:18,708 --> 00:06:21,074 Why no calls after leaving for over a week? 66 00:06:21,083 --> 00:06:22,823 I miss her so much! 67 00:06:22,833 --> 00:06:25,950 Come on, life goes on. 68 00:06:26,208 --> 00:06:28,790 Look! We are now abandoned! 69 00:06:28,792 --> 00:06:30,874 So look now! 70 00:06:30,875 --> 00:06:32,081 You're cold blooded! 71 00:06:32,083 --> 00:06:33,869 I want you to look now! 72 00:06:34,750 --> 00:06:36,706 Why does it happen every time? 73 00:07:22,708 --> 00:07:24,164 W ater 74 00:07:26,917 --> 00:07:27,917 w ater. 75 00:07:31,792 --> 00:07:32,952 Hang on... 76 00:07:33,167 --> 00:07:39,663 Happy birthday to you... 77 00:07:56,917 --> 00:07:59,499 Oxygen... 78 00:08:00,542 --> 00:08:03,249 Are you okay...? 79 00:08:23,208 --> 00:08:25,449 Girl, what's your name? 80 00:08:26,917 --> 00:08:27,997 Fan shi wao. 81 00:08:28,625 --> 00:08:30,581 Silly name. 82 00:08:34,333 --> 00:08:37,040 Cutie, are you interested in joining the police force? 83 00:08:38,000 --> 00:08:40,161 I've a part time job, earning $18 an hour. 84 00:08:40,167 --> 00:08:41,202 Three days a week. 85 00:08:41,208 --> 00:08:44,905 For the other 2 days, in a convenient store. 86 00:08:44,917 --> 00:08:46,873 I've totally $6,300 per month. 87 00:08:47,167 --> 00:08:49,453 So why a new job? You're joking. 88 00:08:54,292 --> 00:09:02,292 Fight the crimes, be a law protector and be responsible... 89 00:09:05,458 --> 00:09:11,374 Join the police. The starting salary is $15,000. 90 00:09:47,875 --> 00:09:50,617 Sir chung, q always miss you. 91 00:09:51,542 --> 00:09:52,873 You're so cute! 92 00:09:53,917 --> 00:09:55,453 Who is q? 93 00:09:55,958 --> 00:09:57,414 The nut at the back. 94 00:09:57,417 --> 00:09:59,057 Chung's schoolmate in the police academy. 95 00:09:59,250 --> 00:10:01,703 Chung once failed to be promoted because of him. 96 00:10:01,708 --> 00:10:02,538 Why? 97 00:10:02,542 --> 00:10:04,032 He gave the exam paper to chung for copying. 98 00:10:04,042 --> 00:10:05,407 But the answers were all wrong. 99 00:10:06,000 --> 00:10:08,662 Q, we're back for re-training... 100 00:10:08,667 --> 00:10:11,158 - To add the value in life? - No. 101 00:10:11,167 --> 00:10:12,167 Attention! 102 00:10:13,083 --> 00:10:17,031 We've to help miss fan shi wao to get a smooth graduation. 103 00:10:18,083 --> 00:10:19,869 Get her record now. 104 00:10:22,042 --> 00:10:23,828 So what can I help? 105 00:10:23,833 --> 00:10:26,074 Ignore anything you will see. 106 00:10:26,083 --> 00:10:28,165 Cover us to do things we do. 107 00:10:28,167 --> 00:10:30,874 You're the one I respect most. 108 00:10:31,125 --> 00:10:33,411 Just give me face before my subordinates... 109 00:10:33,917 --> 00:10:34,917 Sir! 110 00:10:36,000 --> 00:10:38,616 Sir... 111 00:10:38,625 --> 00:10:40,035 Attention! 112 00:10:43,458 --> 00:10:45,699 Chung lok hoi, now you're the monitor of the class. 113 00:10:45,708 --> 00:10:47,118 Take them for a welcome party. 114 00:10:47,125 --> 00:10:48,240 Yes, sir! 115 00:10:52,167 --> 00:10:54,624 My dad and grandpa were police. 116 00:10:54,625 --> 00:10:57,617 All my grandfathers too. That's why I am here. 117 00:10:58,625 --> 00:11:01,037 Good... 118 00:11:01,458 --> 00:11:03,949 Pc89465, your turn. 119 00:11:04,500 --> 00:11:07,116 I didn't have good academic result. 120 00:11:07,125 --> 00:11:09,161 So did my artwork, and sport lessons. 121 00:11:09,167 --> 00:11:12,204 But I run fast. What can it help in my career? 122 00:11:12,208 --> 00:11:14,574 To be a police or a thief? 123 00:11:14,583 --> 00:11:16,574 I thought of being a thief. 124 00:11:16,583 --> 00:11:20,030 But no that guts. So I came here to be a police. 125 00:11:20,042 --> 00:11:21,953 It's cool to be a gangster. 126 00:11:21,958 --> 00:11:23,869 But a police has room and board. 127 00:11:24,125 --> 00:11:25,956 Hope you all like me. 128 00:11:27,792 --> 00:11:29,703 Your turn now, pc5354. 129 00:11:42,625 --> 00:11:45,367 I'm still single, use to spend little money. 130 00:11:45,375 --> 00:11:47,707 Because my parents died 2 years ago 131 00:11:47,708 --> 00:11:49,915 I've to support my brother and sister 132 00:11:49,917 --> 00:11:51,407 to study abroad. 133 00:11:51,417 --> 00:11:53,658 We didn't have much money left. 134 00:11:53,667 --> 00:11:56,864 Earn as much as I can. Until I found a police job 135 00:11:56,875 --> 00:11:58,035 for the salary of $15,000, 136 00:11:58,042 --> 00:11:59,828 I've made up my mind. Great! 137 00:12:03,542 --> 00:12:06,158 Fantastic... 138 00:12:08,875 --> 00:12:12,117 We must help her to achieve here! 139 00:12:24,958 --> 00:12:26,323 Sir, I want to go to toilet. 140 00:12:26,333 --> 00:12:27,994 Sir, I'm not, but only to keep him a company. 141 00:12:28,000 --> 00:12:30,116 Because he is afraid of ghosts, so do I. 142 00:12:30,125 --> 00:12:32,241 Can we go together? 143 00:12:32,250 --> 00:12:34,081 You come with us, sir? 144 00:12:43,917 --> 00:12:47,284 You've all your necessities in the knapsack. 145 00:12:47,292 --> 00:12:51,245 You must get the doll back as fast as you can. 146 00:12:51,250 --> 00:12:53,741 - Understand? - Yes, sir... 147 00:13:04,375 --> 00:13:05,911 What the hell? 148 00:13:06,208 --> 00:13:09,575 Monitor, while the others were still searching for tools 149 00:13:09,583 --> 00:13:11,414 fan shi wao has already got the doll. 150 00:13:13,542 --> 00:13:15,999 Record broke... what prize should we give her? 151 00:13:16,750 --> 00:13:18,160 Well done! Smart girl! 152 00:13:18,917 --> 00:13:26,917 One, two... 153 00:13:27,833 --> 00:13:29,323 Bitch! Shame on you! 154 00:13:34,667 --> 00:13:35,907 She is kind of good girl. 155 00:13:35,917 --> 00:13:38,954 She pretends to get behind to wait for us! 156 00:13:39,417 --> 00:13:40,953 Don't wait for us, girl! 157 00:13:40,958 --> 00:13:43,165 The world is waiting for you, little girl! 158 00:13:43,167 --> 00:13:44,282 No... 159 00:13:44,292 --> 00:13:46,408 I know you're helping me in these days. 160 00:13:46,417 --> 00:13:49,375 But can you just not that obviously? 161 00:13:50,833 --> 00:13:55,076 We overlooked this point indeed. 162 00:13:55,083 --> 00:13:56,823 And caused her being alienated. 163 00:13:59,250 --> 00:14:02,868 Now put aside benefactor, act normal. 164 00:14:02,875 --> 00:14:04,911 This is an order, got it? 165 00:14:05,042 --> 00:14:06,623 Yes, sir... 166 00:14:15,083 --> 00:14:16,414 Attention! 167 00:14:18,625 --> 00:14:19,865 Ready! 168 00:14:21,583 --> 00:14:26,657 One, two... 169 00:14:28,583 --> 00:14:30,119 Monitor, your turn. 170 00:14:31,083 --> 00:14:32,198 Action! 171 00:14:44,000 --> 00:14:45,786 - Dispart the gun. - Yes... 172 00:14:49,083 --> 00:14:50,823 - Mix them. - Yes... 173 00:14:57,375 --> 00:14:59,161 - Compose it. - Yes... 174 00:15:00,208 --> 00:15:01,539 Is that ready? 175 00:15:02,042 --> 00:15:03,248 Where's my gun? 176 00:15:07,708 --> 00:15:08,788 Take it. 177 00:15:10,125 --> 00:15:11,706 - 1... - Stop it. 178 00:15:13,958 --> 00:15:15,869 Sir, I lost my gun. 179 00:15:16,000 --> 00:15:18,491 How can a cop lose your gun? 180 00:15:18,500 --> 00:15:22,072 Ridiculous! Run 100 laps as your punishment now. 181 00:15:26,583 --> 00:15:28,744 She must be upset with the gang. 182 00:15:28,750 --> 00:15:30,661 So, let's be friendly with her. 183 00:15:30,750 --> 00:15:34,038 Remember, I back you up, and you back me up too, okay? 184 00:15:34,667 --> 00:15:37,409 - Okay, it's a deal. - Great! 185 00:15:38,458 --> 00:15:39,618 We're in the same team. 186 00:15:39,708 --> 00:15:41,869 It's good to go and have a good talk with them. 187 00:15:53,875 --> 00:15:56,036 Well done! Fan shi wao. 188 00:15:56,125 --> 00:15:57,990 Well done? Why? 189 00:15:58,875 --> 00:16:00,285 Unbelievable to fall like that! 190 00:16:00,292 --> 00:16:01,998 Really? Thank you, sir! 191 00:16:02,000 --> 00:16:04,207 I'll keep in record. What's your number? 192 00:16:04,708 --> 00:16:05,868 5354 193 00:16:09,250 --> 00:16:11,036 I used all my connections. 194 00:16:11,042 --> 00:16:13,499 The principal now allows you to pick a new number. 195 00:16:13,500 --> 00:16:16,788 Choose a PC number is different from phone number. 196 00:16:17,042 --> 00:16:19,408 Lucky, but should be hard to remember. 197 00:16:19,417 --> 00:16:22,033 If not, your boss will often order you to work. 198 00:16:22,042 --> 00:16:23,623 How about this one? Hard to remember. 199 00:16:23,625 --> 00:16:25,832 This one? 70343... 200 00:16:25,833 --> 00:16:28,119 Seven, heaven; Four, fall... no! 201 00:16:28,125 --> 00:16:29,661 Not this one... 202 00:16:29,667 --> 00:16:32,624 Then give me sort of 8, 3, lucky numbers. 203 00:16:32,625 --> 00:16:34,240 Good numbers are all sold out. 204 00:16:34,250 --> 00:16:37,287 Or, the seniors collect them all. 205 00:16:37,542 --> 00:16:40,329 Why not you help me to pick one? 206 00:16:40,333 --> 00:16:41,448 My dear godfather! 207 00:16:42,792 --> 00:16:45,283 Did you call me godfather? 208 00:16:46,000 --> 00:16:49,572 Did 1? No... 209 00:16:49,583 --> 00:16:52,746 Suddenly I thought of it, then I voiced out. 210 00:16:53,125 --> 00:16:57,744 You know, sometimes I talked faster than I thought. 211 00:16:57,750 --> 00:17:00,662 I thought to wait until we picked the number 212 00:17:00,667 --> 00:17:04,489 then I'll ask you whether you want to be my godfather. 213 00:17:04,958 --> 00:17:06,619 That's it? 214 00:17:07,875 --> 00:17:09,081 Let's choose the number. 215 00:17:10,417 --> 00:17:12,658 From now on, a bully to you means a bully to me. 216 00:17:12,667 --> 00:17:14,874 I'm not a rich man. 217 00:17:14,875 --> 00:17:18,242 But I've a team of armed and energetic young men. 218 00:17:18,250 --> 00:17:21,082 Sure to get you a good boyfriend. 219 00:17:21,083 --> 00:17:22,323 Yes, godfather. 220 00:17:24,542 --> 00:17:31,198 "Six months later, team b of regional crime unit" 221 00:18:07,917 --> 00:18:09,077 It's not spicy enough. 222 00:18:21,875 --> 00:18:25,493 Silly girl, you shouldn't use pepper spray like this. 223 00:18:25,500 --> 00:18:28,822 Open it first, then you can see the holes. 224 00:18:28,833 --> 00:18:31,040 Pepper comes out from there. Look... 225 00:18:31,042 --> 00:18:34,534 Look down. Why starring at me? 226 00:18:36,625 --> 00:18:42,200 "Police headquarter" 227 00:18:45,208 --> 00:18:47,574 senior staff guards the entrance 228 00:18:48,083 --> 00:18:50,540 I'm chung lok hoi. Madam lui is waiting for me. 229 00:19:10,375 --> 00:19:13,242 Izu suzuki, interpol from Japan. 230 00:19:13,250 --> 00:19:15,866 He'll come to help us to reform the discipline of the force. 231 00:19:15,875 --> 00:19:17,706 He will meet your team later. 232 00:19:17,708 --> 00:19:18,823 He'll be quite busy then. 233 00:19:19,000 --> 00:19:20,911 That depends on how your team performs. 234 00:19:20,917 --> 00:19:23,579 Madam, I guarantee no busy body here. 235 00:19:23,958 --> 00:19:26,165 His report tells the future of your team. 236 00:19:26,167 --> 00:19:27,748 Ask your team to be smarter! 237 00:19:27,750 --> 00:19:29,035 Yes, madam! 