All language subtitles for Last.Three.Days.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,900 LUNES, 22 2 00:00:33,308 --> 00:00:36,221 Hey, Dave, soy Leo, lo intenté en tu móvil, 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,790 y no te he visto, pero buenas noticias, 4 00:00:37,814 --> 00:00:40,391 El juez Ramsey nos está consiguiendo esa orden. 5 00:00:40,415 --> 00:00:42,360 Parece un fracaso para el lunes. Llámame. 6 00:00:42,384 --> 00:00:43,784 Más tarde. 7 00:00:51,293 --> 00:00:53,071 Jack, ¿qué estás haciendo aquí? 8 00:00:53,095 --> 00:00:54,807 El vecino llamó, dijo que escuchó disparos. 9 00:00:54,831 --> 00:00:57,934 Nos dirigimos directamente. Asegúrate de que Dave esté bien. 10 00:00:58,433 --> 00:01:00,136 Roger. 11 00:01:01,169 --> 00:01:03,705 John, esto no es lo que parece. 12 00:01:06,609 --> 00:01:08,810 ¿Qué aspecto tiene esto exactamente, Jack? 13 00:01:10,212 --> 00:01:12,525 Toma. 14 00:01:12,549 --> 00:01:15,850 - ¿No es esta su esposa? - Sí, sí, es mi esposa. 15 00:01:19,522 --> 00:01:21,682 Voy a necesitar que te hagas a un lado, Jack. 16 00:02:27,100 --> 00:02:29,900 ÚLTIMOS TRES DÍAS 17 00:02:36,100 --> 00:02:38,100 HACE 7 AÑOS 18 00:03:09,297 --> 00:03:13,668 Hola. Mira, lo siento, pero, ese es mi árbol. 19 00:03:16,005 --> 00:03:18,606 Que gracioso... 20 00:03:19,976 --> 00:03:21,743 No veo tu nombre en él. 21 00:03:22,979 --> 00:03:25,691 Es sólo que ese es mi lugar de estudio. Me llevó mucho tiempo 22 00:03:25,715 --> 00:03:28,426 para encontrar el árbol adecuado con, ya sabes, 23 00:03:28,450 --> 00:03:31,287 - suficiente sombra y una gran vista. - Eres una gran vista. 24 00:03:33,355 --> 00:03:35,958 Bien, te diré qué, te daré este lugar... 25 00:03:36,693 --> 00:03:38,160 si puedo llevarte a cenar. 26 00:03:41,764 --> 00:03:43,475 Bien, claro. 27 00:03:43,499 --> 00:03:46,268 ¿Sí? Está bien. 28 00:03:48,671 --> 00:03:50,272 Gracias. 29 00:04:09,492 --> 00:04:12,004 Bien, crear falsos recuerdos... 30 00:04:12,028 --> 00:04:13,862 D. 31 00:04:14,997 --> 00:04:18,766 - Espera, ¿qué? - La respuesta es D. 32 00:04:19,468 --> 00:04:22,815 Espera, ¿cómo sabes que la respuesta es D? 33 00:04:22,839 --> 00:04:25,617 Y dijiste que me ibas a dar este árbol. 34 00:04:25,641 --> 00:04:28,144 Técnicamente dije que te iba a dar ese lugar. 35 00:04:29,612 --> 00:04:33,249 - Es la clase de psicología de Grace, ¿sí? - Sí. 36 00:04:33,750 --> 00:04:37,419 Hay tantas razones para la falsa memoria. 37 00:04:38,521 --> 00:04:42,790 Hipnosis, regresión de la edad, desequilibrio químico. 38 00:04:43,526 --> 00:04:45,070 Siempre es D. 39 00:04:45,094 --> 00:04:46,494 Todo lo anterior. 40 00:04:49,431 --> 00:04:51,342 ¿Así que quieres ser mi compañera? 41 00:04:51,366 --> 00:04:53,311 Mi padre es enfermero y sólo porque no tenemos 42 00:04:53,335 --> 00:04:54,980 doctorados, no nos hace menos importantes. 