All language subtitles for Love.In.Chains.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 Aleksey Fiodorovich? 2 00:01:19,600 --> 00:01:21,520 I didn’t expect you today. 3 00:01:22,240 --> 00:01:26,000 But you are so eager to make up for your mistake. 4 00:01:26,920 --> 00:01:27,800 It’s commendable. 5 00:01:28,800 --> 00:01:30,040 What are you waiting for? 6 00:01:30,760 --> 00:01:34,160 Don’t be shy. We are ready for you. 7 00:01:36,040 --> 00:01:40,440 Piotr Ivanovich, I’d like to do it in private. 8 00:01:41,760 --> 00:01:42,760 Not at all. 9 00:01:43,280 --> 00:01:46,120 These are honorable people, my friends. I trust them. 10 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 If you say so. 11 00:01:51,280 --> 00:01:52,560 Sir, you are a brute. 12 00:01:53,080 --> 00:01:55,400 Beating a woman is low and unworthy of a man. 13 00:01:55,560 --> 00:01:56,600 What? 14 00:02:02,720 --> 00:02:03,680 What do you mean? 15 00:02:04,360 --> 00:02:05,400 The girl 16 00:02:05,480 --> 00:02:08,640 you have whipped half to death with your own hands. 17 00:02:09,560 --> 00:02:11,040 Katerina Verbitskaya. 18 00:02:12,280 --> 00:02:14,920 It was inhumane and ungentlemanly. 19 00:02:15,600 --> 00:02:18,640 I demand you apologize to her immediately. 20 00:02:19,600 --> 00:02:22,920 Also, I demand that public condemned you 21 00:02:23,840 --> 00:02:25,160 and called you to account. 22 00:02:33,480 --> 00:02:34,720 Bring Katerina here. 23 00:02:50,200 --> 00:02:52,480 -You won’t believe it! -What? 24 00:02:53,000 --> 00:02:56,520 Mr. Kosach went straight to the parlor and challenged the young master. 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 "You beat up my Katia. 26 00:02:59,200 --> 00:03:00,440 Apologize!" 27 00:03:01,040 --> 00:03:01,880 And? 28 00:03:02,400 --> 00:03:03,680 I didn’t hear the rest. 29 00:03:04,240 --> 00:03:07,360 My mistress sent me for the smelling salts. 30 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 The salts! I’ll get the salts. 31 00:03:11,560 --> 00:03:12,400 Well? 32 00:03:13,040 --> 00:03:15,600 I was beaten, and they feel sorry for Katia. 33 00:03:22,240 --> 00:03:24,720 Is this how you behave at the wake? Go away. 34 00:03:24,800 --> 00:03:25,680 No chance. 35 00:03:26,160 --> 00:03:27,760 He has to answer for what he has done. 36 00:03:27,840 --> 00:03:29,320 He beat her half to death. 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,840 It’s against the law for the landlords to abuse their serfs. 38 00:03:40,120 --> 00:03:41,000 Katia. 39 00:03:42,440 --> 00:03:46,400 This gentleman says I was cruel enough 40 00:03:46,720 --> 00:03:49,240 to whip you myself. 41 00:03:49,560 --> 00:03:50,440 Is it true? 42 00:03:54,760 --> 00:03:55,680 No. 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,120 You see, Mr. Kosach? 44 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 The girl is safe and sound. 45 00:04:02,360 --> 00:04:04,040 Come closer, look for yourself. 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,560 Katia, darling. Don’t be afraid. 47 00:04:07,640 --> 00:04:08,720 Tell me the truth. 48 00:04:08,800 --> 00:04:09,880 Did he beat you? 49 00:04:10,800 --> 00:04:13,040 -Did he? -No. Nobody beat me. 50 00:04:15,880 --> 00:04:16,800 Aliosha... 51 00:04:16,880 --> 00:04:18,280 Aleksey Fiodorovich. 52 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 Give up all claims regarding my masters and myself. 53 00:04:22,240 --> 00:04:24,920 I am happy with my life, and I don’t want to change anything. 54 00:04:29,440 --> 00:04:30,880 Let me leave, please. 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,040 It’s a lie! 56 00:04:35,320 --> 00:04:37,360 They made her say this! Katia, darling! Katia! 57 00:04:38,440 --> 00:04:39,720 -Wait! -Sir. 58 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 Where are you going, sir? 59 00:04:47,960 --> 00:04:51,320 You’ll have to answer for your heinous accusations. 60 00:04:51,400 --> 00:04:54,880 Yes, I demand an apology. Now. 61 00:04:55,320 --> 00:04:57,200 Apologize to you? 62 00:04:58,280 --> 00:05:00,480 A liar and a coward? Never. 63 00:05:00,560 --> 00:05:03,440 Sir! Grigoriy Chervinsky is a battle officer, 64 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 a hero of the Crimean campaign. 65 00:05:05,120 --> 00:05:06,480 Take that back immediately. 66 00:05:06,920 --> 00:05:08,040 A hero! 67 00:05:08,840 --> 00:05:11,480 His heroism as is fake as his medals. 68 00:05:29,320 --> 00:05:31,880 Are you stupid, Katia? Giving up your love so easily! 69 00:05:32,640 --> 00:05:34,320 Have you lost your mind here in the dark? 70 00:05:36,520 --> 00:05:37,760 Were you scared? 71 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Please go. 72 00:05:44,320 --> 00:05:45,800 Leave me alone. 73 00:06:14,520 --> 00:06:19,280 I know for a fact that Grigoriy Chervinsky wasn’t injured in action. 74 00:06:19,840 --> 00:06:23,560 He shot himself in the leg and deserted the battlefield. 75 00:06:25,200 --> 00:06:27,880 The awards he stole from a dead officer. 