All language subtitles for Leverage.E15.191208.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,069 --> 00:00:08,945 (Episode 15) 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,164 Hello. 3 00:00:12,165 --> 00:00:13,479 Sit here. 4 00:00:15,004 --> 00:00:16,509 You haven't seen the news today yet, have you? 5 00:00:17,504 --> 00:00:18,750 What? 6 00:00:19,474 --> 00:00:21,049 I'm a terrorist? 7 00:00:25,684 --> 00:00:27,289 ("Mirae Biomedical Gets Influenza Virus Stolen") 8 00:00:29,985 --> 00:00:32,459 This is nonsense! 9 00:00:33,854 --> 00:00:35,730 They're the ones spreading it. 10 00:00:36,625 --> 00:00:38,224 What do you mean? 11 00:00:38,224 --> 00:00:41,739 Tell us everything that went on in the research lab. 12 00:00:41,864 --> 00:00:43,340 Everything. 13 00:00:48,765 --> 00:00:51,010 Mirae Biomedical... 14 00:00:51,205 --> 00:00:53,674 is well known amongst researchers for their influenza market research, 15 00:00:53,675 --> 00:00:55,789 that started eight years ago. 16 00:00:56,474 --> 00:00:59,560 Last year, I was offered to work with them on the project. 17 00:00:59,714 --> 00:01:03,030 As you know already, influenza is terminal as of now. 18 00:01:04,084 --> 00:01:05,799 I had my research interest... 19 00:01:06,584 --> 00:01:09,299 and they offered me strong support for my research. 20 00:01:11,325 --> 00:01:13,439 The cure was almost ready... 21 00:01:13,694 --> 00:01:16,739 and as soon as I joined the research team, 22 00:01:16,964 --> 00:01:19,939 the first task I was given was to create the H5N1 virus. 23 00:01:20,705 --> 00:01:24,075 I was confused as it was immediately known for its harmfulness... 24 00:01:24,075 --> 00:01:26,879 as soon as Eramus University announced their findings. 25 00:01:28,705 --> 00:01:32,250 Isn't this virus hazardous? 26 00:01:32,344 --> 00:01:35,120 We need the virus in order to make our medicine more effective. 27 00:01:35,145 --> 00:01:39,900 We can't exclude the fact that avian influenza can mutate anytime. 28 00:01:39,925 --> 00:01:42,129 It's only for our research purposes, so don't worry too much about it. 29 00:01:43,925 --> 00:01:46,370 Eventually, I created the virus... 30 00:01:46,624 --> 00:01:49,870 and it turned out that the new medicine is... 31 00:01:50,034 --> 00:01:52,210 only effective when used in the long-term. 32 00:01:52,265 --> 00:01:54,740 It was announced that the medicine will be released soon. 33 00:01:56,005 --> 00:01:57,180 Then one day... 34 00:01:57,304 --> 00:01:58,979 This is our company's confidential documents... 35 00:01:59,105 --> 00:02:02,750 and according to it, I think they're trying to manipulate our virus. 36 00:02:03,415 --> 00:02:04,944 - What? - Just trust me on this... 37 00:02:04,945 --> 00:02:07,960 and don't come to the lab until I call you, all right? 38 00:02:08,145 --> 00:02:10,060 - Yes, sir. - Let's clean up the lab. 39 00:02:29,404 --> 00:02:32,109 We're directed to relocate to here by 9pm today. 40 00:02:46,725 --> 00:02:48,500 I took this with me on my way out. 41 00:02:49,725 --> 00:02:52,500 Is it okay for us to touch it? 42 00:02:58,135 --> 00:03:01,404 I went home and waited for Mr. Seo's call... 43 00:03:01,404 --> 00:03:05,804 as we were directed to do so. 44 00:03:05,804 --> 00:03:06,879 But then... 45 00:03:07,475 --> 00:03:11,090 I heard that all the other researchers died. 46 00:03:11,515 --> 00:03:14,460 So I've just been running away from them. 47 00:03:15,714 --> 00:03:17,789 All I wanted... 48 00:03:17,885 --> 00:03:21,060 was to participate in a good research project. 49 00:03:21,325 --> 00:03:24,629 I just wanted to develop the medicine as soon as possible, 50 00:03:24,825 --> 00:03:27,569 so that it may help more people. 51 00:03:27,725 --> 00:03:29,669 It's good that you're here now. 52 00:03:30,165 --> 00:03:33,409 Don't worry, we'll protect you. 53 00:03:35,034 --> 00:03:37,150 This is terrible. 54 00:03:37,475 --> 00:03:39,679 All of their evil schemes are just so big in scale. 55 00:03:40,075 --> 00:03:41,075 What? 56 00:03:41,075 --> 00:03:42,690 What? What is it now? 57 00:03:43,815 --> 00:03:44,890 What's this? 58 00:03:44,914 --> 00:03:45,914 What's wrong? 59 00:03:45,914 --> 00:03:47,390 Boss... Take a look at this. 60 00:03:50,214 --> 00:03:53,055 Avian influenza, new flu viruses and MERS. 61 00:03:53,055 --> 00:03:56,570 New viruses emerge and attack us every year, 62 00:03:56,594 --> 00:03:59,499 yet what has the government done to combat this? 63 00:03:59,865 --> 00:04:02,594 I've taken Jungwon's municipal funds... 64 00:04:02,594 --> 00:04:04,634 and invested in Mirae Biomedical with it before. 65 00:04:04,635 --> 00:04:07,403 I'll take responsibility for the lives of Jungwon citizens myself. 66 00:04:07,404 --> 00:04:09,604 We plan on releasing the medicine as soon as possible... 67 00:04:09,604 --> 00:04:11,935 with the health center and Sangjung Hospital. 68 00:04:11,935 --> 00:04:12,945 I would never let a single... 69 00:04:12,945 --> 00:04:16,119 It's as if he has been waiting to make this announcement. 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,119 This was his plan all along. 71 00:04:18,674 --> 00:04:21,583 And to protect ourselves... 72 00:04:21,584 --> 00:04:23,854 against new viruses and biological terrorism, 73 00:04:23,854 --> 00:04:28,200 we need to introduce market economy into our healthcare system. 74 00:04:28,224 --> 00:04:31,770 Existing public health services are just not enough. 