238 00:19:30,083 --> 00:19:32,790 Shi wao, I've a nice guy for you. 239 00:19:32,792 --> 00:19:36,159 He's rich, kind-hearted and cute. 240 00:19:36,167 --> 00:19:37,327 I'm sure you'll be happy to see him. 241 00:19:37,333 --> 00:19:39,449 Okay, please make a date for me. 242 00:19:39,458 --> 00:19:41,039 Let me arrange it. 243 00:19:41,208 --> 00:19:42,288 That's it. 244 00:19:44,958 --> 00:19:46,744 Sir, you dropped your wallet. 245 00:19:47,958 --> 00:19:48,993 I didn't. 246 00:19:50,208 --> 00:19:51,243 That's not mine too. 247 00:19:52,583 --> 00:19:54,995 Let's take it to the police station, okay? 248 00:19:56,000 --> 00:19:57,456 You're so kind! 249 00:19:57,708 --> 00:19:59,539 Sir, you want to get the good citizen award? 250 00:19:59,542 --> 00:20:01,248 Sure. 251 00:20:09,417 --> 00:20:10,827 Granny, how did he beat you? 252 00:20:10,833 --> 00:20:12,664 He punched my back few times. 253 00:20:12,667 --> 00:20:13,577 He punched you? 254 00:20:13,583 --> 00:20:16,199 - What's up? - Her grandson beat her. 255 00:20:16,458 --> 00:20:17,914 Oh no, what a bastard! 256 00:20:17,917 --> 00:20:19,327 Granny, show me the picture of your grandson. 257 00:20:19,333 --> 00:20:20,743 I'll help you to teach him a lesson. I haven't got it... 258 00:20:20,750 --> 00:20:23,162 I caught him back, just over there. 259 00:20:23,750 --> 00:20:27,288 He just hit your back? How about your chest? 260 00:20:27,292 --> 00:20:29,132 What a decent dud to beat an elderly this way! 261 00:20:29,583 --> 00:20:31,869 You, follow me. 262 00:20:34,417 --> 00:20:37,705 I found shi wao a rich and kind-hearted man. 263 00:20:38,083 --> 00:20:40,290 Smart boy! 264 00:20:40,792 --> 00:20:42,748 Come and help serving our guests. 265 00:20:42,750 --> 00:20:44,866 You too, not with your mirror. 266 00:20:51,417 --> 00:20:53,533 - He looks great! - What's up? 267 00:20:53,542 --> 00:20:55,828 Great girl. Let me introduce to you. Come on... 268 00:20:56,042 --> 00:20:57,907 Fan shi wao, the sweetest policewoman. 269 00:21:00,042 --> 00:21:01,373 What do you make for a living? 270 00:21:01,375 --> 00:21:02,785 Selling vegetables... 271 00:21:04,042 --> 00:21:05,782 Every business has its best. 272 00:21:06,208 --> 00:21:07,869 What is your sign? I was born in the year of sheep. 273 00:21:07,875 --> 00:21:09,866 Sheep... daughter, come over. 274 00:21:10,750 --> 00:21:12,911 Does this sheep fit you? 275 00:21:12,917 --> 00:21:15,659 Dad, totally unfit. 276 00:21:15,667 --> 00:21:18,374 Never mind. How about his type? 277 00:21:20,333 --> 00:21:21,823 Have a good look! 278 00:21:25,375 --> 00:21:27,787 Tell me what a bastard you are! 279 00:21:28,542 --> 00:21:30,157 - About what? - No excuse! 280 00:21:31,042 --> 00:21:32,828 Do you know playing magic? 281 00:21:32,833 --> 00:21:34,664 Telling jokes to flirt girls? 282 00:21:34,667 --> 00:21:36,203 Playing magic with handcuff! 283 00:21:36,208 --> 00:21:39,280 Come on, show us! Show us how to get rid of the handcuff! 284 00:21:39,375 --> 00:21:42,082 Shi wao... 285 00:21:42,292 --> 00:21:44,328 Come and show us the magic! 286 00:21:44,333 --> 00:21:46,039 Come on, uncuff yourself... 287 00:21:46,542 --> 00:21:48,828 Looks good. 288 00:21:49,208 --> 00:21:51,324 Great... 289 00:21:51,333 --> 00:21:52,664 Grandson 290 00:21:53,708 --> 00:21:57,747 sir, go ahead of charging me, but stop fooling me! 291 00:21:58,333 --> 00:21:59,869 What're you looking at? Hop! 292 00:22:00,042 --> 00:22:02,624 Hop! 1,2... 293 00:22:02,792 --> 00:22:04,532 What's up? Mr. chau. 294 00:22:05,125 --> 00:22:07,411 - Do you know him? - Yes, what happened? 295 00:22:08,125 --> 00:22:09,365 We're doing exercise. 296 00:22:09,583 --> 00:22:10,993 Mr. chau is such a busy guy 297 00:22:11,000 --> 00:22:13,082 but still catch time to do exercise. Great! 298 00:22:13,125 --> 00:22:17,323 Hopping... 1, 2... 299 00:22:21,208 --> 00:22:24,120 He is the cup of my tea. 300 00:22:24,667 --> 00:22:25,827 This kind? Who is he? 301 00:22:25,833 --> 00:22:28,199 This bastard beat his granny. 302 00:22:28,208 --> 00:22:29,573 How dare you are? 303 00:22:29,708 --> 00:22:31,289 No! 304 00:22:31,708 --> 00:22:33,073 Mr. chau is a good citizen! 305 00:22:33,083 --> 00:22:35,574 Good citizen? But why did he force me to hop? 306 00:22:35,583 --> 00:22:37,448 So, who is he? 307 00:22:37,458 --> 00:22:39,073 This bastard beat his granny! 308 00:22:39,083 --> 00:22:42,405 What? Beat granny... 309 00:22:42,542 --> 00:22:44,282 Shi wao, while they are fighting 310 00:22:44,292 --> 00:22:45,953 let me introduce him to you. 311 00:22:45,958 --> 00:22:48,415 Mr. chau, a kind-hearted gentleman. 312 00:22:48,417 --> 00:22:50,829 This is the beauty of our police force... 313 00:22:50,833 --> 00:22:52,164 Freeze! 314 00:22:52,167 --> 00:22:55,284 - She got the gun! - Granny, stay calm... 315 00:22:55,292 --> 00:22:58,329 You stay calm, drop the gun first. 316 00:22:58,333 --> 00:23:01,746 I won't! Grandson, follow me. 317 00:23:03,292 --> 00:23:06,955 Cool down... 318 00:23:06,958 --> 00:23:08,744 - Calm down! - Damn you! 319 00:23:08,750 --> 00:23:11,082 How can I stay calm with so many guns pointing at me? 320 00:23:11,083 --> 00:23:13,665 Granny, stay calm... 321 00:23:13,708 --> 00:23:14,708 Get her! 322 00:23:17,417 --> 00:23:18,782 Shi wao, are you okay? 323 00:23:19,750 --> 00:23:21,331 No! 324 00:23:28,417 --> 00:23:31,159 My name is izu. An assessor sent by 325 00:23:31,167 --> 00:23:34,159 the internal assessment department of the interpol. 326 00:23:34,667 --> 00:23:36,407 You speak Chinese very well. 327 00:23:36,417 --> 00:23:37,657 Where do you come from? 328 00:23:37,667 --> 00:23:39,248 My father is a Japanese. 329 00:23:41,083 --> 00:23:42,823 My mom is a Japanese too. 330 00:23:44,042 --> 00:23:47,114 I see why you speak Chinese so well... 331 00:23:47,167 --> 00:23:48,953 Put back our guns. 332 00:23:49,625 --> 00:23:51,411 We're caught with evidence. 333 00:23:51,417 --> 00:23:52,657 So you're in charge now. 334 00:23:52,875 --> 00:23:54,365 This is your territory. 335 00:23:54,375 --> 00:23:56,366 I'll respect your decision. 336 00:23:58,458 --> 00:24:02,497 Granny, if you don't pursuit, so do we. 337 00:24:02,500 --> 00:24:05,867 Let's forget everything, okay? 338 00:24:05,875 --> 00:24:07,411 - All right. - Never hit your son again. 339 00:24:07,417 --> 00:24:08,702 Thank you... 340 00:24:08,917 --> 00:24:10,999 Mr. chau, how about you? 341 00:24:11,458 --> 00:24:15,701 Do you want me to keep on hopping this way? 342 00:24:17,083 --> 00:24:21,156 Want it...? 343 00:24:21,167 --> 00:24:22,373 No... 344 00:24:22,375 --> 00:24:24,707 Let's forget it. 345 00:24:24,708 --> 00:24:26,744 Never beat granny again. 346 00:24:26,875 --> 00:24:30,117 Bye... 347 00:24:30,125 --> 00:24:31,615 Attention! 348 00:24:33,458 --> 00:24:36,291 This is our fault... 349 00:24:36,292 --> 00:24:38,954 A big fault indeed... 350 00:24:38,958 --> 00:24:41,916 We admit our fault... 351 00:24:43,667 --> 00:24:45,123 I wanna go to toilet. 352 00:24:45,417 --> 00:24:47,783 This way please. 353 00:24:50,417 --> 00:24:53,409 Here comes the assessor. We must show him our ability. 354 00:24:53,417 --> 00:24:56,329 - Pretend to work. - Yes, sir... 355 00:24:56,333 --> 00:24:58,494 Go... 356 00:24:58,500 --> 00:25:00,491 I told you to go, not to crash. 357 00:25:00,500 --> 00:25:02,866 Go... 358 00:25:05,792 --> 00:25:07,032 I'm sorry... 359 00:25:07,042 --> 00:25:08,828 Sir, we got the fiber for the robbing case. 360 00:25:08,833 --> 00:25:10,539 3 are burberry's, 80 are giordano's. 361 00:25:10,542 --> 00:25:13,160 It tells the age and taste of the suspects ranged widely, sir. 362 00:25:13,167 --> 00:25:14,031 Sir, I need to finish the rest of the job. 363 00:25:14,042 --> 00:25:16,408 Sir, I suspect my mom tortured the philippine maid. 364 00:25:16,417 --> 00:25:19,204 After finishing those big cases in hand 365 00:25:19,208 --> 00:25:20,618 I'll go home and see. 366 00:25:20,625 --> 00:25:22,911 If she is dead, I'll arrest my mom at once. 367 00:25:22,917 --> 00:25:24,623 If not, I intend to... 368 00:25:24,625 --> 00:25:26,786 Sleep with her every night to protect her. 369 00:25:26,792 --> 00:25:27,872 Well done. 370 00:25:27,875 --> 00:25:30,582 But check whether she tortures your dad or not. Got it? 371 00:25:30,583 --> 00:25:32,073 Yes, sir... 372 00:25:32,167 --> 00:25:33,373 So busy! 373 00:25:33,875 --> 00:25:36,617 We love working. Sucks! 374 00:25:42,167 --> 00:25:43,623 You've no work? 375 00:25:45,417 --> 00:25:49,956 I'm surfing the websites of the interpol. 376 00:25:50,417 --> 00:25:52,157 Learning never ends in life. 377 00:25:52,625 --> 00:25:56,994 Look! I've found a blog from the Paris police station. 378 00:25:58,125 --> 00:26:00,787 When the Paris police are having no work 379 00:26:00,792 --> 00:26:03,374 they won't pretend to work. 380 00:26:03,375 --> 00:26:08,244 That is no big deal to have a high tea 381 00:26:08,250 --> 00:26:10,491 and get relaxed during the working hours 382 00:26:10,500 --> 00:26:12,866 they've an academic term: Pppr 383 00:26:12,875 --> 00:26:15,287 Paris police please relax. 384 00:26:15,583 --> 00:26:18,575 Relaxed, then you can get a sober mind. 385 00:26:18,583 --> 00:26:20,369 Good for a breakthrough. 386 00:26:20,542 --> 00:26:23,534 Come on, guys. Get some rest. 387 00:26:24,167 --> 00:26:25,452 No way... 388 00:26:25,458 --> 00:26:27,449 We are not used to it! No, we can't! 389 00:26:27,625 --> 00:26:29,707 What's wrong with you? 390 00:26:29,708 --> 00:26:32,825 Nothing. How about having hotpot 391 00:26:32,833 --> 00:26:34,369 during office hour? 392 00:26:37,625 --> 00:26:39,707 Best way to get relaxed. 393 00:26:40,167 --> 00:26:41,953 What does that izu want? 394 00:26:41,958 --> 00:26:44,495 He doesn't speak but bites. Don't be afraid of him... 395 00:26:44,500 --> 00:26:47,207 The five of us bite too, sure we can defeat him. 396 00:26:53,333 --> 00:26:54,664 The satay soup smells good! 397 00:26:54,667 --> 00:26:55,998 Let's copy him, no talking, okay? 398 00:26:56,000 --> 00:26:57,206 Sir, you talked. 399 00:26:58,125 --> 00:27:00,491 Okay, we all talked, we broken even now. 400 00:27:00,875 --> 00:27:01,955 What did you say? 401 00:27:01,958 --> 00:27:03,243 The satay soup smells great! 402 00:27:03,250 --> 00:27:04,865 - I'm a bit hungry! - Me too. 403 00:27:05,042 --> 00:27:07,624 Cut the crap, let's join wao and forget all shit! 404 00:27:08,833 --> 00:27:11,119 We dumb-bells love eating hotpots! 405 00:27:11,125 --> 00:27:12,205 Why no spring onions? 406 00:27:12,208 --> 00:27:14,290 - I'll get it... - Hurry up! 407 00:27:41,917 --> 00:27:43,532 Let's get relaxed! 408 00:27:46,292 --> 00:27:48,908 Do you have a sober mind now? 409 00:27:48,917 --> 00:27:50,532 I'm all refresh! 410 00:27:50,542 --> 00:27:52,703 Are you getting better in thinking now? 411 00:27:54,083 --> 00:27:56,415 Sure it works! 412 00:28:03,542 --> 00:28:06,614 I got something! The case of dismemberment in 1987... 413 00:28:06,625 --> 00:28:07,990 The killer is left-handed. 414 00:28:08,000 --> 00:28:09,490 According to the information 415 00:28:09,500 --> 00:28:11,180 the cousin of the dead is left-handed too. 416 00:28:19,667 --> 00:28:21,703 The shop was closed for over 10 years. 