76 00:06:28,320 --> 00:06:30,720 What the hell are you talking about? 77 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Nonsense! 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 I knew you weren’t right in the head, 79 00:06:35,560 --> 00:06:39,840 but I didn’t expect such a brazen lie. 80 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 You are mad! 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,120 Insane! 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,040 Not at all. 83 00:06:46,880 --> 00:06:48,040 I even have a witness. 84 00:06:49,120 --> 00:06:51,440 Your comrade-in-arms, Reshetnikov. 85 00:06:52,280 --> 00:06:54,280 I was lucky enough to be his cellmate. 86 00:06:56,400 --> 00:06:57,320 Really? 87 00:06:58,720 --> 00:07:02,600 Respectable friend, respectable place. 88 00:07:03,400 --> 00:07:06,480 Yevgeniy Prokofyevich, send someone to get him. 89 00:07:06,640 --> 00:07:08,240 I’m certain he will back me up. 90 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 Reshetnikov is an alcoholic. Why listen to him? 91 00:07:12,520 --> 00:07:15,280 He’d sell his own mother for a shot of vodka. 92 00:07:20,040 --> 00:07:23,800 Papa, are you going to allow this interrogation 93 00:07:24,080 --> 00:07:26,640 in your house, on a day like this? 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,880 Do you doubt me? 95 00:07:29,560 --> 00:07:31,080 No, Grisha, I don’t. 96 00:07:32,120 --> 00:07:36,840 But you can see what’s going on. 97 00:07:40,640 --> 00:07:41,560 All right. 98 00:07:42,280 --> 00:07:43,760 I’ll give an order. 99 00:07:49,520 --> 00:07:53,440 You will answer for your lies, Mr. Kosach. 100 00:08:20,680 --> 00:08:23,280 Grig! Grig, he’s lying. 101 00:08:23,440 --> 00:08:26,640 It’s because of anger and frustration. 102 00:08:27,280 --> 00:08:28,160 Yes, my darling. 103 00:08:29,000 --> 00:08:31,760 Thank you for not believing this idiot. 104 00:08:32,200 --> 00:08:35,600 Grig, I love you. I would never believe such a lie. Do you hear? 105 00:08:35,840 --> 00:08:39,200 You are my hero, my knight! Grig... 106 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 You are so nice. 107 00:08:43,800 --> 00:08:46,400 -But you should go to your father. -Why? 108 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 It would be better. 109 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 You’ve been through enough here. 110 00:08:50,960 --> 00:08:52,520 You will stay with him for a few days. 111 00:08:56,000 --> 00:08:58,200 -Such impudence! -Papa. 112 00:08:58,280 --> 00:09:00,160 Natalie, darling, you don’t look yourself. 113 00:09:00,240 --> 00:09:03,240 Calm down. This is all nonsense. 114 00:09:03,520 --> 00:09:06,160 The sick fantasies of a desperate debauchee. 115 00:09:06,880 --> 00:09:10,240 Aleksandr Vasilyevich, I believe Natalie should stay with you for a few days. 116 00:09:10,320 --> 00:09:13,200 Yes, of course. I was going to suggest this. 117 00:09:13,400 --> 00:09:15,640 Go pack your things, my dear. We are leaving. 118 00:09:15,960 --> 00:09:17,600 -Go. Go! -Grig... 119 00:09:27,920 --> 00:09:29,240 Damn it! 120 00:09:54,280 --> 00:09:55,560 Galia! 121 00:09:55,760 --> 00:09:56,640 Galia! 122 00:09:56,840 --> 00:09:59,840 What... You’re all thumbs. 123 00:10:00,120 --> 00:10:03,080 Girl, help her up. Quick! 124 00:10:04,400 --> 00:10:09,920 I feel so dizzy... Everything grew dim. 125 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 -She is too weak yet. -Here. 126 00:10:13,640 --> 00:10:18,880 You should go lie down. Make sure Yashka doesn’t see you. 127 00:10:18,960 --> 00:10:21,920 Yes. Thank you. I will. 128 00:10:25,120 --> 00:10:28,520 No, Darka, I can do it. 129 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 What are you staring at? Girls, come on. 130 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 As if we are waiting for a messenger from Kiev. 131 00:10:57,680 --> 00:11:01,240 Piotr Ivanovich, I think it’s a misunderstanding. 132 00:11:02,000 --> 00:11:06,160 This Reshetnikov will confirm it when he arrives, I’m sure. 133 00:11:08,040 --> 00:11:10,720 Piotr Ivanovich, Warden Drach is here. 134 00:11:12,960 --> 00:11:14,360 Hello, gentlemen. 135 00:11:15,880 --> 00:11:18,640 Piotr Ivanovich, my condolences. 136 00:11:18,960 --> 00:11:20,640 Lavrin Mikhaylovich, my dear! 137 00:11:21,720 --> 00:11:24,560 Let’s put an end to this stupid situation. 138 00:11:25,280 --> 00:11:26,800 Bring Mr. Reshetnikov in. 139 00:11:32,160 --> 00:11:35,400 I can’t, Yevgeniy Prokofyevich. That’s why I am so late. 140 00:11:36,400 --> 00:11:39,200 -Reshetnikov has escaped. -What do you mean, he escaped? 141 00:11:40,080 --> 00:11:42,920 It can’t be so. He was there this morning. I talked to him. 142 00:11:43,240 --> 00:11:47,640 He was, Aleksey Fiodorovich, yes. But he ran away during the morning walk. 143 00:11:48,600 --> 00:11:50,280 The gendarmes are looking for him, but... 144 00:11:50,760 --> 00:11:54,200 Grigoriy Petrovich, you must know where he is. 145 00:11:55,160 --> 00:11:57,880 You visited him the other day. Answer me! 146 00:12:01,680 --> 00:12:04,400 Get out of my house! Out! 147 00:12:10,560 --> 00:12:14,000 No, no! I won’t let it go. 148 00:12:19,240 --> 00:12:21,720 Reshetnikov probably bribed the guards and escaped. 