Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
Aleksey Fiodorovich?
2
00:01:19,600 --> 00:01:21,520
I didn’t expect you today.
3
00:01:22,240 --> 00:01:26,000
But you are so eager to make up
for your mistake.
4
00:01:26,920 --> 00:01:27,800
It’s commendable.
5
00:01:28,800 --> 00:01:30,040
What are you waiting for?
6
00:01:30,760 --> 00:01:34,160
Don’t be shy. We are ready for you.
7
00:01:36,040 --> 00:01:40,440
Piotr Ivanovich,
I’d like to do it in private.
8
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
Not at all.
9
00:01:43,280 --> 00:01:46,120
These are honorable people,
my friends. I trust them.
10
00:01:46,800 --> 00:01:49,080
If you say so.
11
00:01:51,280 --> 00:01:52,560
Sir, you are a brute.
12
00:01:53,080 --> 00:01:55,400
Beating a woman is low
and unworthy of a man.
13
00:01:55,560 --> 00:01:56,600
What?
14
00:02:02,720 --> 00:02:03,680
What do you mean?
15
00:02:04,360 --> 00:02:05,400
The girl
16
00:02:05,480 --> 00:02:08,640
you have whipped half to death
with your own hands.
17
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
Katerina Verbitskaya.
18
00:02:12,280 --> 00:02:14,920
It was inhumane and ungentlemanly.
19
00:02:15,600 --> 00:02:18,640
I demand you apologize to her immediately.
20
00:02:19,600 --> 00:02:22,920
Also, I demand that public condemned you
21
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
and called you to account.
22
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
Bring Katerina here.
23
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
-You won’t believe it!
-What?
24
00:02:53,000 --> 00:02:56,520
Mr. Kosach went straight to the parlor
and challenged the young master.
25
00:02:57,200 --> 00:02:59,120
"You beat up my Katia.
26
00:02:59,200 --> 00:03:00,440
Apologize!"
27
00:03:01,040 --> 00:03:01,880
And?
28
00:03:02,400 --> 00:03:03,680
I didn’t hear the rest.
29
00:03:04,240 --> 00:03:07,360
My mistress sent me
for the smelling salts.
30
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
The salts! I’ll get the salts.
31
00:03:11,560 --> 00:03:12,400
Well?
32
00:03:13,040 --> 00:03:15,600
I was beaten,
and they feel sorry for Katia.
33
00:03:22,240 --> 00:03:24,720
Is this how you behave at the wake?
Go away.
34
00:03:24,800 --> 00:03:25,680
No chance.
35
00:03:26,160 --> 00:03:27,760
He has to answer for what he has done.
36
00:03:27,840 --> 00:03:29,320
He beat her half to death.
37
00:03:29,800 --> 00:03:32,840
It’s against the law
for the landlords to abuse their serfs.
38
00:03:40,120 --> 00:03:41,000
Katia.
39
00:03:42,440 --> 00:03:46,400
This gentleman says I was cruel enough
40
00:03:46,720 --> 00:03:49,240
to whip you myself.
41
00:03:49,560 --> 00:03:50,440
Is it true?
42
00:03:54,760 --> 00:03:55,680
No.
43
00:03:57,160 --> 00:03:59,120
You see, Mr. Kosach?
44
00:03:59,400 --> 00:04:01,000
The girl is safe and sound.
45
00:04:02,360 --> 00:04:04,040
Come closer, look for yourself.
46
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
Katia, darling. Don’t be afraid.
47
00:04:07,640 --> 00:04:08,720
Tell me the truth.
48
00:04:08,800 --> 00:04:09,880
Did he beat you?
49
00:04:10,800 --> 00:04:13,040
-Did he?
-No. Nobody beat me.
50
00:04:15,880 --> 00:04:16,800
Aliosha...
51
00:04:16,880 --> 00:04:18,280
Aleksey Fiodorovich.
52
00:04:19,160 --> 00:04:22,160
Give up all claims regarding my masters
and myself.
53
00:04:22,240 --> 00:04:24,920
I am happy with my life,
and I don’t want to change anything.
54
00:04:29,440 --> 00:04:30,880
Let me leave, please.
55
00:04:34,120 --> 00:04:35,040
It’s a lie!
56
00:04:35,320 --> 00:04:37,360
They made her say this!
Katia, darling! Katia!
57
00:04:38,440 --> 00:04:39,720
-Wait!
-Sir.
58
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Where are you going, sir?
59
00:04:47,960 --> 00:04:51,320
You’ll have to answer
for your heinous accusations.
60
00:04:51,400 --> 00:04:54,880
Yes, I demand an apology. Now.
61
00:04:55,320 --> 00:04:57,200
Apologize to you?
62
00:04:58,280 --> 00:05:00,480
A liar and a coward? Never.
63
00:05:00,560 --> 00:05:03,440
Sir!
Grigoriy Chervinsky is a battle officer,
64
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
a hero of the Crimean campaign.
65
00:05:05,120 --> 00:05:06,480
Take that back immediately.
66
00:05:06,920 --> 00:05:08,040
A hero!
67
00:05:08,840 --> 00:05:11,480
His heroism as is fake as his medals.
68
00:05:29,320 --> 00:05:31,880
Are you stupid, Katia?
Giving up your love so easily!
69
00:05:32,640 --> 00:05:34,320
Have you lost your mind here in the dark?
70
00:05:36,520 --> 00:05:37,760
Were you scared?
71
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
Please go.
72
00:05:44,320 --> 00:05:45,800
Leave me alone.
73
00:06:14,520 --> 00:06:19,280
I know for a fact that Grigoriy Chervinsky
wasn’t injured in action.
74
00:06:19,840 --> 00:06:23,560
He shot himself in the leg
and deserted the battlefield.
75
00:06:25,200 --> 00:06:27,880
The awards he stole from a dead officer.
76
00:06:28,320 --> 00:06:30,720
What the hell are you talking about?
77
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
Nonsense!