417 00:28:22,250 --> 00:28:24,582 I remember there is a same metal ware shop nearby. 418 00:28:24,583 --> 00:28:26,119 The owner was a left-hander too. 419 00:28:26,375 --> 00:28:28,912 Go... 420 00:28:34,708 --> 00:28:35,697 - Hands up! - Stand still 421 00:28:35,708 --> 00:28:36,618 - come out! - Drop the knife! 422 00:28:36,625 --> 00:28:37,785 - Freeze! - On the wall! 423 00:28:37,792 --> 00:28:39,077 Higher your ass! 424 00:28:39,875 --> 00:28:41,240 How can you guys get it? 425 00:28:41,250 --> 00:28:42,990 Freeze! 426 00:28:43,583 --> 00:28:45,448 A hotpot treat solved the case of dismemberment. 427 00:28:45,458 --> 00:28:47,414 What may come for a dessert later? 428 00:28:58,833 --> 00:29:00,949 Excuse me, sir! Madam lui calls. 429 00:29:02,917 --> 00:29:04,657 It's hard to find a capable woman. 430 00:29:04,667 --> 00:29:07,374 And rare to find a beauty like lui's daughter. 431 00:29:07,375 --> 00:29:09,036 They're not the big deals. 432 00:29:09,042 --> 00:29:11,658 But a pair of capable and beautiful mother and daughter. 433 00:29:11,667 --> 00:29:14,739 What a great honor to meet them here! 434 00:29:15,417 --> 00:29:18,284 Uncles, you're flattering me! 435 00:29:18,292 --> 00:29:20,749 All compliments should go to my mom. 436 00:29:21,833 --> 00:29:23,414 Are you fan shi wao? 437 00:29:23,417 --> 00:29:24,827 I heard that you've just joined chung's team 438 00:29:24,833 --> 00:29:26,414 and accidentally concluded 2 big cases. 439 00:29:26,417 --> 00:29:27,977 So, you become the lucky image to them. 440 00:29:30,083 --> 00:29:31,414 Kylie, my daughter. 441 00:29:31,417 --> 00:29:33,157 Just finished her studies in Scotland police academy. 442 00:29:33,167 --> 00:29:35,408 She'll join the force soon. Why not make friends with her? 443 00:29:35,417 --> 00:29:39,035 Hi, where do you want to go? I'll be your guide. 444 00:29:39,042 --> 00:29:42,000 - I want to go to toilet. - Fine, come with me. 445 00:29:45,917 --> 00:29:48,454 A nice jacket, where did you buy it? 446 00:29:50,125 --> 00:29:52,741 Really? I love shopping there. 447 00:30:21,375 --> 00:30:22,490 Fan shi wao. 448 00:30:23,958 --> 00:30:26,244 Nana, vito, what are you doing here? 449 00:30:27,542 --> 00:30:28,748 Hang out. 450 00:30:29,417 --> 00:30:31,328 And we are witnessing life. 451 00:30:31,333 --> 00:30:32,789 Come and join us. 452 00:30:36,667 --> 00:30:38,077 What are they doing over there? 453 00:30:38,792 --> 00:30:40,373 Those are depraved youth. 454 00:30:40,375 --> 00:30:43,697 They want to get a bubu the limited edition to resale for $500. 455 00:30:43,708 --> 00:30:46,290 Cheap! All are duds! 456 00:30:46,458 --> 00:30:48,790 Those people had already set its price for a double. 457 00:30:48,792 --> 00:30:51,659 But those depraved youth 458 00:30:51,667 --> 00:30:53,874 are still willing to pay for it. 459 00:30:54,042 --> 00:30:55,873 What a society it is? 460 00:30:56,583 --> 00:30:58,915 Hey, why are you here? 461 00:31:01,042 --> 00:31:04,990 I went a wrong way. Now I am leaving. Bye. 462 00:31:09,167 --> 00:31:11,453 A resale may earn $500! 463 00:31:20,417 --> 00:31:23,989 You bastards drive me mad! 464 00:31:24,292 --> 00:31:25,657 You know the adults 465 00:31:25,667 --> 00:31:27,077 set bubu's price more than $1,000. 466 00:31:27,083 --> 00:31:28,619 Why are you guys still willing to pay? 467 00:31:28,625 --> 00:31:31,867 It's your fault! Your money polluted 468 00:31:34,042 --> 00:31:35,452 bubu told me that 469 00:31:35,458 --> 00:31:40,031 he doesn't mind to get him for $500, okay? 470 00:31:42,000 --> 00:31:43,536 He said he doesn't mind. 471 00:31:43,792 --> 00:31:46,158 Bastard... 472 00:31:47,958 --> 00:31:49,368 Go to see a doctor. 473 00:31:50,750 --> 00:31:52,160 Don't mess up here! 474 00:31:52,250 --> 00:31:53,250 It's bubu! 475 00:31:58,167 --> 00:32:01,864 I got it... 476 00:32:03,833 --> 00:32:05,118 Kid, how dare you steal 477 00:32:05,167 --> 00:32:06,782 I dropped $500 there. 478 00:32:06,792 --> 00:32:07,792 $5007? You... 479 00:32:08,167 --> 00:32:09,927 Bastard, don't make trouble to my boyfriend! 480 00:32:10,208 --> 00:32:11,288 Or I call the police. 481 00:32:11,958 --> 00:32:13,164 Here comes a police. 482 00:32:13,667 --> 00:32:15,248 Return it to him. 483 00:32:18,667 --> 00:32:20,248 Honey, forget it. 484 00:32:20,250 --> 00:32:21,865 Love & peace, ok? 485 00:32:23,208 --> 00:32:24,368 Cut that out. 486 00:32:24,375 --> 00:32:25,990 You speak without heart! 487 00:32:26,000 --> 00:32:27,786 Hey, I'm a net singer. 488 00:32:27,792 --> 00:32:29,953 You know me since you dated me. 489 00:32:29,958 --> 00:32:32,495 When I knew you, your waist was only 23 inches. 490 00:32:33,125 --> 00:32:35,832 - Bastard! - Nana 491 00:32:38,875 --> 00:32:39,990 vito 492 00:32:41,083 --> 00:32:42,619 don't be so extreme 493 00:32:42,625 --> 00:32:45,162 an extremist can change the world. 494 00:32:54,083 --> 00:32:57,246 It's time to raise our confidence after all the cases. 495 00:32:57,250 --> 00:33:00,287 Let's go to the prestige police club. 496 00:33:00,917 --> 00:33:03,829 Is it a real prestige place? 497 00:33:04,292 --> 00:33:07,830 Look! This building is high. 498 00:33:08,125 --> 00:33:09,865 So ignorant! 499 00:33:10,667 --> 00:33:12,953 Look! There are so many staircases. 500 00:33:14,583 --> 00:33:17,905 Ling ling, here is high class enough. 501 00:33:17,917 --> 00:33:19,248 Don't look it down 502 00:33:19,250 --> 00:33:21,707 it is a warehouse, too. 503 00:33:21,708 --> 00:33:24,950 Once it was such a famous police station in Hong Kong. 504 00:33:26,458 --> 00:33:28,744 Sir, how can we raise our self-confidence here? 505 00:33:28,750 --> 00:33:31,116 Don't count on this place. We count on person. 506 00:33:31,125 --> 00:33:33,787 The only supervisor here, he is my best friend. 507 00:33:33,792 --> 00:33:35,999 Sir chung, welcome! 508 00:33:36,000 --> 00:33:37,911 Hello... 509 00:33:37,917 --> 00:33:39,373 Cut it out, she is not the one I mentioned. 510 00:33:39,375 --> 00:33:41,286 She is the subordinate of my best friend. 511 00:33:41,292 --> 00:33:42,657 Kiu, where is beach? 512 00:33:42,667 --> 00:33:45,033 Beach is in the beach. 513 00:33:46,042 --> 00:33:48,033 Here they are! 514 00:33:51,625 --> 00:33:53,081 Nothing special on him. 515 00:33:53,083 --> 00:33:54,539 That's right, how can he raise our self-confidence? 516 00:33:54,542 --> 00:33:56,578 - Right. - You'll get it soon. 517 00:34:03,958 --> 00:34:06,324 Godfather, I've got it. 518 00:34:06,333 --> 00:34:08,699 So do we... 519 00:34:18,333 --> 00:34:19,493 Beach! 520 00:34:19,500 --> 00:34:22,457 Lok hoi, you're so late 521 00:34:22,458 --> 00:34:24,369 I don't think you're that mean, aren't you? 522 00:34:24,833 --> 00:34:25,913 Here they are! 523 00:34:25,917 --> 00:34:27,657 So they are! 524 00:34:27,667 --> 00:34:30,500 - Greet uncle beach. - Uncle beach... 525 00:34:31,375 --> 00:34:32,785 They're lucky today. 526 00:34:33,167 --> 00:34:36,284 They witness the reunion of the beach heroes here. 527 00:34:37,667 --> 00:34:39,623 Heroes... 528 00:34:40,125 --> 00:34:44,073 Lok hoi and I were so famous in this beach police station. 529 00:34:44,083 --> 00:34:45,443 We are the famous odd couple here. 530 00:34:45,708 --> 00:34:49,280 Luckily, he has luck and I'm tough. 531 00:34:49,292 --> 00:34:52,079 We solved so many cases 532 00:34:52,083 --> 00:34:53,914 and kept the pass records often. 533 00:34:53,917 --> 00:34:55,953 They named us heroes of this police station. 534 00:34:56,292 --> 00:34:58,078 His IQ equals to zero. 535 00:34:58,083 --> 00:34:59,914 Once I saved him. 536 00:35:00,458 --> 00:35:03,416 I was bitten by a dog, and almost got killed. 537 00:35:03,750 --> 00:35:06,492 Lok hoi saved me by tempting it away with a bun. 538 00:35:06,792 --> 00:35:09,625 - What kind of dog is it? - A police dog. 539 00:35:10,125 --> 00:35:13,162 I was the trainer. I told it to sit. 540 00:35:13,167 --> 00:35:14,532 But it didn't understand. 541 00:35:14,542 --> 00:35:16,533 I knelt down to demonstrate. 542 00:35:16,542 --> 00:35:18,624 It jumped over and bitted me. 543 00:35:19,042 --> 00:35:22,205 Even he was bullied by a police dog 544 00:35:22,208 --> 00:35:23,448 he didn't give up. 545 00:35:23,458 --> 00:35:25,949 Learn from him, his persistence. 546 00:35:27,125 --> 00:35:30,822 That's right. I'm still trying to overcome this phobia of dog. 547 00:35:30,833 --> 00:35:31,948 Look! 548 00:35:33,875 --> 00:35:35,206 I spent 5 years 549 00:35:35,208 --> 00:35:37,199 to make it not to bite my face, 550 00:35:37,208 --> 00:35:38,698 but my fingers only. 551 00:35:42,083 --> 00:35:43,414 I don't believe it! 552 00:35:43,875 --> 00:35:46,912 You told me to relax when I'm damn busy? 553 00:35:46,917 --> 00:35:47,997 Remember? 554 00:35:48,000 --> 00:35:50,412 A sober mind can help a breakthrough. 555 00:35:50,417 --> 00:35:51,907 That's right. 556 00:35:51,917 --> 00:35:54,283 But it's not applied to me. 557 00:35:57,208 --> 00:35:59,039 Wait... there're ways. 558 00:35:59,042 --> 00:36:00,748 For a Chinese tradition 559 00:36:00,750 --> 00:36:02,741 we asked you out is to send you a special present. 560 00:36:02,750 --> 00:36:05,116 This is the present for our first meet. 561 00:36:05,542 --> 00:36:06,748 What is the present? 562 00:36:12,083 --> 00:36:13,289 This is it. 563 00:36:13,917 --> 00:36:16,329 I saw you having a long face last time. 564 00:36:16,333 --> 00:36:18,619 We want to share the significance of relaxing 565 00:36:18,625 --> 00:36:19,956 with you. 566 00:36:19,958 --> 00:36:22,244 Having such a lovely puppy 567 00:36:22,250 --> 00:36:25,617 can a cool man like you feel its sweetness? 568 00:36:26,958 --> 00:36:28,664 - It's a female, isn't it? - Yes. 569 00:36:28,667 --> 00:36:29,281 Yes... 570 00:36:29,292 --> 00:36:31,578 Sure a female puppy for you. 571 00:36:33,333 --> 00:36:37,497 - What's her name? - You name it... 572 00:36:37,500 --> 00:36:41,789 - Stephanie? - Quite good... 573 00:36:42,167 --> 00:36:44,158 My pal got a girlfriend by telling ghosts stories. 574 00:36:44,167 --> 00:36:46,123 It proves that love grows by making up ghost stories. 575 00:36:46,125 --> 00:36:51,791 Action! Ghosts stories time. 576 00:36:59,792 --> 00:37:01,373 Mr. izu 577 00:37:02,333 --> 00:37:05,996 if we tell ghosts stories, 578 00:37:06,000 --> 00:37:07,706 will it disturb you? 579 00:37:08,167 --> 00:37:09,167 Yes. 580 00:37:09,250 --> 00:37:11,582 We'll lower our voice then 581 00:37:23,417 --> 00:37:25,499 A full moon night... 582 00:37:25,500 --> 00:37:29,118 A little kid walked alone in a street. 583 00:37:29,500 --> 00:37:32,742 Suddenly, he felt someone following him. 584 00:37:33,542 --> 00:37:36,204 He dared to turn back, then... 585 00:37:36,208 --> 00:37:39,575 - What's then? - There was a banana skin. 586 00:37:40,000 --> 00:37:41,706 Right sticking under his shoe. 587 00:37:42,500 --> 00:37:44,161 But the horrible thing is that 588 00:37:44,875 --> 00:37:46,740 he didn't know when he stepped on it. 589 00:37:46,750 --> 00:37:48,741 It's scary! 