149 00:12:22,200 --> 00:12:24,440 You are out of your mind. Leave now, I’m begging... 150 00:12:24,520 --> 00:12:25,480 Stop! 151 00:12:26,400 --> 00:12:29,120 Come back. I demand an apology. 152 00:12:33,800 --> 00:12:37,200 Apologize? Me? To you? 153 00:12:37,280 --> 00:12:39,720 This cheeky fellow needs to be punished. 154 00:12:40,280 --> 00:12:43,800 You don’t want to apologize, sir? Then you’ll have to answer for your words. 155 00:12:43,880 --> 00:12:45,040 Are you challenging me? 156 00:12:47,360 --> 00:12:50,760 All right. I’m ready right now. 157 00:12:58,080 --> 00:13:01,960 I don’t want to cloud my mother’s memory with a duel. 158 00:13:02,920 --> 00:13:04,440 She wouldn’t like that. 159 00:13:04,800 --> 00:13:09,640 I’m prepared to forgive you if you apologize. 160 00:13:09,720 --> 00:13:12,320 You would forgive me? 161 00:13:13,640 --> 00:13:16,120 It’s you who needs to apologize to everyone. 162 00:13:16,680 --> 00:13:19,400 To your comrades-in-arms - for your cowardice... 163 00:13:20,880 --> 00:13:22,440 to your parents - for your lies. 164 00:13:23,320 --> 00:13:26,080 Yes, at present I can’t prove I’m right. 165 00:13:26,440 --> 00:13:28,920 But I will, no matter what it costs me. 166 00:13:29,240 --> 00:13:30,720 I’ll give up my life for this. 167 00:13:31,640 --> 00:13:35,320 If you believe I’ve slandered you, 168 00:13:35,400 --> 00:13:38,760 you should defend your honor. 169 00:13:43,720 --> 00:13:45,040 What are you waiting for? 170 00:13:46,160 --> 00:13:48,280 Let’s have this duel. Now! 171 00:13:49,160 --> 00:13:52,320 Grisha, don’t be a sissy. 172 00:13:56,480 --> 00:14:02,120 Sir, you might not care about your family’s feelings. 173 00:14:02,520 --> 00:14:04,120 You ignore them. 174 00:14:04,200 --> 00:14:05,920 But I’m not that kind of man. 175 00:14:07,160 --> 00:14:12,000 I’m not going to duel during the wake, when my whole family is in mourning. 176 00:14:12,080 --> 00:14:15,560 But such things can’t be forgiven or postponed. 177 00:14:17,320 --> 00:14:20,000 The matters of honor should be solved promptly. 178 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 You are afraid. 179 00:14:23,600 --> 00:14:27,480 Well, I’ll spare you the hesitations. 180 00:14:41,760 --> 00:14:43,600 I call you out, sir. 181 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 I’m ready to fight you. 182 00:14:46,560 --> 00:14:49,160 Any time, any place, any weapons. 183 00:14:50,120 --> 00:14:52,640 Nikolay Aleksandrovich, I ask you to be my second. 184 00:14:53,440 --> 00:14:56,800 I’ll send my second to you... 185 00:14:57,720 --> 00:15:00,000 if I can find one in this neck of the woods. 186 00:15:00,560 --> 00:15:02,480 It might take some time. 187 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 This won’t be a problem. I’m ready. 188 00:15:27,600 --> 00:15:30,920 -Thank you for saying yes. -Why, Aliosha? This is madness. 189 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 They were ready to forgive you after all this! 190 00:15:33,640 --> 00:15:36,040 Go tell them you were mistaken, that you were carried away. 191 00:15:36,120 --> 00:15:38,800 -I told the truth. -You need to prove it. 192 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 There is a proof. 193 00:15:40,680 --> 00:15:43,560 According to Reshetnikov, the bullet stuck in Grigoriy’s leg is the one. 194 00:15:43,640 --> 00:15:44,480 The Russian one. 195 00:15:45,160 --> 00:15:48,480 According to Reshetnikov? Grigoriy mentioned that bullet himself, 196 00:15:48,560 --> 00:15:50,800 but he says it’s the enemy’s. Can you prove it isn’t? 197 00:15:50,880 --> 00:15:52,680 Tear his leg open? It’s impossible. 198 00:15:52,760 --> 00:15:54,560 Naturally. So, the duel is the only option. 199 00:15:55,040 --> 00:15:58,000 Apologizing to Grigoriy means admitting I’m a liar. 200 00:16:04,600 --> 00:16:08,600 If you have doubts, I’ll find another second. 201 00:16:08,680 --> 00:16:09,520 No. 202 00:16:10,080 --> 00:16:11,920 I vouched for you, and I’ll be there. 203 00:16:12,960 --> 00:16:14,920 Wait me at the mill. It won’t take long. 204 00:16:25,280 --> 00:16:30,240 As Mr. Chervinsky’s second, I’m obligated to suggest reconciliation once again. 205 00:16:31,560 --> 00:16:34,280 Unfortunately, this is out of the question. 206 00:16:36,840 --> 00:16:39,960 Which weapon do you choose? Sabers? Pistols? 207 00:16:44,200 --> 00:16:45,160 Pistols. 208 00:16:45,440 --> 00:16:46,280 Good. 209 00:16:46,920 --> 00:16:48,800 I have a splendid dueling pair. 210 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Your conditions? 211 00:16:53,480 --> 00:16:57,080 I’m not very well up in the duel code. What are the usual ones? 212 00:16:59,520 --> 00:17:01,600 Three shots from thirty steps. 213 00:17:02,000 --> 00:17:03,120 Misfires don’t count. 214 00:17:04,240 --> 00:17:06,600 A wounded duelist can shoot lying on the ground. 