All language subtitles for Love.In.Chains.S01E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,400 --> 00:00:51,520 TWO MONTHS LATER 2 00:01:12,480 --> 00:01:14,040 What do you call this? 3 00:01:15,080 --> 00:01:16,040 In other houses, 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 people grieve for at least a year. 5 00:01:18,360 --> 00:01:19,840 But here nothing is proper. 6 00:01:20,400 --> 00:01:23,440 Who ever heard of getting a new wife before the year is up? 7 00:01:24,520 --> 00:01:26,720 The lady's only been dead for two months, 8 00:01:26,920 --> 00:01:28,480 and he found a new one already. 9 00:01:28,560 --> 00:01:30,280 Doesn't even bear thinking about. 10 00:01:30,360 --> 00:01:31,680 I think when I pass 11 00:01:31,920 --> 00:01:33,120 and go to the other place, 12 00:01:33,200 --> 00:01:35,640 I'll see our lady Anna Lvovna... 13 00:01:36,480 --> 00:01:37,800 and she'll say, 14 00:01:37,880 --> 00:01:41,680 Pavlina, how could you let this happen? 15 00:01:43,480 --> 00:01:46,680 How could you let my memory... 16 00:01:47,560 --> 00:01:48,720 get trampled like this? 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,520 When the young lord comes back from Paris, 18 00:01:53,640 --> 00:01:55,720 he'll make this right. 19 00:01:56,520 --> 00:01:59,240 He won't let his father's mistress in the house. 20 00:02:00,760 --> 00:02:02,560 Look how it is all coming together. 21 00:02:03,120 --> 00:02:04,000 Just right, 22 00:02:04,800 --> 00:02:05,640 as they say. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,760 The tobacco contract 24 00:02:09,160 --> 00:02:10,720 with the Ministry of War, 25 00:02:11,640 --> 00:02:12,640 the harvest... 26 00:02:14,320 --> 00:02:15,280 And you're with me. 27 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 Starting yesterday, 28 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 I am the happiest man alive. 29 00:02:24,400 --> 00:02:26,760 They're going to kill each other. 30 00:02:28,240 --> 00:02:30,120 What the... What you doing? 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,920 You trying to rip it apart? 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,720 Can't be bothered to move the ladder 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 and take it down properly? 34 00:02:38,200 --> 00:02:39,120 Tugging at it... 35 00:02:39,200 --> 00:02:40,560 I'm doing what I can. 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,640 If you don't like it, call that Katia instead. 37 00:02:43,720 --> 00:02:44,960 Why's she dallying about? 38 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 Listen to you talk. 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 You got your job and she got hers. 40 00:02:50,000 --> 00:02:50,840 Right, 41 00:02:51,360 --> 00:02:52,880 job. 42 00:02:53,880 --> 00:02:55,080 I'd be so... 43 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 happy to walk around the rooms 44 00:02:58,640 --> 00:03:01,440 with a brush like this, 45 00:03:01,680 --> 00:03:03,440 I'd do it dawn to dusk. 46 00:03:16,480 --> 00:03:18,880 No one has ever given me flowers before. 47 00:03:19,440 --> 00:03:20,760 I'll shower you in flowers. 48 00:03:20,840 --> 00:03:22,200 I'll mow down every field. 49 00:03:22,480 --> 00:03:25,400 I don't need all of them. These daisies are enough. 50 00:03:35,200 --> 00:03:36,120 What? 51 00:03:37,840 --> 00:03:39,440 What's the matter? 52 00:03:39,520 --> 00:03:41,920 Why did you order the mourning over before it's time? 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,160 You... you don't do that. 54 00:03:43,240 --> 00:03:45,280 You don't do what? Why can't I? 55 00:03:45,360 --> 00:03:47,120 This is my house, I do what I want. 56 00:03:47,200 --> 00:03:49,520 -What will the people say? -What people? 57 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 Many people visit you. 58 00:03:51,360 --> 00:03:53,640 Merchants, landlords... What are they going to think? 59 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 Who cares what they think? 60 00:03:56,400 --> 00:03:58,440 I'm sick and tired of the color black, 61 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 of the long faces... 62 00:03:59,600 --> 00:04:02,280 And wherever you go, they feel sorry for you. 63 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 I'd be fine if it was real, 64 00:04:05,440 --> 00:04:06,800 but it's all so fake. 65 00:04:06,880 --> 00:04:07,880 All right, enough. 66 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Enough, I'm seeing black already. 67 00:04:11,760 --> 00:04:12,720 Hey... 68 00:04:13,960 --> 00:04:15,080 What is this? 69 00:04:15,960 --> 00:04:18,360 I said what is this? 70 00:04:18,960 --> 00:04:20,840 Didn't you hear my order? 71 00:04:21,640 --> 00:04:24,840 Take those widow's rags off right this instant, 72 00:04:24,920 --> 00:04:27,320 or I'll tear them off myself! 73 00:04:27,400 --> 00:04:28,240 Enough, enough! 74 00:04:28,320 --> 00:04:31,000 Piotr Ivanovich, can't you see she is sick at heart? 75 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Let her. Please, for me. 76 00:04:33,120 --> 00:04:33,960 Please. 77 00:04:36,640 --> 00:04:37,480 Please. 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,760 Don't let me catch sight of you. 79 00:04:41,360 --> 00:04:42,800 Come, get out of here. 80 00:04:42,880 --> 00:04:43,960 Enough. 81 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 Get out. 82 00:04:53,080 --> 00:04:54,960 I know you're not as harsh 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,360 as you want people to think. 84 00:04:56,680 --> 00:04:58,160 And you have a heart. 85 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 Come on... 86 00:05:01,400 --> 00:05:02,680 This is all you. 87 00:05:03,680 --> 00:05:05,160 What did you do to me, 88 00:05:05,880 --> 00:05:07,120 you witch? 89 00:05:08,480 --> 00:05:09,400 I fell in love. 90 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Fell in love. 91 00:05:11,800 --> 00:05:13,000 You love me, do you? 92 00:05:13,320 --> 00:05:15,040 Tell me, do you? 93 00:05:15,360 --> 00:05:16,880 -I do. -You do... 94 00:05:29,600 --> 00:05:30,440 What? 95 00:05:31,000 --> 00:05:32,280 What's wrong? 96 00:05:35,120 --> 00:05:36,160 Larisa. 97 00:05:39,520 --> 00:05:41,840 Your son and his wife. 98 00:05:43,200 --> 00:05:44,760 But they are far away. 99 00:05:45,480 --> 00:05:46,560 But they will come back, 100 00:05:46,640 --> 00:05:48,640 and what will they think of my presence? 101 00:05:49,120 --> 00:05:51,360 -Doesn't it-- -Larisa, this is my house. 