78
00:06:33,000 --> 00:06:34,880
I knew you weren’t right in the head,
79
00:06:35,560 --> 00:06:39,840
but I didn’t expect such a brazen lie.
80
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
You are mad!
81
00:06:44,000 --> 00:06:45,120
Insane!
82
00:06:45,200 --> 00:06:46,040
Not at all.
83
00:06:46,880 --> 00:06:48,040
I even have a witness.
84
00:06:49,120 --> 00:06:51,440
Your comrade-in-arms, Reshetnikov.
85
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
I was lucky enough to be his cellmate.
86
00:06:56,400 --> 00:06:57,320
Really?
87
00:06:58,720 --> 00:07:02,600
Respectable friend, respectable place.
88
00:07:03,400 --> 00:07:06,480
Yevgeniy Prokofyevich,
send someone to get him.
89
00:07:06,640 --> 00:07:08,240
I’m certain he will back me up.
90
00:07:08,320 --> 00:07:11,840
Reshetnikov is an alcoholic.
Why listen to him?
91
00:07:12,520 --> 00:07:15,280
He’d sell his own mother
for a shot of vodka.
92
00:07:20,040 --> 00:07:23,800
Papa,
are you going to allow this interrogation
93
00:07:24,080 --> 00:07:26,640
in your house, on a day like this?
94
00:07:27,560 --> 00:07:28,880
Do you doubt me?
95
00:07:29,560 --> 00:07:31,080
No, Grisha, I don’t.
96
00:07:32,120 --> 00:07:36,840
But you can see what’s going on.
97
00:07:40,640 --> 00:07:41,560
All right.
98
00:07:42,280 --> 00:07:43,760
I’ll give an order.
99
00:07:49,520 --> 00:07:53,440
You will answer for your lies, Mr. Kosach.
100
00:08:20,680 --> 00:08:23,280
Grig! Grig, he’s lying.
101
00:08:23,440 --> 00:08:26,640
It’s because of anger and frustration.
102
00:08:27,280 --> 00:08:28,160
Yes, my darling.
103
00:08:29,000 --> 00:08:31,760
Thank you for not believing this idiot.
104
00:08:32,200 --> 00:08:35,600
Grig, I love you. I would never believe
such a lie. Do you hear?
105
00:08:35,840 --> 00:08:39,200
You are my hero, my knight! Grig...
106
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
You are so nice.
107
00:08:43,800 --> 00:08:46,400
-But you should go to your father.
-Why?
108
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
It would be better.
109
00:08:48,840 --> 00:08:50,440
You’ve been through enough here.
110
00:08:50,960 --> 00:08:52,520
You will stay with him for a few days.
111
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
-Such impudence!
-Papa.
112
00:08:58,280 --> 00:09:00,160
Natalie, darling, you don’t look yourself.
113
00:09:00,240 --> 00:09:03,240
Calm down. This is all nonsense.
114
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
The sick fantasies
of a desperate debauchee.
115
00:09:06,880 --> 00:09:10,240
Aleksandr Vasilyevich, I believe Natalie
should stay with you for a few days.
116
00:09:10,320 --> 00:09:13,200
Yes, of course.
I was going to suggest this.
117
00:09:13,400 --> 00:09:15,640
Go pack your things, my dear.
We are leaving.
118
00:09:15,960 --> 00:09:17,600
-Go. Go!
-Grig...
119
00:09:27,920 --> 00:09:29,240
Damn it!
120
00:09:54,280 --> 00:09:55,560
Galia!
121
00:09:55,760 --> 00:09:56,640
Galia!
122
00:09:56,840 --> 00:09:59,840
What... You’re all thumbs.
123
00:10:00,120 --> 00:10:03,080
Girl, help her up. Quick!
124
00:10:04,400 --> 00:10:09,920
I feel so dizzy... Everything grew dim.
125
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
-She is too weak yet.
-Here.
126
00:10:13,640 --> 00:10:18,880
You should go lie down.
Make sure Yashka doesn’t see you.
127
00:10:18,960 --> 00:10:21,920
Yes. Thank you. I will.
128
00:10:25,120 --> 00:10:28,520
No, Darka, I can do it.
129
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
What are you staring at? Girls, come on.
130
00:10:55,760 --> 00:10:57,600
As if we are waiting
for a messenger from Kiev.
131
00:10:57,680 --> 00:11:01,240
Piotr Ivanovich,
I think it’s a misunderstanding.
132
00:11:02,000 --> 00:11:06,160
This Reshetnikov will confirm it
when he arrives, I’m sure.
133
00:11:08,040 --> 00:11:10,720
Piotr Ivanovich, Warden Drach is here.
134
00:11:12,960 --> 00:11:14,360
Hello, gentlemen.
135
00:11:15,880 --> 00:11:18,640
Piotr Ivanovich, my condolences.
136
00:11:18,960 --> 00:11:20,640
Lavrin Mikhaylovich, my dear!
137
00:11:21,720 --> 00:11:24,560
Let’s put an end to this stupid situation.
138
00:11:25,280 --> 00:11:26,800
Bring Mr. Reshetnikov in.
139
00:11:32,160 --> 00:11:35,400
I can’t, Yevgeniy Prokofyevich.
That’s why I am so late.
140
00:11:36,400 --> 00:11:39,200
-Reshetnikov has escaped.
-What do you mean, he escaped?
141
00:11:40,080 --> 00:11:42,920
It can’t be so. He was there this morning.
I talked to him.
142
00:11:43,240 --> 00:11:47,640
He was, Aleksey Fiodorovich, yes.
But he ran away during the morning walk.
143
00:11:48,600 --> 00:11:50,280
The gendarmes are looking for him, but...
144
00:11:50,760 --> 00:11:54,200
Grigoriy Petrovich,
you must know where he is.
145
00:11:55,160 --> 00:11:57,880
You visited him the other day. Answer me!
146
00:12:01,680 --> 00:12:04,400
Get out of my house! Out!
147
00:12:10,560 --> 00:12:14,000
No, no! I won’t let it go.
