All language subtitles for Love.In.Chains.S01E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:02,440 You are so sure you’ll get away with the murder. 2 00:01:03,280 --> 00:01:05,080 Well... No. You can’t get away with a murder. 3 00:01:05,160 --> 00:01:08,280 It happens sometimes, though, 4 00:01:08,360 --> 00:01:11,920 that some or all of the witnesses forget what the murderer looked like. 5 00:01:12,200 --> 00:01:14,400 Is your friend that influential? 6 00:01:14,480 --> 00:01:16,520 Not him but his money. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,280 His family has enough of it. 8 00:01:19,640 --> 00:01:22,960 Besides, he loves me. He loves me dearly. Like a brother. 9 00:01:30,560 --> 00:01:31,720 It’s 1 p.m. 10 00:01:33,200 --> 00:01:38,920 If he hurries up, by dinner time we’ll have something to celebrate with. 11 00:01:45,280 --> 00:01:48,680 Isn’t your patron’s name Grigoriy Chervinsky? 12 00:01:49,360 --> 00:01:52,520 It is. Do you know him, too? 13 00:01:54,040 --> 00:01:54,960 Not too close. 14 00:02:41,800 --> 00:02:44,760 -Grisha, are you here? -Yes, Natalie. 15 00:02:46,520 --> 00:02:47,560 What happened? 16 00:02:48,080 --> 00:02:50,520 Grisha, are you upset with me? 17 00:02:50,600 --> 00:02:52,520 What? Not at all. 18 00:02:52,600 --> 00:02:55,880 I’m sorry. I wasn’t trying to spite you. 19 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 It’s just that you said I was the lady of the house now. 20 00:03:00,120 --> 00:03:04,120 Of course! I wouldn’t think any different. Of course. 21 00:03:05,440 --> 00:03:09,200 But a transgression like this one cannot go unpunished. 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,280 Kitty has been there for three days. 23 00:03:11,520 --> 00:03:13,880 So? She’ll stay there one more week. 24 00:03:14,440 --> 00:03:15,920 That will teach her. 25 00:03:16,320 --> 00:03:18,360 A week without food? 26 00:03:18,800 --> 00:03:20,960 Let Pavlina at least feed her. 27 00:03:22,040 --> 00:03:26,080 All right, all right. I don’t want you to think I’m a beast. 28 00:03:30,200 --> 00:03:34,240 My friend, you need to learn to be stricter with the peasants, 29 00:03:34,320 --> 00:03:38,480 especially bondmaids, or we’ll have to bow to them, not them to us. 30 00:03:39,560 --> 00:03:43,760 I... I will be the best lady of the house. 31 00:03:43,840 --> 00:03:47,080 I’ll learn to be strict and frugal. 32 00:03:47,360 --> 00:03:50,360 I decided I’ll start my own ledger today. 33 00:03:50,440 --> 00:03:52,920 I’ll write down everything, every little thing. 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,480 Why? Why do it yourself, my friend? There is Yakov. 35 00:03:56,800 --> 00:03:59,520 No. Yakov is your father’s man. 36 00:04:00,000 --> 00:04:02,200 We need to keep our own accounts. 37 00:04:02,280 --> 00:04:05,400 Say... the money we got as wedding presents. 38 00:04:06,000 --> 00:04:08,600 With all that happened, we forgot all about it. 39 00:04:10,200 --> 00:04:11,040 Well... 40 00:04:11,720 --> 00:04:12,760 Let’s see... 41 00:04:14,520 --> 00:04:20,480 Darling, you aren’t going to use it for housekeeping, are you? 42 00:04:21,040 --> 00:04:23,280 Let’s set it aside for a honeymoon. 43 00:04:23,680 --> 00:04:26,360 -One thousand five hundred... -Darling... 44 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 One thousand five hundred and fifty. 45 00:04:28,400 --> 00:04:31,160 Grig, we can’t go on a trip now. 46 00:04:32,280 --> 00:04:33,240 We are in mourning. 47 00:04:34,720 --> 00:04:38,240 No, let it be our first family money. 48 00:04:38,640 --> 00:04:41,400 It’s not much, but it’s a beginning. 49 00:04:46,760 --> 00:04:48,200 Just the beginning. 50 00:04:54,880 --> 00:04:56,040 The beginning. 51 00:05:26,560 --> 00:05:30,760 Mother, will Nikolay Aleksandrovich come today? 52 00:05:31,120 --> 00:05:33,920 I don’t know, dear. He is very busy now. 53 00:05:34,440 --> 00:05:37,040 I hope her persuades Aleksey to apologize. 54 00:05:37,400 --> 00:05:38,720 He is so stubborn. 55 00:05:40,280 --> 00:05:42,000 Aliosha has to do it! 56 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 For us, for the family. 57 00:05:44,280 --> 00:05:47,480 Nonsense. Aliosha will never bow to the enemy. 58 00:05:48,120 --> 00:05:51,120 -Vasia! Go to your room. -I haven’t finished my tea. 59 00:05:51,200 --> 00:05:52,680 Vasiliy, please. 60 00:05:57,800 --> 00:05:58,840 What an attitude! 61 00:05:58,920 --> 00:06:00,280 He’s just like his brother. 62 00:06:00,360 --> 00:06:01,560 Vasia is right, though. 63 00:06:02,320 --> 00:06:04,600 Aliosha will never betray his love. 64 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 If Katia turned him down, though... 