75 00:04:31,794 --> 00:04:35,669 I'll be revealing my blueprint on this soon. 76 00:04:41,065 --> 00:04:43,010 This virus, 77 00:04:43,705 --> 00:04:47,843 am I the only one who feels like Cho Jun Hyung will really spread it? 78 00:04:47,844 --> 00:04:49,414 I feel the same. 79 00:04:49,414 --> 00:04:52,249 The official statement he released just now... 80 00:04:52,685 --> 00:04:53,984 was basically a declaration of war against us. 81 00:04:53,984 --> 00:04:56,090 The stock price for Mirae Biomedical will skyrocket... 82 00:04:56,315 --> 00:04:59,330 once people get scared enough by what he just said... 83 00:04:59,424 --> 00:05:02,424 and the TV airs people dying. 84 00:05:02,424 --> 00:05:05,599 This will make privatization of the healthcare system easier, 85 00:05:05,724 --> 00:05:07,570 as Kim Nam Young wishes. 86 00:05:07,695 --> 00:05:09,570 Are they insane or what? 87 00:05:09,635 --> 00:05:11,940 We're talking about people's lives here. 88 00:05:12,135 --> 00:05:14,710 I'm getting goosebumps. 89 00:05:14,904 --> 00:05:17,880 Kim Nam Young? Kim Nam Young, 90 00:05:18,575 --> 00:05:19,674 the man running in the election? 91 00:05:19,674 --> 00:05:22,380 Yes, Kim Nam Young the presidential candidate. 92 00:05:22,404 --> 00:05:24,815 He's the evilest of all. 93 00:05:24,815 --> 00:05:27,583 Could that be the same Mr. Kim... 94 00:05:27,584 --> 00:05:29,830 that the guys in the research lab were talking about? 95 00:05:31,015 --> 00:05:32,530 What do you mean? 96 00:05:35,724 --> 00:05:39,094 They said that they'll be taking documents to Mr. Kim's office. 97 00:05:39,094 --> 00:05:41,770 They talked about books, events and whatnot, 98 00:05:41,825 --> 00:05:44,340 then said that they'll proceed as planned. 99 00:05:45,195 --> 00:05:46,510 That means... 100 00:05:47,404 --> 00:05:49,039 if what Mr. Seo said is true, 101 00:05:49,875 --> 00:05:52,309 that means Nam Young really plans to spread the virus. 102 00:05:52,604 --> 00:05:54,773 A book event? 103 00:05:54,774 --> 00:05:58,450 Is he actually planning on spreading the virus? 104 00:05:59,044 --> 00:06:01,190 I knew that was bait. 105 00:06:02,115 --> 00:06:05,590 Apparently anyone can publish a book nowadays. 106 00:06:06,125 --> 00:06:07,584 Isn't this what you're talking about? 107 00:06:07,584 --> 00:06:08,854 (Presidential Candidate Kim Nam Young's Publishing Event) 108 00:06:08,854 --> 00:06:11,125 What an idiot. 109 00:06:11,125 --> 00:06:13,864 Only his supporters will attend his book publishing event. 110 00:06:13,865 --> 00:06:16,834 Why would he spread a virus to his supporters? 111 00:06:16,834 --> 00:06:19,340 Nobody would question him then. 112 00:06:20,305 --> 00:06:22,179 But he might catch it himself. 113 00:06:22,205 --> 00:06:25,150 We made a small number of vaccines in case we caught it. 114 00:06:25,205 --> 00:06:27,179 If you get the vaccine shot beforehand, 115 00:06:28,245 --> 00:06:30,090 you develop immunity to it. 116 00:06:30,945 --> 00:06:32,945 He probably got the shot. 117 00:06:32,945 --> 00:06:36,414 To guard his own life? What a psycho. 118 00:06:36,414 --> 00:06:40,400 What a sick piece of trash. 119 00:06:40,424 --> 00:06:44,929 What a wonderful country it'll be if a man like him gets elected. 120 00:06:44,955 --> 00:06:46,700 This is probably a good chance for him... 121 00:06:46,825 --> 00:06:51,070 to say that he himself caught the virus as well, but got better... 122 00:06:51,334 --> 00:06:54,904 thanks to Mirae Biomedical and use this for marketing. 123 00:06:54,904 --> 00:06:58,435 How can humans possibly be so evil? 124 00:06:58,435 --> 00:07:02,674 Then he plans on keeping the virus in his own office. 125 00:07:02,674 --> 00:07:05,674 What an idiot. Who would keep viruses in an office? 126 00:07:05,674 --> 00:07:07,315 That could be hazardous. 127 00:07:07,315 --> 00:07:10,690 No, it's a smart plan. 128 00:07:10,914 --> 00:07:13,724 - Right. - It's the safest place to keep it, 129 00:07:13,724 --> 00:07:16,854 since Kim Nam Young is a strong candidate. 130 00:07:16,854 --> 00:07:19,523 People can't get in and out of the office easily. 131 00:07:19,524 --> 00:07:21,065 If anyone tries to mess with the office, 132 00:07:21,065 --> 00:07:24,434 they could be blamed for taking political offense. 133 00:07:24,435 --> 00:07:26,705 So not even the police can get in. 134 00:07:26,705 --> 00:07:28,539 They won't get in. 135 00:07:29,904 --> 00:07:31,774 It's just as Se Young said. 136 00:07:31,774 --> 00:07:35,705 The book publishing event is at Nam Young's office building. 137 00:07:35,705 --> 00:07:39,020 The office is on the 2nd floor and there's a book cafe on the 1st. 138 00:07:39,714 --> 00:07:42,784 They'll hide it where nobody can find it, 139 00:07:42,784 --> 00:07:44,015 then spread it during the event. 140 00:07:44,015 --> 00:07:46,229 What should we do? 141 00:07:46,825 --> 00:07:48,024 Head in. 142 00:07:48,024 --> 00:07:49,099 How will you... 143 00:07:51,125 --> 00:07:52,570 get inside? 144 00:07:57,735 --> 00:07:59,810 This is the catering company for the event. 145 00:08:00,335 --> 00:08:02,139 This is the security company. 146 00:08:02,465 --> 00:08:07,050 Let's see which safe in the office was purchased with the company card. 147 00:08:07,345 --> 00:08:10,050 Who are you guys? 148 00:08:11,145 --> 00:08:13,220 This is our type of thing. 149 00:08:13,985 --> 00:08:15,590 You guys are so cool. 150 00:08:16,085 --> 00:08:17,529 It's what we do. 151 00:08:18,215 --> 00:08:20,924 Won't it be difficult to look around the entire area... 152 00:08:20,924 --> 00:08:24,170 if we sneak inside pretending that we're the catering company? 