148
00:12:19,240 --> 00:12:21,720
Reshetnikov probably bribed the guards
and escaped.
149
00:12:22,200 --> 00:12:24,440
You are out of your mind.
Leave now, I’m begging...
150
00:12:24,520 --> 00:12:25,480
Stop!
151
00:12:26,400 --> 00:12:29,120
Come back. I demand an apology.
152
00:12:33,800 --> 00:12:37,200
Apologize? Me? To you?
153
00:12:37,280 --> 00:12:39,720
This cheeky fellow needs to be punished.
154
00:12:40,280 --> 00:12:43,800
You don’t want to apologize, sir?
Then you’ll have to answer for your words.
155
00:12:43,880 --> 00:12:45,040
Are you challenging me?
156
00:12:47,360 --> 00:12:50,760
All right. I’m ready right now.
157
00:12:58,080 --> 00:13:01,960
I don’t want to cloud my mother’s memory
with a duel.
158
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
She wouldn’t like that.
159
00:13:04,800 --> 00:13:09,640
I’m prepared to forgive you
if you apologize.
160
00:13:09,720 --> 00:13:12,320
You would forgive me?
161
00:13:13,640 --> 00:13:16,120
It’s you who needs to apologize
to everyone.
162
00:13:16,680 --> 00:13:19,400
To your comrades-in-arms -
for your cowardice...
163
00:13:20,880 --> 00:13:22,440
to your parents - for your lies.
164
00:13:23,320 --> 00:13:26,080
Yes, at present I can’t prove I’m right.
165
00:13:26,440 --> 00:13:28,920
But I will, no matter what it costs me.
166
00:13:29,240 --> 00:13:30,720
I’ll give up my life for this.
167
00:13:31,640 --> 00:13:35,320
If you believe I’ve slandered you,
168
00:13:35,400 --> 00:13:38,760
you should defend your honor.
169
00:13:43,720 --> 00:13:45,040
What are you waiting for?
170
00:13:46,160 --> 00:13:48,280
Let’s have this duel. Now!
171
00:13:49,160 --> 00:13:52,320
Grisha, don’t be a sissy.
172
00:13:56,480 --> 00:14:02,120
Sir, you might not care
about your family’s feelings.
173
00:14:02,520 --> 00:14:04,120
You ignore them.
174
00:14:04,200 --> 00:14:05,920
But I’m not that kind of man.
175
00:14:07,160 --> 00:14:12,000
I’m not going to duel during the wake,
when my whole family is in mourning.
176
00:14:12,080 --> 00:14:15,560
But such things can’t be forgiven
or postponed.
177
00:14:17,320 --> 00:14:20,000
The matters of honor
should be solved promptly.
178
00:14:20,520 --> 00:14:21,440
You are afraid.
179
00:14:23,600 --> 00:14:27,480
Well, I’ll spare you the hesitations.
180
00:14:41,760 --> 00:14:43,600
I call you out, sir.
181
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
I’m ready to fight you.
182
00:14:46,560 --> 00:14:49,160
Any time, any place, any weapons.
183
00:14:50,120 --> 00:14:52,640
Nikolay Aleksandrovich,
I ask you to be my second.
184
00:14:53,440 --> 00:14:56,800
I’ll send my second to you...
185
00:14:57,720 --> 00:15:00,000
if I can find one
in this neck of the woods.
186
00:15:00,560 --> 00:15:02,480
It might take some time.
187
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
This won’t be a problem. I’m ready.
188
00:15:27,600 --> 00:15:30,920
-Thank you for saying yes.
-Why, Aliosha? This is madness.
189
00:15:31,240 --> 00:15:33,560
They were ready to forgive you
after all this!
190
00:15:33,640 --> 00:15:36,040
Go tell them you were mistaken,
that you were carried away.
191
00:15:36,120 --> 00:15:38,800
-I told the truth.
-You need to prove it.
192
00:15:39,120 --> 00:15:40,320
There is a proof.
193
00:15:40,680 --> 00:15:43,560
According to Reshetnikov, the bullet
stuck in Grigoriy’s leg is the one.
194
00:15:43,640 --> 00:15:44,480
The Russian one.
195
00:15:45,160 --> 00:15:48,480
According to Reshetnikov?
Grigoriy mentioned that bullet himself,
196
00:15:48,560 --> 00:15:50,800
but he says it’s the enemy’s.
Can you prove it isn’t?
197
00:15:50,880 --> 00:15:52,680
Tear his leg open? It’s impossible.
198
00:15:52,760 --> 00:15:54,560
Naturally.
So, the duel is the only option.
199
00:15:55,040 --> 00:15:58,000
Apologizing to Grigoriy
means admitting I’m a liar.
200
00:16:04,600 --> 00:16:08,600
If you have doubts,
I’ll find another second.
201
00:16:08,680 --> 00:16:09,520
No.
202
00:16:10,080 --> 00:16:11,920
I vouched for you, and I’ll be there.
203
00:16:12,960 --> 00:16:14,920
Wait me at the mill. It won’t take long.
204
00:16:25,280 --> 00:16:30,240
As Mr. Chervinsky’s second, I’m obligated
to suggest reconciliation once again.
205
00:16:31,560 --> 00:16:34,280
Unfortunately,
this is out of the question.
206
00:16:36,840 --> 00:16:39,960
Which weapon do you choose?
Sabers? Pistols?
207
00:16:44,200 --> 00:16:45,160
Pistols.
208
00:16:45,440 --> 00:16:46,280
Good.
209
00:16:46,920 --> 00:16:48,800
I have a splendid dueling pair.
210
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Your conditions?
211
00:16:53,480 --> 00:16:57,080
I’m not very well up in the duel code.
What are the usual ones?
212
00:16:59,520 --> 00:17:01,600
Three shots from thirty steps.
213
00:17:02,000 --> 00:17:03,120
Misfires don’t count.
214
00:17:04,240 --> 00:17:06,600
A wounded duelist can shoot lying
on the ground.
215
00:17:07,200 --> 00:17:09,880
A death of one of the duelists
is presented as suicide.