65 00:06:12,160 --> 00:06:16,400 My dear, you read too many French novels. Go to your room. 66 00:06:17,480 --> 00:06:18,360 Leave me. 67 00:06:22,520 --> 00:06:25,440 Ivan, bring me paper and the writing set. 68 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 -Six hundred. -Come on! 69 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 This pin costs at least 1,500. 70 00:07:03,600 --> 00:07:06,600 One thousand, and only if you’re prepared to sell. 71 00:07:06,680 --> 00:07:08,960 If you just pawn it, it’s only 600. 72 00:07:13,280 --> 00:07:14,440 Look at this. 73 00:07:21,480 --> 00:07:24,680 One hundred. The gem is cloudy. They aren’t in vogue. 74 00:07:24,760 --> 00:07:26,600 -And if I sell it? -Two hundred. 75 00:07:30,600 --> 00:07:32,280 All right, take it. 76 00:07:42,240 --> 00:07:43,320 Eight hundred. 77 00:08:08,000 --> 00:08:11,760 Where is my bird Orysia going so fast that I heard the wind whistling? 78 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 I came for my mistress’s laundry. 79 00:08:16,360 --> 00:08:19,440 It will be raining. I don’t want it to get wet. 80 00:08:20,320 --> 00:08:24,080 You’re so nimble and agile. I like it. 81 00:08:26,360 --> 00:08:28,800 Thank you for your kind words, Yakov Yefimovich. 82 00:08:29,480 --> 00:08:33,800 I’m not only kind in words. Come here. 83 00:08:35,200 --> 00:08:36,960 Let go! Let go! 84 00:08:37,600 --> 00:08:38,640 Orysia! 85 00:08:39,840 --> 00:08:40,800 Orysia? 86 00:08:52,960 --> 00:08:54,280 Come on, move it. 87 00:08:55,360 --> 00:08:56,320 Quick! 88 00:08:58,320 --> 00:09:01,120 Don’t drag your feet. Be quick! 89 00:09:06,080 --> 00:09:10,080 Your Nobleness. Please follow me. 90 00:09:11,400 --> 00:09:13,600 -You have visitors. -Who does? 91 00:09:14,720 --> 00:09:15,600 You. 92 00:09:17,800 --> 00:09:18,680 And you. 93 00:09:33,160 --> 00:09:35,000 Maybe we should take the chance and escape. 94 00:09:36,840 --> 00:09:39,880 -I’m joking. -Stop. We’re here. 95 00:09:41,920 --> 00:09:43,880 Your Nobleness, please. 96 00:09:54,120 --> 00:09:57,480 Sir, if you asked to come visit, why don’t you at least face me? 97 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 To what do I owe the honor? 98 00:10:01,560 --> 00:10:03,400 Did you miss me? 99 00:10:09,960 --> 00:10:12,400 Have you been waiting long, brother Gri... 100 00:10:12,640 --> 00:10:13,760 I will leave you to it. 101 00:10:14,280 --> 00:10:17,040 Hey, wait. It must be a mistake. 102 00:10:18,040 --> 00:10:19,280 I came to see Mr. Kosach. 103 00:10:19,600 --> 00:10:22,640 The drunken bastard mixed up the doors. 104 00:10:24,360 --> 00:10:26,040 You must be Aleksey’s friend. 105 00:10:26,640 --> 00:10:31,000 As fate would have it, we are cellmates. We became fast friends. 106 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 Well, if you excuse me. 107 00:10:36,880 --> 00:10:40,040 I’m sorry, there’ve been a mistake. One moment. 108 00:10:46,640 --> 00:10:48,720 You don’t want to accept my help? You should. 109 00:10:49,000 --> 00:10:51,040 I have the best of intentions. 110 00:10:51,640 --> 00:10:54,800 Judging by your appearance, it’s not a hotel. 111 00:10:55,440 --> 00:10:56,800 Why do you suddenly care? 112 00:10:57,160 --> 00:11:01,480 They say you regret what you’ve done and are going to apologize. 113 00:11:04,000 --> 00:11:07,560 I didn’t expect you to give up so soon. 114 00:11:08,080 --> 00:11:09,600 Apparently, you’re a weak vessel. 115 00:11:09,800 --> 00:11:14,280 -You’ll do anything to save your life. -What? 116 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 Excuse me. It’s a mistake. 117 00:11:21,600 --> 00:11:23,120 This is Mr. Reshetnikov. 118 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 Aleksey Fiodorovich, follow me. 119 00:11:28,720 --> 00:11:32,560 Goodbye, Aleksey Fiodorovich. I’ll see you in Chervinka. 120 00:11:41,320 --> 00:11:44,640 Grigoriy Petrovich, I didn’t expect you so soon. 121 00:11:46,040 --> 00:11:50,480 I was telling my new friend Kosach how close you and I were. 122 00:11:50,560 --> 00:11:52,960 Watch your tongue, bastard. 123 00:11:53,040 --> 00:11:56,200 One more word, and I’ll strangle you. 124 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 What’s with your habit threatening me every time you see me? 125 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 You won’t do it. Too many witnesses. 126 00:12:03,440 --> 00:12:05,760 And if you didn’t bring the money, 127 00:12:05,840 --> 00:12:09,280 I’ll tell this guy, Kosach, the whole story about you. 128 00:12:09,360 --> 00:12:12,520 -I think he’ll be happy. -Take it and go to hell. 129 00:12:19,120 --> 00:12:21,960 Didn’t I say a thousand was better than eight hundred? 130 00:12:22,840 --> 00:12:24,920 Listen to me, you smartass. 131 00:12:25,240 --> 00:12:28,000 This is more than enough for the escape and the fake papers. 