590 00:37:49,042 --> 00:37:52,239 Okay, it's my turn. 591 00:37:54,083 --> 00:37:57,200 One night, a pregnant woman was hungry. 592 00:37:57,208 --> 00:37:59,915 She went to kitchen for some food. 593 00:38:00,667 --> 00:38:03,579 Suddenly, in the darkness 594 00:38:03,583 --> 00:38:05,494 she saw a shinning shadow. 595 00:38:06,208 --> 00:38:09,496 It was bright, but dark somehow. 596 00:38:10,042 --> 00:38:14,331 She was scared to death. 597 00:38:15,458 --> 00:38:19,531 She walked to the shadow and looked clearly. 598 00:38:19,542 --> 00:38:20,873 Then, she fainted. 599 00:38:21,958 --> 00:38:23,414 So scary! 600 00:38:23,917 --> 00:38:25,032 Then? 601 00:38:25,667 --> 00:38:28,124 Next morning, she woke up... 602 00:38:28,458 --> 00:38:30,244 She went to work. 603 00:38:30,792 --> 00:38:34,740 Work? Wow, it's really scary... 604 00:38:37,542 --> 00:38:42,957 I've a story too, a true story. 605 00:38:43,375 --> 00:38:44,831 I've to leave now. 606 00:38:47,208 --> 00:38:49,699 Once upon a time, right here 607 00:38:49,708 --> 00:38:53,075 a murder happened, but nobody could solve the case. 608 00:38:53,083 --> 00:38:55,039 - Murder? - Yes. 609 00:38:55,042 --> 00:38:56,157 Tell me. 610 00:38:59,083 --> 00:39:00,744 It's known to us all 611 00:39:01,000 --> 00:39:04,572 many public cemeteries in Hong Kong. 612 00:39:04,583 --> 00:39:06,073 And right here... 613 00:39:06,083 --> 00:39:07,243 It wasn't. 614 00:39:10,125 --> 00:39:15,290 Here was a Japanese club 50 years ago. 615 00:39:15,750 --> 00:39:19,322 A geisha in debt was forced 616 00:39:19,333 --> 00:39:22,700 to be a prostitute. 617 00:39:22,708 --> 00:39:26,030 Once she performed swallowing a sword 618 00:39:26,583 --> 00:39:30,155 but accidentally broke it. 619 00:39:30,292 --> 00:39:31,953 She swallowed all those dehisces. 620 00:39:32,417 --> 00:39:35,250 - So? - Nothing happened. 621 00:39:35,958 --> 00:39:37,789 So scary... 622 00:39:37,792 --> 00:39:38,907 Then? 623 00:39:39,417 --> 00:39:43,831 Next day, she was dead, having a face with terror. 624 00:39:45,583 --> 00:39:46,698 How did she die? 625 00:39:46,958 --> 00:39:52,032 Nobody... knows. 626 00:40:30,208 --> 00:40:32,665 The light is turned on and off. It's scary! 627 00:40:32,667 --> 00:40:34,623 I'd better go and pack up. 628 00:40:50,000 --> 00:40:51,706 Did you see anything? 629 00:40:54,583 --> 00:40:55,993 Yes 630 00:41:12,208 --> 00:41:14,449 - Are you okay? - No... 631 00:41:17,000 --> 00:41:18,740 Don't worry, I'm here! 632 00:41:39,875 --> 00:41:42,708 She must be round! Let me check! 633 00:41:43,458 --> 00:41:45,073 Help... 634 00:41:46,542 --> 00:41:48,123 I can't move! 635 00:41:56,333 --> 00:42:01,828 It's scary... 636 00:42:08,542 --> 00:42:10,157 I wish to know what he meant. 637 00:42:10,167 --> 00:42:11,623 He looks so charming! 638 00:42:11,625 --> 00:42:13,866 He talks to ghost, stupid! 639 00:42:27,042 --> 00:42:28,282 What has he splashed? 640 00:42:28,292 --> 00:42:31,364 It must be holy water. You think it's Pierre? 641 00:42:34,458 --> 00:42:36,574 What would happen with holy water? 642 00:42:36,583 --> 00:42:39,825 If it's a ghost, it would vomit green stuff. 643 00:42:39,833 --> 00:42:44,156 Vomit green stuff... 644 00:42:59,792 --> 00:43:00,907 Lighting! 645 00:43:01,917 --> 00:43:03,282 Over? 646 00:43:03,583 --> 00:43:05,869 He is over, comes for fun! 647 00:43:05,875 --> 00:43:08,332 Come on! You're too old to play such game 648 00:43:08,333 --> 00:43:10,540 - you scared me to death! - Sorry. 649 00:43:10,542 --> 00:43:11,907 Mr. izu won't mind it, right? 650 00:43:12,042 --> 00:43:13,782 Wake up 651 00:43:26,000 --> 00:43:27,581 You guys are so funny! 652 00:43:33,583 --> 00:43:36,495 Even we fooled him 653 00:43:36,500 --> 00:43:37,910 he didn't lose his temper. 654 00:43:38,292 --> 00:43:41,534 Wao, not this shifty guy. 655 00:43:41,542 --> 00:43:42,702 Don't give him any chance. 656 00:43:48,042 --> 00:43:49,782 Who posted this right here? 657 00:43:49,792 --> 00:43:51,407 Who did it...? 658 00:43:51,417 --> 00:43:52,497 I did. 659 00:43:52,500 --> 00:43:54,786 Mr. izu sent it here. That's why I posted it. 660 00:43:54,792 --> 00:43:56,498 - Are you nuts? - What is it? 661 00:43:56,500 --> 00:43:59,037 The Tokyo interpol is recruiting interns. 662 00:43:59,042 --> 00:44:01,158 A high-class residence in roppongi hill provided. 663 00:44:01,167 --> 00:44:02,327 Learn to fly an airplane. 664 00:44:02,333 --> 00:44:03,573 If wao sees it, surely she will apply. 665 00:44:03,583 --> 00:44:05,289 If she is recruited, she will go to Tokyo. 666 00:44:05,958 --> 00:44:07,869 So I said you're nuts. 667 00:44:08,417 --> 00:44:10,078 If she goes, I'd lose her! 668 00:44:10,083 --> 00:44:11,243 Selfish! 669 00:44:11,792 --> 00:44:13,748 Why don't let her go to see the world? 670 00:44:13,750 --> 00:44:15,081 But that is Tokyo! 671 00:44:15,083 --> 00:44:18,119 A city has too many attractions. 672 00:44:18,125 --> 00:44:20,241 In kabuki, there are av artists. 673 00:44:20,250 --> 00:44:22,332 There she may become the av girl. 674 00:44:22,333 --> 00:44:24,289 Then we can only see her in those adult films. 675 00:44:24,292 --> 00:44:25,292 Wait 676 00:44:26,667 --> 00:44:29,784 so, let me try my luck. 677 00:44:29,792 --> 00:44:31,248 I always want to be av star. 678 00:44:31,250 --> 00:44:34,162 So many agents came to me in the adult shops. 679 00:44:34,167 --> 00:44:37,284 Over, if you are interested 680 00:44:37,292 --> 00:44:38,702 I advise you to try in Korea first. 681 00:44:38,708 --> 00:44:41,290 Their super storytelling can cover all your inferiority. 682 00:44:43,708 --> 00:44:45,448 Stay here to take care of your sister. 683 00:44:45,458 --> 00:44:47,619 - Who's our little sister, sir? - It's wao. 684 00:44:47,625 --> 00:44:49,490 You love girl more than boy. 685 00:44:49,875 --> 00:44:51,365 Who is my boy? 686 00:44:53,708 --> 00:44:56,165 He treats us as fathers. 687 00:44:56,167 --> 00:44:58,408 - Stay, bad boy! - Money, please. 688 00:45:04,958 --> 00:45:06,448 Nana 689 00:45:06,458 --> 00:45:08,744 can you steal Mr. izu's dog for me? 690 00:45:08,750 --> 00:45:12,163 I'm a net singer. How can I steal? 691 00:45:12,167 --> 00:45:14,579 I just want to hide it for 2 days. I'll return it to him later. 692 00:45:14,583 --> 00:45:16,619 He'll be grateful. Then we may fall in love. 693 00:45:16,625 --> 00:45:18,741 That's okay, my best friend! 694 00:45:18,750 --> 00:45:20,286 Mr. izu 695 00:45:20,500 --> 00:45:22,707 - miss shi wao. - Are you busy? 696 00:45:23,042 --> 00:45:24,623 - Yes! - Busy. 697 00:45:25,167 --> 00:45:27,999 So you must get relaxed. You know relax? 698 00:45:28,000 --> 00:45:30,082 It'll make you think better. 699 00:45:30,458 --> 00:45:32,414 I read the website of the Tokyo interpol. 700 00:45:32,417 --> 00:45:34,248 They'll take "the da vinci code" for an exam. 701 00:45:34,250 --> 00:45:36,036 So I bought one for reference. 702 00:45:39,292 --> 00:45:41,954 You want to be a Tokyo interpol? 703 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Yes. 704 00:45:44,833 --> 00:45:47,290 I really want to be a interpol. 705 00:45:48,083 --> 00:45:50,699 Very good. Do you understand it? 706 00:45:52,208 --> 00:45:54,415 Actually, not so. 707 00:45:54,958 --> 00:45:56,789 But I will try my best. 708 00:45:56,792 --> 00:45:58,908 You want to understand it? 709 00:45:59,542 --> 00:46:01,578 No, I want to understand you. 710 00:46:02,292 --> 00:46:04,578 To know what's in your mind. 711 00:46:05,417 --> 00:46:09,410 I can feel that you're so deep. 712 00:46:10,333 --> 00:46:12,289 Deep as an ocean. 713 00:46:13,208 --> 00:46:17,451 Don't care about me. I'm weird. 714 00:46:22,000 --> 00:46:24,241 Help! 715 00:46:24,250 --> 00:46:25,740 Don't move! Put down the dog. 716 00:46:25,750 --> 00:46:27,911 - I want to... - Stephanie... 717 00:46:27,917 --> 00:46:31,830 - But it won't let go. - Stay... 718 00:46:32,333 --> 00:46:33,664 Come on. 719 00:46:35,750 --> 00:46:37,081 Damn it... 720 00:46:37,417 --> 00:46:39,658 Stephanie, stay! Good girl. 721 00:46:39,750 --> 00:46:41,411 Damn it... 722 00:46:43,583 --> 00:46:46,040 Are you okay...? 723 00:46:46,625 --> 00:46:50,573 My name is Nana, a net singer. 724 00:46:50,583 --> 00:46:52,369 If you are interested 725 00:46:52,375 --> 00:46:54,161 come to visit my blog. 726 00:46:54,167 --> 00:47:00,618 The address is www.nanasecret.com.hk 727 00:47:00,625 --> 00:47:01,910 lady 728 00:47:04,042 --> 00:47:05,122 what do you want? 729 00:47:07,500 --> 00:47:10,789 His dog bit me, so chat with him. 730 00:47:10,792 --> 00:47:12,748 What's wrong with it, madam? 731 00:47:13,417 --> 00:47:15,703 I'm a cop from team b of the regional crime unit. 732 00:47:15,708 --> 00:47:17,949 If you feel sick, go to a doctor. 733 00:47:17,958 --> 00:47:19,619 Or you can send me an e-mail. 734 00:47:19,625 --> 00:47:20,740 My e-mail address is... 735 00:47:20,750 --> 00:47:23,162 Fanshiwao@hongkongpolice.com 736 00:47:25,208 --> 00:47:26,539 thanks for the co-operating with police. 737 00:47:26,542 --> 00:47:29,033 Call me if anything urgent. 738 00:47:29,625 --> 00:47:32,537 Best friend... 739 00:47:34,125 --> 00:47:37,197 - Take care! Best friend. - Love and peace 740 00:47:37,208 --> 00:47:38,994 please send me to hospital. 741 00:47:42,625 --> 00:47:45,412 When Nana called you madam 742 00:47:45,417 --> 00:47:47,703 I felt that you're friends. 743 00:47:47,708 --> 00:47:49,073 You've got a wrong target. 744 00:47:51,167 --> 00:47:54,330 Understand, Mr. izu. 745 00:48:02,750 --> 00:48:04,081 Miss shi wao. 746 00:48:05,833 --> 00:48:08,165 I'll make a report 747 00:48:08,625 --> 00:48:10,581 about your performance objectively. 748 00:48:11,333 --> 00:48:13,540 You can go to work in Tokyo. 749 00:48:14,000 --> 00:48:17,163 You do me a favor as to get 750 00:48:18,000 --> 00:48:20,116 an evidence about chung team's misbehaviour. 751 00:48:20,750 --> 00:48:24,242 I'll consider you for internship in Tokyo. 752 00:48:24,875 --> 00:48:27,491 Then, intern, Tokyo interpol 753 00:48:27,750 --> 00:48:31,618 may be written on your resume in future 754 00:48:34,417 --> 00:48:37,739 get what I need, then give it to me. 755 00:48:38,667 --> 00:48:42,285 Fan shi wao, this is the beginning of a team with me. 756 00:48:55,625 --> 00:48:58,037 Is shing there? Yes, I'm over. 757 00:48:58,042 --> 00:48:59,907 A jewelry shop is opened right opposite to our police station. 758 00:48:59,917 --> 00:49:01,032 So I called to check 759 00:49:01,042 --> 00:49:02,873 whether you wanna Rob it or not. 760 00:49:03,375 --> 00:49:04,956 I know you engage in piracy business. 761 00:49:04,958 --> 00:49:06,289 But not for the rest of your life. 762 00:49:06,292 --> 00:49:08,624 Add your value now. 763 00:49:08,625 --> 00:49:12,823 Hey... hopeless! 764 00:49:14,750 --> 00:49:16,081 Why so hard working? 765 00:49:16,958 --> 00:49:19,745 I'm busy! Let's chat at lunchtime. 766 00:49:20,083 --> 00:49:22,449 This is from team b of regional crime unit of the west kowloon police station. 