43 00:04:55,004 --> 00:04:57,381 No quise tocar un nervio. 44 00:04:57,405 --> 00:04:59,051 Ajá, sí. 45 00:04:59,075 --> 00:05:02,077 - Además, todo héroe necesita ayuda. - Superman, no. 46 00:05:02,678 --> 00:05:06,415 Bueno, mi mamá es bastante súper. ¿Qué hay de tu familia? 47 00:05:08,484 --> 00:05:10,328 La única cosa que mi padre me enseñó 48 00:05:10,352 --> 00:05:12,454 era no ser nunca como él. 49 00:05:13,489 --> 00:05:15,433 Era mi madre. 50 00:05:15,457 --> 00:05:18,657 que me mostró que hay cosas en la vida por las que vale la pena luchar. 51 00:05:20,563 --> 00:05:22,898 ¿Por eso estudias derecho penal? 52 00:05:25,134 --> 00:05:28,437 Déjame adivinar. ¿Matlock o McCoy? 53 00:05:30,039 --> 00:05:33,008 - No me di cuenta de que tú... - ¿Qué? 54 00:05:33,776 --> 00:05:37,022 Nada. Es sólo que tú... 55 00:05:37,046 --> 00:05:40,025 te ves muy bien para tu edad. 56 00:05:40,049 --> 00:05:43,751 Vamos, ¿nunca has oído hablar de las repeticiones? 57 00:05:44,086 --> 00:05:46,665 - Mi padre y yo amamos esos viejos programas de abogados. 58 00:05:46,689 --> 00:05:49,701 Bien, bueno, siento decepcionarte. No estaré en la sala del tribunal. 59 00:05:49,725 --> 00:05:52,805 Estaré en las calles poniendo a los malos tras las rejas. 60 00:05:52,829 --> 00:05:54,840 Bien, así que, como El Caballero Oscuro. 61 00:05:54,864 --> 00:05:56,909 ¡No, Batman es un vigilante! 62 00:05:56,933 --> 00:05:59,377 El fin no justifica los medios. 63 00:05:59,401 --> 00:06:01,780 Bueno, acabas de darle a una chica 64 00:06:01,804 --> 00:06:05,083 las respuestas del examen para que ella caminara al café contigo, así que... 65 00:06:05,107 --> 00:06:07,619 Bien, bueno, no puedo evitarlo si tengo buena memoria. 66 00:06:07,643 --> 00:06:12,991 Bien, así que eres una mezcla de Batman, 67 00:06:13,015 --> 00:06:15,426 Matlock y el Sr. Monk. 68 00:06:15,450 --> 00:06:17,696 Sí, no eres buena en la comparación, ¿verdad? 69 00:06:17,720 --> 00:06:20,966 Bueno, quiero decir que empezaste llamándome compañera, así que... 70 00:06:20,990 --> 00:06:23,669 Trataré de mantener mi pie fuera de mi boca 71 00:06:23,693 --> 00:06:25,194 por el resto de la noche. 72 00:06:25,695 --> 00:06:27,973 Bueno, diría que tus probabilidades son bastante buenas, 73 00:06:27,997 --> 00:06:30,366 porque voy a conocer a algunas chicas dentro. 74 00:06:31,734 --> 00:06:33,835 ¿Qué... qué... qué pasa con... 75 00:06:35,437 --> 00:06:37,149 La cena. 76 00:06:37,173 --> 00:06:41,510 Técnicamente dije que podías llevarme a cenar. 77 00:06:42,078 --> 00:06:43,946 Y aquí estamos. 78 00:06:45,715 --> 00:06:48,917 Está bien. Bueno, ¿puedo al menos tener tu número? 79 00:06:50,086 --> 00:06:52,820 Pensé que eras el mejor detective del mundo. 80 00:06:53,923 --> 00:06:56,001 Sí, pero ni siquiera tengo tu nombre. 81 00:06:56,025 --> 00:06:57,893 Resuélvelo, Batlock. 