132 00:12:28,400 --> 00:12:33,200 So, take it and get the hell out of Nezhin. 133 00:12:33,400 --> 00:12:37,080 If you ever come here again, I’ll turn you to the police. 134 00:12:37,160 --> 00:12:40,560 You won’t. If you do I won’t stay silent, you desk warrior. 135 00:12:40,640 --> 00:12:41,720 I will, 136 00:12:42,560 --> 00:12:46,200 because you will be a murderer and an outlaw. 137 00:12:46,720 --> 00:12:48,720 Nobody will believe you. 138 00:12:53,920 --> 00:12:55,000 Deal? 139 00:12:56,720 --> 00:12:57,600 Deal. 140 00:13:13,240 --> 00:13:16,320 This Chervinsky is not that cold-hearted is he decided to forgive you 141 00:13:16,400 --> 00:13:17,560 and settle the case amicably. 142 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 What is this nonsense? Forgive me? 143 00:13:22,560 --> 00:13:23,680 On one condition: 144 00:13:24,400 --> 00:13:26,320 if you come to him and apologize. 145 00:13:27,320 --> 00:13:30,280 Why this sudden bout of generosity? 146 00:13:30,640 --> 00:13:34,160 Thank Sofya Stanislavovna. She persuaded Piotr Ivanovich. 147 00:13:35,320 --> 00:13:39,120 Oh, Mother! Such humiliation! 148 00:13:39,840 --> 00:13:40,960 So this is what he meant. 149 00:13:42,240 --> 00:13:43,080 You idiot! 150 00:13:47,160 --> 00:13:49,520 Your mother is snatching you out of fire with bare hands. 151 00:13:49,840 --> 00:13:53,080 There will be no investigation, no court hearing, no sentence. 152 00:13:54,480 --> 00:13:56,440 -Apologize... -What are you talking about? 153 00:13:56,520 --> 00:13:59,280 Apologizing? For what? For love? 154 00:13:59,840 --> 00:14:02,720 You said it yourself: "I’m responsible I’ll answer for it". 155 00:14:03,160 --> 00:14:04,040 So, answer. 156 00:14:04,120 --> 00:14:05,280 To the law, yes. 157 00:14:06,080 --> 00:14:08,520 But not to those people. 158 00:14:09,280 --> 00:14:10,640 Did you think about your family? 159 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 Your mother? 160 00:14:13,560 --> 00:14:14,880 She won’t survive it. 161 00:14:15,800 --> 00:14:17,920 She has been through enough already. 162 00:14:19,960 --> 00:14:22,440 Don’t make her suffer even more. 163 00:14:31,680 --> 00:14:34,040 The visit is over. Take me back to the cell. 164 00:14:57,480 --> 00:14:59,640 Tomorrow, there will be the post-funeral reception. 165 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 Kill some chickens, bake pies... 166 00:15:02,200 --> 00:15:05,480 You know what to do on such occasion. 167 00:15:05,880 --> 00:15:10,080 If you need something, tell me now, and I’ll send Yakov. 168 00:15:12,840 --> 00:15:14,640 Nothing? You can go, then. 169 00:15:18,800 --> 00:15:21,080 Ma’am, don’t be angry with me. 170 00:15:21,160 --> 00:15:23,200 I have a request. I need an assistant. 171 00:15:23,480 --> 00:15:25,160 Katrusia is the best at it, 172 00:15:25,240 --> 00:15:28,920 especially if we cook for the nobility. 173 00:15:29,080 --> 00:15:30,920 She knows her French cuisine. 174 00:15:31,440 --> 00:15:33,880 Why don’t you ask the master one more time? 175 00:15:34,560 --> 00:15:37,040 If you do it right, he won’t say no. 176 00:15:39,760 --> 00:15:40,720 Do it right? 177 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 How dare you tell me what to to? 178 00:15:49,560 --> 00:15:52,480 Katerina is punished, and rightly so. 179 00:15:52,720 --> 00:15:56,760 Hold your tongue if you don’t want to join her. 180 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 Go! 181 00:16:15,760 --> 00:16:17,880 They release him till the trial on my word. 182 00:16:18,360 --> 00:16:19,200 Oh God. 183 00:16:19,960 --> 00:16:21,720 So there will be a trial. 184 00:16:22,440 --> 00:16:24,000 Did you talk to him? 185 00:16:24,600 --> 00:16:25,480 Yes. 186 00:16:26,080 --> 00:16:28,920 -Will he go to the Chervinskys? -He promised. 187 00:16:30,120 --> 00:16:31,720 Sofya Stanislavovna, excuse me. 188 00:16:31,800 --> 00:16:33,880 I only came for a minute to give you the good news. 189 00:16:33,960 --> 00:16:35,080 Are you going to Chervinka? 190 00:16:35,720 --> 00:16:37,760 Nicolas, please! 191 00:16:37,840 --> 00:16:42,320 If you are going anyway, please don’t refuse my request. 192 00:16:42,880 --> 00:16:44,440 Of course, Sofya Stanislavovna. 193 00:16:53,080 --> 00:16:54,560 Mistress wants mint tea. 194 00:16:56,240 --> 00:16:58,320 So brew it. Don’t you know how? 195 00:16:59,200 --> 00:17:00,520 I’m busy with the dough. 