215 00:17:07,200 --> 00:17:09,880 A death of one of the duelists is presented as suicide. 216 00:17:10,600 --> 00:17:14,440 Mr. Kosach will need to write a suicide note. 217 00:17:17,840 --> 00:17:18,800 Excuse me? 218 00:17:19,200 --> 00:17:23,640 A note written in his hand. Something along the lines of 219 00:17:24,920 --> 00:17:30,400 I see no sense in my life anymore, and don’t blame anyone for my death. 220 00:17:30,840 --> 00:17:31,760 And his signature. 221 00:17:33,160 --> 00:17:35,400 As you know, duels are illegal. 222 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 This will protect the surviving participant 223 00:17:37,920 --> 00:17:40,000 in case of his opponent’s death. 224 00:17:41,960 --> 00:17:43,040 Yes. Of course. 225 00:17:44,120 --> 00:17:47,160 The duel will take place tomorrow at seven, 226 00:17:47,520 --> 00:17:49,360 at the clearing near the farthest lake. 227 00:17:49,960 --> 00:17:54,720 Being late for over 15 minutes is regarded as avoiding the duel. 228 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 Galia. What did you want? 229 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 Be on your way. 230 00:18:22,280 --> 00:18:24,480 Karpo, I came to you. 231 00:18:25,240 --> 00:18:28,480 You stand here all day, and no one even brings you water. 232 00:18:29,000 --> 00:18:33,160 Maybe you need to go somewhere. I’ll cover for you. 233 00:18:33,920 --> 00:18:36,120 Why are you suddenly so nice? 234 00:18:37,000 --> 00:18:38,280 I know you. 235 00:18:39,360 --> 00:18:43,960 Oh, Karpo. I just thought it was unfair. 236 00:18:44,800 --> 00:18:49,600 Everyone went to the kitchen to have a look at the three-eyed duck, 237 00:18:49,680 --> 00:18:50,560 and you’re here. 238 00:18:50,640 --> 00:18:51,480 Come on. 239 00:18:52,240 --> 00:18:53,120 Is it true? 240 00:18:54,000 --> 00:18:55,360 -Three eyes? -Yes. 241 00:18:55,440 --> 00:18:59,840 Galia, my darling, I’ll be back before you know it. 242 00:19:01,040 --> 00:19:02,080 No problem. 243 00:19:10,080 --> 00:19:10,920 Katia. 244 00:19:11,440 --> 00:19:13,600 Come here. I’ll tell you something about your gent. 245 00:19:15,760 --> 00:19:17,600 You won’t believe it. It’s scary! 246 00:19:19,920 --> 00:19:22,040 I’m here, Galia. Come on, tell me. 247 00:19:23,200 --> 00:19:28,000 Your Kosach attacked our young master. 248 00:19:28,200 --> 00:19:31,080 But our guy wasn’t born yesterday either. 249 00:19:31,680 --> 00:19:34,480 He told your lover how much his shit costs on a market day. 250 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 What happens now? 251 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 They are going to have a duel. 252 00:19:42,240 --> 00:19:44,760 Grigoriy Petrovich is a good soldier. 253 00:19:45,520 --> 00:19:49,840 He’ll shoot your Aleksey like chicken. 254 00:19:50,160 --> 00:19:53,400 That’s what he said. "My hand won’t tremble." 255 00:19:53,720 --> 00:19:59,520 And your Aleksey said he’d happily take his death. 256 00:19:59,600 --> 00:20:02,720 So, he said that and rode away. 257 00:20:03,960 --> 00:20:04,880 When is the duel? 258 00:20:05,720 --> 00:20:07,280 Tomorrow morning. 259 00:20:08,120 --> 00:20:10,480 Katia, I can’t stay here anymore. 260 00:20:10,560 --> 00:20:12,920 I need to clean the master’s tunic for him. 261 00:20:54,360 --> 00:20:55,920 This is where I first met her. 262 00:20:56,720 --> 00:20:58,200 I don’t know what happened to her. 263 00:20:59,720 --> 00:21:04,000 Maybe she woke up and realized your love had no future. 264 00:21:05,000 --> 00:21:08,800 Women do this sometimes even if they love a man. 265 00:21:09,120 --> 00:21:10,800 There is nothing you can do about it. 266 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 When is the duel? 267 00:21:14,680 --> 00:21:16,560 Tomorrow at dawn at the forest lake. 268 00:21:17,000 --> 00:21:18,120 All right. 269 00:21:18,200 --> 00:21:22,080 Listen, this Reshetnikov... Could he have maligned Chervinsky? 270 00:21:22,160 --> 00:21:24,440 Maybe he is just... mad at him for something. 271 00:21:24,680 --> 00:21:27,920 You see, Grigoriy is my brother-in-law. I care about my sister’s fate. 272 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 If he really is a deserter... 273 00:21:29,480 --> 00:21:31,720 -Reshetnikov is an unsavory type. -I completely agree. 274 00:21:31,800 --> 00:21:34,640 But somehow Grigoriy came to his first call, 275 00:21:34,880 --> 00:21:37,000 gave him a hefty sum. 276 00:21:37,520 --> 00:21:39,120 It wasn’t the first time, I suppose. 277 00:21:39,800 --> 00:21:43,480 Reshetnikov wears Chervinsky’s watch with his coat of arms in his pocket. 278 00:21:43,920 --> 00:21:48,240 All right, suppose this is true, and Grigoriy pays him to keep the secret. 279 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 Why would he kill the goose that lays the golden eggs? 280 00:21:51,000 --> 00:21:51,840 I don’t know. 281 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 Maybe he was just drunk. 