216
00:17:10,600 --> 00:17:14,440
Mr. Kosach will need
to write a suicide note.
217
00:17:17,840 --> 00:17:18,800
Excuse me?
218
00:17:19,200 --> 00:17:23,640
A note written in his hand.
Something along the lines of
219
00:17:24,920 --> 00:17:30,400
I see no sense in my life anymore,
and don’t blame anyone for my death.
220
00:17:30,840 --> 00:17:31,760
And his signature.
221
00:17:33,160 --> 00:17:35,400
As you know, duels are illegal.
222
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
This will protect
the surviving participant
223
00:17:37,920 --> 00:17:40,000
in case of his opponent’s death.
224
00:17:41,960 --> 00:17:43,040
Yes. Of course.
225
00:17:44,120 --> 00:17:47,160
The duel will take place tomorrow
at seven,
226
00:17:47,520 --> 00:17:49,360
at the clearing near the farthest lake.
227
00:17:49,960 --> 00:17:54,720
Being late for over 15 minutes
is regarded as avoiding the duel.
228
00:18:16,640 --> 00:18:19,200
Galia. What did you want?
229
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Be on your way.
230
00:18:22,280 --> 00:18:24,480
Karpo, I came to you.
231
00:18:25,240 --> 00:18:28,480
You stand here all day,
and no one even brings you water.
232
00:18:29,000 --> 00:18:33,160
Maybe you need to go somewhere.
I’ll cover for you.
233
00:18:33,920 --> 00:18:36,120
Why are you suddenly so nice?
234
00:18:37,000 --> 00:18:38,280
I know you.
235
00:18:39,360 --> 00:18:43,960
Oh, Karpo. I just thought it was unfair.
236
00:18:44,800 --> 00:18:49,600
Everyone went to the kitchen
to have a look at the three-eyed duck,
237
00:18:49,680 --> 00:18:50,560
and you’re here.
238
00:18:50,640 --> 00:18:51,480
Come on.
239
00:18:52,240 --> 00:18:53,120
Is it true?
240
00:18:54,000 --> 00:18:55,360
-Three eyes?
-Yes.
241
00:18:55,440 --> 00:18:59,840
Galia, my darling,
I’ll be back before you know it.
242
00:19:01,040 --> 00:19:02,080
No problem.
243
00:19:10,080 --> 00:19:10,920
Katia.
244
00:19:11,440 --> 00:19:13,600
Come here.
I’ll tell you something about your gent.
245
00:19:15,760 --> 00:19:17,600
You won’t believe it. It’s scary!
246
00:19:19,920 --> 00:19:22,040
I’m here, Galia. Come on, tell me.
247
00:19:23,200 --> 00:19:28,000
Your Kosach attacked our young master.
248
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
But our guy wasn’t born yesterday either.
249
00:19:31,680 --> 00:19:34,480
He told your lover how much
his shit costs on a market day.
250
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
What happens now?
251
00:19:37,960 --> 00:19:40,720
They are going to have a duel.
252
00:19:42,240 --> 00:19:44,760
Grigoriy Petrovich is a good soldier.
253
00:19:45,520 --> 00:19:49,840
He’ll shoot your Aleksey like chicken.
254
00:19:50,160 --> 00:19:53,400
That’s what he said.
"My hand won’t tremble."
255
00:19:53,720 --> 00:19:59,520
And your Aleksey said
he’d happily take his death.
256
00:19:59,600 --> 00:20:02,720
So, he said that and rode away.
257
00:20:03,960 --> 00:20:04,880
When is the duel?
258
00:20:05,720 --> 00:20:07,280
Tomorrow morning.
259
00:20:08,120 --> 00:20:10,480
Katia, I can’t stay here anymore.
260
00:20:10,560 --> 00:20:12,920
I need to clean the master’s tunic
for him.
261
00:20:54,360 --> 00:20:55,920
This is where I first met her.
262
00:20:56,720 --> 00:20:58,200
I don’t know what happened to her.
263
00:20:59,720 --> 00:21:04,000
Maybe she woke up
and realized your love had no future.
264
00:21:05,000 --> 00:21:08,800
Women do this sometimes
even if they love a man.
265
00:21:09,120 --> 00:21:10,800
There is nothing you can do about it.
266
00:21:11,480 --> 00:21:12,400
When is the duel?
267
00:21:14,680 --> 00:21:16,560
Tomorrow at dawn at the forest lake.
268
00:21:17,000 --> 00:21:18,120
All right.
269
00:21:18,200 --> 00:21:22,080
Listen, this Reshetnikov...
Could he have maligned Chervinsky?
270
00:21:22,160 --> 00:21:24,440
Maybe he is just...
mad at him for something.
271
00:21:24,680 --> 00:21:27,920
You see, Grigoriy is my brother-in-law.
I care about my sister’s fate.
272
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
If he really is a deserter...
273
00:21:29,480 --> 00:21:31,720
-Reshetnikov is an unsavory type.
-I completely agree.
274
00:21:31,800 --> 00:21:34,640
But somehow Grigoriy
came to his first call,
275
00:21:34,880 --> 00:21:37,000
gave him a hefty sum.
276
00:21:37,520 --> 00:21:39,120
It wasn’t the first time, I suppose.
277
00:21:39,800 --> 00:21:43,480
Reshetnikov wears Chervinsky’s watch
with his coat of arms in his pocket.
278
00:21:43,920 --> 00:21:48,240
All right, suppose this is true,
and Grigoriy pays him to keep the secret.
279
00:21:48,560 --> 00:21:50,920
Why would he kill the goose
that lays the golden eggs?
280
00:21:51,000 --> 00:21:51,840
I don’t know.
281
00:21:53,280 --> 00:21:54,920
Maybe he was just drunk.
282
00:21:55,320 --> 00:21:57,800
Or maybe Grigoriy had said
he wouldn’t give him any more money.
283
00:21:58,720 --> 00:22:03,120
Anyway, after the duel, I’ll find
this Yegor Kuzmich wherever he is.