102 00:05:53,320 --> 00:05:56,720 They will have to choose: accept you or get out. 103 00:06:17,440 --> 00:06:19,000 And still, I do not understand. 104 00:06:19,760 --> 00:06:20,960 How did it happen 105 00:06:21,040 --> 00:06:23,200 that we are almost out of money? 106 00:06:24,800 --> 00:06:26,720 We couldn't have spent all of it, could we? 107 00:06:27,280 --> 00:06:28,320 My dear, 108 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Paris is not Nezhin... 109 00:06:31,000 --> 00:06:33,320 or Chernigov, life there is not cheap. 110 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 Don't worry, 111 00:06:37,200 --> 00:06:39,600 my mother is supposed to have left me a sizable inheritance. 112 00:06:42,080 --> 00:06:44,480 So soon enough we'll be back 113 00:06:44,680 --> 00:06:45,880 on Rue de Santal. 114 00:06:48,640 --> 00:06:49,880 I feel good enough at home. 115 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 I've missed it so much. 116 00:06:56,440 --> 00:06:58,360 You should have written after all. 117 00:07:00,040 --> 00:07:01,080 Written what? 118 00:07:02,000 --> 00:07:03,080 We'll just come home. 119 00:07:04,480 --> 00:07:06,200 We're coming back to our house. 120 00:07:08,800 --> 00:07:09,640 Well... 121 00:07:10,240 --> 00:07:11,840 you're not still angry with him? 122 00:07:15,520 --> 00:07:16,400 Grig, 123 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 two months have passed. 124 00:07:21,280 --> 00:07:22,400 Enough. 125 00:07:22,480 --> 00:07:24,600 He must be terribly sorry about everything 126 00:07:24,680 --> 00:07:25,920 that happened between you, too. 127 00:07:26,480 --> 00:07:28,000 I doubt that very much. 128 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 However, I am not bothered. 129 00:07:31,800 --> 00:07:34,360 I just have to put up with him till the will is read. 130 00:07:35,000 --> 00:07:36,480 But he is your father! 131 00:07:37,880 --> 00:07:38,920 We are family! 132 00:07:40,400 --> 00:07:43,320 Grig, I really want everything to be good for us. 133 00:07:44,360 --> 00:07:45,520 Do you think I don't? 134 00:08:09,400 --> 00:08:12,520 Aleksandr Vasilyevich Doroshenko is here. 135 00:08:13,480 --> 00:08:14,480 Why did he... 136 00:08:16,320 --> 00:08:17,520 have to come so soon? 137 00:08:17,600 --> 00:08:18,640 Ask him to come. 138 00:08:23,480 --> 00:08:24,800 I'm going to my room. 139 00:08:24,880 --> 00:08:26,480 Wait, wait, no, don't. 140 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 You're the lady of the house now, 141 00:08:28,640 --> 00:08:30,400 please receive your guests. 142 00:08:31,400 --> 00:08:32,960 Piotr Ivanovich, I shouldn't... 143 00:08:34,920 --> 00:08:36,120 Dear father-in-law! 144 00:08:37,080 --> 00:08:40,440 Hello, Piotr Ivanovich, hello! 145 00:08:42,040 --> 00:08:43,400 Larisa Viktorovna, 146 00:08:43,880 --> 00:08:45,040 my respects. 147 00:08:47,400 --> 00:08:48,800 -Please. -Thank you. 148 00:08:50,720 --> 00:08:51,640 Thank you. 149 00:08:54,960 --> 00:08:57,000 To what do I owe such an early visit? 150 00:08:58,560 --> 00:09:01,080 Please don't be angry about my coming so early. 151 00:09:02,240 --> 00:09:04,360 I couldn't stay home, I didn't manage to. 152 00:09:04,960 --> 00:09:07,240 I wanted to embrace my little bird. 153 00:09:07,320 --> 00:09:09,080 I've missed her terribly. 154 00:09:14,400 --> 00:09:17,240 Natalie wrote me that they are coming today. 155 00:09:18,120 --> 00:09:20,520 Did Grigoriy not tell you? 156 00:09:23,040 --> 00:09:24,120 Strange... 157 00:09:24,840 --> 00:09:27,680 Perhaps he wanted to surprise you. 158 00:09:27,760 --> 00:09:28,720 Right. 159 00:09:32,960 --> 00:09:35,840 I will go give the order to prepare a festive dinner. 160 00:09:35,920 --> 00:09:37,240 What for? 161 00:09:39,280 --> 00:09:40,680 If he's coming unannounced, 162 00:09:40,760 --> 00:09:43,360 there's no need for feasts. 163 00:09:46,760 --> 00:09:49,840 Maybe the letter got lost in the mail, these things happen. 164 00:09:50,560 --> 00:09:51,800 I will go 165 00:09:52,080 --> 00:09:54,200 tell Pavlina to get ready. 166 00:10:03,360 --> 00:10:04,680 Piotr Ivanovich... 167 00:10:07,840 --> 00:10:09,160 This is none of my business, 168 00:10:09,240 --> 00:10:10,080 of course, but... 169 00:10:10,400 --> 00:10:12,480 Will Larisa Viktorovna live 170 00:10:13,000 --> 00:10:14,440 in Chervinka now? 171 00:10:15,800 --> 00:10:16,960 Yes. Why? 172 00:10:20,160 --> 00:10:21,320 Maybe you should... 173 00:10:23,280 --> 00:10:24,960 wait a little. 174 00:10:25,840 --> 00:10:28,560 You know your son well. 175 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 There could be another scandal. 176 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 There won't be. 177 00:10:32,520 --> 00:10:34,440 My house, my rules. 178 00:10:37,360 --> 00:10:38,200 Well, 179 00:10:38,800 --> 00:10:39,880 that's your business. 180 00:10:42,480 --> 00:10:43,440 All right, 181 00:10:44,000 --> 00:10:46,720 you won't listen to my advice, anyway. 182 00:10:50,400 --> 00:10:51,520 When they arrive, 183 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 would you be so kind as to tell me? 184 00:11:03,040 --> 00:11:04,240 The Shefer mansion. 185 00:11:06,800 --> 00:11:08,120 That means we'll be home soon. 186 00:11:10,480 --> 00:11:12,920 I'm so tired of this carriage rocking. 187 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 Poor Liddy... 188 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 We should visit with her. 189 00:11:20,600 --> 00:11:23,520 The poor thing loved Aleksey so much, she must be suffering right now. 190 00:11:23,960 --> 00:11:25,920 Natalie, let us not talk about Kosach. 191 00:11:27,640 --> 00:11:29,920 My mood is terrible as it is. 192 00:11:33,040 --> 00:11:35,840 And my leg hurts like hell again. 193 00:11:39,520 --> 00:11:40,360 Grig, 194 00:11:42,040 --> 00:11:44,040 I want to talk to you about it. 195 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Your pain... 196 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 it has already brought you 197 00:11:50,840 --> 00:11:53,200 that awful opium addiction. 198 00:11:53,800 --> 00:11:55,080 I beg you, 199 00:11:55,160 --> 00:11:56,800 let's see a doctor. 200 00:11:57,240 --> 00:11:59,160 Perhaps there is something to be done. 201 00:12:00,560 --> 00:12:02,200 You can't keep soothing the pain 202 00:12:02,280 --> 00:12:03,600 with that horrible poison. 203 00:12:04,680 --> 00:12:05,840 And in Paris... 204 00:12:06,520 --> 00:12:08,360 You wouldn't let the pipe out of your hands. 205 00:12:08,880 --> 00:12:10,920 If there were anything to be done, 206 00:12:11,200 --> 00:12:13,240 they would have done it at the hospital. 