767 00:49:22,458 --> 00:49:24,744 Ms chan, you were beaten by your boyfriend last year. 768 00:49:24,750 --> 00:49:26,206 He is still in jail, fine. 769 00:49:26,208 --> 00:49:28,199 Do you have a new boyfriend? 770 00:49:28,208 --> 00:49:30,620 I'm not flirting you, but reminding you to get a new one. 771 00:49:30,625 --> 00:49:31,660 If the same case happens to you 772 00:49:31,667 --> 00:49:33,328 or your friends again 773 00:49:33,333 --> 00:49:35,039 you can call us for help. 774 00:49:35,292 --> 00:49:38,830 Inspector cheung, are you following any cases? 775 00:49:38,833 --> 00:49:40,664 Do you need help? 776 00:49:41,292 --> 00:49:44,329 Not in your secondary school? How about another school? 777 00:49:44,792 --> 00:49:47,454 So you promote? You're superintendent now? 778 00:49:47,458 --> 00:49:49,164 No, it's Dean of discipline. 779 00:49:49,167 --> 00:49:52,364 Have your students involved in any fight? 780 00:49:52,375 --> 00:49:53,785 How about taking drugs? 781 00:49:54,250 --> 00:49:55,911 Even no harassment? 782 00:49:57,167 --> 00:49:59,954 Godfather, it is time for a break! 783 00:50:00,250 --> 00:50:01,911 It's teatime. 784 00:50:01,917 --> 00:50:02,827 What do you want? 785 00:50:02,833 --> 00:50:05,245 Nothing in this month. 786 00:50:05,250 --> 00:50:07,536 - Brunch too. - Why? 787 00:50:08,583 --> 00:50:11,535 My mom invites my dad and me to her wedding party. 788 00:50:11,542 --> 00:50:12,657 I must go. 789 00:50:12,667 --> 00:50:15,454 No, back to work. 790 00:50:17,208 --> 00:50:18,948 Sir, I want to go out for a while. 791 00:50:20,042 --> 00:50:22,454 No, no permission. 792 00:50:22,458 --> 00:50:24,449 No, I'm going out for investigation. 793 00:50:24,458 --> 00:50:26,949 Investigation? Kim hung - sir 794 00:50:26,958 --> 00:50:29,040 make an investigation on his investigation. 795 00:50:29,042 --> 00:50:30,202 Yes, sir! 796 00:50:31,875 --> 00:50:32,910 Are you going out for investigation? 797 00:50:32,917 --> 00:50:33,952 - Yes... - What case is it? 798 00:50:33,958 --> 00:50:35,118 None of your business! 799 00:50:35,125 --> 00:50:36,456 You give me hard time? 800 00:50:36,625 --> 00:50:38,331 You've to work. 801 00:50:39,208 --> 00:50:42,075 Godfather, what's wrong with you guys? 802 00:50:43,417 --> 00:50:44,748 I'm too selfish. 803 00:50:45,667 --> 00:50:48,454 The Tokyo interpol recruits interns. 804 00:50:48,458 --> 00:50:52,246 I didn't want you to know about it. 805 00:50:53,083 --> 00:50:54,948 But you know... think... 806 00:50:54,958 --> 00:50:58,075 A girl should get any chance to become cinderella. 807 00:50:58,125 --> 00:50:59,615 But many people are on this waiting list. 808 00:50:59,625 --> 00:51:01,832 So we tried to get more cases and work harder. 809 00:51:01,833 --> 00:51:03,698 To let you have a better resume. 810 00:51:03,875 --> 00:51:05,786 Because of you 811 00:51:05,792 --> 00:51:08,078 we gain back the team spirit of working. 812 00:51:08,417 --> 00:51:09,827 But if you leave 813 00:51:09,833 --> 00:51:11,824 we may possibly lose all the spirit. 814 00:51:12,333 --> 00:51:13,664 If we want to see you again 815 00:51:13,667 --> 00:51:15,282 we'll gain the spirit again! 816 00:51:17,208 --> 00:51:19,244 This is the circle of life! 817 00:51:19,250 --> 00:51:20,831 Shi wao... 818 00:51:25,667 --> 00:51:29,205 All right, you guys stop helping me. 819 00:51:29,792 --> 00:51:33,455 Why? 820 00:51:33,917 --> 00:51:36,579 They've high-tech and decorative headquarters. 821 00:51:36,583 --> 00:51:38,039 It is just next to the Jr. 822 00:51:38,042 --> 00:51:40,078 Two famous department stores are just next to it. 823 00:51:40,125 --> 00:51:42,323 I can tell you how to go to number nine & undercover. 824 00:51:42,333 --> 00:51:43,789 Really...? Can you tell me too? 825 00:51:44,208 --> 00:51:45,618 - It's not your style. - That's right. 826 00:51:45,625 --> 00:51:48,162 You're too old to learn it. 827 00:51:52,375 --> 00:51:54,536 - Back to work! - Yes... 828 00:52:05,625 --> 00:52:06,831 Ling ling 829 00:52:09,333 --> 00:52:11,073 tell you a secret. 830 00:52:12,917 --> 00:52:15,124 Don't tell anybody. 831 00:52:16,125 --> 00:52:17,365 Mr. izu... 832 00:52:17,917 --> 00:52:19,498 He's a devil. 833 00:52:21,750 --> 00:52:23,832 You may not believe it. 834 00:52:24,792 --> 00:52:27,659 I'm a devil too. 835 00:52:37,750 --> 00:52:39,706 Kim hung, tell you a secret. 836 00:52:39,708 --> 00:52:41,289 But don't tell anybody. 837 00:52:41,292 --> 00:52:42,748 You know? It's hard to keep secret! 838 00:52:43,083 --> 00:52:44,083 So I've to tell you! 839 00:52:45,708 --> 00:52:46,708 No! 840 00:52:48,708 --> 00:52:50,915 Let me tell you a secret. Don't tell anybody. 841 00:52:54,833 --> 00:52:55,833 Hello. 842 00:53:00,167 --> 00:53:02,007 I told you that I'm not going back for dinner. 843 00:53:03,583 --> 00:53:05,164 Is it enough? 844 00:53:11,125 --> 00:53:14,617 Izu is such a scum! Ask all men to come for a meeting. 845 00:53:20,750 --> 00:53:22,206 That bastard wants to ruin 846 00:53:22,917 --> 00:53:26,159 the relationship between wao and us. 847 00:53:26,167 --> 00:53:28,123 We've only two choices. 848 00:53:28,125 --> 00:53:30,457 First, let's give him a show. 849 00:53:30,458 --> 00:53:31,868 We try to act lazy 850 00:53:31,875 --> 00:53:34,207 let she get the proof to him as the merit. 851 00:53:34,208 --> 00:53:37,575 Or, get a sack and some rods. 852 00:53:37,583 --> 00:53:39,414 Then follow izu secretly 853 00:53:39,417 --> 00:53:41,328 and beat him well. 854 00:53:41,333 --> 00:53:43,119 A final choice is 855 00:53:43,125 --> 00:53:45,662 not using an ordinary sack but a recycle sack instead. 856 00:53:45,875 --> 00:53:48,457 Vote! Who wants to act? 857 00:53:51,292 --> 00:53:52,953 Who wants sack and rods? 858 00:53:56,208 --> 00:53:57,948 Who wants a recycle sack? 859 00:53:59,833 --> 00:54:03,121 - Sir, why didn't you vote? - Vote for hell! 860 00:54:04,417 --> 00:54:07,033 Izu, if you have guts 861 00:54:07,042 --> 00:54:08,452 come to our place right now. 862 00:54:08,458 --> 00:54:10,073 We want a fight with you. 863 00:54:10,083 --> 00:54:13,371 Remember, get two persons to help. 864 00:54:13,375 --> 00:54:15,081 Because there is no ambulance for you. 865 00:54:15,083 --> 00:54:17,290 And all the phones here will be out of order later. 866 00:54:17,917 --> 00:54:19,498 We'll save the recycle sack too. 867 00:54:21,958 --> 00:54:23,698 I don't want to embarrass shi wao. 868 00:54:24,375 --> 00:54:26,582 - So get her out of here. - Yes, sir! 869 00:54:27,250 --> 00:54:28,786 Shi wao, a big news! 870 00:54:28,792 --> 00:54:30,783 Free hair set and massage in a beauty shop. 871 00:54:30,792 --> 00:54:32,407 I don't know whether they use real shampoo or not. 872 00:54:32,417 --> 00:54:33,748 Go and make report to me, okay? 873 00:54:34,458 --> 00:54:36,164 Be careful, it's a dangerous job. 874 00:54:48,958 --> 00:54:50,823 Why do you bring two girls here? 875 00:54:50,833 --> 00:54:54,200 From this moment, it's a duel between men. 876 00:54:54,625 --> 00:54:58,163 I can tell. You guys are so immature. 877 00:54:58,167 --> 00:55:00,328 None of your business! 878 00:55:01,417 --> 00:55:02,953 We'll stand back to back 879 00:55:02,958 --> 00:55:05,415 walk 10 steps away. Then shoot. 880 00:55:05,708 --> 00:55:09,326 See who will die! Pick your gun now. 881 00:55:09,833 --> 00:55:12,074 I want that one. 882 00:55:15,292 --> 00:55:16,702 Get it. 883 00:55:22,875 --> 00:55:23,910 Okay? 884 00:55:26,833 --> 00:55:31,122 No... 885 00:55:43,958 --> 00:55:47,826 Come on, I won't give it a damn! 886 00:55:47,833 --> 00:55:50,165 Jump! Jump again! 887 00:55:50,708 --> 00:55:51,868 I won't give it a damn! 888 00:55:59,167 --> 00:56:00,657 Kick me down if you can. 889 00:56:42,833 --> 00:56:43,993 What do you want? 890 00:56:45,417 --> 00:56:49,114 Izu wants to alienate us, so we want a duel! 891 00:56:52,667 --> 00:56:55,534 Fly when you've wings but not with them. 892 00:56:55,542 --> 00:56:58,033 Or you can be a fool forever. 893 00:56:58,708 --> 00:57:00,323 Wrong! 894 00:57:00,333 --> 00:57:02,244 She is shi wao, not a fool. 895 00:57:02,250 --> 00:57:03,490 Say sorry now. 896 00:57:06,958 --> 00:57:08,448 Now, I make my words. 897 00:57:08,458 --> 00:57:10,369 I'll solve a big case within 3 days. 898 00:57:10,375 --> 00:57:13,208 If 1 fail, we will never see shi wao anymore. 899 00:57:13,667 --> 00:57:14,998 Three days? 900 00:57:19,500 --> 00:57:22,457 He plays fire. Let us the crouching tigers 901 00:57:22,458 --> 00:57:24,073 give him a great lesson! 902 00:57:24,083 --> 00:57:26,870 - Go to get some stunning information. - Yes, sir... 903 00:57:55,250 --> 00:57:57,957 - Any information? - Yes, sir... 904 00:58:04,125 --> 00:58:05,661 Sir, I got informed that 905 00:58:06,333 --> 00:58:08,324 snaky ming is going to marry lin. 906 00:58:08,333 --> 00:58:10,073 I paid $500 as wedding gift for each of you. 907 00:58:10,083 --> 00:58:11,198 Please pay me back. 908 00:58:11,208 --> 00:58:13,199 You kidding? We used to give $300 for a wedding gift. 909 00:58:13,208 --> 00:58:14,789 Why did you give him so much? 910 00:58:15,458 --> 00:58:17,198 I haven't seen such a true love for a long time! 911 00:58:17,208 --> 00:58:19,199 I'm too emotional to make a wrong decision. 912 00:58:19,208 --> 00:58:19,913 How about you? 913 00:58:19,917 --> 00:58:21,123 A supreme game 914 00:58:21,125 --> 00:58:22,285 will be released soon. 915 00:58:22,292 --> 00:58:24,749 I got this news from the net too. Save it! Your turn. 916 00:58:24,750 --> 00:58:27,662 Mrs. chan and long hair are brothers. 917 00:58:29,333 --> 00:58:30,789 Stunning! We pass it to 918 00:58:30,792 --> 00:58:33,204 scandal magazine. How about you? 919 00:58:33,208 --> 00:58:35,540 This is not that stunning. 920 00:58:35,542 --> 00:58:37,658 Adidas is now on sale, 20% off. 921 00:58:37,667 --> 00:58:38,998 For members, 5% more. 922 00:58:39,333 --> 00:58:42,245 Sir, Adidas shops close at 10:00 P.M. 923 00:58:42,250 --> 00:58:43,490 Sir... 924 00:58:43,750 --> 00:58:44,910 This is most useful. 925 00:58:44,917 --> 00:58:47,749 You all work too hard and overlook this one. 926 00:58:47,750 --> 00:58:49,911 - Let's go shopping first... - Yes, sir... 927 00:58:49,917 --> 00:58:51,953 Then we go to get information. Go... 928 00:58:52,125 --> 00:58:53,706 I'm so exciting... 929 00:58:53,708 --> 00:58:56,165 I haven't shopped in there for years. 930 00:58:56,167 --> 00:58:58,909 See whether I would get any suits my size... 931 00:58:59,333 --> 00:59:00,914 Wait! 932 00:59:03,208 --> 00:59:04,288 I got something too. 933 00:59:04,292 --> 00:59:07,079 I found this recorder in m's restaurant. 934 00:59:07,083 --> 00:59:09,449 Snaky ming, we buy a gang's business. 935 00:59:09,458 --> 00:59:10,698 Had you got it done for me? 936 00:59:10,708 --> 00:59:11,788 I asked many gangs already. 937 00:59:11,792 --> 00:59:13,657 They were not interested. 