196 00:17:01,400 --> 00:17:05,560 Here is the water, the mugs, the mint, the tea. Can’t you do it? 197 00:17:05,840 --> 00:17:07,360 Why? I can. 198 00:17:13,440 --> 00:17:16,320 Look! A parlor maid brewing tea. 199 00:17:16,640 --> 00:17:18,280 You could say it wasn’t your job. 200 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Well... 201 00:17:20,560 --> 00:17:22,360 I can see you’re busy. 202 00:17:23,160 --> 00:17:25,240 It’s not hard for me to do it, 203 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 and it’s quicker, too. 204 00:17:29,360 --> 00:17:31,680 Too bad your mistress isn’t as kind as you are. 205 00:17:32,520 --> 00:17:35,720 What? I’ve never seen a kinder lady. 206 00:17:36,720 --> 00:17:38,200 She never hits me or yells. 207 00:17:38,720 --> 00:17:41,360 She don’t know how to be angry. 208 00:17:41,400 --> 00:17:43,080 She will learn. 209 00:17:43,360 --> 00:17:49,560 She had a school built for bondmen’s children in Doroshenkovka. 210 00:17:49,800 --> 00:17:53,080 And she has never even been there, only in Nezhin and Kharkov. 211 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 Still, she feels for the peasants’ kids. 212 00:17:56,360 --> 00:17:59,000 Who knows what she feels. 213 00:17:59,320 --> 00:18:04,080 Maybe she just wanted a fashionable toy for herself. 214 00:18:05,640 --> 00:18:10,760 You will see how she is. I wouldn’t ask for a better mistress. 215 00:18:24,120 --> 00:18:26,000 Open it. Quick! 216 00:18:26,080 --> 00:18:27,720 -What are you waiting for? -Just a moment. 217 00:18:43,880 --> 00:18:47,240 How are you, Katerina Stepanovna? 218 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Are you bored? 219 00:18:54,400 --> 00:18:56,040 I was in Nezhin today 220 00:18:57,680 --> 00:19:00,360 and saw your Lancelot. 221 00:19:00,840 --> 00:19:02,000 He looks gaunt 222 00:19:03,040 --> 00:19:05,120 and is mumbling God knows what. 223 00:19:05,920 --> 00:19:07,160 He begged my forgiveness. 224 00:19:07,240 --> 00:19:08,120 Lies. 225 00:19:08,760 --> 00:19:12,120 I’ll never believe that Aliosha begged you about anything. 226 00:19:12,200 --> 00:19:14,480 Jail changes people. 227 00:19:14,840 --> 00:19:18,840 I can’t even imagine what will happen to him in Siberia. 228 00:19:21,160 --> 00:19:24,000 And I’m the one to decide whether he goes there. 229 00:19:24,240 --> 00:19:26,280 Do you enjoy torturing him? 230 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 I don’t care about this Kosach. 231 00:19:33,800 --> 00:19:34,840 Listen. 232 00:19:34,920 --> 00:19:37,680 I could have long taken by force what belongs to me anyway. 233 00:19:38,520 --> 00:19:40,760 Nobody would challenge me on it. 234 00:19:43,760 --> 00:19:47,920 But I want you... 235 00:19:49,440 --> 00:19:51,400 to ask me for it, to beg... 236 00:19:53,760 --> 00:19:55,000 Never! 237 00:19:58,120 --> 00:19:59,880 You will rot in this cellar... 238 00:20:02,240 --> 00:20:05,400 and your sissy Kosach - in prison. 239 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 His death will be on you! 240 00:20:10,920 --> 00:20:11,840 Only you. 241 00:20:14,360 --> 00:20:15,680 Lock it. 242 00:20:37,680 --> 00:20:39,280 Here comes the dinner. 243 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 Come on, my dear. All right. 244 00:20:45,040 --> 00:20:46,640 Here. 245 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 Here. 246 00:20:59,800 --> 00:21:04,240 -Thank you, dear. -Enjoy it, gentlemen. 247 00:21:07,040 --> 00:21:11,560 Didn’t I tell you anything was possible in jail if you had money? 248 00:21:12,440 --> 00:21:15,160 Please join me. 249 00:21:15,800 --> 00:21:17,240 Thank you, I’m not hungry. 250 00:21:17,920 --> 00:21:22,480 You and Grigoriy Petrovich don’t like each other much. 251 00:21:23,000 --> 00:21:24,080 You imagined it. 252 00:21:24,160 --> 00:21:25,000 Really? 253 00:21:26,160 --> 00:21:29,160 Was that girl you had stolen his? 254 00:21:30,040 --> 00:21:31,760 You said it was your neighbor. 255 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 He is your neighbor. 256 00:21:38,400 --> 00:21:41,600 The Chervinskys’ bondmaids are something else. 257 00:21:41,880 --> 00:21:43,400 There is one - such an eye candy! 258 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 You are forgetting yourself. 259 00:21:46,040 --> 00:21:48,800 I’m not going to answer your questions, especially in this tone. 260 00:21:49,400 --> 00:21:50,560 Come on. 261 00:21:53,040 --> 00:21:54,680 I didn’t mean to offend you. 262 00:21:54,760 --> 00:21:55,640 It’s just... 263 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 I’m bored. 264 00:21:59,720 --> 00:22:01,600 You should change your mind about the dinner. 265 00:22:02,320 --> 00:22:04,600 The steak from the restaurant is good... 266 00:22:06,080 --> 00:22:07,280 and the vodka is cold. 267 00:22:20,560 --> 00:22:21,800 Natalie, darling. 268 00:22:22,760 --> 00:22:25,640 Why don’t you play for us to take your mind off sad things? 