207 00:12:13,840 --> 00:12:15,400 Surgeon Bakhmutov said... 208 00:12:16,000 --> 00:12:17,600 the bullet is stuck right by the bone. 209 00:12:17,680 --> 00:12:19,240 There is no way to take it out, 210 00:12:20,280 --> 00:12:22,720 unless it comes out by itself someday. 211 00:12:22,800 --> 00:12:24,560 Or we will have to take the leg. 212 00:12:25,600 --> 00:12:26,640 I'm sorry, 213 00:12:28,240 --> 00:12:30,960 but I have no desire to lose my leg. 214 00:12:31,880 --> 00:12:34,120 And the opium is just a remedy. 215 00:12:51,240 --> 00:12:52,920 What would I do without you, 216 00:12:53,000 --> 00:12:54,160 Nikolai Aleksandrovich? 217 00:12:54,840 --> 00:12:57,720 Sofia Stanislavovna, why didn't you send for me right away? 218 00:12:58,360 --> 00:13:01,920 I don't know anything about housekeeping. 219 00:13:02,360 --> 00:13:03,880 Aliosha was in charge of that. 220 00:13:05,280 --> 00:13:06,120 Oh, when... 221 00:13:08,400 --> 00:13:09,960 What about your steward? 222 00:13:10,040 --> 00:13:13,360 Lidiya Ivanovna was paying his wages. 223 00:13:15,040 --> 00:13:16,160 So now, I suppose... 224 00:13:16,640 --> 00:13:18,600 So now, after Aleksey’s death, 225 00:13:18,680 --> 00:13:20,000 she can't be bothered. 226 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 No, of course not... 227 00:13:22,320 --> 00:13:24,200 She must have simply forgotten. 228 00:13:24,680 --> 00:13:26,320 She grieved so much at the funeral, 229 00:13:26,400 --> 00:13:27,360 cried so much... 230 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 She probably just forgot. 231 00:13:30,200 --> 00:13:32,720 And it felt wrong for me to remind her. 232 00:13:33,600 --> 00:13:35,000 Now I don't know what to do. 233 00:13:35,160 --> 00:13:37,000 I will handle the steward's wages. 234 00:13:39,160 --> 00:13:42,040 I am so grateful to you for handling... 235 00:13:42,480 --> 00:13:44,400 my affairs, Nikolai Aleksandrovich. 236 00:13:45,080 --> 00:13:46,160 God bless you. 237 00:13:47,080 --> 00:13:49,400 Come now, Sofia Stanislavovna, this is my duty. 238 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 It cannot be any other way. 239 00:13:53,640 --> 00:13:55,320 Aliosha was like a brother to me. 240 00:13:56,560 --> 00:13:59,480 And you shouldn't be so worried about the state of your affairs. 241 00:13:59,920 --> 00:14:01,880 In the short time Aleksey was handling them, 242 00:14:01,960 --> 00:14:03,320 he was rather successful. 243 00:14:03,400 --> 00:14:04,480 -Truly? -Yes. 244 00:14:05,040 --> 00:14:06,880 He made several lucrative deals, 245 00:14:07,760 --> 00:14:09,200 so you have money. 246 00:14:09,800 --> 00:14:12,280 Not that much, but you won't be in poverty, either. 247 00:14:13,480 --> 00:14:14,640 You've put me at ease. 248 00:14:16,680 --> 00:14:17,600 I had a dream 249 00:14:17,680 --> 00:14:19,560 about Aliosha the other night. 250 00:14:20,560 --> 00:14:21,400 Yes, 251 00:14:21,760 --> 00:14:24,280 he was so beautiful, smiling... 252 00:14:26,320 --> 00:14:28,360 He came up to me, embraced me and said. 253 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 How splendid of you 254 00:14:31,000 --> 00:14:33,200 to knit those socks for me. 255 00:14:35,400 --> 00:14:36,840 And I was here, in my dream, 256 00:14:37,440 --> 00:14:38,840 sitting on this sofa 257 00:14:38,920 --> 00:14:40,960 and knitting goat hair socks. 258 00:14:42,040 --> 00:14:43,240 Striped ones. 259 00:14:52,000 --> 00:14:53,160 That's enough. 260 00:14:54,240 --> 00:14:55,360 That was a good dream. 261 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 Aliosha can see you from heaven... 262 00:15:01,920 --> 00:15:02,960 and he comforts you. 263 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 Faster! Faster! Grind it faster! 264 00:15:18,040 --> 00:15:19,520 You're like a tired butterfly, 265 00:15:19,600 --> 00:15:21,280 it'll never be ready like that. 266 00:15:21,360 --> 00:15:22,960 They're coming any moment now, 267 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 God give me strength. 268 00:15:28,080 --> 00:15:29,320 So clumsy. 269 00:15:31,320 --> 00:15:32,440 Give it here. 270 00:15:32,800 --> 00:15:34,520 Leave her alone, will you? 271 00:15:35,040 --> 00:15:36,720 Leave her alone. 272 00:15:37,040 --> 00:15:38,760 She's doing it the way she can. 273 00:15:39,200 --> 00:15:40,560 It's all right, we'll be on time. 274 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 Sure we will. 275 00:15:43,240 --> 00:15:44,200 Katrusia, 276 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 honey... 277 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 Go make some flower bunches. Come on. 278 00:15:52,800 --> 00:15:54,040 Come on, sweetie, go. 279 00:15:57,720 --> 00:15:58,760 Don't stand around. 280 00:16:02,240 --> 00:16:04,360 -Take the bowl and grind. -Me? 281 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 You wanted it, didn't you? 282 00:16:11,920 --> 00:16:13,960 You've never seen... 283 00:16:14,760 --> 00:16:16,320 real grief, Galia. 284 00:16:18,480 --> 00:16:20,360 That's why you say those nasty things. 285 00:16:20,880 --> 00:16:21,720 What? 286 00:16:22,040 --> 00:16:23,640 They weren't even engaged. 287 00:16:23,720 --> 00:16:25,680 But she walks around like a widow. 288 00:16:25,760 --> 00:16:27,120 Shush, you, shush! 289 00:16:27,840 --> 00:16:29,480 Have you no heart? 290 00:16:30,880 --> 00:16:32,200 Not even a little bit? 291 00:16:34,080 --> 00:16:35,800 Who needs heart? 292 00:16:43,080 --> 00:16:44,000 And as for Vasia, 293 00:16:44,480 --> 00:16:45,680 don't worry about it. 294 00:16:45,960 --> 00:16:47,240 I will definitely handle 295 00:16:47,320 --> 00:16:48,680 organizing his future. 296 00:16:49,120 --> 00:16:50,360 He's a smart boy. 297 00:16:50,440 --> 00:16:52,400 Everything is going to be fine. 298 00:16:54,440 --> 00:16:56,040 I keep thinking, how could he? 299 00:16:57,880 --> 00:17:00,480 How could my Aliosha do that to himself? 300 00:17:01,520 --> 00:17:02,880 Now everyone says 301 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 his conscience had caught up with him. 302 00:17:07,440 --> 00:17:08,480 You know, Nikolai, 303 00:17:10,000 --> 00:17:11,440 nobody in this world was 304 00:17:11,520 --> 00:17:13,880 as conscientious as my son. 305 00:17:20,400 --> 00:17:22,600 He was absolutely sure that he was right. 306 00:17:24,560 --> 00:17:26,000 If something were amiss, 307 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 I would have felt it. 308 00:17:28,200 --> 00:17:30,000 You can't fool a mother's heart. 