282 00:21:55,320 --> 00:21:57,800 Or maybe Grigoriy had said he wouldn’t give him any more money. 283 00:21:58,720 --> 00:22:03,120 Anyway, after the duel, I’ll find this Yegor Kuzmich wherever he is. 284 00:22:03,440 --> 00:22:05,400 If you don’t get sentenced. 285 00:22:07,560 --> 00:22:10,680 I don’t think a settlement is in the cards anymore. 286 00:22:10,920 --> 00:22:11,760 Yes. 287 00:22:13,960 --> 00:22:16,080 But you’ll get me out of it. 288 00:22:19,480 --> 00:22:20,520 Aliosha, Aliosha... 289 00:22:23,520 --> 00:22:27,200 Let’s go to my house. Mother will be happy, and Marianna, too. 290 00:22:28,200 --> 00:22:30,840 It would be easier for me to explain them with you there. 291 00:22:31,920 --> 00:22:35,760 No, you’ll have to do it yourself. I’m going to Nezhin. 292 00:22:36,480 --> 00:22:37,640 So, I’ll see you tomorrow? 293 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 Yes. I’ll pick you up at dawn. 294 00:22:43,040 --> 00:22:44,200 Oh, I forget! 295 00:22:45,080 --> 00:22:46,360 Write a suicide note. 296 00:22:47,560 --> 00:22:52,440 It’s just in case if... if Grigoriy... if he kills you after all. 297 00:22:52,640 --> 00:22:53,640 I don’t think so. 298 00:22:56,440 --> 00:22:59,440 All right, I’ll do it. Later. 299 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 No, do it now, before you forget. 300 00:23:02,280 --> 00:23:03,200 With what? 301 00:23:04,680 --> 00:23:07,600 You always have your pencil and notebook with you, Mr. Poet. 302 00:23:09,120 --> 00:23:12,800 No. You don’t write such things in pencil. 303 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 And the book... 304 00:23:18,320 --> 00:23:20,440 Give it to Katia if something happens. 305 00:23:22,040 --> 00:23:22,960 Later. 306 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 Here they are, my precious. 307 00:23:58,480 --> 00:24:00,360 Not a single misfire! 308 00:24:00,440 --> 00:24:03,560 Look at the caliber! And the quality! 309 00:24:05,400 --> 00:24:08,640 Jean Lepage used to make great pistols. 310 00:24:09,680 --> 00:24:12,600 Did you think I was a sissy in my early days? 311 00:24:14,400 --> 00:24:15,280 Take this. 312 00:24:21,520 --> 00:24:25,120 What are you waiting for? Kosach is a good shot. 313 00:24:26,160 --> 00:24:28,840 Remember the hunt? You have... 314 00:24:30,240 --> 00:24:32,120 some practice to do. 315 00:24:34,080 --> 00:24:35,760 What practice, Father? 316 00:24:37,880 --> 00:24:42,520 You know that after the shell shock I shoot no better than a bondmaid. 317 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 I know, but what can we do? 318 00:24:44,440 --> 00:24:47,240 You’ll go there today, take a look around, find your shot. 319 00:24:48,200 --> 00:24:49,320 Do you want me to die? 320 00:24:50,960 --> 00:24:52,720 Do you want to get rid of your heir? 321 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 Stop it! 322 00:24:54,720 --> 00:24:56,800 Stop this nonsense. 323 00:24:57,600 --> 00:25:01,600 You are my son, and you will fight no matter what. 324 00:25:01,680 --> 00:25:04,560 You need to wash out the insult in blood. 325 00:25:05,200 --> 00:25:08,560 I really hope it will be Kosach’s blood. 326 00:25:11,800 --> 00:25:13,680 But it’s sure death. 327 00:25:18,200 --> 00:25:22,800 In Europe, if one of the opponents can’t fight for some reason, 328 00:25:22,880 --> 00:25:26,160 a friend takes their place. 329 00:25:26,360 --> 00:25:28,040 A friend? 330 00:25:28,600 --> 00:25:33,960 Do you think this Kadochnikov will risk his life for you? 331 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 No. I could hire someone. 332 00:25:36,120 --> 00:25:37,040 Hire? 333 00:25:37,120 --> 00:25:40,640 Chervinskys never hide behind anyone’s back. 334 00:25:41,000 --> 00:25:42,520 It has never happened! 335 00:25:44,040 --> 00:25:45,880 Maybe Kosach was telling the truth. 336 00:25:46,360 --> 00:25:47,920 Look in my eyes! 337 00:25:48,960 --> 00:25:49,880 Was it self-inflicted? 338 00:25:51,480 --> 00:25:52,640 No! 339 00:25:53,920 --> 00:25:55,160 I was wounded in action! 340 00:25:55,360 --> 00:25:56,960 I can swear on anything. 341 00:25:58,200 --> 00:26:00,840 My mother’s memory, the family honor. 342 00:26:02,880 --> 00:26:06,280 So behave like a battle officer you are. 343 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Take this. 344 00:26:12,440 --> 00:26:13,400 Practice. 345 00:26:24,400 --> 00:26:27,360 Galia, I’ve brought you some honey. 346 00:26:27,960 --> 00:26:29,760 It’s fresh and fragrant. 347 00:26:30,680 --> 00:26:33,800 It can cure any sickness. 348 00:26:44,280 --> 00:26:45,960 This Katia is lucky. 349 00:26:47,200 --> 00:26:50,080 The gentlemen are fighting over her. 350 00:26:50,160 --> 00:26:52,520 Hovering above her like flies... 351 00:26:53,000 --> 00:26:54,280 as if she were covered in honey. 352 00:26:54,720 --> 00:26:56,400 Don’t think about them, darling. 353 00:26:56,840 --> 00:27:02,080 I’ll kill anyone for you, do you hear? 354 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Liar! 355 00:27:08,160 --> 00:27:09,320 You are all alike. 