938 00:59:13,667 --> 00:59:15,032 I'll check for you 939 00:59:15,042 --> 00:59:17,249 after my honeymoon, okay? 940 00:59:17,292 --> 00:59:18,156 Bastard, 941 00:59:18,167 --> 00:59:19,577 ming didn't inform us about this good news. 942 00:59:19,583 --> 00:59:21,448 I go to get back the wedding gift! 943 00:59:21,458 --> 00:59:22,573 Let's make good use of it. 944 00:59:22,583 --> 00:59:25,165 Let ming introduce us for the deal 945 00:59:25,167 --> 00:59:26,407 then we catch them all. 946 00:59:27,708 --> 00:59:32,452 Godfather, I'll disguise as the gangster. I'm so nervous! 947 00:59:32,458 --> 00:59:34,619 Stay cool but keep smiling. 948 00:59:34,708 --> 00:59:37,415 Otherwise they can tell, understand? 949 00:59:37,417 --> 00:59:38,417 Got it. 950 00:59:41,833 --> 00:59:43,869 I'm a cunning man! 951 00:59:43,875 --> 00:59:46,241 You can call me Mr. cunning. 952 00:59:46,250 --> 00:59:47,956 I'm a man of danger! 953 00:59:47,958 --> 00:59:49,619 Or you call me Mr. danger. 954 00:59:49,875 --> 00:59:51,831 She is San, our boss. 955 00:59:51,833 --> 00:59:55,200 Mr. cunning, you look smart. 956 00:59:55,208 --> 00:59:58,871 Not anyone can carry this name cunning. 957 00:59:58,875 --> 01:00:01,161 Right! How can you be so cunning that 958 01:00:01,167 --> 01:00:02,373 buying a triad business! 959 01:00:02,375 --> 01:00:04,115 You're really something! 960 01:00:05,583 --> 01:00:08,120 I'm cunning, right? 961 01:00:08,125 --> 01:00:10,616 How cunning am 1? 962 01:00:11,000 --> 01:00:15,289 I always deny my words! 963 01:00:15,292 --> 01:00:17,829 Damn cunning... 964 01:00:17,833 --> 01:00:20,666 So how can I make a deal with you? 965 01:00:20,667 --> 01:00:23,158 I told you I'm cunning! 966 01:00:23,167 --> 01:00:27,706 I lied. In fact, I won't lie. 967 01:00:29,208 --> 01:00:32,245 He is fooling us. Let's not waste our time. 968 01:00:32,917 --> 01:00:35,454 May I borrow your phone? 969 01:00:39,375 --> 01:00:43,243 Police station? Your home is on fire! 970 01:00:44,250 --> 01:00:46,866 See? I dare to fool cops. 971 01:00:46,875 --> 01:00:48,456 Even the firemen! 972 01:00:48,833 --> 01:00:52,121 You're damn cunning... 973 01:00:52,125 --> 01:00:53,456 Now, you're in trouble! 974 01:00:53,458 --> 01:00:56,040 They'd check your number! What a cunning guy I am! 975 01:00:56,333 --> 01:00:57,914 That sucks! 976 01:00:58,417 --> 01:01:00,373 How dangerous? 977 01:01:00,417 --> 01:01:02,578 You won't believe it. 978 01:01:02,583 --> 01:01:03,789 Tell me. 979 01:01:03,958 --> 01:01:06,074 Why should I tell if you won't believe it? 980 01:01:06,458 --> 01:01:09,621 I'm cunning enough. I won't believe you. 981 01:01:09,625 --> 01:01:11,035 Damn cunning. 982 01:01:11,042 --> 01:01:12,703 Let's make a contract. 983 01:01:12,708 --> 01:01:15,074 I'll go to your place tonight. 984 01:01:17,250 --> 01:01:19,081 We aim at the contract signing. 985 01:01:19,083 --> 01:01:21,074 Then we'll catch them. 986 01:01:21,083 --> 01:01:22,994 Times up, let's get ready. 987 01:01:23,000 --> 01:01:24,365 Yes, sir... 988 01:01:29,500 --> 01:01:30,740 Mr. danger 989 01:01:30,750 --> 01:01:34,493 looking at our office setting up as a triad's turf... 990 01:01:34,500 --> 01:01:37,116 - I feel so strange! - What? 991 01:01:37,125 --> 01:01:38,410 This place looks better. 992 01:01:38,667 --> 01:01:41,625 Hard to tell the good and evil sometimes 993 01:01:42,042 --> 01:01:43,452 sir chung. 994 01:01:43,458 --> 01:01:47,030 This is our first big case these years. 995 01:01:47,875 --> 01:01:49,240 I feel a bit nervous. 996 01:01:49,792 --> 01:01:52,454 First, I may kill this time. 997 01:01:53,042 --> 01:01:56,489 And, I may be killed too. 998 01:01:57,417 --> 01:02:00,374 If it happens, please take care of wao. 999 01:02:00,375 --> 01:02:02,457 Take care of wao? 1000 01:02:03,542 --> 01:02:05,624 I said, in case it happens! 1001 01:02:05,625 --> 01:02:07,490 You never care about me! 1002 01:02:07,500 --> 01:02:09,866 Or love me, you just love your daughter. 1003 01:02:09,875 --> 01:02:12,116 You must love her more before she marries. 1004 01:02:12,125 --> 01:02:13,661 Marriage is another story. 1005 01:02:15,583 --> 01:02:17,198 I worry whether she can get married. 1006 01:02:19,750 --> 01:02:21,991 What's up? Is everything ready? 1007 01:02:23,333 --> 01:02:24,333 W ait. 1008 01:02:24,583 --> 01:02:29,156 God of justice kwan's knife is on left hand. 1009 01:02:29,167 --> 01:02:30,828 No! The target is coming. 1010 01:02:30,833 --> 01:02:32,539 They'll notice it. 1011 01:02:33,167 --> 01:02:35,499 Brother kwan, please help. Time is not enough now. 1012 01:02:35,500 --> 01:02:36,956 Turn it to left then! 1013 01:02:43,000 --> 01:02:44,865 What's it? 1014 01:02:46,125 --> 01:02:48,582 The god of justice and longevity are all gods. 1015 01:02:48,792 --> 01:02:51,158 Same as taxi and bus, they're vehicles. 1016 01:02:51,208 --> 01:02:54,325 Mr. cunning, we almost arrive. 1017 01:02:54,333 --> 01:02:56,665 Mr. danger is waiting for us. 1018 01:02:56,667 --> 01:02:58,623 Spl, go down and delaying them. 1019 01:03:00,250 --> 01:03:01,410 Stay calm... 1020 01:03:01,417 --> 01:03:03,874 We take long time for traffic. 1021 01:03:03,875 --> 01:03:05,115 I'm sorry, Mr. cunning. 1022 01:03:05,125 --> 01:03:07,912 This is the richest location in the suburb. 1023 01:03:11,583 --> 01:03:14,245 - Who is that guy? - The bodyguard of our boss. 1024 01:03:14,250 --> 01:03:15,535 Spl. 1025 01:03:17,250 --> 01:03:18,786 What's wrong with you? 1026 01:03:18,792 --> 01:03:20,874 Is your friend sick? 1027 01:03:20,875 --> 01:03:24,288 Drop your weapon before you go. 1028 01:03:24,667 --> 01:03:28,615 I'm so cunning! I won't scare you. 1029 01:03:34,667 --> 01:03:39,991 Welcome... 1030 01:03:40,000 --> 01:03:41,490 Welcome to kowloon hall. 1031 01:03:42,833 --> 01:03:45,165 What a nice place! 1032 01:03:45,250 --> 01:03:47,115 Yes, this is our own property. 1033 01:03:47,125 --> 01:03:48,911 It's over 100,000 sq. Ft. 1034 01:03:48,917 --> 01:03:52,823 We Rob and kill for money in all these years 1035 01:03:52,833 --> 01:03:54,198 to build this headquarter. 1036 01:03:55,125 --> 01:03:59,289 You're rich and powerful indeed. 1037 01:03:59,292 --> 01:04:01,123 What entertainments you have here? 1038 01:04:01,167 --> 01:04:03,453 Sign the contract first, okay? 1039 01:04:03,458 --> 01:04:05,323 Not yet. 1040 01:04:05,333 --> 01:04:09,576 Can I visit your whorehouse first? 1041 01:04:11,250 --> 01:04:14,322 Sure, but some girls are taking bath. 1042 01:04:14,333 --> 01:04:15,493 They'll come back soon. 1043 01:04:15,583 --> 01:04:17,665 Pander cha, call them back. 1044 01:04:18,125 --> 01:04:20,036 Sure... right away. 1045 01:04:20,625 --> 01:04:21,410 This way please. 1046 01:04:21,417 --> 01:04:25,080 Help... I want a whorehouse. 1047 01:04:25,333 --> 01:04:27,824 Half an hour? Damn you! 1048 01:04:27,833 --> 01:04:30,540 Hooker... 1049 01:04:34,417 --> 01:04:37,989 This is where we worship god of justice kwan. 1050 01:04:41,958 --> 01:04:44,700 This statue looks like god of longevity? 1051 01:04:44,708 --> 01:04:47,745 - That is god of longevity! - We respect piety and righteousness. 1052 01:04:47,750 --> 01:04:50,583 So, this is a crossover of two gods, their beliefs. 1053 01:04:50,708 --> 01:04:52,664 His name is god of kwangevity. 1054 01:04:52,667 --> 01:04:54,077 Yeah, you just won't believe it. 1055 01:04:54,083 --> 01:04:56,369 Our oldest member is 130 years old. 1056 01:04:56,375 --> 01:04:58,457 But he walks faster than us. 1057 01:04:59,083 --> 01:05:01,074 Look, I am not that young. 1058 01:05:01,083 --> 01:05:02,744 I'm eighty something. 1059 01:05:05,333 --> 01:05:07,870 You look good, man! 1060 01:05:12,792 --> 01:05:15,204 Gentlemen, the whorehouse is open now. 1061 01:05:15,208 --> 01:05:16,539 Please turn. 1062 01:05:17,333 --> 01:05:18,664 Walk straight. 1063 01:05:20,708 --> 01:05:23,780 Now, most whoring business is back to the headquarters. 1064 01:05:23,792 --> 01:05:25,874 For more income, and quality of girls. 1065 01:05:25,875 --> 01:05:28,947 We earn millions a year by serving our members. 1066 01:05:30,208 --> 01:05:32,824 Morning, boss! 1067 01:05:34,417 --> 01:05:36,123 Damn you! 1068 01:05:36,125 --> 01:05:38,867 Such kind of girls made you millions a year... 1069 01:05:38,875 --> 01:05:39,580 Complaint? 1070 01:05:39,583 --> 01:05:41,323 Mr. cunning, you've a good taste. 1071 01:05:41,333 --> 01:05:43,995 Not alike most of our customers. 1072 01:05:44,000 --> 01:05:46,616 We make money whoever comes to us. 1073 01:05:46,625 --> 01:05:50,322 Wait! Why that chick looks like 1074 01:05:50,333 --> 01:05:51,413 pander cha? 1075 01:05:52,000 --> 01:05:54,241 She is pander... cha's sister. 1076 01:05:54,292 --> 01:05:57,955 We do anything for the group, even using our relatives. 1077 01:05:58,458 --> 01:06:00,164 I want to go home. 1078 01:06:00,167 --> 01:06:02,954 Why can't you stand some pain? 1079 01:06:02,958 --> 01:06:05,495 I had no business for six days. I'm bored. 1080 01:06:06,125 --> 01:06:08,491 Poor you! What's your name? 1081 01:06:08,792 --> 01:06:10,328 Isabella. 1082 01:06:10,333 --> 01:06:12,790 Poor girl! But since you're a whore 1083 01:06:12,792 --> 01:06:14,077 I must take some advantages! 1084 01:06:14,500 --> 01:06:15,910 Stop... 1085 01:06:16,292 --> 01:06:18,408 Wait! It's charged $1,000. Pay now. 1086 01:06:19,708 --> 01:06:21,414 Try it! This is my treat! 1087 01:06:21,417 --> 01:06:24,955 Don't be silly! This is my territory. 1088 01:06:24,958 --> 01:06:25,947 Sure I treat. 1089 01:06:25,958 --> 01:06:27,323 - Really? - That's right... 1090 01:06:27,333 --> 01:06:30,075 We are generous to our vips 1091 01:06:30,083 --> 01:06:32,165 like we can produce money in the bank. 1092 01:06:32,167 --> 01:06:34,408 Hey, we've a money printing machine. 1093 01:06:34,417 --> 01:06:35,953 Let's go and take a look. 1094 01:06:36,250 --> 01:06:38,616 - I want a squeeze! - Go... 1095 01:06:38,667 --> 01:06:41,079 This one, like a vending machine. 1096 01:06:41,083 --> 01:06:43,039 Actually, it is a printer for counterfeit money. 1097 01:06:43,042 --> 01:06:45,124 Let me show you. May I have a thousand note. 1098 01:06:45,125 --> 01:06:46,786 - Sure. - Give it to me. 1099 01:07:04,375 --> 01:07:05,490 It's so real! 1100 01:07:05,750 --> 01:07:08,662 Same number, same fold Mark and quality. 1101 01:07:08,667 --> 01:07:10,498 This is a high-tech machine. 1102 01:07:12,042 --> 01:07:14,704 Give me back the original one and check. 1103 01:07:15,375 --> 01:07:18,538 That's for the printing cost. You can't take it back. 1104 01:07:18,875 --> 01:07:20,206 What is it? 1105 01:07:21,375 --> 01:07:22,911 Bullet-proof vest. 1106 01:07:22,917 --> 01:07:24,908 - Mr. sai, please explain. - All right 1107 01:07:25,792 --> 01:07:27,623 Kim hung's stuff? 1108 01:07:32,625 --> 01:07:36,038 Yeah, we killed a cop 2 days ago. 1109 01:07:36,042 --> 01:07:38,203 And his name is Kim hung. 1110 01:07:38,208 --> 01:07:40,574 Good! Killing cops is heroic! 1111 01:07:40,583 --> 01:07:42,289 His most valuable thing is this vest. 1112 01:07:42,292 --> 01:07:45,034 We picked it and cleaned it. 1113 01:07:45,542 --> 01:07:48,784 What a nasty name of such a bastard cop! 1114 01:07:48,792 --> 01:07:51,499 Kim hung, come home! 1115 01:07:52,833 --> 01:07:54,414 Kim hung is a bastard. 