153 00:08:24,625 --> 00:08:28,499 That's true, but each of us has our roles. 154 00:08:28,694 --> 00:08:33,639 It seems like I'll be the only one who can look around the whole venue. 155 00:08:33,965 --> 00:08:35,609 You're right. 156 00:08:35,704 --> 00:08:37,505 - What? - First, 157 00:08:37,505 --> 00:08:41,180 Na Byeol will find and take the virus inside the office. 158 00:08:47,115 --> 00:08:49,515 Roy, keep your eyes on the security guards. 159 00:08:49,515 --> 00:08:50,960 (Kim Nam Young Candidate's Book Publishing Event) 160 00:08:59,324 --> 00:09:02,739 Eui Sung, monitor the surveillance cameras and back us up. 161 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 I got access to surveillance cameras. 162 00:09:10,674 --> 00:09:13,504 And whoever disguised as the caterer... 163 00:09:13,505 --> 00:09:16,414 can get a thorough look around the venue, 164 00:09:16,414 --> 00:09:20,284 but won't be able to see who's attending the event. 165 00:09:20,284 --> 00:09:23,914 Then maybe you and I should keep a close eye on the cameras. 166 00:09:23,914 --> 00:09:25,859 The angles aren't the best. 167 00:09:25,914 --> 00:09:29,629 Right, and I don't know about showing my face to them. 168 00:09:31,794 --> 00:09:34,139 They won't recognize me, will they? 169 00:09:35,095 --> 00:09:36,170 What? 170 00:09:38,265 --> 00:09:42,639 While I'm concerned that I may ruin your plans, 171 00:09:42,875 --> 00:09:47,105 I'd like to help in any way that I can. 172 00:09:47,105 --> 00:09:49,080 It's not a bad idea. 173 00:09:50,115 --> 00:09:52,515 I want to do anything I can, 174 00:09:52,515 --> 00:09:54,690 for the sake of... 175 00:09:55,515 --> 00:09:57,090 my coworkers at the lab that passed away. 176 00:10:00,004 --> 00:10:03,449 Su Kyung will help you out then. 177 00:10:04,575 --> 00:10:06,890 Let's get those guys. 178 00:10:09,114 --> 00:10:13,229 Great then, which do you prefer? A server or a caterer? 179 00:10:13,254 --> 00:10:15,254 Se Young can be the caterer. 180 00:10:15,254 --> 00:10:17,860 It'll be better for a rookie to be in a designated spot. 181 00:10:17,984 --> 00:10:20,229 - Okay. Se Young, this way. - Okay. 182 00:10:29,465 --> 00:10:31,035 Don't worry, it'll be safe. 183 00:10:31,035 --> 00:10:33,935 They'll keep an eye on you and I'll be with you. 184 00:10:33,935 --> 00:10:35,179 Yes. 185 00:10:39,205 --> 00:10:40,549 (Bus terminal) 186 00:10:45,244 --> 00:10:47,329 This is a block away from the venue. 187 00:10:47,555 --> 00:10:50,024 All the stores nearby are closed by the time the event starts, 188 00:10:50,024 --> 00:10:52,900 so we'll be safe if we park here with all surveillance cameras off. 189 00:10:53,354 --> 00:10:54,429 Okay. 190 00:10:54,524 --> 00:10:56,994 The security system they're paying for is Star Rank, 191 00:10:56,994 --> 00:11:00,170 the toughest and the most expensive company, so how will you hack it? 192 00:11:00,465 --> 00:11:01,839 That's a good point. 193 00:11:02,295 --> 00:11:06,065 It takes at least three days to hack into this system. 194 00:11:06,065 --> 00:11:07,449 That's why... 195 00:11:08,535 --> 00:11:10,449 I sent them a little something in advance. 196 00:11:19,884 --> 00:11:21,555 I have a flower delivery. 197 00:11:21,555 --> 00:11:23,459 This way, please. 198 00:11:24,254 --> 00:11:26,099 (Congratulations to Mr. Kim Nam Young.) 199 00:11:28,555 --> 00:11:29,740 (Book Publishing Event, "No Failure" by Kim Nam Young) 200 00:11:29,894 --> 00:11:31,425 - I have flowers for Mr. Kim. - This way, please. 201 00:11:31,425 --> 00:11:32,500 Yes, sir. 202 00:11:41,305 --> 00:11:42,549 (Congratulations to Mr. Kim Nam Young.) 203 00:11:51,514 --> 00:11:53,884 As soon as the flowers I sent... 204 00:11:53,884 --> 00:11:56,130 is displayed at the cafe, 205 00:11:56,185 --> 00:11:58,925 the device inside it will act as a router. 206 00:11:58,925 --> 00:12:02,425 That way, I can get into the system right away from outside. 207 00:12:02,425 --> 00:12:04,839 You're seriously a genius. 208 00:12:06,465 --> 00:12:08,964 It's only a temporary measure, though. 209 00:12:08,965 --> 00:12:11,465 If anyone finds it suspicious and blocks it, it's done. 210 00:12:11,465 --> 00:12:15,404 It'll just earn me an extra 10 minutes. 211 00:12:15,404 --> 00:12:19,474 So I just need to do my job in 10 minutes. 212 00:12:19,474 --> 00:12:21,049 I got you. 213 00:12:21,075 --> 00:12:25,185 There will be tons of supporters for the book event. 214 00:12:25,185 --> 00:12:27,429 It's not a bad plan we got. 215 00:12:27,884 --> 00:12:31,154 I just fear... 216 00:12:31,154 --> 00:12:34,195 that Jun Hyung might lock me up somewhere... 217 00:12:34,195 --> 00:12:37,569 and try to kill me again. 218 00:12:37,724 --> 00:12:42,240 We'll all be safe since it's an event with lots of people. 219 00:12:42,764 --> 00:12:45,565 Yes, it's an important day for his favorite candidate, 220 00:12:45,565 --> 00:12:47,734 so it'll be his own loss if he decides to act out. 221 00:12:47,734 --> 00:12:48,910 And plus... 222 00:12:49,675 --> 00:12:51,319 you have us. 223 00:12:52,675 --> 00:12:54,120 That's why. 224 00:12:57,014 --> 00:12:58,219 You're funny. 225 00:12:59,345 --> 00:13:03,624 The citizens are trembling in fear at the news of possible terrorism. 226 00:13:03,624 --> 00:13:06,925 With just two days before Mirae Biomedical's vaccine release, 227 00:13:06,925 --> 00:13:09,354 there's a rumor going around on social media... 