284
00:22:03,440 --> 00:22:05,400
If you don’t get sentenced.
285
00:22:07,560 --> 00:22:10,680
I don’t think a settlement
is in the cards anymore.
286
00:22:10,920 --> 00:22:11,760
Yes.
287
00:22:13,960 --> 00:22:16,080
But you’ll get me out of it.
288
00:22:19,480 --> 00:22:20,520
Aliosha, Aliosha...
289
00:22:23,520 --> 00:22:27,200
Let’s go to my house.
Mother will be happy, and Marianna, too.
290
00:22:28,200 --> 00:22:30,840
It would be easier for me to explain them
with you there.
291
00:22:31,920 --> 00:22:35,760
No, you’ll have to do it yourself.
I’m going to Nezhin.
292
00:22:36,480 --> 00:22:37,640
So, I’ll see you tomorrow?
293
00:22:37,720 --> 00:22:40,120
Yes. I’ll pick you up at dawn.
294
00:22:43,040 --> 00:22:44,200
Oh, I forget!
295
00:22:45,080 --> 00:22:46,360
Write a suicide note.
296
00:22:47,560 --> 00:22:52,440
It’s just in case if... if Grigoriy...
if he kills you after all.
297
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
I don’t think so.
298
00:22:56,440 --> 00:22:59,440
All right, I’ll do it. Later.
299
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
No, do it now, before you forget.
300
00:23:02,280 --> 00:23:03,200
With what?
301
00:23:04,680 --> 00:23:07,600
You always have your pencil
and notebook with you, Mr. Poet.
302
00:23:09,120 --> 00:23:12,800
No. You don’t write such things in pencil.
303
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
And the book...
304
00:23:18,320 --> 00:23:20,440
Give it to Katia if something happens.
305
00:23:22,040 --> 00:23:22,960
Later.
306
00:23:56,360 --> 00:23:58,040
Here they are, my precious.
307
00:23:58,480 --> 00:24:00,360
Not a single misfire!
308
00:24:00,440 --> 00:24:03,560
Look at the caliber! And the quality!
309
00:24:05,400 --> 00:24:08,640
Jean Lepage used to make great pistols.
310
00:24:09,680 --> 00:24:12,600
Did you think I was a sissy
in my early days?
311
00:24:14,400 --> 00:24:15,280
Take this.
312
00:24:21,520 --> 00:24:25,120
What are you waiting for?
Kosach is a good shot.
313
00:24:26,160 --> 00:24:28,840
Remember the hunt? You have...
314
00:24:30,240 --> 00:24:32,120
some practice to do.
315
00:24:34,080 --> 00:24:35,760
What practice, Father?
316
00:24:37,880 --> 00:24:42,520
You know that after the shell shock
I shoot no better than a bondmaid.
317
00:24:43,040 --> 00:24:44,360
I know, but what can we do?
318
00:24:44,440 --> 00:24:47,240
You’ll go there today,
take a look around, find your shot.
319
00:24:48,200 --> 00:24:49,320
Do you want me to die?
320
00:24:50,960 --> 00:24:52,720
Do you want to get rid of your heir?
321
00:24:53,120 --> 00:24:54,200
Stop it!
322
00:24:54,720 --> 00:24:56,800
Stop this nonsense.
323
00:24:57,600 --> 00:25:01,600
You are my son,
and you will fight no matter what.
324
00:25:01,680 --> 00:25:04,560
You need to wash out the insult in blood.
325
00:25:05,200 --> 00:25:08,560
I really hope it will be Kosach’s blood.
326
00:25:11,800 --> 00:25:13,680
But it’s sure death.
327
00:25:18,200 --> 00:25:22,800
In Europe, if one of the opponents
can’t fight for some reason,
328
00:25:22,880 --> 00:25:26,160
a friend takes their place.
329
00:25:26,360 --> 00:25:28,040
A friend?
330
00:25:28,600 --> 00:25:33,960
Do you think this Kadochnikov
will risk his life for you?
331
00:25:34,040 --> 00:25:36,040
No. I could hire someone.
332
00:25:36,120 --> 00:25:37,040
Hire?
333
00:25:37,120 --> 00:25:40,640
Chervinskys never hide
behind anyone’s back.
334
00:25:41,000 --> 00:25:42,520
It has never happened!
335
00:25:44,040 --> 00:25:45,880
Maybe Kosach was telling the truth.
336
00:25:46,360 --> 00:25:47,920
Look in my eyes!
337
00:25:48,960 --> 00:25:49,880
Was it self-inflicted?
338
00:25:51,480 --> 00:25:52,640
No!
339
00:25:53,920 --> 00:25:55,160
I was wounded in action!
340
00:25:55,360 --> 00:25:56,960
I can swear on anything.
341
00:25:58,200 --> 00:26:00,840
My mother’s memory, the family honor.
342
00:26:02,880 --> 00:26:06,280
So behave like a battle officer you are.
343
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
Take this.
344
00:26:12,440 --> 00:26:13,400
Practice.
345
00:26:24,400 --> 00:26:27,360
Galia, I’ve brought you some honey.
346
00:26:27,960 --> 00:26:29,760
It’s fresh and fragrant.
347
00:26:30,680 --> 00:26:33,800
It can cure any sickness.
348
00:26:44,280 --> 00:26:45,960
This Katia is lucky.
349
00:26:47,200 --> 00:26:50,080
The gentlemen are fighting over her.
350
00:26:50,160 --> 00:26:52,520
Hovering above her like flies...
351
00:26:53,000 --> 00:26:54,280
as if she were covered in honey.
352
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
Don’t think about them, darling.
353
00:26:56,840 --> 00:27:02,080
I’ll kill anyone for you, do you hear?
354
00:27:04,680 --> 00:27:05,680
Liar!
355
00:27:08,160 --> 00:27:09,320
You are all alike.
356
00:27:09,600 --> 00:27:11,680
Here. Take your honey.
357
00:27:12,680 --> 00:27:14,480
You’re so sweet it makes me sick.