1116 01:07:54,417 --> 01:07:56,829 Go home and go to hell! 1117 01:07:57,167 --> 01:08:02,957 Come home and go to hell... 1118 01:08:02,958 --> 01:08:10,958 Good... 1119 01:08:25,708 --> 01:08:33,708 Good... 1120 01:08:42,125 --> 01:08:44,081 - Enough? - Yes! 1121 01:08:54,458 --> 01:08:58,030 He looks like you. Your brother? 1122 01:09:01,708 --> 01:09:05,246 His dad's photo at his youngest days. 1123 01:09:05,708 --> 01:09:09,530 When I was small, my dad always worked so hard. 1124 01:09:09,542 --> 01:09:11,407 No time for me. 1125 01:09:12,042 --> 01:09:14,829 So he got mad and killed him. 1126 01:09:14,833 --> 01:09:17,905 We played game often. 1127 01:09:18,417 --> 01:09:21,033 We shoot and kill. 1128 01:09:30,000 --> 01:09:33,447 He killed his dad. Why are you so happy? 1129 01:09:33,458 --> 01:09:36,450 - Shame on you! - Yes, what a shame... 1130 01:09:37,333 --> 01:09:40,075 I love it! Let's sign the contract now. 1131 01:09:40,083 --> 01:09:41,664 Damn it! 1132 01:09:43,250 --> 01:09:45,536 Here come the girls. 1133 01:09:45,875 --> 01:09:46,910 Who are you? 1134 01:09:46,917 --> 01:09:50,159 Pander beach, the manager of the whores. 1135 01:09:50,375 --> 01:09:51,911 I've many good chicks at hand 1136 01:09:51,917 --> 01:09:53,077 but on vacation. 1137 01:09:53,083 --> 01:09:54,869 But something great today! 1138 01:09:54,875 --> 01:09:58,914 Copper chick, silver chick, plastic chick. 1139 01:09:58,958 --> 01:10:00,994 - Are they nice? - Boss. 1140 01:10:01,208 --> 01:10:02,664 No way. 1141 01:10:02,958 --> 01:10:06,121 You're so attractive now. 1142 01:10:06,167 --> 01:10:07,577 You can leave now. 1143 01:10:08,958 --> 01:10:10,243 Let's go for contract signing. 1144 01:10:26,125 --> 01:10:28,207 I come to Rob! 1145 01:10:28,750 --> 01:10:31,913 Freeze... 1146 01:10:31,917 --> 01:10:33,407 Spread... 1147 01:10:54,458 --> 01:10:55,743 Over... action! 1148 01:10:56,125 --> 01:10:58,582 My eyes swell. I can't get the target. 1149 01:10:59,333 --> 01:11:00,768 Off the light. I'll get the night vision receptor. 1150 01:11:00,792 --> 01:11:02,248 Over, turn off the light. 1151 01:11:04,083 --> 01:11:05,619 Shit, I can't get it! 1152 01:11:06,042 --> 01:11:07,998 - So, on the light now. - Wait. 1153 01:11:08,000 --> 01:11:09,456 I got a flash bomb. 1154 01:11:09,458 --> 01:11:11,369 Close your eyes. Let me throw it. 1155 01:11:11,375 --> 01:11:12,785 Then, we rush out. 1156 01:11:14,417 --> 01:11:16,453 Sorry! I threw a smoke grenade! 1157 01:11:20,083 --> 01:11:21,198 Watch out, wao! 1158 01:11:21,208 --> 01:11:22,323 Sir chung... 1159 01:11:24,250 --> 01:11:25,990 Wao, watch out! 1160 01:11:26,000 --> 01:11:28,161 Kim hung, I'm scared. 1161 01:11:29,167 --> 01:11:30,282 I get hurt! 1162 01:11:30,667 --> 01:11:32,328 Take care of me... 1163 01:11:33,208 --> 01:11:35,324 Hong Kong police, you're under arrest. 1164 01:11:45,667 --> 01:11:46,873 Sorry. 1165 01:11:47,750 --> 01:11:49,536 I'm dying! 1166 01:11:52,917 --> 01:11:53,997 It's okay... 1167 01:11:54,000 --> 01:11:56,992 Wait... I want to see my wound. 1168 01:11:57,000 --> 01:11:58,206 Sure... 1169 01:12:03,000 --> 01:12:04,865 Why it's a pack of minced beef? 1170 01:12:04,875 --> 01:12:08,447 No, it is your wound. 1171 01:12:10,500 --> 01:12:11,831 I'm sorry, over. 1172 01:12:13,208 --> 01:12:16,371 Never mind, all men have scars on their body. 1173 01:12:16,375 --> 01:12:17,956 The Mark of success. 1174 01:12:23,500 --> 01:12:24,580 I told you to call for ambulance. 1175 01:12:24,583 --> 01:12:26,289 Why all police vehicles? 1176 01:12:26,292 --> 01:12:27,452 I didn't call them. 1177 01:12:28,208 --> 01:12:29,414 Attention! 1178 01:12:31,500 --> 01:12:34,822 We all know what happened. 1179 01:12:35,458 --> 01:12:38,416 We've got the information. 1180 01:12:38,417 --> 01:12:40,578 So we set the cctv. 1181 01:12:40,583 --> 01:12:42,619 You know, we have high technology. 1182 01:12:44,125 --> 01:12:45,831 Why not report 1183 01:12:45,833 --> 01:12:48,666 such a big case to us? 1184 01:12:48,667 --> 01:12:50,203 If we do it 1185 01:12:50,708 --> 01:12:52,494 he'll be in prison forever. 1186 01:12:53,125 --> 01:12:56,322 Now, because of your incapability 1187 01:12:56,792 --> 01:12:58,453 the criminals had all gone 1188 01:12:59,083 --> 01:13:00,698 and some injured. 1189 01:13:00,708 --> 01:13:02,539 So, why didn't you come to help? 1190 01:13:02,542 --> 01:13:05,534 I thought you are experienced to handle it! 1191 01:13:05,542 --> 01:13:06,748 Attention! 1192 01:13:09,708 --> 01:13:12,290 Pretty girl, pretty nails! 1193 01:13:13,208 --> 01:13:15,870 - How pretty? - Not you. 1194 01:13:17,250 --> 01:13:18,330 Have a chat. 1195 01:13:23,125 --> 01:13:25,332 Thank you, teatime... 1196 01:13:25,333 --> 01:13:27,198 Why do you go out? 1197 01:13:31,542 --> 01:13:33,373 - Come and help! - Okay... 1198 01:13:33,500 --> 01:13:37,448 Can you hack into their cctv system? 1199 01:13:37,458 --> 01:13:38,743 Sure! 1200 01:13:38,750 --> 01:13:41,207 Will they find it out 1201 01:13:41,208 --> 01:13:43,699 and monitor us in their cctv again? 1202 01:13:46,083 --> 01:13:47,323 I know you are forced to do so. 1203 01:13:47,833 --> 01:13:51,246 If you are on my side, I can make you stay. 1204 01:13:57,208 --> 01:13:58,994 I want you to testify them. 1205 01:13:59,000 --> 01:14:01,207 - Who are they? - Chung and his fellows. 1206 01:14:01,208 --> 01:14:03,995 - Who is chung and his fellows? - The guys out there. 1207 01:14:05,583 --> 01:14:06,868 Got it. 1208 01:14:07,917 --> 01:14:09,032 Come and look... 1209 01:14:09,792 --> 01:14:12,704 My daughter will join the force later. She needs help. 1210 01:14:13,167 --> 01:14:14,657 I must deliver something. Wait for me. 1211 01:14:14,667 --> 01:14:15,873 What's that? 1212 01:14:15,917 --> 01:14:18,954 Someone bid my toy in yahoo. 1213 01:14:18,958 --> 01:14:20,823 Are you kidding? We are fugitives! 1214 01:14:20,833 --> 01:14:23,245 If I don't do it, I would be blacklisted. 1215 01:14:23,250 --> 01:14:25,741 I cannot tarnish my name in yahoo. 1216 01:14:25,750 --> 01:14:29,538 We may depend on it to make a living. 1217 01:14:30,042 --> 01:14:32,658 Vito, will you dump us? 1218 01:14:35,292 --> 01:14:36,292 No. 1219 01:14:39,333 --> 01:14:41,915 You are late. You'll be blacklisted! 1220 01:14:45,042 --> 01:14:48,205 Was it the police club about 10,000 sq. Ft.? 1221 01:14:48,208 --> 01:14:50,620 Only 3 visitors so far... As you mentioned in your blog? 1222 01:14:50,625 --> 01:14:53,662 Prestige police club. 1223 01:14:54,125 --> 01:14:55,581 Where are the other two? 1224 01:14:55,583 --> 01:14:56,868 They went back home. 1225 01:14:57,583 --> 01:14:59,744 Why am I so honest? 1226 01:15:04,000 --> 01:15:05,706 Vito... 1227 01:15:05,958 --> 01:15:06,697 What's next? 1228 01:15:06,708 --> 01:15:09,495 We can lock him in the cell downstairs. 1229 01:15:09,500 --> 01:15:12,287 There are 8 rooms, only one has a bathtub. 1230 01:15:12,292 --> 01:15:13,873 - I'll take that room. - All right. 1231 01:15:13,875 --> 01:15:16,992 Vito, I need a bath too, okay? 1232 01:15:17,000 --> 01:15:19,992 This dress made me so sweaty! 1233 01:15:20,250 --> 01:15:21,285 Wow, good figure! 1234 01:15:21,333 --> 01:15:23,494 Your arms get thinner. 1235 01:15:23,500 --> 01:15:25,456 How did you make it? Damn! I've got pimples here. 1236 01:15:25,500 --> 01:15:26,660 Look! 1237 01:15:27,000 --> 01:15:28,991 I'll give you some cream. 1238 01:15:29,958 --> 01:15:32,244 They are the wanted models. 1239 01:15:33,708 --> 01:15:34,743 Look at the way you are. 1240 01:15:34,750 --> 01:15:37,116 How can you find so many models to work for you? 1241 01:15:37,125 --> 01:15:38,956 What's your attraction? 1242 01:15:38,958 --> 01:15:41,199 Because I treat them as human! 1243 01:15:41,208 --> 01:15:43,540 Good point. How? 1244 01:15:43,708 --> 01:15:47,121 I won't stare at them with any fantasy like you do. 1245 01:15:49,042 --> 01:15:50,042 Mr. vito 1246 01:15:50,250 --> 01:15:52,582 I wish to do something for the modeling. 1247 01:15:52,583 --> 01:15:53,868 Let me help, please? 1248 01:15:54,500 --> 01:15:56,411 No way! 1249 01:15:56,792 --> 01:15:59,909 He wants to arrest us only. 1250 01:16:00,375 --> 01:16:01,660 How can you tell? 1251 01:16:01,875 --> 01:16:04,366 Why can't I be an undercover successfully? 1252 01:16:04,375 --> 01:16:05,455 Vito! 1253 01:16:08,292 --> 01:16:10,032 Don't pull a long face! 1254 01:16:10,042 --> 01:16:11,873 We are having party, cheer up! 1255 01:16:12,625 --> 01:16:15,582 If wao knows she's the only target 1256 01:16:15,583 --> 01:16:16,914 can she be happy then? 1257 01:16:19,000 --> 01:16:20,786 She's here... 1258 01:16:26,208 --> 01:16:28,324 Godfather, I'm so depress! 1259 01:16:28,333 --> 01:16:29,539 Who heats you up? 1260 01:16:31,417 --> 01:16:34,329 My best friend's lover was involved to be wanted now. 1261 01:16:34,333 --> 01:16:37,365 I treat all of them as my best friend. 1262 01:16:37,375 --> 01:16:39,582 When I want to comfort my best friend 1263 01:16:39,583 --> 01:16:42,325 she told me that her friends can do better. 1264 01:16:42,333 --> 01:16:44,119 That means the best friend whom I treat 1265 01:16:44,125 --> 01:16:45,786 she doesn't take me as her best friend. 1266 01:16:45,792 --> 01:16:49,580 Silly girl, we are your best friends. 1267 01:16:49,583 --> 01:16:52,655 Good friends grow to be best friends together. 1268 01:16:52,708 --> 01:16:53,708 That's right. 1269 01:16:56,083 --> 01:16:57,948 - Uncle beach seems not in here. - Yes. 1270 01:17:06,250 --> 01:17:08,206 Sorry, pest control for the club today. 1271 01:17:08,208 --> 01:17:10,244 It's closed today. 1272 01:17:10,542 --> 01:17:12,032 Bye... 1273 01:17:14,375 --> 01:17:16,161 Let's go then. 1274 01:17:16,708 --> 01:17:18,790 No way! We'd booking. 1275 01:17:18,792 --> 01:17:20,908 Can uncle beach make less mistakes? 1276 01:17:27,458 --> 01:17:29,449 Did you smell something wrong? 1277 01:17:29,458 --> 01:17:30,994 Yes, perfume. 1278 01:17:31,000 --> 01:17:32,831 It's perfume mix pesticide. 1279 01:17:32,833 --> 01:17:34,164 Right, they are the models. 1280 01:17:34,625 --> 01:17:36,035 Are those wanted models? 1281 01:17:36,042 --> 01:17:37,998 They wear masks. I'm not sure. 1282 01:17:38,292 --> 01:17:39,247 Possibly there come 1283 01:17:39,250 --> 01:17:41,702 the pest control who had perfumes spraying. 1284 01:17:41,708 --> 01:17:42,993 Don't bullshit. I'll count 1,2,3. 1285 01:17:43,000 --> 01:17:44,536 Standby our guns. 1286 01:17:44,750 --> 01:17:45,956 One, two... 1287 01:17:46,042 --> 01:17:47,748 But our guns are returned. 1288 01:17:47,750 --> 01:17:49,661 Let's call the police when I count 1. 1289 01:17:59,875 --> 01:18:02,491 Shut up... 1290 01:18:03,333 --> 01:18:05,244 Why do you dress up? 1291 01:18:05,250 --> 01:18:08,492 Get lost! Did you think about the result? 1292 01:18:08,500 --> 01:18:13,119 Who cares but a timid fellow? 1293 01:18:13,125 --> 01:18:14,205 Did you call the police? 1294 01:18:14,208 --> 01:18:16,699 Yes... the sdu and the anti-terrorist unit are coming soon. 1295 01:18:16,708 --> 01:18:18,448 So do all armies. 1296 01:18:20,625 --> 01:18:21,705 Plan changed. 