228 00:13:09,354 --> 00:13:11,724 that a sample of the vaccine will be released earlier, 229 00:13:11,724 --> 00:13:14,095 causing the locals to crowd around... 230 00:13:14,095 --> 00:13:16,863 at the local health centers and at Sangjung Hospital. 231 00:13:16,864 --> 00:13:20,104 The police are tightening the security... 232 00:13:20,104 --> 00:13:22,374 in crowded areas like the city hall and subway stations. 233 00:13:22,374 --> 00:13:24,874 And as per parents' requests, 234 00:13:24,874 --> 00:13:28,790 the school district is considering a school shutdown for all grades. 235 00:13:35,185 --> 00:13:37,925 Everyone is going crazy because of the virus. 236 00:13:37,925 --> 00:13:39,799 Exactly. 237 00:13:39,894 --> 00:13:44,370 Everyone is trying to refrain from holding big events, 238 00:13:44,425 --> 00:13:46,569 which is a red flag for all candidates before the election. 239 00:13:47,264 --> 00:13:49,364 Your popularity definitely went up... 240 00:13:49,364 --> 00:13:51,579 thanks to your quick release of your official statement. 241 00:13:52,364 --> 00:13:54,110 It's just time for you to consolidate your position. 242 00:13:54,904 --> 00:13:56,349 Indeed. 243 00:13:56,675 --> 00:13:58,874 I hear that the office keeps getting calls, 244 00:13:58,874 --> 00:14:03,020 asking you to not cancel the book publishing event tomorrow. 245 00:14:04,285 --> 00:14:07,530 I should've just said that I'll be giving out the vaccines there. 246 00:14:09,154 --> 00:14:11,929 Is everything ready to go? 247 00:14:12,654 --> 00:14:15,295 Catering, security, the host, 248 00:14:15,295 --> 00:14:19,699 and even the tables for the event are set. 249 00:14:24,734 --> 00:14:28,110 I made sure that everything is set, so don't you worry. 250 00:14:32,575 --> 00:14:33,650 (Judicial Research and Training Institute) 251 00:14:37,445 --> 00:14:38,520 Hello. 252 00:14:40,254 --> 00:14:41,254 Hello. 253 00:14:41,254 --> 00:14:42,754 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 254 00:14:42,754 --> 00:14:44,559 Hello. 255 00:14:45,055 --> 00:14:46,393 This way. 256 00:14:46,394 --> 00:14:47,870 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 257 00:14:51,825 --> 00:14:53,535 - Hello. - How have you been? 258 00:14:53,535 --> 00:14:54,809 This way. 259 00:14:56,465 --> 00:14:58,035 - It's been a while. - Nice to see you. 260 00:14:58,035 --> 00:14:59,949 Please, come in. 261 00:15:03,035 --> 00:15:04,150 (Kim Nam Young's Book Publishing Event) 262 00:15:25,465 --> 00:15:29,979 Se Young, it won't ever slip out, so just act casual. 263 00:15:31,634 --> 00:15:32,809 Okay. 264 00:15:33,435 --> 00:15:38,250 I feel like I've become insane, 265 00:15:38,374 --> 00:15:40,520 hearing voices from my ears. 266 00:16:22,055 --> 00:16:23,530 I'm heading in. 267 00:16:31,864 --> 00:16:34,840 I'm blocking out all the surveillance cameras now. 268 00:16:41,374 --> 00:16:43,650 Okay, they're all blocked out. 269 00:16:44,075 --> 00:16:48,150 We just have to hope that they won't notice this fast. 270 00:16:57,725 --> 00:16:59,660 I'm heading now as well. 271 00:17:00,454 --> 00:17:02,570 Be careful, all right? 272 00:17:03,154 --> 00:17:07,039 Don't you worry about me. 273 00:17:42,035 --> 00:17:43,410 Everything is good, right? 274 00:17:43,464 --> 00:17:44,539 Yes, sir. 275 00:18:13,535 --> 00:18:15,709 Jun Hyung just headed out towards the main hall. 276 00:18:16,565 --> 00:18:17,640 Okay. 277 00:18:25,475 --> 00:18:26,550 He's here. 278 00:18:32,315 --> 00:18:33,489 I'm heading in. 279 00:18:44,464 --> 00:18:45,640 Hello. 280 00:18:47,495 --> 00:18:48,840 Hello. 281 00:18:50,765 --> 00:18:51,910 Welcome. 282 00:18:54,075 --> 00:18:56,050 Hello, how have you been? 283 00:18:57,075 --> 00:19:00,320 My dear Kim Nam Young! 284 00:19:00,575 --> 00:19:03,820 You look even better in person. 285 00:19:03,884 --> 00:19:05,085 You're too kind. 286 00:19:05,085 --> 00:19:08,654 I'll buy the book for all our employees to read. 287 00:19:08,654 --> 00:19:10,360 I'm just going to grab a cup of tea. 288 00:19:10,854 --> 00:19:14,095 You don't know how eager my husband was for this event. 289 00:19:14,095 --> 00:19:16,100 - Hello. - Hello. 290 00:19:19,725 --> 00:19:24,009 Now that I'm in and safe, let's see who looks suspicious. 291 00:19:27,434 --> 00:19:29,209 I like this. 292 00:19:32,104 --> 00:19:35,050 Okay, so everyone got in safely. 293 00:19:42,285 --> 00:19:43,900 Why isn't this working? 294 00:19:44,954 --> 00:19:46,954 Why won't this work? Shall I kill you? 295 00:19:46,954 --> 00:19:49,300 You have such a temper. 296 00:19:51,025 --> 00:19:52,499 I'm working on it now. 297 00:20:03,874 --> 00:20:04,949 (Gu Ji Hoon) 298 00:20:24,664 --> 00:20:28,934 I thank all the VIPs for sparing your precious time to attend... 299 00:20:28,934 --> 00:20:32,209 Kim Nam Young's book publishing event. 300 00:20:32,565 --> 00:20:37,279 We will begin Candidate Kim's book publishing event shortly. 301 00:20:41,374 --> 00:20:45,789 Please welcome Mayor Kim Nam Young with warm applause. 302 00:20:49,414 --> 00:20:50,529 (Book Publishing Event) 303 00:20:55,225 --> 00:20:56,330 ("No Failure" by Kim Nam Young) 304 00:21:01,535 --> 00:21:02,610 Thank you. 305 00:21:03,035 --> 00:21:05,880 I thank you all for sparing... 306 00:21:05,964 --> 00:21:09,709 your time and effort to come and meet me. 307 00:21:10,305 --> 00:21:13,249 I'll do my best tonight so that... 308 00:21:13,275 --> 00:21:16,120 your time here does not go to waste. 