82 00:07:01,831 --> 00:07:05,367 Está bien. 83 00:07:11,040 --> 00:07:13,752 - Jack. - ¿Qué? 84 00:07:13,776 --> 00:07:17,623 Ese es mi nombre. Jack. Jack Cluff, no Batlock. 85 00:07:17,647 --> 00:07:19,558 Quiero saber tu nombre. Quiero saber tu número. 86 00:07:19,582 --> 00:07:21,159 Y quiero llevarte a cenar, y no 87 00:07:21,183 --> 00:07:24,062 cena aquí como, una cena de verdad. 88 00:07:24,086 --> 00:07:25,864 Batlock, ¿me estás pidiendo una cita? 89 00:07:25,888 --> 00:07:28,000 ¡Es Jack! 90 00:07:28,024 --> 00:07:33,028 Es Jack. Y, sí, lo hago. ¿Quieres una cita conmigo? 91 00:07:35,264 --> 00:07:38,534 O café. El café también está bien. 92 00:07:41,971 --> 00:07:43,372 Tu teléfono. 93 00:07:53,149 --> 00:07:54,550 Adiós, Jack. 94 00:07:56,585 --> 00:07:59,197 Hola, has llamado a Beth. Lo siento, no puedo responder. 95 00:07:59,221 --> 00:08:01,199 Pero tu llamada es tan, tan importante para mí. 96 00:08:01,223 --> 00:08:05,661 Por favor, deja un mensaje y te llamaré. Gracias. Adiós. 97 00:08:07,530 --> 00:08:09,264 - Hola. - Aquí está tu café. 98 00:08:22,878 --> 00:08:25,114 Bien, señor. Hora del examen. 99 00:08:26,749 --> 00:08:30,652 Entonces, dime, ¿cuáles son los cuatro amores? 100 00:08:32,154 --> 00:08:35,600 El primer amor es lo que los griegos llamaban storge. 101 00:08:35,624 --> 00:08:37,936 El vínculo familiar. Y el segundo amor 102 00:08:37,960 --> 00:08:41,139 se llama filia. El vínculo de amistad. 103 00:08:41,163 --> 00:08:42,808 Gracias. 104 00:08:42,832 --> 00:08:45,010 ¿Y cuál es el tercer amor? 105 00:08:45,034 --> 00:08:47,612 Eros, el amor erótico. 106 00:08:47,636 --> 00:08:51,683 Es ese cosquilleo en la punta de tus dedos. 107 00:08:51,707 --> 00:08:53,151 esa debilidad en tus rodillas. 108 00:08:53,175 --> 00:08:55,954 - ¡Hola! - ¡Hola! 109 00:08:55,978 --> 00:08:59,218 - ¿Cómo está usted? Me alegro de verte. - Yo también me alegro de verte. 110 00:09:00,583 --> 00:09:02,384 Feliz Navidad. 111 00:09:05,254 --> 00:09:07,389 - Amén. - Amén. 112 00:09:15,698 --> 00:09:18,777 ¿Qué es lo que quieres, Mary? ¿Qué quieres? 113 00:09:18,801 --> 00:09:21,646 ¿Quieres la luna? Simplemente di la palabra y yo tiraré 114 00:09:21,670 --> 00:09:23,849 un lazo alrededor y tiraré de ella hacia abajo. 115 00:09:23,873 --> 00:09:25,541 Hey, esa es una muy buena idea. 116 00:09:26,542 --> 00:09:31,089 - Te daré la luna, Mary. - La tomaré. ¿Entonces qué? 117 00:09:31,113 --> 00:09:33,592 Desde el momento en que te vi, 118 00:09:33,616 --> 00:09:35,617 Sabía que quería saber todo sobre ti. 119 00:09:36,185 --> 00:09:38,120 Vigilándote con tu familia, 120 00:09:38,954 --> 00:09:40,665 con tus amigos, 121 00:09:40,689 --> 00:09:43,425 me has mostrado cómo es el amor. 122 00:09:45,694 --> 00:09:50,399 Así que comprometo mi vida, y mi corazón, y mi amor... 123 00:09:51,167 --> 00:09:53,735 a ti. Y solo para ti. 124 00:10:03,245 --> 00:10:07,115 Uniré mi vida a la tuya en este momento. 