1297 01:18:22,333 --> 01:18:25,200 We want a negotiation. We want to go to... 1298 01:18:25,208 --> 01:18:27,699 - Borneo! - Why Borneo? 1299 01:18:27,708 --> 01:18:29,664 First, my uncle lives there. 1300 01:18:29,667 --> 01:18:31,453 We can live in his house. 1301 01:18:31,458 --> 01:18:34,825 Second, there is no extradition ordinance. 1302 01:18:34,833 --> 01:18:36,494 Can we be models in Borneo? 1303 01:18:36,500 --> 01:18:37,990 - Sure. - Yes! 1304 01:18:38,000 --> 01:18:41,538 Wao, we need you to be our spokesman. 1305 01:18:43,792 --> 01:18:44,747 Who is it? 1306 01:18:44,750 --> 01:18:47,036 - We've six hostages. - They've 6 hostages. 1307 01:18:47,042 --> 01:18:48,578 - We have bombs. - They've bombs. 1308 01:18:48,625 --> 01:18:50,786 Come within 5 minutes. 1309 01:18:50,792 --> 01:18:52,248 Or... 1310 01:18:52,250 --> 01:18:54,115 I'l kill... 1311 01:18:54,125 --> 01:18:56,161 Fan shi wao... 1312 01:18:56,167 --> 01:18:57,998 Yes, that's me. 1313 01:18:58,000 --> 01:18:59,865 Please don't be late. Bye! 1314 01:19:01,167 --> 01:19:02,327 Why you want to kill me? 1315 01:19:02,333 --> 01:19:04,619 I used to say your name. 1316 01:19:09,375 --> 01:19:11,286 It's no need to put the photo in your pocket. 1317 01:19:12,000 --> 01:19:13,865 Why not, if you don't mind. 1318 01:19:16,958 --> 01:19:19,449 This is a remote place, no shop for any souvenir. 1319 01:19:19,458 --> 01:19:21,323 Take this picture 1320 01:19:21,333 --> 01:19:23,039 and be my granddaughter. 1321 01:19:51,125 --> 01:19:53,992 Your hands feel dry for holding the gun so long. 1322 01:19:55,542 --> 01:19:57,908 - Want some hand-cream? - Sure. 1323 01:20:00,333 --> 01:20:03,200 - I want to go to toilet. - Let's go with you. 1324 01:20:22,750 --> 01:20:23,865 Where are you going? 1325 01:20:25,333 --> 01:20:26,493 Stand still. 1326 01:20:38,833 --> 01:20:40,198 Damn! 1327 01:20:41,750 --> 01:20:43,866 I always worry that I would lock up myself here. 1328 01:20:43,875 --> 01:20:46,116 So I got a spare key. 1329 01:20:46,333 --> 01:20:49,245 I found it useful today! 1330 01:20:52,708 --> 01:20:54,414 Call the police, and I go to save wao. 1331 01:20:54,417 --> 01:20:55,657 You know the way? 1332 01:20:56,667 --> 01:20:58,578 - Follow me. - Yes... 1333 01:21:05,208 --> 01:21:06,789 Get the hostage here. 1334 01:21:08,750 --> 01:21:11,162 Forget to tell you that they'd gone. 1335 01:21:15,333 --> 01:21:16,038 What is it now? 1336 01:21:16,042 --> 01:21:18,124 Your daughter's gang are having wao as hostage. 1337 01:21:18,125 --> 01:21:19,990 Kim hung and beach go to save her. 1338 01:21:20,000 --> 01:21:22,116 Negotiation needs sincerity. Let me handle it. 1339 01:21:24,833 --> 01:21:27,324 I'm the negotiator. 1340 01:21:27,333 --> 01:21:28,823 What do you want? 1341 01:21:29,167 --> 01:21:32,034 All kids should be 1342 01:21:32,042 --> 01:21:34,408 well educated since childhood. 1343 01:21:34,417 --> 01:21:37,375 Bully the old but not to a young one... 1344 01:21:37,792 --> 01:21:38,827 Damn it 1345 01:21:38,875 --> 01:21:40,991 are you sending a priest to us? 1346 01:21:41,000 --> 01:21:42,331 I'm Sincere. 1347 01:21:42,417 --> 01:21:44,032 Why should I trust you? 1348 01:21:44,042 --> 01:21:46,658 To show my sincerity, I tell you that two men 1349 01:21:46,667 --> 01:21:49,625 attack you behind. 1350 01:21:50,917 --> 01:21:53,078 - You are betraying us! - What's matter with you? 1351 01:21:53,083 --> 01:21:54,243 - Damn! - Squat! 1352 01:21:56,542 --> 01:21:59,409 I turn my men in. Am I Sincere enough? 1353 01:22:01,500 --> 01:22:04,663 Listen, send us to Borneo. 1354 01:22:04,667 --> 01:22:06,373 And release my buddy Paris. 1355 01:22:06,375 --> 01:22:07,660 You get it? 1356 01:22:07,667 --> 01:22:09,783 I'm the negotiator, hi. 1357 01:22:11,208 --> 01:22:14,280 Got it? Here comes Paris. 1358 01:22:14,292 --> 01:22:17,204 - Paris. - Kylie, surrender now! 1359 01:22:17,208 --> 01:22:19,494 - Tell me what you want. - Paris. 1360 01:22:20,125 --> 01:22:22,332 Kylie, this is Paris. Hello. 1361 01:22:22,417 --> 01:22:24,032 Paris! Did the cops torture you? 1362 01:22:24,042 --> 01:22:25,077 Are you okay? 1363 01:22:25,083 --> 01:22:28,450 Very good! Even in the cell, I'm okay. 1364 01:22:28,458 --> 01:22:32,326 Balanced diet, frequent exercises, sleep well. 1365 01:22:32,333 --> 01:22:34,324 I'm getting skinny! 1366 01:22:34,917 --> 01:22:37,533 They fix the time to watch TV and netsurf. 1367 01:22:37,542 --> 01:22:39,123 It's good for me. 1368 01:22:40,250 --> 01:22:42,992 I'd been a cover girl, you know? 1369 01:22:43,000 --> 01:22:44,661 I'm so proud of you! 1370 01:22:48,833 --> 01:22:50,824 Many reporters here! 1371 01:22:51,542 --> 01:22:52,782 Paris! 1372 01:22:54,167 --> 01:22:55,202 Beauties 1373 01:22:55,792 --> 01:22:58,955 natural light is good to us better than 1374 01:22:58,958 --> 01:23:01,995 the flash in the photos taking. 1375 01:23:02,000 --> 01:23:03,410 Let's go out now. 1376 01:23:03,458 --> 01:23:06,040 Great! Let's go... 1377 01:23:06,500 --> 01:23:08,536 What did you say? 1378 01:23:08,583 --> 01:23:09,698 We're doing something big! 1379 01:23:09,833 --> 01:23:12,575 Being a cover girl is our dream. 1380 01:23:12,750 --> 01:23:14,115 What? 1381 01:23:18,250 --> 01:23:19,740 Let's scream for help. 1382 01:23:20,708 --> 01:23:23,871 No, he's crazy. Let's stay calm. 1383 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 For how long? 1384 01:23:27,083 --> 01:23:28,914 You gals want to go out? 1385 01:23:28,917 --> 01:23:30,953 Wear it back! Nobody can leave here. 1386 01:23:30,958 --> 01:23:32,414 Come on, be good! 1387 01:23:32,417 --> 01:23:34,157 They've right to do it. Shut up! 1388 01:23:34,167 --> 01:23:35,327 Go on. 1389 01:23:35,333 --> 01:23:36,539 I'll shoot! 1390 01:23:36,833 --> 01:23:38,539 We have guns too. 1391 01:23:49,417 --> 01:23:50,417 Police! 1392 01:23:52,833 --> 01:23:54,414 They will surrender, but have requests. 1393 01:23:58,417 --> 01:24:01,250 All friends here, please take great pictures for them. 1394 01:24:14,333 --> 01:24:17,040 Don't cry. It looks ugly! 1395 01:24:33,833 --> 01:24:37,246 Stop following me 1396 01:24:41,125 --> 01:24:42,125 Kylie! 1397 01:24:43,792 --> 01:24:44,872 When will the sdu arrive? 1398 01:24:44,875 --> 01:24:46,206 Within 3 minutes, madam. 1399 01:24:46,208 --> 01:24:48,950 When they arrive, take action immediately. 1400 01:24:48,958 --> 01:24:51,916 Madam, I think I can convince vito. 1401 01:24:52,208 --> 01:24:53,368 How? 1402 01:24:54,167 --> 01:24:55,167 Shi wao. 1403 01:24:56,500 --> 01:24:58,331 - Is she you want? - Yes... 1404 01:24:58,333 --> 01:25:01,655 My solution comes! Give me 3 minutes. 1405 01:25:03,083 --> 01:25:05,324 What can I do...? 1406 01:25:05,833 --> 01:25:08,996 - Chan, you're in-charge now. - Yes, madam! 1407 01:25:09,333 --> 01:25:11,198 - Li, you're in charge. - Yes, sir! 1408 01:25:11,208 --> 01:25:13,290 - Chung... - I'm in-charge. Thank you, sir! 1409 01:25:13,625 --> 01:25:15,707 Wao, I now order you to go. 1410 01:25:16,125 --> 01:25:17,285 Thank you, sir! 1411 01:25:22,708 --> 01:25:23,948 Why don't you take more rest? 1412 01:25:27,833 --> 01:25:30,119 Sir, I want to participate. 1413 01:25:30,458 --> 01:25:32,244 Actually, I care about you. 1414 01:25:32,250 --> 01:25:34,787 Watch out, son! 1415 01:25:42,375 --> 01:25:45,492 Why come back? I would kill. I swear! 1416 01:25:45,833 --> 01:25:47,664 I've brought you a friend. 1417 01:25:47,667 --> 01:25:50,249 Can you bring him with you? 1418 01:25:52,458 --> 01:25:56,326 The 108th bubu, limited edition. 1419 01:25:56,958 --> 01:25:59,199 It is bubu, but not that bubu! 1420 01:25:59,208 --> 01:26:01,199 Police won't be that easy. 1421 01:26:01,208 --> 01:26:04,041 I know you. I wait for you downstairs of your house. 1422 01:26:05,417 --> 01:26:07,078 Why do you cry? 1423 01:26:08,583 --> 01:26:11,541 Stay! Not for me. It must be a trick. 1424 01:26:11,542 --> 01:26:14,158 A flash bomb or something shit! 1425 01:26:14,167 --> 01:26:15,373 What bomb is it? 1426 01:26:15,875 --> 01:26:18,617 I won't take back any present I sent out. 1427 01:26:51,625 --> 01:26:54,662 No, I don't want it. Take it back... 1428 01:26:55,125 --> 01:26:56,125 Kylie. 1429 01:26:57,500 --> 01:26:58,706 Present again? 1430 01:26:58,958 --> 01:27:01,700 No, I'm Kylie's mom. 1431 01:27:03,792 --> 01:27:05,578 I came to be hostages with her. 1432 01:27:05,583 --> 01:27:08,575 Your mom looks sneaky! 1433 01:27:08,875 --> 01:27:11,412 Sdu will come and kill after 2 minutes. 1434 01:27:13,875 --> 01:27:15,115 Let us die together. 1435 01:27:19,208 --> 01:27:21,415 Let me come to your place. 1436 01:27:21,417 --> 01:27:23,624 No, go out... 1437 01:27:24,250 --> 01:27:26,662 The sdu will come within a minute. 1438 01:27:26,667 --> 01:27:28,282 You still have time to surrender. 1439 01:27:28,292 --> 01:27:29,532 No way! 1440 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 All right 1441 01:27:41,000 --> 01:27:43,286 I've a last request. 1442 01:27:43,292 --> 01:27:44,998 That's my bottom line. 1443 01:27:45,000 --> 01:27:47,286 I want to be free, an amnesty! 1444 01:27:47,292 --> 01:27:49,954 Okay, a happy ending. 1445 01:27:49,958 --> 01:27:52,540 No, law is the footstone of Hong Kong. 1446 01:27:52,542 --> 01:27:54,658 So, he should be in court. 1447 01:27:55,083 --> 01:27:56,448 Are you crazy? 1448 01:27:56,458 --> 01:27:58,323 Once he steps out, arrest him. 1449 01:27:58,333 --> 01:27:59,698 What's wrong with you? 1450 01:28:00,417 --> 01:28:02,097 One should be responsible for the mistake. 1451 01:28:02,708 --> 01:28:05,950 Vito, I bet you learnt it before. 1452 01:28:05,958 --> 01:28:07,198 Get a shoot. 1453 01:28:07,208 --> 01:28:09,699 Or it would be a shame in this case. 1454 01:28:09,708 --> 01:28:10,708 Freeze! 1455 01:28:11,625 --> 01:28:13,991 Shoot me... 1456 01:28:14,458 --> 01:28:20,408 Freeze... 1457 01:29:12,667 --> 01:29:13,873 Well done! 1458 01:29:31,042 --> 01:29:32,202 Why? 1459 01:29:32,208 --> 01:29:34,494 I have been starring from head to tail. 1460 01:29:34,500 --> 01:29:36,081 Why didn't they cheer for me? 1461 01:29:36,083 --> 01:29:39,405 You're capable, but the junior one. 1462 01:29:39,708 --> 01:29:42,199 They'll respect the seniors first. 1463 01:29:51,125 --> 01:29:52,456 Hi... 1464 01:29:53,375 --> 01:29:56,538 You guys solved a big case in 3 days. 1465 01:29:56,542 --> 01:29:57,577 Very good! 1466 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Very good! 1467 01:30:04,250 --> 01:30:05,706 Michelle. 1468 01:30:06,833 --> 01:30:12,328 Thanks... where you go, Michelle? 1469 01:30:13,125 --> 01:30:14,331 Actually, it's his dog. 1470 01:30:21,000 --> 01:30:24,492 You're qualified to be an intern in Paris now. 1471 01:30:27,208 --> 01:30:29,620 I go to Paris to be an intern. 1472 01:30:30,042 --> 01:30:31,157 Bye! 1473 01:30:39,875 --> 01:30:41,206 No one can go to Paris 1474 01:30:43,333 --> 01:30:45,745 cordon this place... 1475 01:30:45,792 --> 01:30:47,748 Close the Paris airport too. 94419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.