356 00:27:09,600 --> 00:27:11,680 Here. Take your honey. 357 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 You’re so sweet it makes me sick. 358 00:27:14,760 --> 00:27:15,760 Whatever you say. 359 00:27:17,720 --> 00:27:20,040 Maybe someone else likes my honey better. 360 00:27:23,000 --> 00:27:25,360 Here, Darina, taste it. 361 00:27:28,440 --> 00:27:29,480 What’s wrong with him? 362 00:27:32,640 --> 00:27:33,520 Hey! 363 00:27:34,080 --> 00:27:35,320 Give it back. It’s not for you. 364 00:27:38,120 --> 00:27:39,640 You know what? 365 00:27:40,320 --> 00:27:42,040 Katia has lost her mind. 366 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 -What? -Yes. 367 00:27:44,040 --> 00:27:46,360 She doesn’t speak to anyone, and she refuses to eat. 368 00:27:46,640 --> 00:27:49,360 She is looking at the wall and mumbling something all the time. 369 00:27:49,440 --> 00:27:51,600 A prayer or an incantation, I don’t know. 370 00:27:51,680 --> 00:27:54,800 I touched her shoulder, but it only made her rock harder. 371 00:27:54,880 --> 00:27:57,280 Then she closed her eyes and kept whispering. 372 00:28:01,400 --> 00:28:03,280 There is God in Heaven! 373 00:29:02,840 --> 00:29:07,760 "I know for a fact that Grigoriy Chervinsky shot himself in the leg." 374 00:29:23,080 --> 00:29:24,960 "Grisha, don’t be a sissy. 375 00:29:26,080 --> 00:29:28,360 You will fight no matter what." 376 00:29:28,440 --> 00:29:31,240 "You need to wash out the insult in blood." 377 00:30:04,120 --> 00:30:05,600 Aliosha! Aliosha, please. 378 00:30:06,920 --> 00:30:07,760 All right. 379 00:30:08,720 --> 00:30:10,200 Set up the board. 380 00:30:16,320 --> 00:30:19,120 -Do you think he’ll forgive you? -Hardly. 381 00:30:20,120 --> 00:30:21,640 I don’t care, though. 382 00:30:29,600 --> 00:30:31,880 I sent a petition to the military administration. 383 00:30:33,040 --> 00:30:35,640 As an officer’s sister, they recommend you to join 384 00:30:35,720 --> 00:30:37,760 the Kharkiv Institute for Noble Young Ladies. 385 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 You’ll need to sit for an exam, 386 00:30:43,560 --> 00:30:44,840 but I think you can handle it. 387 00:30:45,800 --> 00:30:46,960 Aliosha, I’m sorry. 388 00:30:48,600 --> 00:30:50,560 For fighting with you, for being mean. 389 00:30:51,120 --> 00:30:52,440 But you aren’t angry with me now? 390 00:30:54,440 --> 00:30:57,320 You followed your heart. One can’t go against one’s own heart. 391 00:31:00,280 --> 00:31:01,280 No, one can’t. 392 00:31:06,160 --> 00:31:08,480 Sir, I’m ready. To the barrier! 393 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 All right. 394 00:31:32,640 --> 00:31:33,840 Liddy... 395 00:31:34,120 --> 00:31:36,520 I’m so angry with Kosach, so angry! 396 00:31:37,280 --> 00:31:39,160 I’ve never been so angry in my life. 397 00:31:39,720 --> 00:31:40,680 How could he? 398 00:31:40,960 --> 00:31:43,720 Telling all those shameless lies about Grigoriy. 399 00:31:43,800 --> 00:31:46,120 My dear, Aliosha is incapable of this. 400 00:31:48,080 --> 00:31:49,200 What? 401 00:31:50,280 --> 00:31:51,360 Liddy, 402 00:31:52,200 --> 00:31:55,960 do you really think Grigoriy is a coward and a liar? 403 00:31:57,760 --> 00:31:59,560 No. Of course not. 404 00:31:59,640 --> 00:32:01,120 But there is no third option. 405 00:32:02,840 --> 00:32:05,800 One of them is lying, lying knowingly. 406 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 I believe it’s Kosach. 407 00:32:09,360 --> 00:32:12,640 His crazy love made him lose his mind. 408 00:32:13,320 --> 00:32:15,000 There is no other explanation. 409 00:32:15,480 --> 00:32:18,240 I believe Aleksey was deceived. 410 00:32:19,280 --> 00:32:22,160 Who is this Reshetnikov character? Who knows him? 411 00:32:22,600 --> 00:32:25,320 Maybe Grigoriy is right: he is a drunk and a crook. 412 00:32:27,600 --> 00:32:29,240 I think they’ll catch him soon, 413 00:32:29,320 --> 00:32:32,280 and he’ll quickly confess to maligning your Grigoriy. 414 00:32:33,280 --> 00:32:37,960 Aleksey, simple soul as he is, believed him and decided to seek justice. 415 00:32:39,840 --> 00:32:41,720 I am on edge, Liddy. 416 00:32:42,400 --> 00:32:46,880 I’d feel much calmer in Chervinka with Grisha. 417 00:32:48,000 --> 00:32:49,440 Why did he send me to Father? 418 00:32:50,360 --> 00:32:52,560 My dear, you’re overthinking it. 419 00:32:54,080 --> 00:32:55,600 Men have their reasons. 420 00:33:14,240 --> 00:33:17,280 -Good evening, Grigoriy Petrovich. -Is Father in his study? 421 00:33:18,200 --> 00:33:19,120 Bring us some brandy. 422 00:33:19,440 --> 00:33:21,080 Piotr Ivanovich went to Nezhin. 423 00:33:21,160 --> 00:33:23,480 He said he wouldn’t return before morning. 424 00:33:24,160 --> 00:33:25,440 Goddamn it! 425 00:33:26,000 --> 00:33:29,520 -Where should I bring the brandy? -Get out of here, idiot. 426 00:33:32,480 --> 00:33:33,520 Goddamn it! 427 00:33:52,520 --> 00:33:57,320 It’s all your fault! Goddamn you! 428 00:33:58,960 --> 00:34:01,120 I could kill you right now! 429 00:34:03,840 --> 00:34:08,240 Nothing of this would have happened if not for your stubbornness. 