309 00:21:16,174 --> 00:21:17,259 Thank you. 310 00:21:31,364 --> 00:21:34,310 I noticed someone suspicious. Will follow right away. 311 00:21:34,934 --> 00:21:38,380 Okay. Be careful and deal with them quietly. Got it? 312 00:21:38,634 --> 00:21:40,179 Yes, sir. 313 00:22:09,934 --> 00:22:11,009 I'm in. 314 00:22:11,364 --> 00:22:14,475 Good. Quickly search for a safe. 315 00:22:14,475 --> 00:22:16,850 That's my expertise. 316 00:22:19,045 --> 00:22:20,214 Let's see. 317 00:22:20,214 --> 00:22:22,650 Thank you. You have my respect, Mayor. 318 00:22:27,285 --> 00:22:30,090 No one here looks that suspicious. 319 00:22:40,194 --> 00:22:42,795 No. Don't come over. 320 00:22:42,795 --> 00:22:44,310 Excuse me, sir? 321 00:22:44,565 --> 00:22:48,775 Can you tell me which company is in charge of the catering? 322 00:22:48,775 --> 00:22:52,679 The food's delicious. I'd like to hire them for my company's event. 323 00:22:53,204 --> 00:22:56,674 - Where's the men's room? - Oh. 324 00:22:56,674 --> 00:22:58,219 It's right outside. 325 00:22:58,384 --> 00:23:00,714 I'll have the staff give you a business card. 326 00:23:00,714 --> 00:23:02,414 Okay, thank you. 327 00:23:02,414 --> 00:23:03,729 - I'll be back. - Okay. 328 00:23:06,995 --> 00:23:09,670 (Book Publishing Event) 329 00:23:19,284 --> 00:23:20,754 I can't do this. 330 00:23:20,754 --> 00:23:24,270 Cho Jun Hyung scares me way too much. 331 00:23:24,855 --> 00:23:28,325 No one in the hall stands out. Can I just leave? 332 00:23:28,325 --> 00:23:31,865 It's too early. Keep looking for a while. 333 00:23:31,865 --> 00:23:36,664 Just one look at their faces and I can tell if anyone's off. 334 00:23:36,665 --> 00:23:38,680 No one in the hall is... 335 00:23:41,845 --> 00:23:45,349 Yes, honey. I looked and couldn't find it. 336 00:23:59,125 --> 00:24:00,539 Okay. 337 00:24:01,524 --> 00:24:03,099 My gosh. 338 00:24:03,734 --> 00:24:05,865 Why is she so pale? Is she a ghost? 339 00:24:05,865 --> 00:24:08,039 Did you see her? You can't see. 340 00:24:08,135 --> 00:24:11,349 She probably has a stomachache, right? 341 00:24:12,704 --> 00:24:13,879 No? 342 00:24:14,405 --> 00:24:16,990 Did I catch her doing something fishy? 343 00:24:17,915 --> 00:24:19,514 What was she doing? 344 00:24:19,514 --> 00:24:22,284 See? You have to stay a little longer. 345 00:24:22,284 --> 00:24:27,053 Yes, yes, I'll stay. As you say, Boss. 346 00:24:27,054 --> 00:24:28,559 I'll stay a bit longer. 347 00:24:29,125 --> 00:24:30,930 Poor me. 348 00:24:32,855 --> 00:24:34,069 Good luck. 349 00:24:36,165 --> 00:24:40,010 Se Young, report right away if you see anything odd. 350 00:24:40,435 --> 00:24:43,203 Okay, I'll keep my eyes open. 351 00:24:43,204 --> 00:24:45,273 How is Roy doing? 352 00:24:45,274 --> 00:24:46,549 Just a moment. 353 00:25:25,814 --> 00:25:26,889 Hello. 354 00:25:27,514 --> 00:25:29,319 Can I check you two? 355 00:25:34,224 --> 00:25:35,299 Darn you. 356 00:26:08,885 --> 00:26:10,129 A game console? 357 00:26:16,695 --> 00:26:19,440 Poor you. 358 00:26:25,304 --> 00:26:27,079 It's not them. 359 00:26:33,645 --> 00:26:35,420 Why is there nothing here? 360 00:26:36,314 --> 00:26:37,389 Hey. 361 00:26:38,214 --> 00:26:41,129 Why don't I see anything? Did he hide it here? 362 00:26:41,855 --> 00:26:44,069 It must be hidden somewhere more secret. 363 00:26:44,695 --> 00:26:46,670 Show me the bookcase. 364 00:27:01,645 --> 00:27:05,014 "Justice"? That's nonsense, coming from him. 365 00:27:05,014 --> 00:27:07,819 This is obviously a decoration. 366 00:27:08,145 --> 00:27:10,490 If he read something like this, he'd at least... 367 00:27:19,855 --> 00:27:23,064 How cute of him to hide something like this in here? 368 00:27:23,064 --> 00:27:24,569 Let's see. 369 00:27:25,135 --> 00:27:26,970 What could the four-digit code be? 370 00:27:27,135 --> 00:27:30,079 Kim Nam Young's date of birth? Last digits of his phone number? 371 00:27:30,264 --> 00:27:33,609 His wife's birthday? His daughter's? What do you want first? 372 00:27:33,675 --> 00:27:37,020 While you were talking, I got in. 373 00:27:46,314 --> 00:27:47,660 Good going. 374 00:27:51,994 --> 00:27:54,069 (Book Publishing Event) 375 00:27:54,425 --> 00:27:57,034 Thank you. I respect you, sir. 376 00:27:57,034 --> 00:27:58,710 Thank you. 377 00:28:03,835 --> 00:28:06,279 - Thank you. - Thank you. 378 00:28:07,375 --> 00:28:09,905 I'm honored to have your autograph. 379 00:28:09,905 --> 00:28:12,049 The honor is mine. 380 00:28:13,675 --> 00:28:15,044 I'll support you always. 381 00:28:15,044 --> 00:28:16,783 Okay. Thank you. 382 00:28:16,784 --> 00:28:21,200 Sir. What is this book "No Failure" about? 383 00:28:21,325 --> 00:28:22,700 I'll explain. 384 00:28:23,155 --> 00:28:27,224 No one in life can say they never failed. 385 00:28:27,224 --> 00:28:29,524 I myself failed many times, 386 00:28:29,524 --> 00:28:33,335 and I believe everyone here has experienced the same. 387 00:28:33,335 --> 00:28:34,579 But... 388 00:28:34,704 --> 00:28:38,410 we should not fear failures but rather overcome it. 389 00:28:38,635 --> 00:28:42,774 Let's try to overcome all hardships. Let's live that kind of life. 390 00:28:42,774 --> 00:28:46,319 That's the message I wanted to send. 391 00:28:52,814 --> 00:28:56,760 Oh, sorry. I'm so sorry. 392 00:29:06,234 --> 00:29:07,940 I'm sorry. 393 00:29:22,814 --> 00:29:26,155 Wait a minute. Hey, hey, guys. 394 00:29:26,155 --> 00:29:29,125 Just now, I saw one of the catering staff... 