309 00:17:34,440 --> 00:17:35,640 What do you mean? 310 00:17:39,720 --> 00:17:41,960 I will never believe that my son was suicidal. 311 00:17:45,840 --> 00:17:47,400 No matter what they say. 312 00:17:48,720 --> 00:17:50,880 No matter what notes they show me. 313 00:17:52,240 --> 00:17:53,600 I don't believe that either. 314 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 And if you and I are right, 315 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 I will not rest until 316 00:17:57,720 --> 00:18:00,120 I have found your son's murderer or murderers. 317 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 Thank you. 318 00:18:09,680 --> 00:18:10,880 Greetings to your house. 319 00:18:10,960 --> 00:18:13,160 Panas! Come in. 320 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 You've been coming often, 321 00:18:15,840 --> 00:18:17,000 has something happened? 322 00:18:17,760 --> 00:18:20,280 Your Yasha won't quit. 323 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 Raised the rent again, so I'm on the road. 324 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 That devil... 325 00:18:26,520 --> 00:18:28,880 You and the men should get together 326 00:18:28,960 --> 00:18:30,720 and complain about him to the lord. 327 00:18:32,520 --> 00:18:33,440 Want some dinner? 328 00:18:34,640 --> 00:18:35,960 What am I, crazy... 329 00:18:37,440 --> 00:18:39,160 to turn down your borsch? 330 00:18:39,560 --> 00:18:40,400 Pour it. 331 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 You say we should complain. 332 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 Do you think the master doesn't know about it? 333 00:18:52,560 --> 00:18:53,920 I guess such is our fate. 334 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 -Here. -So good... 335 00:19:00,120 --> 00:19:01,000 Great. 336 00:19:04,200 --> 00:19:06,800 I came to see you for a reason, Aunt Pavlina. 337 00:19:10,000 --> 00:19:11,560 I bring news from your mother. 338 00:19:13,240 --> 00:19:15,480 How is she, in good health? Has something happened? 339 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 Everything is fine. 340 00:19:18,040 --> 00:19:19,720 Old Motria will outlive us both. 341 00:19:20,120 --> 00:19:22,040 Asked you to visit her soon as you can. 342 00:19:22,960 --> 00:19:24,120 Must have taken ill. 343 00:19:24,840 --> 00:19:26,040 You know how she is? 344 00:19:27,000 --> 00:19:28,680 She'll never say anything 345 00:19:29,440 --> 00:19:30,560 until it gets bad. 346 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 I'm telling you, she's healthy. 347 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Healthy. 348 00:19:35,200 --> 00:19:36,720 Kept carrying water all day yesterday, 349 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 as if she decided to clean the whole house. 350 00:19:39,600 --> 00:19:41,080 And the pies she was making... 351 00:19:42,360 --> 00:19:44,800 The whole street smelled good. 352 00:19:45,080 --> 00:19:47,920 She must be expecting some dear guest. 353 00:19:51,200 --> 00:19:52,760 Well, thank you so much. 354 00:19:54,480 --> 00:19:55,920 I'd eat your borsch forever, 355 00:19:56,800 --> 00:19:57,960 if you'd only let me. 356 00:19:58,240 --> 00:19:59,360 -You're welcome. -Thanks. 357 00:20:01,400 --> 00:20:02,240 Oh, 358 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 almost forgot, curse my head. 359 00:20:04,360 --> 00:20:06,000 Your mother told me to tell you 360 00:20:06,080 --> 00:20:08,440 that you have to come with Katerina, not alone. 361 00:20:08,520 --> 00:20:10,880 And she told me three times not to forget that. 362 00:20:12,160 --> 00:20:13,680 So that's what it is... 363 00:20:15,360 --> 00:20:16,320 Wait... 364 00:20:17,240 --> 00:20:19,200 How did I not realize this right away? 365 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 You're trying... 366 00:20:22,240 --> 00:20:24,320 to find a match for our Katerina! 367 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 -Panas! -Who is it? 368 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 -Go! -What, really? 369 00:20:29,840 --> 00:20:31,680 Thank you for the message, go. 370 00:20:31,760 --> 00:20:32,840 All right, I'm going. 371 00:20:33,480 --> 00:20:36,360 -Will you invite me to the wedding? -I will, go already! 372 00:20:36,960 --> 00:20:38,440 All right, thanks! 373 00:20:50,640 --> 00:20:52,040 Grig, I think you're being 374 00:20:52,120 --> 00:20:53,800 too harsh on your father. 375 00:20:54,760 --> 00:20:56,400 Look, I think he's very happy 376 00:20:56,480 --> 00:20:57,360 about our return. 377 00:20:57,440 --> 00:20:59,560 Sure, surprising. 378 00:21:00,640 --> 00:21:02,120 Honey, you promised. 379 00:21:03,520 --> 00:21:04,800 All right. 380 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 Oh, come on... 381 00:21:18,840 --> 00:21:19,800 Piotr Ivanovich, 382 00:21:19,880 --> 00:21:21,280 we're so happy to see you. 383 00:21:21,360 --> 00:21:23,440 Welcome home, my darlings. 384 00:21:23,520 --> 00:21:25,960 East or west, home is best. 385 00:21:26,040 --> 00:21:26,880 That's right. 386 00:21:26,960 --> 00:21:28,920 Let's come inside, everyone is waiting for you. 387 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Who is everyone? 388 00:21:31,160 --> 00:21:33,040 I know, it must be Dad! Right? 389 00:21:33,120 --> 00:21:34,920 I wrote to him. Is Nikolai here, too? 390 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 No. 391 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 Come. Aleksandr Vasilyevich came by, but he has left. 392 00:21:40,080 --> 00:21:42,400 He asked me to alert him as soon as you arrived. 393 00:21:42,480 --> 00:21:44,400 So I'm going to send the boy to him now. 394 00:21:44,840 --> 00:21:46,480 -Who is it, then? -Come, come. 395 00:21:46,560 --> 00:21:48,280 You'll see for yourselves, come. 396 00:21:49,120 --> 00:21:50,280 See? 397 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 I see. 398 00:21:53,000 --> 00:21:54,760 I hope you had a good journey. 399 00:21:54,840 --> 00:21:57,000 We did. I feel like a new man. 400 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 The air there is different, the water... 401 00:22:00,520 --> 00:22:01,480 Piotr Ivanovich, 402 00:22:01,920 --> 00:22:03,800 why such splendor? 403 00:22:04,120 --> 00:22:07,240 What do you mean? You're still newlyweds. 404 00:22:07,960 --> 00:22:10,280 I doubt you were received like that in Paris. 405 00:22:10,360 --> 00:22:12,240 They don't do that in Paris, papa. 406 00:22:12,480 --> 00:22:13,520 And in fact, 407 00:22:14,200 --> 00:22:15,160 we are in mourning. 