430 00:34:08,320 --> 00:34:11,000 Why couldn’t you just say yes? Why? 431 00:34:18,840 --> 00:34:22,280 Grigoriy Petrovich, I’m begging you. 432 00:34:22,960 --> 00:34:24,480 Do anything you want with me. 433 00:34:25,160 --> 00:34:27,640 I’ll say yes to anything. Do you hear? Anything. 434 00:34:28,360 --> 00:34:33,760 Just... have mercy on him. Cancel the duel. 435 00:34:36,640 --> 00:34:38,040 Nothing can be changed. 436 00:34:39,840 --> 00:34:41,480 Nothing! 437 00:34:42,720 --> 00:34:44,400 I can’t do anything. 438 00:34:45,480 --> 00:34:47,120 I’ll have to go to this duel. 439 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 It means death! 440 00:34:51,520 --> 00:34:54,720 And this sin will be on you. 441 00:34:57,240 --> 00:34:59,360 No! Grigoriy Petrovich, have mercy! 442 00:34:59,440 --> 00:35:01,360 He didn’t mean to hurt anyone. 443 00:35:01,440 --> 00:35:05,280 He just wanted me to get the manumission. For me to be free! 444 00:35:05,360 --> 00:35:07,360 Blame me, not him. 445 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 Pray! 446 00:35:14,120 --> 00:35:15,280 Just pray. 447 00:36:35,040 --> 00:36:37,920 If you care about your future, your career, 448 00:36:38,000 --> 00:36:39,960 you should stay away from this family. 449 00:36:40,040 --> 00:36:43,000 Aleksey is like a brother to me. I know him. 450 00:36:43,080 --> 00:36:44,880 He is incapable of acting low and lying. 451 00:36:44,960 --> 00:36:49,320 He is very good at making scenes, though. Imagine, at the wake! 452 00:36:49,440 --> 00:36:52,760 Accusing a noble man of God knows what! 453 00:36:53,280 --> 00:36:55,200 How certain are you about your son-in-law? 454 00:36:55,280 --> 00:36:57,320 What if Aleksey was right? What shall we do then? 455 00:36:57,400 --> 00:37:02,920 I don’t want to think about it. It can’t be true just because it can’t. 456 00:37:03,680 --> 00:37:07,240 I wonder why Grigoriy Petrovich hasn’t challenged him yet. 457 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 He has. 458 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 There will be a duel. 459 00:37:16,920 --> 00:37:18,360 How do you know? 460 00:37:19,520 --> 00:37:20,960 I’m Kosach’s second. 461 00:37:22,120 --> 00:37:25,480 Holy saints! Things are getting worse. 462 00:37:27,840 --> 00:37:30,520 Seconds are punished by law, too. 463 00:37:31,280 --> 00:37:32,560 What if someone finds out? 464 00:37:33,200 --> 00:37:37,000 Your bosses, the governor? 465 00:37:37,080 --> 00:37:38,960 What were you thinking? 466 00:37:39,040 --> 00:37:41,400 Aleksey is my friend. I couldn’t say no. 467 00:37:41,760 --> 00:37:45,320 With friends like this, you don’t need enemies. 468 00:37:53,560 --> 00:37:57,440 How could you hide it from me? Tell me at once! 469 00:37:57,520 --> 00:38:01,440 -Natalie. -Nicolas, there will be a duel! 470 00:38:02,200 --> 00:38:03,320 Do you realize it? 471 00:38:03,640 --> 00:38:06,160 Tell me! Where? When? Tell me! 472 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 Let’s go. 473 00:38:12,200 --> 00:38:14,120 So that’s why Grig sent me to Father. 474 00:38:15,200 --> 00:38:18,200 I’m going home to my husband. I’ll make him cancel the duel. 475 00:38:18,760 --> 00:38:20,040 I’m afraid it’s impossible. 476 00:38:20,600 --> 00:38:23,960 Kosach accused him of cowardice and desertion in public. 477 00:38:25,520 --> 00:38:27,960 If he declined, it would mean he accepted the accusations. 478 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 It means disgrace. 479 00:38:31,040 --> 00:38:33,200 So Grigoriy will have to do it. 480 00:38:35,120 --> 00:38:36,160 What shall we do? 481 00:38:36,880 --> 00:38:38,600 I’m going to Kosach! 482 00:38:38,680 --> 00:38:40,040 Aleksey will listen to me. 483 00:38:40,120 --> 00:38:41,720 He has to. 484 00:38:41,800 --> 00:38:42,920 I doubt it. 485 00:38:43,280 --> 00:38:49,000 Nicolas! He is blinded with his grudge or was misled. I don’t know. 486 00:38:49,600 --> 00:38:54,800 If Aliosha ever loved me, he will give up. 487 00:38:54,920 --> 00:38:57,360 Nicolas, let’s go right now. 488 00:38:57,440 --> 00:39:01,840 Wait! You aren’t going to intrude someone else’s house at this time? 489 00:39:02,600 --> 00:39:03,640 You’re right. 490 00:39:04,360 --> 00:39:05,960 What shall we do, Nicholas? 491 00:39:06,760 --> 00:39:09,600 I told Aleksey I’d pick him up at dawn. 492 00:39:10,320 --> 00:39:13,920 As his second, I’m obliged to ask him again about reconciliation. 493 00:39:14,000 --> 00:39:16,760 You know these questions are a formality. 494 00:39:20,480 --> 00:39:22,880 All right. I’m coming with you. 495 00:39:28,000 --> 00:39:30,080 "To whomever finds this note. 496 00:39:31,080 --> 00:39:36,160 Please notify my family that no one should be blamed for my death. 497 00:39:37,440 --> 00:39:42,720 I have made this decision independently, without any outside pressure." 498 00:39:42,800 --> 00:39:44,600 Lord, You see everything. 499 00:39:44,680 --> 00:39:46,120 Your love is perfect. 