395 00:29:29,125 --> 00:29:32,000 with what looked like a capsule. 396 00:29:32,954 --> 00:29:35,139 She just went into the ladies' room with it. 397 00:29:51,915 --> 00:29:53,960 Where? The first floor? 398 00:29:54,915 --> 00:29:56,359 The ladies' room. Okay. 399 00:30:05,695 --> 00:30:07,000 What's that? 400 00:30:07,994 --> 00:30:10,670 Darn it. They noticed I hacked the cameras. 401 00:30:10,994 --> 00:30:13,039 - Get out of there. - Darn it. 402 00:30:15,534 --> 00:30:17,250 How long until security shows up? 403 00:30:17,635 --> 00:30:18,710 10 seconds? 404 00:30:19,075 --> 00:30:20,579 - Darn it. - Shoot. 405 00:30:29,544 --> 00:30:31,559 Roy, will you get over here? 406 00:30:43,625 --> 00:30:45,135 (Book Publishing Event) 407 00:30:45,135 --> 00:30:46,410 Oh, dear. 408 00:30:46,534 --> 00:30:50,410 I think something in my office upstairs malfunctioned. 409 00:30:51,335 --> 00:30:53,309 The alarm will be shut off soon. 410 00:31:01,445 --> 00:31:02,690 What's going on? 411 00:31:06,585 --> 00:31:08,700 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 412 00:31:16,895 --> 00:31:20,779 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 413 00:31:22,804 --> 00:31:24,375 I think there's an intruder. 414 00:31:24,375 --> 00:31:26,304 They're going down the emergency staircase. 415 00:31:26,304 --> 00:31:27,920 - Turn off the alarm. - Okay. 416 00:31:36,784 --> 00:31:37,859 Go. 417 00:31:52,964 --> 00:31:54,365 Requesting for assistance at the emergency staircase. 418 00:31:54,365 --> 00:31:57,079 Hey, this is backbreaking. Can you manage? 419 00:32:02,504 --> 00:32:03,779 Where? 420 00:32:04,274 --> 00:32:06,250 First floor ladies' room? I'll come over. 421 00:32:08,085 --> 00:32:09,359 - Hey. - Calm down. 422 00:32:09,385 --> 00:32:10,990 Let's go inside and check. 423 00:32:20,554 --> 00:32:22,940 See if you notice anything strange. 424 00:32:23,095 --> 00:32:24,210 Okay. 425 00:32:35,645 --> 00:32:37,420 Is someone here? The door's locked. 426 00:32:40,244 --> 00:32:43,559 I think she put the virus into the air freshener. 427 00:32:59,435 --> 00:33:00,609 I think... 428 00:33:01,905 --> 00:33:04,109 I inhaled the virus. 429 00:33:06,034 --> 00:33:08,504 Su Kyung. Su Kyung, are you okay? 430 00:33:08,504 --> 00:33:09,680 Are you all right? 431 00:33:11,244 --> 00:33:12,774 Can you help us? 432 00:33:12,774 --> 00:33:15,720 We need help. I think she is exposed to the virus. 433 00:33:16,415 --> 00:33:17,629 What? 434 00:33:17,984 --> 00:33:19,960 What's going on? 435 00:33:22,155 --> 00:33:23,299 What? 436 00:33:37,675 --> 00:33:42,280 Eui Sung. Connect me to Kim Nam Young's earbud. 437 00:33:49,544 --> 00:33:52,115 Candidate Kim. As mayor, 438 00:33:52,115 --> 00:33:55,230 you introduced many novel and unconventional policies. 439 00:33:55,584 --> 00:33:56,800 What were they? 440 00:33:56,854 --> 00:33:58,699 Kim Nam Young? It's Lee Tae Joon. 441 00:33:58,794 --> 00:34:00,230 Let's skip the greetings. 442 00:34:00,894 --> 00:34:03,340 I know you'll spread the virus... 443 00:34:03,425 --> 00:34:05,770 to make a profit. 444 00:34:06,234 --> 00:34:09,139 I also know you already did so at today's event. 445 00:34:09,765 --> 00:34:11,849 Hong Se Young, the woman you tried to kill... 446 00:34:12,175 --> 00:34:13,579 is our witness. 447 00:34:14,644 --> 00:34:18,144 Today, before the event ends, I will reveal the truth. 448 00:34:18,144 --> 00:34:20,845 If you want to get out alive, 449 00:34:20,845 --> 00:34:22,860 hand over Cho Jun Hyung. 450 00:34:23,684 --> 00:34:25,360 He's all I want. 451 00:34:25,955 --> 00:34:28,259 That's the only way you can get out alive. 452 00:34:29,325 --> 00:34:32,630 For a short while, I will cut the electricity. 453 00:34:33,195 --> 00:34:35,840 Make an excuse and go to your second-floor office. 454 00:34:35,894 --> 00:34:37,099 If you don't, 455 00:34:38,135 --> 00:34:40,980 your political career will be over. You have five minutes. 456 00:34:42,205 --> 00:34:43,309 Sir? 457 00:34:43,905 --> 00:34:45,480 Boss. 458 00:34:46,475 --> 00:34:48,980 You heard me. Cut the electricity. 459 00:34:51,714 --> 00:34:53,619 What are you going to do? 460 00:34:55,184 --> 00:34:56,320 My gosh. 461 00:34:57,414 --> 00:34:58,489 Darn it. 462 00:34:59,854 --> 00:35:00,929 Sir? 463 00:35:01,555 --> 00:35:02,630 Sir? 464 00:35:03,225 --> 00:35:04,570 Shall I repeat the question? 465 00:35:05,825 --> 00:35:07,469 Oh, no, it's fine. 466 00:35:12,394 --> 00:35:14,210 - What happened? - What's going on? 467 00:35:16,604 --> 00:35:19,309 - Why is there a blackout? - My goodness. 468 00:35:19,475 --> 00:35:23,219 I guess I'll win the election. 469 00:35:23,345 --> 00:35:25,690 There are so many incidents today. 470 00:35:25,945 --> 00:35:28,289 Let me go upstairs and check. 471 00:35:28,385 --> 00:35:30,719 - Is that okay? - Yes, that's fine. 472 00:35:31,115 --> 00:35:34,960 I'd appreciate it if you remain calm and wait in your seats. 473 00:35:35,425 --> 00:35:39,699 I'll take this time to accept any questions... 474 00:35:39,725 --> 00:35:44,199 you would like to ask Candidate Kim later on. 475 00:35:44,234 --> 00:35:46,309 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 476 00:35:53,334 --> 00:35:54,679 Breathe deeply. 477 00:35:56,104 --> 00:35:57,250 Se Young. 478 00:35:57,914 --> 00:35:59,219 Will I die? 479 00:36:04,285 --> 00:36:05,389 Step aside. 