358
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
Whatever you say.
359
00:27:17,720 --> 00:27:20,040
Maybe someone else likes my honey better.
360
00:27:23,000 --> 00:27:25,360
Here, Darina, taste it.
361
00:27:28,440 --> 00:27:29,480
What’s wrong with him?
362
00:27:32,640 --> 00:27:33,520
Hey!
363
00:27:34,080 --> 00:27:35,320
Give it back. It’s not for you.
364
00:27:38,120 --> 00:27:39,640
You know what?
365
00:27:40,320 --> 00:27:42,040
Katia has lost her mind.
366
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
-What?
-Yes.
367
00:27:44,040 --> 00:27:46,360
She doesn’t speak to anyone,
and she refuses to eat.
368
00:27:46,640 --> 00:27:49,360
She is looking at the wall
and mumbling something all the time.
369
00:27:49,440 --> 00:27:51,600
A prayer or an incantation, I don’t know.
370
00:27:51,680 --> 00:27:54,800
I touched her shoulder,
but it only made her rock harder.
371
00:27:54,880 --> 00:27:57,280
Then she closed her eyes
and kept whispering.
372
00:28:01,400 --> 00:28:03,280
There is God in Heaven!
373
00:29:02,840 --> 00:29:07,760
"I know for a fact that Grigoriy
Chervinsky shot himself in the leg."
374
00:29:23,080 --> 00:29:24,960
"Grisha, don’t be a sissy.
375
00:29:26,080 --> 00:29:28,360
You will fight no matter what."
376
00:29:28,440 --> 00:29:31,240
"You need to wash out
the insult in blood."
377
00:30:04,120 --> 00:30:05,600
Aliosha! Aliosha, please.
378
00:30:06,920 --> 00:30:07,760
All right.
379
00:30:08,720 --> 00:30:10,200
Set up the board.
380
00:30:16,320 --> 00:30:19,120
-Do you think he’ll forgive you?
-Hardly.
381
00:30:20,120 --> 00:30:21,640
I don’t care, though.
382
00:30:29,600 --> 00:30:31,880
I sent a petition
to the military administration.
383
00:30:33,040 --> 00:30:35,640
As an officer’s sister,
they recommend you to join
384
00:30:35,720 --> 00:30:37,760
the Kharkiv Institute
for Noble Young Ladies.
385
00:30:39,800 --> 00:30:41,360
You’ll need to sit for an exam,
386
00:30:43,560 --> 00:30:44,840
but I think you can handle it.
387
00:30:45,800 --> 00:30:46,960
Aliosha, I’m sorry.
388
00:30:48,600 --> 00:30:50,560
For fighting with you, for being mean.
389
00:30:51,120 --> 00:30:52,440
But you aren’t angry with me now?
390
00:30:54,440 --> 00:30:57,320
You followed your heart.
One can’t go against one’s own heart.
391
00:31:00,280 --> 00:31:01,280
No, one can’t.
392
00:31:06,160 --> 00:31:08,480
Sir, I’m ready. To the barrier!
393
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
All right.
394
00:31:32,640 --> 00:31:33,840
Liddy...
395
00:31:34,120 --> 00:31:36,520
I’m so angry with Kosach, so angry!
396
00:31:37,280 --> 00:31:39,160
I’ve never been so angry in my life.
397
00:31:39,720 --> 00:31:40,680
How could he?
398
00:31:40,960 --> 00:31:43,720
Telling all those
shameless lies about Grigoriy.
399
00:31:43,800 --> 00:31:46,120
My dear, Aliosha is incapable of this.
400
00:31:48,080 --> 00:31:49,200
What?
401
00:31:50,280 --> 00:31:51,360
Liddy,
402
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
do you really think Grigoriy
is a coward and a liar?
403
00:31:57,760 --> 00:31:59,560
No. Of course not.
404
00:31:59,640 --> 00:32:01,120
But there is no third option.
405
00:32:02,840 --> 00:32:05,800
One of them is lying, lying knowingly.
406
00:32:06,800 --> 00:32:08,400
I believe it’s Kosach.
407
00:32:09,360 --> 00:32:12,640
His crazy love made him lose his mind.
408
00:32:13,320 --> 00:32:15,000
There is no other explanation.
409
00:32:15,480 --> 00:32:18,240
I believe Aleksey was deceived.
410
00:32:19,280 --> 00:32:22,160
Who is this Reshetnikov character?
Who knows him?
411
00:32:22,600 --> 00:32:25,320
Maybe Grigoriy is right:
he is a drunk and a crook.
412
00:32:27,600 --> 00:32:29,240
I think they’ll catch him soon,
413
00:32:29,320 --> 00:32:32,280
and he’ll quickly confess
to maligning your Grigoriy.
414
00:32:33,280 --> 00:32:37,960
Aleksey, simple soul as he is,
believed him and decided to seek justice.
415
00:32:39,840 --> 00:32:41,720
I am on edge, Liddy.
416
00:32:42,400 --> 00:32:46,880
I’d feel much calmer in Chervinka
with Grisha.
417
00:32:48,000 --> 00:32:49,440
Why did he send me to Father?
418
00:32:50,360 --> 00:32:52,560
My dear, you’re overthinking it.
419
00:32:54,080 --> 00:32:55,600
Men have their reasons.
420
00:33:14,240 --> 00:33:17,280
-Good evening, Grigoriy Petrovich.
-Is Father in his study?
421
00:33:18,200 --> 00:33:19,120
Bring us some brandy.
422
00:33:19,440 --> 00:33:21,080
Piotr Ivanovich went to Nezhin.
423
00:33:21,160 --> 00:33:23,480
He said he wouldn’t return before morning.
424
00:33:24,160 --> 00:33:25,440
Goddamn it!
425
00:33:26,000 --> 00:33:29,520
-Where should I bring the brandy?
-Get out of here, idiot.
426
00:33:32,480 --> 00:33:33,520
Goddamn it!
427
00:33:52,520 --> 00:33:57,320
It’s all your fault! Goddamn you!