500 00:39:46,200 --> 00:39:48,440 Take the life of your servant Aleksey 501 00:39:48,680 --> 00:39:51,640 and do what I want so much to do but can’t. 502 00:39:52,040 --> 00:39:57,240 "My reasons shouldn’t surprise anyone who knows me even slightly. 503 00:39:58,520 --> 00:40:01,160 My honor is above all for me. 504 00:40:02,320 --> 00:40:06,000 If there is no other way to defend my honor 505 00:40:06,080 --> 00:40:09,200 and justice, so be it." 506 00:40:09,320 --> 00:40:12,800 Save him from enemy’s bullet and any other misfortune. 507 00:40:13,400 --> 00:40:17,200 Give him strength and patience to survive everything You send upon him. 508 00:40:18,440 --> 00:40:23,000 Lord, You see me. You see how much I love him. 509 00:40:24,760 --> 00:40:27,800 I won’t eat, drink, or say a word except for in prayer 510 00:40:27,880 --> 00:40:30,640 just save him and protect him, Lord! 511 00:40:31,160 --> 00:40:32,680 "Don’t cry for me. 512 00:40:33,560 --> 00:40:37,040 I leave this world, having done my duty. 513 00:40:38,120 --> 00:40:41,320 Goodbye, Aleksey Kosach." 514 00:41:10,600 --> 00:41:14,280 "Dear sir, I have to ask you for an urgent meeting. 515 00:41:14,400 --> 00:41:16,160 Believe me, you won’t regret it. 516 00:41:16,320 --> 00:41:19,320 If you are still interested in a certain person, 517 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 bee at midnight at the old mill. 518 00:41:21,480 --> 00:41:24,320 I hope you won’t let this letter fall into the wrong hands. 519 00:41:24,600 --> 00:41:28,440 Thus, I request you to burn it immediately after reading. Grigoriy Chervinsky." 520 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 Good night, Aleksey Fiodorovich. 521 00:42:03,560 --> 00:42:05,480 I’m glad you came. It was wise of you. 522 00:42:07,120 --> 00:42:08,360 I’m listening. 523 00:42:08,440 --> 00:42:11,640 As I said, I have a suggestion. 524 00:42:12,600 --> 00:42:13,720 Please sit down. 525 00:42:14,200 --> 00:42:17,880 The duel code forbids any contacts between the adversaries, 526 00:42:18,080 --> 00:42:19,520 especially on the eve of the duel. 527 00:42:19,600 --> 00:42:21,440 I thought you liked breaking the rules. 528 00:42:22,480 --> 00:42:24,040 I offer you a deal. 529 00:42:26,480 --> 00:42:27,920 You love Katerina, 530 00:42:28,000 --> 00:42:29,360 Katerina loves you. 531 00:42:30,240 --> 00:42:31,640 So, to hell with you two. 532 00:42:34,360 --> 00:42:35,960 -What is this? -The deed of sale. 533 00:42:36,400 --> 00:42:39,360 Yes. That same deed signed by my father. 534 00:42:41,880 --> 00:42:45,560 All you need to do is accept it, and Katerina will be legally yours. 535 00:42:46,560 --> 00:42:48,160 What do you want in return? 536 00:42:48,240 --> 00:42:51,880 I want you to amend what you have done. 537 00:42:52,840 --> 00:42:58,520 To apologize in public and state that your accusations were a mistake. 538 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 Thankfully, Reshetnikov is on the run, 539 00:43:01,200 --> 00:43:03,280 so we can ascribe it to his drunken ravings. 540 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 So, you offer an exchange. 541 00:43:07,160 --> 00:43:09,000 My love for your honor. 542 00:43:09,360 --> 00:43:10,520 Yes. 543 00:43:12,880 --> 00:43:14,240 Everything will be legal. 544 00:43:14,320 --> 00:43:16,200 You can take her tomorrow if you want. 545 00:43:23,560 --> 00:43:26,600 This is a very favorable offer. 546 00:43:31,280 --> 00:43:33,720 But there are things that are more important than favors 547 00:43:34,600 --> 00:43:36,000 or even love. 548 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 I mean honor. 549 00:43:39,080 --> 00:43:40,600 I don’t trade my honor for anything. 550 00:43:42,000 --> 00:43:43,240 Think about it. 551 00:43:44,800 --> 00:43:47,280 You won’t have another chance. 552 00:43:49,040 --> 00:43:51,520 All you have is words. 553 00:43:52,400 --> 00:43:55,040 Empty, meaningless words. 554 00:43:56,920 --> 00:43:58,320 You have something more than that. 555 00:44:00,640 --> 00:44:03,280 The bullet stuck in your thigh. 556 00:44:04,400 --> 00:44:07,800 Whose is it? Is it English or Russian? 557 00:44:08,160 --> 00:44:12,000 Why don’t you tell me the name of the real hero 558 00:44:12,080 --> 00:44:14,960 who was buried without his well-deserved awards because of you? 559 00:44:19,480 --> 00:44:25,000 You don’t leave me any other option. 560 00:44:25,600 --> 00:44:28,320 I still own Katerina. 561 00:44:29,000 --> 00:44:31,760 I can do with her whatever I want. 562 00:44:32,040 --> 00:44:33,880 You won’t dare to kill her. 563 00:44:35,040 --> 00:44:37,840 No, of course not. 564 00:44:38,960 --> 00:44:43,640 There are things worse than death, especially for a woman. 565 00:44:45,480 --> 00:44:47,560 Bastard! You’ll let her go! 566 00:44:47,640 --> 00:44:49,920 You’ll confess to everything, or I’ll kill you! 567 00:45:00,640 --> 00:45:01,560 Swear! 568 00:45:07,480 --> 00:45:08,360 Swear to me! 569 00:45:11,120 --> 00:45:12,120 I swear. 40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.