480 00:36:07,684 --> 00:36:10,300 We're in here! Help us. 481 00:36:11,325 --> 00:36:14,570 Get in here. She doesn't look good. 482 00:36:32,015 --> 00:36:34,090 What is this mess? 483 00:36:44,124 --> 00:36:47,900 You completely fell for my trap this time. 484 00:36:49,765 --> 00:36:50,794 What? 485 00:36:50,794 --> 00:36:52,469 Breathe deeply. 486 00:37:04,414 --> 00:37:05,719 Are you okay? 487 00:37:06,644 --> 00:37:08,420 Lean against the wall. 488 00:37:08,644 --> 00:37:09,860 Will I die? 489 00:37:12,984 --> 00:37:14,230 What's going on? 490 00:37:18,124 --> 00:37:19,199 Se Young. 491 00:37:20,524 --> 00:37:21,639 Se Young! 492 00:37:27,934 --> 00:37:29,110 Is it locked? 493 00:37:30,805 --> 00:37:33,110 - Se Young! - It won't open? 494 00:37:33,834 --> 00:37:35,520 No. No! 495 00:37:35,805 --> 00:37:37,405 - I don't want to die! - Se Young! 496 00:37:37,405 --> 00:37:38,989 I can't die like this! 497 00:37:40,575 --> 00:37:43,520 - I think we got played. - What now? 498 00:37:44,555 --> 00:37:45,889 Hurry up! 499 00:37:48,184 --> 00:37:51,099 Did you just threaten me with the fact that... 500 00:37:51,595 --> 00:37:53,770 Hong Se Young is your hostage? 501 00:37:54,425 --> 00:37:58,440 You fool. She's a mole that we sent to you. 502 00:37:59,234 --> 00:38:00,933 It was Director Cho's idea. 503 00:38:00,934 --> 00:38:03,705 My gosh. I wasn't sure at first, 504 00:38:03,705 --> 00:38:06,309 but it really worked. 505 00:38:07,305 --> 00:38:09,380 It's so amazing. 506 00:38:55,024 --> 00:38:56,199 Oh, sorry. I'm so sorry. 507 00:38:59,354 --> 00:39:00,670 I'm sorry. 508 00:39:10,664 --> 00:39:11,809 Hey, hey, guys. 509 00:39:12,334 --> 00:39:15,475 Just now, I saw one of the catering staff... 510 00:39:15,475 --> 00:39:18,289 with what looked like a capsule. 511 00:39:18,774 --> 00:39:21,860 She just went into the ladies' room. 512 00:39:23,084 --> 00:39:25,059 (Kim Nam Young Book Publishing Event) 513 00:40:08,164 --> 00:40:09,270 Hey. 514 00:40:09,995 --> 00:40:11,610 Don't waste your energy. 515 00:40:12,095 --> 00:40:13,909 I'll let you out when the police arrive. 516 00:40:14,834 --> 00:40:16,079 They should be here soon. 517 00:40:25,975 --> 00:40:29,015 That girl leaving Mr. Kim's office and running off. 518 00:40:29,015 --> 00:40:30,690 Did you delete the footage? 519 00:40:32,785 --> 00:40:34,389 Yes, that's done. 520 00:40:36,955 --> 00:40:38,070 Each one of you... 521 00:40:38,754 --> 00:40:41,539 will be arrested on site for spreading the virus. 522 00:40:42,294 --> 00:40:43,539 Who would believe that? 523 00:40:44,664 --> 00:40:47,809 You people created and spread the virus! 524 00:40:48,705 --> 00:40:49,705 You heard. 525 00:40:49,705 --> 00:40:53,650 There's nothing to prove that you took the virus from my office. 526 00:40:55,205 --> 00:40:58,550 No one would believe you no matter how hard you try to explain it. 527 00:41:00,445 --> 00:41:03,190 I'm presidential candidate, Kim Nam Young. 528 00:41:03,285 --> 00:41:06,860 You are a group of criminal losers with records. 529 00:41:08,024 --> 00:41:09,500 Who would the police believe? 530 00:41:11,024 --> 00:41:12,170 How could you... 531 00:41:13,124 --> 00:41:16,699 even think of releasing a virus at an event with your supporters? 532 00:41:17,564 --> 00:41:19,294 I got vaccinated. 533 00:41:19,294 --> 00:41:21,780 Me, Director Yang, Director Cho, all of us. 534 00:41:22,035 --> 00:41:23,280 What about the others? 535 00:41:23,434 --> 00:41:25,405 What about your innocent supporters? 536 00:41:25,405 --> 00:41:28,679 The medicine will cure them. 537 00:41:30,805 --> 00:41:33,989 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 538 00:41:34,484 --> 00:41:36,989 I can sell the cure, my hospital services, 539 00:41:37,044 --> 00:41:38,489 and my insurance. 540 00:41:39,015 --> 00:41:43,360 I'll hand out the cure in order of amount of donations. 541 00:41:43,984 --> 00:41:47,230 The people here will believe anything I say. 542 00:42:09,314 --> 00:42:11,090 You go that way. We'll go upstairs. 543 00:42:21,365 --> 00:42:23,599 The police are here. 544 00:42:23,865 --> 00:42:25,009 Now listen. 545 00:42:25,195 --> 00:42:28,564 You threatened me with an act of terrorism, 546 00:42:28,564 --> 00:42:30,539 so I came upstairs. 547 00:42:30,934 --> 00:42:35,820 And it's your team that released the virus in the ladies' room. 548 00:42:36,104 --> 00:42:38,520 The victim is researcher Hong Se Young. 549 00:42:39,774 --> 00:42:43,690 Thanks to the quick response from my security team, 550 00:42:44,084 --> 00:42:45,314 the attack was stopped, 551 00:42:45,314 --> 00:42:48,929 and captured your team in the ladies' room. 552 00:42:49,684 --> 00:42:51,800 Well? How does that script sound? 553 00:42:58,035 --> 00:43:00,635 Over here. The criminals are in there. 554 00:43:00,635 --> 00:43:02,079 That's the scene of terrorism. 555 00:43:03,035 --> 00:43:04,179 Here's the key. 556 00:43:05,734 --> 00:43:06,849 Go on inside. 557 00:43:08,874 --> 00:43:10,219 Don't you still get it? 558 00:43:13,015 --> 00:43:14,449 We got you. 559 00:43:15,615 --> 00:43:16,719 What? 560 00:43:29,265 --> 00:43:30,639 That's ours. 561 00:43:33,995 --> 00:43:36,440 Here's the evidence. Take a look. 562 00:43:43,144 --> 00:43:45,550 What happened? 563 00:43:52,914 --> 00:43:54,230 We knew it all along that... 564 00:43:56,084 --> 00:43:59,400 Hong Se Young was your trap. 565 00:44:02,024 --> 00:44:04,840 We almost fell for it. 566 00:44:05,035 --> 00:44:07,710 The setting was quite elaborate. 567 00:44:10,064 --> 00:44:11,980 About Se Young. 