269 00:22:25,960 --> 00:22:28,400 Nicolas, how can you? 270 00:22:31,680 --> 00:22:32,840 Don’t even ask me. 271 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 This is so... 272 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 so sad. 273 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 -I still can’t believe it. -Blast it! 274 00:22:48,720 --> 00:22:50,720 -Grig, does it hurt? -Yes. 275 00:22:52,560 --> 00:22:56,920 -Is it that bullet? -Yes, imagine. The enemy bullet. 276 00:23:03,640 --> 00:23:06,600 The wound has long been healed, but it still hurts. 277 00:23:07,480 --> 00:23:08,320 Go to Kiev! 278 00:23:09,840 --> 00:23:12,240 Our governor is friends with Dr. Pirogov. 279 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 You could go see him. 280 00:23:15,600 --> 00:23:19,240 -Grig, maybe... -Don’t take it too close to heart. 281 00:23:20,560 --> 00:23:24,560 The doctors warned me it might ache in bad weather for years. 282 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 Perhaps I’ll have to live with this pain till the day I die. 283 00:23:31,040 --> 00:23:32,080 Wear it like an award. 284 00:23:37,760 --> 00:23:40,320 You think I’m Grishka Chervinsky’s bosom friend. 285 00:23:43,320 --> 00:23:47,440 -I hate him more than anyone. -It didn’t look like it. 286 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 He is a coward... 287 00:23:52,040 --> 00:23:52,960 a bed bug! 288 00:23:53,400 --> 00:23:55,600 The cowardly bed bug. 289 00:23:55,680 --> 00:23:56,640 What are you saying? 290 00:23:56,720 --> 00:23:58,920 Grigoriy is a hero of the Crimean campaign. 291 00:23:59,280 --> 00:24:02,240 He was wounded in Sevastopol. He has a battle award. 292 00:24:03,280 --> 00:24:06,520 I could be hung with such awards from head to toe if I wanted. 293 00:24:07,440 --> 00:24:08,280 An award! 294 00:24:09,920 --> 00:24:12,720 It’s a piece of shit. 295 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 You don’t believe me, brother Kosach? 296 00:24:18,520 --> 00:24:19,720 I’ll tell you something. 297 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 Just promise you won’t tell anyone. 298 00:24:24,120 --> 00:24:26,440 Come here. 299 00:24:28,840 --> 00:24:30,640 Your Grigoriy Petrovich is a coward. 300 00:25:22,880 --> 00:25:26,040 When his platoon went into attack, he shit his pants 301 00:25:26,680 --> 00:25:29,560 and shot himself in the leg right there at the redoubt. 302 00:25:30,200 --> 00:25:31,680 It was a self-inflicted wound. 303 00:25:32,000 --> 00:25:32,840 Nonsense. 304 00:25:33,760 --> 00:25:37,400 Sir, mind what you say. 305 00:25:37,640 --> 00:25:40,840 A gentleman by birth, a battle officer... and this? 306 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 This is the most disgusting thing I’ve ever heard. 307 00:25:44,360 --> 00:25:45,720 Apologize immediately. 308 00:25:45,800 --> 00:25:46,960 Cross my heart! 309 00:25:47,560 --> 00:25:50,200 I saw it with my own eyes. I swear to you on anything! 310 00:25:50,520 --> 00:25:51,600 On my life! 311 00:25:53,480 --> 00:25:54,760 What did you do, then? 312 00:25:55,240 --> 00:25:56,080 Nothing? 313 00:25:57,600 --> 00:25:59,960 Or were you, too... 314 00:26:01,520 --> 00:26:04,840 I got it bad that time. 315 00:26:06,160 --> 00:26:07,000 Yes. 316 00:26:07,800 --> 00:26:09,640 I came to in the hospital. 317 00:26:10,880 --> 00:26:15,440 Grisha Chervinsky was lounging at the next bed. 318 00:26:15,960 --> 00:26:18,040 -The hero! -You’re lying. 319 00:26:19,160 --> 00:26:20,240 I don’t believe you. 320 00:26:20,320 --> 00:26:21,640 You’re telling these lies 321 00:26:21,720 --> 00:26:23,800 because Grigoriy Petrovich isn’t here to answer you. 322 00:26:25,280 --> 00:26:26,400 You don’t believe me? 323 00:26:27,720 --> 00:26:33,000 Of course. Who would believe Reshetnikov? 324 00:26:36,600 --> 00:26:38,160 But they would believe the bullet. 325 00:26:39,120 --> 00:26:41,760 Had it not been stuck in the bone, 326 00:26:42,520 --> 00:26:46,360 had they extracted it, the truth would come out. 327 00:26:48,000 --> 00:26:51,200 It’s easy to distinguish between an English bullet and ours. 328 00:26:52,840 --> 00:26:53,680 Yes. 329 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 English barrels are rifled, ours are smooth. 330 00:26:58,440 --> 00:27:01,920 Grishka was lucky that the surgeon couldn’t get the bullet out. 331 00:27:02,520 --> 00:27:06,920 If he did, everything would come to light. 332 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 So what? 333 00:27:10,280 --> 00:27:12,280 Suppose the bullet was stuck. 334 00:27:13,760 --> 00:27:15,360 Why do you think it wasn’t the enemy’s? 335 00:27:16,520 --> 00:27:17,840 Aleksey Fiodorovich, 336 00:27:20,360 --> 00:27:21,800 think of this. 337 00:27:23,600 --> 00:27:26,880 My word isn’t good enough for you, but it was good enough for Grishka. 