408 00:22:16,080 --> 00:22:17,320 One can't grieve forever, 409 00:22:17,400 --> 00:22:19,040 especially not when one's children 410 00:22:19,120 --> 00:22:20,320 come back from afar. 411 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 So charming. Grig, 412 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 what matters is the memory in our hearts, 413 00:22:24,680 --> 00:22:25,760 not the one for show. 414 00:22:25,840 --> 00:22:26,680 Right... 415 00:22:27,320 --> 00:22:28,760 Piotr Ivanovich, come clean. 416 00:22:28,840 --> 00:22:30,240 Did you set this up yourself? 417 00:22:30,320 --> 00:22:31,920 Of course not, it was all her. 418 00:22:32,400 --> 00:22:34,960 She was the one who wanted to receive you in the best way possible. 419 00:22:36,160 --> 00:22:37,720 Who's she, papa? 420 00:22:37,800 --> 00:22:38,640 She. 421 00:22:49,000 --> 00:22:50,240 Well, my dear... 422 00:22:50,640 --> 00:22:51,920 Receive your guests. 423 00:22:52,080 --> 00:22:54,200 Grigoriy Petrovich, Natalia Aleksandrovna. 424 00:22:54,280 --> 00:22:55,760 Piotr Ivanovich and I 425 00:22:55,840 --> 00:22:58,800 were looking forward to your return. 426 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 Are you tired from the road? 427 00:23:04,480 --> 00:23:05,720 So this is... 428 00:23:06,920 --> 00:23:08,000 what it's about. 429 00:23:08,480 --> 00:23:09,680 So I'm a guest here now. 430 00:23:10,040 --> 00:23:10,920 In my own house. 431 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 It's just a figure of speech. 432 00:23:14,040 --> 00:23:15,920 Would you like some tea or... 433 00:23:17,000 --> 00:23:19,960 How dare you bring this... 434 00:23:20,040 --> 00:23:21,720 Watch your tongue. 435 00:23:22,520 --> 00:23:24,720 Larisa Viktorovna is my wife now. 436 00:23:27,280 --> 00:23:28,760 -Wife? -Yes. 437 00:23:36,400 --> 00:23:40,120 How dare you come here? 438 00:23:41,040 --> 00:23:42,280 Get out of here. 439 00:23:42,360 --> 00:23:44,400 Easy, easy. Silence! 440 00:23:45,000 --> 00:23:46,200 This is my house, 441 00:23:46,640 --> 00:23:48,280 and my word is law here. 442 00:23:48,560 --> 00:23:49,520 I wonder... 443 00:23:51,280 --> 00:23:53,960 how it feels to be a sponger in a house... 444 00:23:54,640 --> 00:23:57,440 where a different woman lived so recently. 445 00:23:57,720 --> 00:23:59,480 A woman who was better, purer 446 00:23:59,560 --> 00:24:00,880 and more wonderful than you. 447 00:24:00,960 --> 00:24:02,400 The woman you killed. 448 00:24:03,480 --> 00:24:04,440 -Grig... -Larisa. 449 00:24:04,840 --> 00:24:05,800 Larisa! 450 00:24:06,000 --> 00:24:08,320 -I'm begging you, please don't. -Natalie. 451 00:24:08,400 --> 00:24:09,240 Please don't. 452 00:24:09,480 --> 00:24:11,920 Natalie, I'm asking you. Go upstairs, 453 00:24:12,760 --> 00:24:14,280 start unpacking our suitcases. 454 00:24:14,360 --> 00:24:15,200 I'm begging you. 455 00:24:19,160 --> 00:24:20,520 Frol, shut the door. 456 00:24:22,680 --> 00:24:24,360 -Listen, you brat. -What? 457 00:24:24,440 --> 00:24:26,480 You are going to come up to Larisa Viktorovna 458 00:24:26,560 --> 00:24:28,120 and apologize. 459 00:24:28,200 --> 00:24:29,760 -Why would I do that? -Because! 460 00:24:29,840 --> 00:24:30,760 For what? 461 00:24:30,840 --> 00:24:32,680 You want to enjoy your little actress? 462 00:24:32,760 --> 00:24:34,040 Do it. But not here. 463 00:24:34,120 --> 00:24:35,600 Not in this house. 464 00:24:36,040 --> 00:24:37,960 My mother in the grave wasn't enough, 465 00:24:38,040 --> 00:24:40,400 now you've taken that wench into your bed, too! 466 00:24:40,880 --> 00:24:42,640 Larisa Viktorovna will stay with me, 467 00:24:42,720 --> 00:24:44,520 whether you like it or not. 468 00:24:45,200 --> 00:24:47,400 And if not, here is the floor... 469 00:24:48,000 --> 00:24:49,240 and there is the door. 470 00:24:50,920 --> 00:24:52,760 It's too early to celebrate, Dad. 471 00:24:53,040 --> 00:24:55,240 Too early to kick me out of my own house. 472 00:24:55,320 --> 00:24:56,960 The will has not been read yet. 473 00:24:59,160 --> 00:25:00,880 And there I was thinking 474 00:25:00,960 --> 00:25:02,000 why you came, the fool. 475 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 Missed home, you say? 476 00:25:04,400 --> 00:25:06,520 -Listen me... -You want money? 477 00:25:06,880 --> 00:25:08,400 Your mommy's? It's all right, 478 00:25:08,480 --> 00:25:09,720 you won't have to wait long. 479 00:25:09,800 --> 00:25:12,320 The executive will be here tomorrow. 480 00:25:12,400 --> 00:25:13,360 Great! Tomorrow! 481 00:25:13,440 --> 00:25:15,280 Tomorrow, we will see 482 00:25:15,360 --> 00:25:17,040 you get left with nothing! 483 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 Here you go! 484 00:25:33,840 --> 00:25:35,040 Listen, kid. 485 00:25:35,560 --> 00:25:37,000 I do what I want, 486 00:25:37,240 --> 00:25:39,560 live with whomever I want. 487 00:25:39,640 --> 00:25:42,240 Because I am Piotr Chervinsky. 488 00:25:42,320 --> 00:25:47,360 And I don't care for you at all, little worm. 489 00:26:15,280 --> 00:26:16,400 Katia. 490 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 Katia girl. 491 00:26:29,640 --> 00:26:31,640 You're still in mourning for Mother. 492 00:26:34,360 --> 00:26:35,640 The only one. 493 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 I'm very pleased about it. 494 00:26:55,960 --> 00:26:57,240 You've changed. 495 00:27:07,200 --> 00:27:09,120 I've missed you so much, Katia. 496 00:27:10,960 --> 00:27:12,280 Missed you so much. 497 00:27:26,120 --> 00:27:27,080 Out. 498 00:27:31,720 --> 00:27:32,560 Larisa, 499 00:27:33,360 --> 00:27:34,720 what the blazes is this? 500 00:27:35,160 --> 00:27:36,360 Leave it, Piotr Ivanovich. 501 00:27:36,440 --> 00:27:38,320 I should not have come at all. 502 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 Oh, why did I listen to you... 503 00:27:40,960 --> 00:27:42,760 It was clear how it would end. 504 00:27:42,840 --> 00:27:44,440 You're not going anywhere. 505 00:27:45,200 --> 00:27:46,480 Enough, Piotr Ivanovich. 506 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 I don't wish to be a wedge 507 00:27:48,480 --> 00:27:50,280 to divide you and Grigoriy Petrovich. 508 00:27:50,360 --> 00:27:51,200 Larisa, 509 00:27:51,280 --> 00:27:53,840 you are my woman and you must be with me! 510 00:27:54,000 --> 00:27:56,520 Why do you say that? Who am I to you? 511 00:27:57,360 --> 00:27:59,160 Larisa, you will stay. 512 00:28:00,320 --> 00:28:02,160 You will stay and be the lady 513 00:28:02,560 --> 00:28:04,840 of the house, which is what you are. 514 00:28:04,920 --> 00:28:07,320 It won't work. I had better go. 515 00:28:07,400 --> 00:28:10,040 Larisa, I will not let you go. 516 00:28:10,840 --> 00:28:12,000 Nobody and nothing... 