428
00:33:58,960 --> 00:34:01,120
I could kill you right now!
429
00:34:03,840 --> 00:34:08,240
Nothing of this would have happened
if not for your stubbornness.
430
00:34:08,320 --> 00:34:11,000
Why couldn’t you just say yes? Why?
431
00:34:18,840 --> 00:34:22,280
Grigoriy Petrovich, I’m begging you.
432
00:34:22,960 --> 00:34:24,480
Do anything you want with me.
433
00:34:25,160 --> 00:34:27,640
I’ll say yes to anything.
Do you hear? Anything.
434
00:34:28,360 --> 00:34:33,760
Just... have mercy on him.
Cancel the duel.
435
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
Nothing can be changed.
436
00:34:39,840 --> 00:34:41,480
Nothing!
437
00:34:42,720 --> 00:34:44,400
I can’t do anything.
438
00:34:45,480 --> 00:34:47,120
I’ll have to go to this duel.
439
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
It means death!
440
00:34:51,520 --> 00:34:54,720
And this sin will be on you.
441
00:34:57,240 --> 00:34:59,360
No! Grigoriy Petrovich, have mercy!
442
00:34:59,440 --> 00:35:01,360
He didn’t mean to hurt anyone.
443
00:35:01,440 --> 00:35:05,280
He just wanted me to get the manumission.
For me to be free!
444
00:35:05,360 --> 00:35:07,360
Blame me, not him.
445
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
Pray!
446
00:35:14,120 --> 00:35:15,280
Just pray.
447
00:36:35,040 --> 00:36:37,920
If you care about your future,
your career,
448
00:36:38,000 --> 00:36:39,960
you should stay away from this family.
449
00:36:40,040 --> 00:36:43,000
Aleksey is like a brother to me.
I know him.
450
00:36:43,080 --> 00:36:44,880
He is incapable of acting low and lying.
451
00:36:44,960 --> 00:36:49,320
He is very good at making scenes, though.
Imagine, at the wake!
452
00:36:49,440 --> 00:36:52,760
Accusing a noble man of God knows what!
453
00:36:53,280 --> 00:36:55,200
How certain are you about your son-in-law?
454
00:36:55,280 --> 00:36:57,320
What if Aleksey was right?
What shall we do then?
455
00:36:57,400 --> 00:37:02,920
I don’t want to think about it.
It can’t be true just because it can’t.
456
00:37:03,680 --> 00:37:07,240
I wonder why Grigoriy Petrovich
hasn’t challenged him yet.
457
00:37:07,920 --> 00:37:09,240
He has.
458
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
There will be a duel.
459
00:37:16,920 --> 00:37:18,360
How do you know?
460
00:37:19,520 --> 00:37:20,960
I’m Kosach’s second.
461
00:37:22,120 --> 00:37:25,480
Holy saints! Things are getting worse.
462
00:37:27,840 --> 00:37:30,520
Seconds are punished by law, too.
463
00:37:31,280 --> 00:37:32,560
What if someone finds out?
464
00:37:33,200 --> 00:37:37,000
Your bosses, the governor?
465
00:37:37,080 --> 00:37:38,960
What were you thinking?
466
00:37:39,040 --> 00:37:41,400
Aleksey is my friend. I couldn’t say no.
467
00:37:41,760 --> 00:37:45,320
With friends like this,
you don’t need enemies.
468
00:37:53,560 --> 00:37:57,440
How could you hide it from me?
Tell me at once!
469
00:37:57,520 --> 00:38:01,440
-Natalie.
-Nicolas, there will be a duel!
470
00:38:02,200 --> 00:38:03,320
Do you realize it?
471
00:38:03,640 --> 00:38:06,160
Tell me! Where? When? Tell me!
472
00:38:07,520 --> 00:38:08,480
Let’s go.
473
00:38:12,200 --> 00:38:14,120
So that’s why Grig sent me to Father.
474
00:38:15,200 --> 00:38:18,200
I’m going home to my husband.
I’ll make him cancel the duel.
475
00:38:18,760 --> 00:38:20,040
I’m afraid it’s impossible.
476
00:38:20,600 --> 00:38:23,960
Kosach accused him of cowardice
and desertion in public.
477
00:38:25,520 --> 00:38:27,960
If he declined,
it would mean he accepted the accusations.
478
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
It means disgrace.
479
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
So Grigoriy will have to do it.
480
00:38:35,120 --> 00:38:36,160
What shall we do?
481
00:38:36,880 --> 00:38:38,600
I’m going to Kosach!
482
00:38:38,680 --> 00:38:40,040
Aleksey will listen to me.
483
00:38:40,120 --> 00:38:41,720
He has to.
484
00:38:41,800 --> 00:38:42,920
I doubt it.
485
00:38:43,280 --> 00:38:49,000
Nicolas! He is blinded with his grudge
or was misled. I don’t know.
486
00:38:49,600 --> 00:38:54,800
If Aliosha ever loved me, he will give up.
487
00:38:54,920 --> 00:38:57,360
Nicolas, let’s go right now.
488
00:38:57,440 --> 00:39:01,840
Wait! You aren’t going to intrude
someone else’s house at this time?
489
00:39:02,600 --> 00:39:03,640
You’re right.
490
00:39:04,360 --> 00:39:05,960
What shall we do, Nicholas?
491
00:39:06,760 --> 00:39:09,600
I told Aleksey I’d pick him up at dawn.
492
00:39:10,320 --> 00:39:13,920
As his second, I’m obliged to ask him
again about reconciliation.
493
00:39:14,000 --> 00:39:16,760
You know these questions are a formality.
494
00:39:20,480 --> 00:39:22,880
All right. I’m coming with you.
495
00:39:28,000 --> 00:39:30,080
"To whomever finds this note.
496
00:39:31,080 --> 00:39:36,160
Please notify my family that no one
should be blamed for my death.
497
00:39:37,440 --> 00:39:42,720
I have made this decision independently,
without any outside pressure."
498
00:39:42,800 --> 00:39:44,600
Lord, You see everything.