338 00:27:27,160 --> 00:27:29,320 Why do you think he cares so much about me? 339 00:27:31,000 --> 00:27:32,040 He’s scared. 340 00:27:32,480 --> 00:27:33,720 This is... 341 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 disgusting. 342 00:27:38,040 --> 00:27:39,440 You should have reported him. 343 00:27:39,520 --> 00:27:44,600 No, let someone else do it. Who would win from my report? Not me. 344 00:27:45,120 --> 00:27:47,800 Here is where I have him. Here! 345 00:27:49,240 --> 00:27:52,160 -So you’re a blackmailer. -Hey! 346 00:27:52,840 --> 00:27:54,480 Are you trying to shame me? 347 00:27:55,440 --> 00:27:57,360 There are no honest people around. 348 00:27:57,440 --> 00:27:58,280 Not anymore. 349 00:27:59,480 --> 00:28:02,760 You are the only one, honest as an angel. 350 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 Just remember, 351 00:28:10,440 --> 00:28:11,520 you gave me your word. 352 00:28:13,480 --> 00:28:14,800 Don’t tell. 353 00:28:18,320 --> 00:28:19,360 Not a soul! 354 00:29:10,280 --> 00:29:11,320 Piotr Ivanovich. 355 00:29:16,320 --> 00:29:17,200 Good evening. 356 00:29:38,800 --> 00:29:40,160 Hello, Piotr Ivanovich. 357 00:29:41,960 --> 00:29:42,880 Hello. 358 00:29:43,160 --> 00:29:44,000 Father. 359 00:29:45,480 --> 00:29:46,800 I need you for a couple of words. 360 00:29:58,040 --> 00:29:58,880 Great. 361 00:29:59,480 --> 00:30:01,760 I thought I wouldn’t get the chance. 362 00:30:02,960 --> 00:30:04,040 I need your help. 363 00:30:04,560 --> 00:30:05,680 Of course, Nicolas. 364 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 I’ll do anything for you. 365 00:30:08,640 --> 00:30:09,840 Not for me, for Aleksey. 366 00:30:10,560 --> 00:30:11,960 Please pass this to Kitty. 367 00:30:18,120 --> 00:30:20,360 No, Nicolas. Don’t even ask. 368 00:30:21,760 --> 00:30:24,800 I tried to interfere once, and how did it end? 369 00:30:26,600 --> 00:30:28,120 It will ruin Aliosha. No. 370 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 It will help Aliosha. 371 00:30:30,720 --> 00:30:31,760 And Katia, too. 372 00:30:32,080 --> 00:30:34,320 Believe me, please. Pass it. 373 00:30:35,520 --> 00:30:36,360 Please do it. 374 00:30:37,560 --> 00:30:38,920 Be so kind. 375 00:30:41,320 --> 00:30:43,600 Thanks to you and Aleksandr Vasilyevich, 376 00:30:43,880 --> 00:30:46,640 I’ll get the dowry only when our first child is born. 377 00:30:46,840 --> 00:30:50,480 -Until then, it’s only the interest. -Aren’t you satisfied? 378 00:30:51,360 --> 00:30:53,760 It’s not enough. It’s too little. 379 00:30:53,840 --> 00:30:55,280 -Too little? -Yes. 380 00:30:55,360 --> 00:30:57,200 A thousand odd per month is too little? 381 00:30:57,680 --> 00:30:59,120 You have everything! 382 00:30:59,560 --> 00:31:02,280 I’m a family man now. It’s too little. 383 00:31:02,360 --> 00:31:04,200 Too little? So make more. 384 00:31:06,720 --> 00:31:08,320 There is enough to do at the estate. 385 00:31:11,000 --> 00:31:13,480 I didn’t go begging around at your age. 386 00:31:16,400 --> 00:31:21,600 If you work, if you aren’t lazy, I’ll give you a bigger allowance. 387 00:31:24,880 --> 00:31:26,360 Is this your last word? 388 00:31:26,800 --> 00:31:29,520 There is no free money. Work! 389 00:31:35,240 --> 00:31:36,760 You lazy snotnose. 390 00:31:48,520 --> 00:31:51,120 Don’t be scared. I wanted to help. 391 00:31:51,200 --> 00:31:54,040 -I can do it. Let go. - You can do it... 392 00:31:54,120 --> 00:31:56,680 Don’t fluster, bird. You’ll be mine anyway. 393 00:31:56,760 --> 00:31:58,000 I’ll tell the mistress. 394 00:31:58,080 --> 00:32:01,520 I’ll tell her myself about you making moves on Mr. Grigoriy. 395 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 Me? What? It’s not true. 396 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 You’ll live like a queen if you are mine. 397 00:32:06,320 --> 00:32:07,600 Let... 398 00:32:07,680 --> 00:32:08,640 Yakov! 399 00:32:10,240 --> 00:32:11,080 Ma’am! 400 00:32:11,720 --> 00:32:15,640 Miss Natalya! I didn’t... It’s him! 401 00:32:16,240 --> 00:32:20,280 Natalya Aleksandrovna, this girl is out of control. 402 00:32:20,960 --> 00:32:23,040 -I was teaching her a lesson. -What’s this? 403 00:32:25,960 --> 00:32:30,200 I was passing by and so all this scattered on the floor. 404 00:32:30,880 --> 00:32:33,200 -The clumsy beast! -It’s not true. 405 00:32:33,400 --> 00:32:36,120 Pick it up and get it to the laundry. Quick. 406 00:32:36,200 --> 00:32:39,800 I’d make her wash it all herself, 407 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 so that she’d be more careful next time. 408 00:32:44,640 --> 00:32:48,240 Yakov Yefimovich, if you treasure your job, 409 00:32:48,720 --> 00:32:50,720 stay away from my linen 410 00:32:51,800 --> 00:32:53,400 and my maids. 