517 00:28:12,760 --> 00:28:15,040 will take my happiness away. 518 00:28:30,440 --> 00:28:31,280 Grig, 519 00:28:31,960 --> 00:28:32,920 I heard screaming. 520 00:28:33,000 --> 00:28:34,760 -What has happened? -Nothing. 521 00:28:35,360 --> 00:28:36,600 The same thing as always. 522 00:28:36,680 --> 00:28:38,960 That old fool thinks everybody will... 523 00:28:39,520 --> 00:28:40,920 dance to his tune. 524 00:28:44,440 --> 00:28:46,800 Perhaps we should have gone to Nezhin first. 525 00:28:47,360 --> 00:28:49,880 To see my people. Papa would be very happy. 526 00:28:50,080 --> 00:28:51,520 Absolutely not. 527 00:28:51,800 --> 00:28:53,320 Can't you see it? 528 00:28:54,400 --> 00:28:57,400 He dreams about us leaving. 529 00:28:57,480 --> 00:28:59,520 So that he can enjoy life without us. 530 00:28:59,600 --> 00:29:00,560 -Grig... -No! 531 00:29:01,520 --> 00:29:04,000 This house belonged to my mother and I grew up here! 532 00:29:04,080 --> 00:29:06,360 And I will not let some gold digger... 533 00:29:07,040 --> 00:29:08,240 kick me out of here! 534 00:29:08,880 --> 00:29:10,160 So what do we do now? 535 00:29:10,640 --> 00:29:12,120 We live in our own house. 536 00:29:13,120 --> 00:29:15,400 You are the lady of the house now, and you alone. 537 00:29:15,480 --> 00:29:17,320 And you must make her understand this. 538 00:29:17,400 --> 00:29:18,240 All right... 539 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 but still. 540 00:29:20,440 --> 00:29:22,920 If Piotr Ivanovich really did marry her, 541 00:29:23,400 --> 00:29:25,760 we will have to make peace with that fact. 542 00:29:25,840 --> 00:29:27,160 It's all bluffing. 543 00:29:27,520 --> 00:29:28,360 Bluffing! 544 00:29:30,200 --> 00:29:31,520 And even if it is so, 545 00:29:31,600 --> 00:29:34,520 I will never, never accept her in my house. 546 00:29:34,840 --> 00:29:36,560 Maybe there's a peaceful way. 547 00:29:36,800 --> 00:29:37,960 Wait until tomorrow. 548 00:29:38,840 --> 00:29:41,120 -What happens tomorrow? -The executive of the will comes 549 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 and reads the will. 550 00:29:42,760 --> 00:29:45,360 I'm sure that Mother left everything to me. 551 00:29:45,440 --> 00:29:46,520 The land, the house, 552 00:29:47,360 --> 00:29:49,640 the funds... She hinted at it. 553 00:29:49,920 --> 00:29:52,720 And that old lecher... 554 00:29:53,360 --> 00:29:54,800 will be left looking a fool! 555 00:29:54,880 --> 00:29:57,400 -How so? -Wait, you don't know. 556 00:29:57,480 --> 00:29:58,320 What? 557 00:29:58,960 --> 00:30:01,480 He married her eying her money. 558 00:30:01,960 --> 00:30:03,720 Even though Mother's house was in decline, 559 00:30:04,000 --> 00:30:06,040 their name was known from Warsaw to St Petersburg. 560 00:30:06,120 --> 00:30:08,680 And this house belonged to them. 561 00:30:09,360 --> 00:30:11,760 I'm sure that most of the capital was Mother's, too. 562 00:30:11,840 --> 00:30:14,440 And that lowly pleb... 563 00:30:14,960 --> 00:30:17,240 You think him a nobleman? No. 564 00:30:17,480 --> 00:30:18,520 They bought the tile 565 00:30:19,560 --> 00:30:21,920 with money made from selling pigs. 566 00:30:23,560 --> 00:30:26,360 As soon as I get the right to inherit, 567 00:30:27,120 --> 00:30:28,480 we will leave here that instant. 568 00:30:29,280 --> 00:30:31,360 Where do you want to go? St Petersburg, Kiev? 569 00:30:31,600 --> 00:30:33,440 We will buy a house or a manor there. 570 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 And I will sell everything here, everything! 571 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 Let him jump like an imp on a frying pan. 572 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 How so? 573 00:30:53,720 --> 00:30:55,400 What do you mean, the case is closed? 574 00:30:56,320 --> 00:30:57,360 It's clear as day. 575 00:30:58,040 --> 00:30:59,120 Suicide. 576 00:30:59,840 --> 00:31:02,600 Yes, here we have the doctor's conclusion. 577 00:31:03,200 --> 00:31:06,120 The suicide note. What else do you want? 578 00:31:06,400 --> 00:31:08,280 He could not have done it. He could not! 579 00:31:08,360 --> 00:31:11,000 You know, Nikolay Aleksandrovich, whether he could or could not... 580 00:31:11,960 --> 00:31:13,720 Nobody can know another person's soul. 581 00:31:15,480 --> 00:31:16,320 I ask you, no, 582 00:31:16,400 --> 00:31:18,200 I demand that you reopen the case. 583 00:31:19,320 --> 00:31:20,760 On what grounds? 584 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 Please. 585 00:31:26,320 --> 00:31:27,520 Nikolay Aleksandrovich, 586 00:31:28,280 --> 00:31:29,320 I don't like to think 587 00:31:29,400 --> 00:31:32,560 that Aleksey Fiodorovich was suicidal, either. It's a great sin. 588 00:31:33,320 --> 00:31:34,600 But, you know, 589 00:31:34,680 --> 00:31:36,240 one can't argue with the facts. 590 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 All that is left for us is hope 591 00:31:39,280 --> 00:31:41,320 is for the Lord to forgive the poor man. 592 00:31:41,400 --> 00:31:42,800 -To pray? -To pray. 593 00:31:44,200 --> 00:31:45,440 Where is the note? 594 00:31:45,520 --> 00:31:47,440 If it's closed, you no longer need it. 595 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 Let me have it. 596 00:31:49,160 --> 00:31:50,000 How could I? 597 00:31:51,080 --> 00:31:52,200 It's evidence. 598 00:31:53,080 --> 00:31:54,840 What if there's an inspection? 599 00:31:55,240 --> 00:31:56,760 Come, now. The case is closed. 600 00:31:56,840 --> 00:31:59,040 And those are the last words of the deceased. 601 00:32:02,160 --> 00:32:03,320 I could say, of course, 602 00:32:03,400 --> 00:32:06,480 that the note got lost... 603 00:32:10,440 --> 00:32:12,440 Although, you know, the governor 604 00:32:12,520 --> 00:32:14,640 starts these inspections sometimes... 605 00:32:17,920 --> 00:32:21,640 You know, a certain fool knocked over lamp 606 00:32:22,240 --> 00:32:24,320 at the archive recently. 607 00:32:24,400 --> 00:32:25,920 There was no big fire, 608 00:32:26,000 --> 00:32:28,360 but a few folders did get burned. 609 00:32:29,440 --> 00:32:30,400 Yes. 610 00:32:30,680 --> 00:32:33,480 Fire is a scary thing. 611 00:32:33,840 --> 00:32:34,720 I understand. 612 00:32:49,760 --> 00:32:50,680 Yes. 613 00:32:51,080 --> 00:32:52,160 Come in, Pavlina. 