568 00:44:12,604 --> 00:44:13,679 What? 569 00:44:15,245 --> 00:44:17,820 - Forget it. Never mind. - About what? 570 00:44:19,615 --> 00:44:24,259 Wasn't it odd that she said they wouldn't recognize her? 571 00:44:24,984 --> 00:44:27,090 They won't recognize me, will they? 572 00:44:28,024 --> 00:44:29,130 What? 573 00:44:33,754 --> 00:44:35,599 Isn't that why you looked at me? 574 00:44:35,794 --> 00:44:37,539 Right? Did you sense that too? 575 00:44:37,564 --> 00:44:39,940 We never mentioned Cho Jun Hyung to her. 576 00:44:40,095 --> 00:44:42,009 - That's why I said... - Boss. 577 00:44:43,004 --> 00:44:44,834 I looked up what you told me to. 578 00:44:44,834 --> 00:44:48,179 Based on what she told us, she's legit. 579 00:44:48,205 --> 00:44:50,774 The Jeju Island seminar, Hankuk University research center. 580 00:44:50,774 --> 00:44:52,115 Look. Her profile... 581 00:44:52,115 --> 00:44:54,945 and the info on Kim Nam Young is too accurate. 582 00:44:54,945 --> 00:44:57,559 In this case, suspect first. Isn't that the basics? 583 00:44:58,854 --> 00:45:00,630 So you looked her up? 584 00:45:00,785 --> 00:45:02,500 You're so thorough. 585 00:45:03,425 --> 00:45:06,530 The man we're up against is pretty thorough himself. 586 00:45:11,934 --> 00:45:13,139 The book cafe on the first floor. 587 00:45:13,595 --> 00:45:16,309 Su Kyung, you start from the catering area. 588 00:45:22,604 --> 00:45:23,705 Yes, sir. 589 00:45:23,705 --> 00:45:27,219 There is a total of five people in the TF team workshop. 590 00:45:30,644 --> 00:45:31,759 Five people? 591 00:45:38,794 --> 00:45:40,469 (Hong Se Young) 592 00:45:47,464 --> 00:45:49,239 1, 2, 593 00:45:49,834 --> 00:45:52,650 3, 4, 5. 594 00:46:00,515 --> 00:46:03,484 I think we can put it on this table. 595 00:46:03,484 --> 00:46:04,559 Guys. 596 00:46:07,455 --> 00:46:10,059 Hong Se Young is definitely a spy. 597 00:46:19,894 --> 00:46:23,440 Don't you bluff. That's impossible. 598 00:46:24,975 --> 00:46:26,135 Are you inside? 599 00:46:26,135 --> 00:46:28,380 Candidate Kim, it's the police. 600 00:46:32,345 --> 00:46:33,449 Come in. 601 00:46:35,885 --> 00:46:38,259 You're under arrest for planning a virus terrorist attack. 602 00:46:38,484 --> 00:46:39,860 Come with us. 603 00:46:40,414 --> 00:46:43,124 What are you saying? He's the terrorist! 604 00:46:43,124 --> 00:46:46,270 I had to come up here because he threatened me! 605 00:46:49,365 --> 00:46:50,469 Each one of you... 606 00:46:51,195 --> 00:46:53,940 will be arrested on site for spreading the virus. 607 00:46:54,695 --> 00:46:55,909 Who would believe that? 608 00:46:56,964 --> 00:47:00,110 You people created and spread the virus! 609 00:47:00,575 --> 00:47:01,750 You heard. 610 00:47:01,845 --> 00:47:04,274 There's nothing to prove that... 611 00:47:04,274 --> 00:47:05,989 you took the virus from my office. 612 00:47:06,414 --> 00:47:09,144 No one would believe you no matter how hard you try to explain it. 613 00:47:09,144 --> 00:47:10,789 You're dead meat. 614 00:47:10,845 --> 00:47:12,559 That was frustrating, wasn't it? 615 00:47:12,615 --> 00:47:15,785 In a short while, Candidate Kim will join us... 616 00:47:15,785 --> 00:47:19,825 and take the time to speak with you. 617 00:47:19,825 --> 00:47:23,400 Before that, I asked if you had anything you wanted to ask him. 618 00:47:23,624 --> 00:47:27,794 We'll ask those questions one by one very shortly. 619 00:47:27,794 --> 00:47:29,104 (Book Publishing Event) 620 00:47:29,104 --> 00:47:30,504 It looks like... 621 00:47:30,504 --> 00:47:34,675 Candidate Kim prepared a special video to show you. 622 00:47:34,675 --> 00:47:36,745 Please pay your attention to... 623 00:47:36,745 --> 00:47:40,789 the screen in front so we can watch the clip. 624 00:47:41,015 --> 00:47:43,520 I'm presidential candidate Kim Nam Young. 625 00:47:43,684 --> 00:47:47,230 You are a group of criminal losers with records. 626 00:47:47,414 --> 00:47:48,829 Who would the police believe? 627 00:47:49,055 --> 00:47:51,484 How could you even think of releasing... 628 00:47:51,484 --> 00:47:53,929 a virus at an event with your supporters? 629 00:47:54,495 --> 00:47:56,170 I got vaccinated. 630 00:47:56,794 --> 00:47:59,670 Me, Director Yang, Director Cho, all of us. 631 00:47:59,734 --> 00:48:00,734 What about the others? 632 00:48:00,734 --> 00:48:03,110 What about your innocent supporters? 633 00:48:03,604 --> 00:48:05,710 The medicine will cure them. 634 00:48:06,004 --> 00:48:08,805 Thanks to you, my business will get off to a flying start. 635 00:48:08,805 --> 00:48:10,949 - What is that? - My gosh. 636 00:48:11,175 --> 00:48:13,619 I can sell the cure, my hospital services, 637 00:48:13,774 --> 00:48:15,190 and my insurance. 638 00:48:15,644 --> 00:48:17,515 I'll hand out the cure... 639 00:48:17,515 --> 00:48:18,684 Where are you going? 640 00:48:18,684 --> 00:48:21,285 - Come back! - What is this about? 641 00:48:21,285 --> 00:48:23,030 - Explain that! - Director Yang! 642 00:48:23,354 --> 00:48:25,325 - Director Yang! - What is that? 643 00:48:25,325 --> 00:48:27,130 What's this about? 644 00:48:27,294 --> 00:48:31,070 Director Yang! Director Yang! What is this? A virus? 645 00:48:31,265 --> 00:48:33,365 Tell us! What's this about? 646 00:48:33,365 --> 00:48:35,104 Were you trying to kill us? 647 00:48:35,104 --> 00:48:36,340 Okay. 648 00:48:43,004 --> 00:48:44,579 (Uploading) 649 00:48:45,644 --> 00:48:46,719 Kim Nam Young. 650 00:48:47,745 --> 00:48:48,820 Cho Jun Hyung. 47157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.