411 00:33:02,920 --> 00:33:07,600 Look at them! They are identical. 412 00:33:16,280 --> 00:33:17,120 Ma’am. 413 00:33:17,960 --> 00:33:19,320 Go help Orysia. 414 00:33:20,360 --> 00:33:22,680 Who is going to help me? Galia is still sick. 415 00:33:26,840 --> 00:33:29,600 Pass it to Kitty so that nobody saw you. 416 00:34:01,120 --> 00:34:04,520 -Thank you, Karp. -Make sure you don’t burn the house. 417 00:34:33,560 --> 00:34:34,400 Aliosha. 418 00:34:38,240 --> 00:34:42,440 “Katia. You have put my son into a desperate situation. 419 00:34:42,520 --> 00:34:43,840 He might be sent to Siberia, 420 00:34:43,920 --> 00:34:46,120 and this means imminent death, as you understand. 421 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 By the grace of God, the Chervinskys agreed 422 00:34:49,440 --> 00:34:51,600 to forgive him and settle this amicably, 423 00:34:51,680 --> 00:34:55,200 but on the condition that Aleksey forgets about you. 424 00:34:55,480 --> 00:34:58,880 As you realize, he will never agree. 425 00:34:59,000 --> 00:35:04,000 So you need to do it yourself, to save his life and honor. 426 00:35:04,360 --> 00:35:07,800 I’m begging you, for the sake of everything that’s sacred for you, 427 00:35:07,880 --> 00:35:11,880 give Aleksey a chance to live. You are a bondmaid. 428 00:35:11,960 --> 00:35:14,040 Don’t tie him with your bonds, too. 429 00:35:14,560 --> 00:35:17,200 I’m pinning my hopes on your heart and wisdom. 430 00:35:17,320 --> 00:35:18,680 Sofya Kosach.” 431 00:35:44,600 --> 00:35:47,720 Aleksey Fiodorovich. Aleksey Fiodorovich, wake up. It’s time to go. 432 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 -What? Where to? -Where to? Home. 433 00:35:58,840 --> 00:36:00,800 Goodbye, Mr. Reshetnikov. 434 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 I hope the court will be lenient to you 435 00:36:04,680 --> 00:36:07,680 and gives you a chance to amend your misdeeds. 436 00:36:07,760 --> 00:36:10,160 I would prefer that there were no trial. 437 00:36:10,800 --> 00:36:14,160 Anyway, let’s hope your words will come true. 438 00:36:14,920 --> 00:36:19,200 Aleksey Fiodorovich, tell my friend I said hello if you have a chance. 439 00:36:45,280 --> 00:36:46,400 Thank you, my friend. 440 00:36:46,480 --> 00:36:47,440 All right. 441 00:36:48,040 --> 00:36:50,120 I hope you remember what you promised me yesterday. 442 00:36:50,440 --> 00:36:54,480 I do. I can already picture Grigoriy’s smug face. 443 00:36:54,560 --> 00:36:57,480 Never mind his face. Think about your mother, brother, and sister. 444 00:36:58,960 --> 00:37:01,040 The Chervinskys are having a post-funeral reception. 445 00:37:01,400 --> 00:37:03,920 Your appearance wouldn’t be appropriate. You’ll go tomorrow. 446 00:37:04,560 --> 00:37:06,280 -I’ll go with you. -How is Katia? 447 00:37:06,640 --> 00:37:07,480 Have you found out? 448 00:37:10,600 --> 00:37:12,040 Natalie said she had been punished. 449 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 What did you expect? 450 00:37:16,600 --> 00:37:19,320 All right, brother. Enough. Go. Here is your carriage. 451 00:37:19,400 --> 00:37:21,480 -You are needed at home. -Aren’t you coming? 452 00:37:21,760 --> 00:37:25,280 I’m going to the Chervinskys. They are family now, after all. 453 00:37:27,040 --> 00:37:28,320 Listen, Nicolas. 454 00:37:30,280 --> 00:37:31,760 What do you think of Grigoriy? 455 00:37:33,800 --> 00:37:35,000 I don’t know what to say. 456 00:37:36,080 --> 00:37:40,520 Of course I would like a better husband for my sister. 457 00:37:41,560 --> 00:37:45,480 But I’ll probably have to accept him the way he is. 458 00:37:46,280 --> 00:37:47,120 All right, go. 459 00:37:47,880 --> 00:37:50,240 Your mother is waiting. Go ahead. 460 00:37:55,240 --> 00:37:56,200 Drive. 461 00:38:07,560 --> 00:38:08,400 Aliosha! 462 00:38:08,480 --> 00:38:11,160 Aliosha is back! Aliosha! 463 00:38:11,520 --> 00:38:14,320 Mr. Vasiliy! This isn’t done! Get dressed. 464 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Aliosha! 465 00:38:17,520 --> 00:38:19,080 For God’s sake, 466 00:38:20,440 --> 00:38:22,080 for the sake of your dear late father! 467 00:38:25,960 --> 00:38:26,800 I’ll go... 468 00:38:28,360 --> 00:38:30,840 -I’ll go to Piotr Ivanovich. -Promise me. 469 00:38:33,040 --> 00:38:34,320 Aliosha is back! 470 00:38:34,400 --> 00:38:36,600 -Brother! -Brother Vasiliy! 471 00:38:37,440 --> 00:38:39,560 Aliosha, how could you let them catch you? 472 00:38:39,640 --> 00:38:44,000 Next time I’ll go with you. They can’t defeat us both. 473 00:38:44,560 --> 00:38:46,000 There will be no next time. 474 00:38:46,480 --> 00:38:48,120 Vasiliy, what is this? 475 00:38:48,760 --> 00:38:52,200 Go to your room immediately and dress properly. 