614 00:32:52,360 --> 00:32:53,600 Say what you want to say. 615 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 My mother's taken ill. 616 00:32:59,760 --> 00:33:01,560 Please let me visit with her. 617 00:33:02,440 --> 00:33:04,240 Why are you asking me? 618 00:33:05,960 --> 00:33:08,560 You have a new lady. 619 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 She's no lady of mine. 620 00:33:11,120 --> 00:33:12,760 Don't be insulting, m'lady. 621 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 Fine, fine. 622 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 Prepare everything for breakfast 623 00:33:17,040 --> 00:33:17,960 and go with God. 624 00:33:19,720 --> 00:33:20,840 Something else, Pavlina? 625 00:33:22,240 --> 00:33:23,080 And also... 626 00:33:24,200 --> 00:33:26,720 please let Katrusia come with me. 627 00:33:27,080 --> 00:33:28,040 Kitty? 628 00:33:29,000 --> 00:33:29,840 How is she? 629 00:33:30,280 --> 00:33:31,680 Why haven't I seen her yet? 630 00:33:32,800 --> 00:33:34,920 Call her up to me. Let her play something. 631 00:33:35,160 --> 00:33:40,120 I'm afraid you won't have much use for her now, m'lady. 632 00:33:40,200 --> 00:33:41,360 What's the matter with her? 633 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Oh, she's terrible. 634 00:33:43,680 --> 00:33:46,320 Walking around more dead than alive. 635 00:33:47,200 --> 00:33:48,440 Like a ghost. 636 00:33:49,400 --> 00:33:50,360 And always silent. 637 00:33:51,400 --> 00:33:53,440 Hasn't said a word to anybody in a month. 638 00:33:53,760 --> 00:33:55,840 Just cries and keeps silent. So I thought, 639 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 if you'd let her come to the village with me, 640 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 she could help me. 641 00:34:01,640 --> 00:34:03,600 There's a lot of work to be done. 642 00:34:03,720 --> 00:34:04,640 Maybe, 643 00:34:05,720 --> 00:34:08,160 you know... keeping busy will distract her. 644 00:34:08,400 --> 00:34:09,240 All right. 645 00:34:10,160 --> 00:34:11,880 Perhaps it will help her. 646 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 -Go. -Thank you. 647 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Take this. 648 00:34:39,040 --> 00:34:42,280 I see you keep getting richer, Yakov Yukhimovich. 649 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Me? 650 00:34:45,080 --> 00:34:47,520 -This is all the master's. -Oh come... 651 00:34:48,840 --> 00:34:53,080 You have a new jacket there, a gold watch. 652 00:34:54,960 --> 00:34:56,840 What are you doing counting my wealth? 653 00:34:57,680 --> 00:34:58,960 I'm not counting, 654 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 I'm happy for you. 655 00:35:01,120 --> 00:35:02,880 You're so clever and industrious. 656 00:35:03,720 --> 00:35:06,480 Soon you'll buy your own little hamlet. 657 00:35:08,880 --> 00:35:09,960 Maybe so. 658 00:35:11,000 --> 00:35:13,240 -What do you care? -What do you mean? 659 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 This concerns me more than anybody. 660 00:35:17,840 --> 00:35:20,280 When are you thinking of buying me out? 661 00:35:21,480 --> 00:35:23,040 Why the hell would I do that? 662 00:35:24,000 --> 00:35:27,600 By God's will, not hell. 663 00:35:28,040 --> 00:35:32,120 I'm going to have your baby soon, Yakov Yukhimovich. 664 00:35:34,240 --> 00:35:37,240 Your wife and son shouldn't be someone else's serfs. 665 00:35:40,800 --> 00:35:42,440 So that's what it is. 666 00:35:43,280 --> 00:35:44,880 You're trying to noose me. 667 00:35:47,440 --> 00:35:48,520 Fancy that. 668 00:35:49,000 --> 00:35:50,800 Don't even think about it. 669 00:35:51,240 --> 00:35:53,200 I have nothing to do with your bastard. 670 00:35:53,560 --> 00:35:55,160 Who knows where you got it? 671 00:35:55,800 --> 00:35:58,440 You've been milling around the forge for days! 672 00:35:58,680 --> 00:36:01,120 Maybe it's Nazar's, and I'm supposed to feed it? 673 00:36:01,840 --> 00:36:02,680 Yasha. 674 00:36:03,000 --> 00:36:03,880 But I... 675 00:36:04,160 --> 00:36:05,440 I only want you... 676 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Eying my wealth, are you? 677 00:36:13,000 --> 00:36:15,320 You think I don't know how you got it? 678 00:36:16,120 --> 00:36:18,240 All right, let's go. 679 00:36:18,760 --> 00:36:20,320 The master fell in love 680 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 and forgot all about his estate. 681 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 And you're only too happy to get fat off it. 682 00:36:24,400 --> 00:36:25,640 I saw everything, I saw it all. 683 00:36:26,360 --> 00:36:28,240 What did you see? Huh? 684 00:36:28,560 --> 00:36:30,840 Who added a day to the corvee? Was it the landlord? 685 00:36:31,560 --> 00:36:33,400 Who raised the rent? Was it the lord? 686 00:36:34,200 --> 00:36:36,400 And the money from it - who has it, the lord? 687 00:36:36,480 --> 00:36:38,320 And that's before I even get to the pork 688 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 you sell with the innkeeper. 689 00:36:40,240 --> 00:36:41,400 You snake! 690 00:36:44,240 --> 00:36:46,640 I won't say a word to anyone. 691 00:36:46,840 --> 00:36:48,560 Would a wife betray her husband? 692 00:36:48,640 --> 00:36:49,640 We'll get married, 693 00:36:49,720 --> 00:36:52,880 have a nice quiet life at our own hamlet. 694 00:36:52,960 --> 00:36:55,120 I'm a great housewife, you couldn't find a better one. 695 00:36:56,480 --> 00:36:58,160 Get out! Get out! 696 00:36:59,320 --> 00:37:03,200 No means no, Yakov Yukhimovich. 697 00:37:04,040 --> 00:37:05,200 Suit yourself. 698 00:37:05,840 --> 00:37:07,960 When the master asks me where I got the belly, 699 00:37:08,040 --> 00:37:09,640 I'll just have to tell him. 700 00:37:09,720 --> 00:37:11,120 You snake! 701 00:37:11,200 --> 00:37:12,440 Help! 702 00:37:15,480 --> 00:37:16,520 I'll kill you! 703 00:37:19,040 --> 00:37:20,080 You're here, too? 704 00:37:23,600 --> 00:37:24,440 Nazar, 705 00:37:25,000 --> 00:37:26,400 what the hell are you doing? 706 00:37:28,040 --> 00:37:29,800 No, I'm not hungry. 707 00:37:30,960 --> 00:37:31,800 Wait. 708 00:37:32,240 --> 00:37:34,320 Is this what I think it is? Are you afraid? 709 00:37:34,400 --> 00:37:36,520 Not at all, I just have no appetite. 710 00:37:37,280 --> 00:37:39,040 I'd rather go take a walk in the garden. 711 00:37:45,080 --> 00:37:46,560 So you are afraid. 712 00:37:48,480 --> 00:37:52,200 Do you really think I can't protect you? 713 00:37:52,280 --> 00:37:54,240 Of course not, I don't think that at all. 714 00:37:54,320 --> 00:37:55,200 That's good. 715 00:37:55,880 --> 00:37:56,720 Let's go then. 716 00:37:57,160 --> 00:37:59,720 -Well, if you insist... -Yes, I insist. 