499
00:39:44,680 --> 00:39:46,120
Your love is perfect.
500
00:39:46,200 --> 00:39:48,440
Take the life of your servant Aleksey
501
00:39:48,680 --> 00:39:51,640
and do what I want so much to do
but can’t.
502
00:39:52,040 --> 00:39:57,240
"My reasons shouldn’t surprise anyone
who knows me even slightly.
503
00:39:58,520 --> 00:40:01,160
My honor is above all for me.
504
00:40:02,320 --> 00:40:06,000
If there is no other way
to defend my honor
505
00:40:06,080 --> 00:40:09,200
and justice, so be it."
506
00:40:09,320 --> 00:40:12,800
Save him from enemy’s bullet
and any other misfortune.
507
00:40:13,400 --> 00:40:17,200
Give him strength and patience
to survive everything You send upon him.
508
00:40:18,440 --> 00:40:23,000
Lord, You see me.
You see how much I love him.
509
00:40:24,760 --> 00:40:27,800
I won’t eat, drink,
or say a word except for in prayer
510
00:40:27,880 --> 00:40:30,640
just save him and protect him, Lord!
511
00:40:31,160 --> 00:40:32,680
"Don’t cry for me.
512
00:40:33,560 --> 00:40:37,040
I leave this world, having done my duty.
513
00:40:38,120 --> 00:40:41,320
Goodbye, Aleksey Kosach."
514
00:41:10,600 --> 00:41:14,280
"Dear sir,
I have to ask you for an urgent meeting.
515
00:41:14,400 --> 00:41:16,160
Believe me, you won’t regret it.
516
00:41:16,320 --> 00:41:19,320
If you are still interested
in a certain person,
517
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
bee at midnight at the old mill.
518
00:41:21,480 --> 00:41:24,320
I hope you won’t let this letter fall
into the wrong hands.
519
00:41:24,600 --> 00:41:28,440
Thus, I request you to burn it immediately
after reading. Grigoriy Chervinsky."
520
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
Good night, Aleksey Fiodorovich.
521
00:42:03,560 --> 00:42:05,480
I’m glad you came. It was wise of you.
522
00:42:07,120 --> 00:42:08,360
I’m listening.
523
00:42:08,440 --> 00:42:11,640
As I said, I have a suggestion.
524
00:42:12,600 --> 00:42:13,720
Please sit down.
525
00:42:14,200 --> 00:42:17,880
The duel code forbids any contacts
between the adversaries,
526
00:42:18,080 --> 00:42:19,520
especially on the eve of the duel.
527
00:42:19,600 --> 00:42:21,440
I thought you liked breaking the rules.
528
00:42:22,480 --> 00:42:24,040
I offer you a deal.
529
00:42:26,480 --> 00:42:27,920
You love Katerina,
530
00:42:28,000 --> 00:42:29,360
Katerina loves you.
531
00:42:30,240 --> 00:42:31,640
So, to hell with you two.
532
00:42:34,360 --> 00:42:35,960
-What is this?
-The deed of sale.
533
00:42:36,400 --> 00:42:39,360
Yes. That same deed signed by my father.
534
00:42:41,880 --> 00:42:45,560
All you need to do is accept it,
and Katerina will be legally yours.
535
00:42:46,560 --> 00:42:48,160
What do you want in return?
536
00:42:48,240 --> 00:42:51,880
I want you to amend what you have done.
537
00:42:52,840 --> 00:42:58,520
To apologize in public and state
that your accusations were a mistake.
538
00:42:59,120 --> 00:43:00,760
Thankfully, Reshetnikov is on the run,
539
00:43:01,200 --> 00:43:03,280
so we can ascribe it
to his drunken ravings.
540
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
So, you offer an exchange.
541
00:43:07,160 --> 00:43:09,000
My love for your honor.
542
00:43:09,360 --> 00:43:10,520
Yes.
543
00:43:12,880 --> 00:43:14,240
Everything will be legal.
544
00:43:14,320 --> 00:43:16,200
You can take her tomorrow if you want.
545
00:43:23,560 --> 00:43:26,600
This is a very favorable offer.
546
00:43:31,280 --> 00:43:33,720
But there are things
that are more important than favors
547
00:43:34,600 --> 00:43:36,000
or even love.
548
00:43:37,200 --> 00:43:38,040
I mean honor.
549
00:43:39,080 --> 00:43:40,600
I don’t trade my honor for anything.
550
00:43:42,000 --> 00:43:43,240
Think about it.
551
00:43:44,800 --> 00:43:47,280
You won’t have another chance.
552
00:43:49,040 --> 00:43:51,520
All you have is words.
553
00:43:52,400 --> 00:43:55,040
Empty, meaningless words.
554
00:43:56,920 --> 00:43:58,320
You have something more than that.
555
00:44:00,640 --> 00:44:03,280
The bullet stuck in your thigh.
556
00:44:04,400 --> 00:44:07,800
Whose is it? Is it English or Russian?
557
00:44:08,160 --> 00:44:12,000
Why don’t you tell me
the name of the real hero
558
00:44:12,080 --> 00:44:14,960
who was buried without
his well-deserved awards because of you?
559
00:44:19,480 --> 00:44:25,000
You don’t leave me any other option.
560
00:44:25,600 --> 00:44:28,320
I still own Katerina.
561
00:44:29,000 --> 00:44:31,760
I can do with her whatever I want.
562
00:44:32,040 --> 00:44:33,880
You won’t dare to kill her.
563
00:44:35,040 --> 00:44:37,840
No, of course not.
564
00:44:38,960 --> 00:44:43,640
There are things worse than death,
especially for a woman.
565
00:44:45,480 --> 00:44:47,560
Bastard! You’ll let her go!
566
00:44:47,640 --> 00:44:49,920
You’ll confess to everything,
or I’ll kill you!
567
00:45:00,640 --> 00:45:01,560
Swear!
568
00:45:07,480 --> 00:45:08,360
Swear to me!
569
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
I swear.
40009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.