476 00:38:53,040 --> 00:38:55,880 You will see your brother at breakfast. Go! 477 00:38:57,200 --> 00:38:58,240 Let’s go, Vasiliy. 478 00:39:09,440 --> 00:39:10,760 Aleksey Fiodorovich, 479 00:39:13,480 --> 00:39:14,680 welcome back. 480 00:39:15,000 --> 00:39:16,360 Any orders? 481 00:39:17,360 --> 00:39:18,320 Taras, 482 00:39:19,480 --> 00:39:21,600 do you know what’s going on in Chervinka? 483 00:39:22,240 --> 00:39:25,320 I only know the young master is back. 484 00:39:25,400 --> 00:39:28,080 I also heard he got mad as a hatter. 485 00:39:28,920 --> 00:39:31,720 He whipped some girl with his own hands, 486 00:39:32,040 --> 00:39:33,960 and this with his dead mother in the house! 487 00:39:34,440 --> 00:39:36,000 He almost skinned her alive. 488 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 How dare he touch her? 489 00:39:51,840 --> 00:39:54,880 You should have served the good china. Ivan? 490 00:39:57,080 --> 00:40:00,280 So much fuss, as if the Emperor is visiting. 491 00:40:00,560 --> 00:40:02,760 It’s just a prodigal son back from jail! 492 00:40:03,080 --> 00:40:04,000 What? 493 00:40:04,720 --> 00:40:07,840 Mother, how could you? It’s not my fault! 494 00:40:10,520 --> 00:40:14,080 Marianna, wait! Wait! I didn’t mean it! 495 00:40:15,840 --> 00:40:17,240 Mother, what’s wrong with her? 496 00:40:17,520 --> 00:40:18,720 Son! 497 00:40:20,360 --> 00:40:21,720 Where are you going? 498 00:40:22,480 --> 00:40:26,240 I need to go to the farthest lot. Taras says it’s urgent. 499 00:40:26,800 --> 00:40:28,360 Don’t worry. I’ll be back soon. 500 00:40:29,560 --> 00:40:30,880 Your breakfast, Aliosha! 501 00:40:34,800 --> 00:40:36,160 Not this again! 502 00:40:50,720 --> 00:40:51,680 Thank you. 503 00:41:08,840 --> 00:41:11,760 My deepest condolences, Piotr Ivanovich. 504 00:41:13,640 --> 00:41:17,440 -Horrible, horrible death. -Thank you, my dear neighbor. 505 00:41:17,760 --> 00:41:18,600 Yes. 506 00:41:19,080 --> 00:41:21,480 Now we are both widowed. 507 00:41:22,520 --> 00:41:24,440 You should come by some day. 508 00:41:25,160 --> 00:41:27,800 As a friend and a good neighbor. 509 00:41:28,960 --> 00:41:32,680 We’ll have a glass or two, play some cards. 510 00:41:33,840 --> 00:41:34,720 Definitely. 511 00:41:39,680 --> 00:41:42,640 It’s all right. You need to be strong, darling. 512 00:41:42,720 --> 00:41:45,160 It’s life. It’ll happen to all of us. 513 00:42:01,680 --> 00:42:02,880 Ladies and gentlemen... 514 00:42:05,160 --> 00:42:10,080 thank you for supporting us in our hard time 515 00:42:11,120 --> 00:42:14,160 with your attention and sympathy. 516 00:42:15,800 --> 00:42:20,360 Let’s drink to Anna Lvovna’s memory, according to the Christian tradition. 517 00:42:29,440 --> 00:42:31,880 Oh God, it hurts. 518 00:42:35,960 --> 00:42:39,440 I can’t move my arm or leg. 519 00:42:40,520 --> 00:42:44,240 I’m feeling dizzy. 520 00:42:46,400 --> 00:42:49,040 Galia. Sit here and sort the kidney beans. 521 00:42:49,120 --> 00:42:50,800 Darka, you wash the dishes. 522 00:42:50,880 --> 00:42:52,040 Come on, quick. 523 00:42:57,160 --> 00:43:00,200 Goddamn this bitch Katia. 524 00:43:02,120 --> 00:43:05,760 It’s her back that should be slashed. 525 00:43:08,160 --> 00:43:09,760 What did I do? 526 00:43:10,720 --> 00:43:12,920 All my troubles are because of her. 527 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 Galia, stop wagging your tongue. 528 00:43:17,680 --> 00:43:20,360 It wasn’t Katia’s fault that the master whipped you. 529 00:43:21,120 --> 00:43:23,320 It was just his fancy. 530 00:43:23,680 --> 00:43:26,400 Any other girl could be in your place. 531 00:43:28,400 --> 00:43:31,560 Why didn’t he flog Katia, then? 532 00:43:32,240 --> 00:43:34,240 It’s her fault, and I’m the one to suffer. 533 00:43:46,640 --> 00:43:51,920 You will rot in this cellar, and your sissy Kosach - in prison. 534 00:43:53,000 --> 00:43:54,960 His death will be on you! 535 00:43:56,080 --> 00:43:57,000 Only you. 536 00:44:00,200 --> 00:44:03,800 "I’m begging you, for the sake of everything that’s sacred for you, 537 00:44:03,880 --> 00:44:07,640 give Aleksey a chance to live. You are a bondmaid. 538 00:44:07,720 --> 00:44:09,840 Don’t tie him with your bonds, too." 539 00:44:44,600 --> 00:44:45,720 Aleksey Fiodorovich? 540 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 I didn’t expect you today. 541 00:44:51,160 --> 00:44:55,000 But you are so eager to make up for your mistake. 542 00:44:55,880 --> 00:44:56,760 It’s commendable. 543 00:44:57,760 --> 00:44:59,320 What are you waiting for? 544 00:44:59,680 --> 00:45:01,440 Come in. Closer. Well? 545 00:45:02,840 --> 00:45:06,200 Don’t be shy. We are ready for you. 37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.