717 00:38:04,280 --> 00:38:05,160 Larisa Viktorovna, 718 00:38:08,480 --> 00:38:10,240 I'm not going to dine without you. 719 00:38:10,320 --> 00:38:12,440 Do you really want me to starve to death? 720 00:38:13,600 --> 00:38:15,360 No, I don't want that. 721 00:38:22,400 --> 00:38:25,000 That pipsqueak learned his lesson yesterday. 722 00:38:26,760 --> 00:38:28,720 He won't say another offensive word. 723 00:38:29,640 --> 00:38:30,880 And if he does, 724 00:38:31,680 --> 00:38:33,520 I'll grind him into dust. 725 00:38:35,000 --> 00:38:35,960 Do you believe me? 726 00:38:39,200 --> 00:38:40,040 I do. 727 00:38:56,760 --> 00:38:58,000 You awake? 728 00:38:58,080 --> 00:39:00,120 You sons of bitches, I'm going to... 729 00:39:01,480 --> 00:39:03,440 Anyone who's around, get over here! 730 00:39:05,920 --> 00:39:09,240 Scream all you want, half-blood Yasha, no one's going to hear you. 731 00:39:12,440 --> 00:39:13,720 Listen here. 732 00:39:14,720 --> 00:39:16,720 We suffered long, but enough is enough. 733 00:39:16,800 --> 00:39:18,600 Either you get a grip on yourself... 734 00:39:19,600 --> 00:39:21,120 or we'll do it for you. 735 00:39:22,760 --> 00:39:24,200 You touch Galia again, 736 00:39:25,080 --> 00:39:28,280 we'll take the crowbars to your ribs and you'll never stand straight again, 737 00:39:28,360 --> 00:39:29,200 got me? 738 00:39:30,400 --> 00:39:31,240 I got you. 739 00:39:31,560 --> 00:39:33,640 Couldn't be any clearer. 740 00:39:35,040 --> 00:39:36,480 I don't even want her. 741 00:39:37,760 --> 00:39:39,040 I'm not coming near her. 742 00:39:42,680 --> 00:39:43,840 Be a man, 743 00:39:45,040 --> 00:39:46,160 live like a man. 744 00:39:46,840 --> 00:39:48,560 And if you act like a beast again... 745 00:39:51,240 --> 00:39:52,720 ...you won't last the night. 746 00:39:52,800 --> 00:39:54,680 You'll be on the bottom of Lake Black. 747 00:40:00,560 --> 00:40:01,680 Remember, Yasha, 748 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 we're everywhere. 749 00:40:18,000 --> 00:40:21,480 I apologize for starting without you, Dad. 750 00:40:24,520 --> 00:40:25,960 The air here... 751 00:40:27,120 --> 00:40:28,320 is great for the appetite. 752 00:40:28,400 --> 00:40:30,480 There is no ceremony between family. 753 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 Now this is just wrong. 754 00:40:37,680 --> 00:40:40,880 How dare you sit that canary in mother's seat? 755 00:40:48,440 --> 00:40:49,800 I see... 756 00:40:51,200 --> 00:40:53,240 you won't give up. 757 00:40:53,320 --> 00:40:54,600 Gentlemen, stop! 758 00:40:54,680 --> 00:40:55,920 Piotr Ivanovich, come! 759 00:40:56,000 --> 00:40:58,880 The notary is here. 760 00:41:02,520 --> 00:41:03,440 Ask him in. 761 00:41:04,480 --> 00:41:05,440 Go on, ask him. 762 00:41:20,680 --> 00:41:22,520 Nestor Pavlovich, hello! 763 00:41:22,600 --> 00:41:23,960 The pleasure is all mine. 764 00:41:24,640 --> 00:41:25,600 Piotr Ivanovich, 765 00:41:26,320 --> 00:41:27,480 Grigoriy Petrovich. 766 00:41:31,080 --> 00:41:33,680 It seems I have interrupted your dinner. 767 00:41:34,040 --> 00:41:35,040 Not at all. 768 00:41:35,120 --> 00:41:37,200 We would be honored if you shared it with us. 769 00:41:37,280 --> 00:41:39,160 With great pleasure. 770 00:41:54,200 --> 00:41:55,040 Katrusia. 771 00:41:56,280 --> 00:41:58,080 Katrusia, my child, 772 00:41:58,480 --> 00:41:59,880 watch where you're going. 773 00:42:00,680 --> 00:42:02,040 You walked off the pass, 774 00:42:03,120 --> 00:42:04,680 you could stumble on a root... 775 00:42:05,280 --> 00:42:07,480 and hurt yourself. There... 776 00:42:12,360 --> 00:42:13,200 Piotr Ivanovich, 777 00:42:13,280 --> 00:42:15,640 thank you for inviting me to your table. 778 00:42:15,800 --> 00:42:18,680 The poppy cakes were wonderful. 779 00:42:24,320 --> 00:42:27,240 Forgive my forgetfulness, 780 00:42:27,640 --> 00:42:30,120 but I would like to invite another person 781 00:42:30,200 --> 00:42:33,560 who is mentioned in Anna Lvovna's will. 782 00:42:36,360 --> 00:42:37,480 And who would that be? 783 00:42:38,840 --> 00:42:42,000 Katerina Stepanovna Verbitskaya, her pupil. 784 00:42:42,680 --> 00:42:43,520 Kitty? 785 00:42:44,280 --> 00:42:46,040 But she is not here right now. 786 00:42:48,080 --> 00:42:50,520 I let her go to see Pavlina's mother in the village. 787 00:42:50,600 --> 00:42:51,680 They return tomorrow. 788 00:42:51,760 --> 00:42:54,200 I do not think we will wait until tomorrow. 789 00:42:55,360 --> 00:42:56,960 Verbitskaya is my serf wench. 790 00:42:57,040 --> 00:42:58,640 Even if she is to get something, 791 00:42:59,040 --> 00:43:02,040 I can represent her as her landlord. 792 00:43:06,040 --> 00:43:07,320 Yes, of course. 793 00:43:09,760 --> 00:43:11,600 All right, if you please... 794 00:43:13,040 --> 00:43:15,680 I, Anna Chervinskaya, conscious of death 795 00:43:15,760 --> 00:43:18,520 and not knowing when my day will come, 796 00:43:19,600 --> 00:43:21,240 announce my last will and testament. 797 00:43:21,760 --> 00:43:25,600 My ancestral home I give to my son Grigoriy Petrovich Chervinsky. 798 00:43:27,680 --> 00:43:29,120 My favorite grand piano 799 00:43:29,200 --> 00:43:31,400 I give to my pupil and goddaughter 800 00:43:31,480 --> 00:43:32,960 Katerina Stepanovna Verbitskaya, 801 00:43:33,040 --> 00:43:35,840 for how much she loves and appreciates music. 802 00:43:36,200 --> 00:43:39,120 All of my money, of which I do not have much - 803 00:43:39,320 --> 00:43:41,800 280 rubles in gold and jewelry - 804 00:43:42,200 --> 00:43:44,440 I donate to the Holy Trinity Church of Nezhin. 805 00:43:45,480 --> 00:43:46,560 Lastly, 806 00:43:48,240 --> 00:43:51,000 I ask you not to put an exuberant obelisk on my grave. 807 00:43:51,640 --> 00:43:54,560 The best monument to me would be peace and understanding 808 00:43:54,640 --> 00:43:57,240 between my beloved husband Piotr Ivanovich 809 00:43:57,320 --> 00:43:58,960 and my son Grisha. 810 00:44:00,360 --> 00:44:03,400 Anna Lvovna Chervinskaya, nee Latynina. 811 00:44:03,640 --> 00:44:07,240 Written in 1856, on the 12th of May. 812 00:44:07,840 --> 00:44:09,120 So what, is that it? 813 00:44:10,120 --> 00:44:12,320 Yes, that is it. 814 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 Wait, but how... 815 00:44:37,720 --> 00:44:38,600 Come... 816 00:44:45,800 --> 00:44:46,840 Katrusia, 817 00:44:47,440 --> 00:44:48,480 my child... 818 00:44:51,120 --> 00:44:52,560 ...that is your father. 51168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.