125 00:10:08,350 --> 00:10:10,552 Hasta que el tiempo se detenga. 126 00:10:17,993 --> 00:10:22,030 Mientras nos esforzamos siempre por ese cuarto amor, 127 00:10:22,665 --> 00:10:25,234 Te tomo como mi esposa. 128 00:10:26,102 --> 00:10:30,082 Es un gran placer para mí pronunciaros marido y mujer. 129 00:10:30,106 --> 00:10:31,740 Puedes besar a tu novia. 130 00:10:39,014 --> 00:10:41,159 Bien, aquí vamos. 131 00:10:41,183 --> 00:10:42,583 Esto es todo. 132 00:10:44,286 --> 00:10:46,288 Jack Thomas Cluff... 133 00:10:48,257 --> 00:10:51,493 Es increíble lo rápido que te has convertido en mi mejor amigo. 134 00:10:55,965 --> 00:11:00,802 Te tomo como mi esposo y mi compañero de crimen. 135 00:11:04,173 --> 00:11:08,243 Me encanta cómo me animas cuando mi mundo se está cayendo a pedazos. 136 00:11:10,112 --> 00:11:14,149 Me traes café sólo para decirme que te quiero. 137 00:11:16,385 --> 00:11:18,153 Aunque la vida puede cambiar, 138 00:11:18,821 --> 00:11:21,323 saber que siempre estaré a tu lado. 139 00:11:22,892 --> 00:11:26,562 Te doy mi corazón, mi alma, 140 00:11:27,229 --> 00:11:31,233 mi todo... para ser sólo tuya. 141 00:11:33,068 --> 00:11:35,270 Ahora y para siempre. 142 00:11:38,094 --> 00:11:40,094 MIÉRCOLES, 17 143 00:12:10,100 --> 00:12:12,800 LO SIENTO. TE FASTIDIÉ DE NUEVO FUERA DE LA RED. TE VEO PRONTO 144 00:12:37,099 --> 00:12:40,912 - Sí, me pregunto si Jesse está en casa. - ¿Qué Jesse? 145 00:12:40,936 --> 00:12:43,315 - No vive aquí. - Sí, bueno.., 146 00:12:43,339 --> 00:12:45,507 ya sabes, ese es su coche ahí fuera. 147 00:12:47,876 --> 00:12:49,054 Señora, tengo una orden. 148 00:12:49,078 --> 00:12:51,313 No puedes irrumpir aquí. 149 00:12:56,486 --> 00:12:58,921 ¡Maldita sea! 150 00:13:08,998 --> 00:13:10,976 - Suelta el arma, Jesse. - ¡Quédate atrás! 151 00:13:11,000 --> 00:13:13,201 ¡Jesse, sólo queremos hablar! 152 00:13:24,913 --> 00:13:27,716 Tengo el derecho de llevar, hombre. Fue en defensa propia. 153 00:13:30,085 --> 00:13:32,964 - Sí, ¿tienes derecho a llevar esto? - No es mío. 154 00:13:32,988 --> 00:13:36,868 Asalto con un arma mortal, posesión de sustancias ilegales. 155 00:13:36,892 --> 00:13:38,571 ¿Qué tal si damos un paseo por el centro? 156 00:13:38,595 --> 00:13:41,563 ¡Oye! ¡Esto no es una orden! 157 00:13:45,635 --> 00:13:47,869 No, hombre, no voy a volver. 158 00:13:48,370 --> 00:13:51,049 Con un historial como el suyo, 159 00:13:51,073 --> 00:13:52,951 no lo sé, no se ve muy bonito. 160 00:13:52,975 --> 00:13:56,154 Pero hay una forma de salir de esto, Jesse, lo sabes, ¿verdad? 161 00:13:56,178 --> 00:13:57,578 Oye, mírame. 162 00:13:58,113 --> 00:14:00,849 A veces en la vida damos segundas oportunidades. 163 00:14:02,151 --> 00:14:04,311 Lo que hagamos con ellos depende de nosotros. 164 00:14:57,339 --> 00:14:58,517 Apuesta ciega, gente. 165 00:14:58,541 --> 00:15:00,442 Sí, me gusta mezclar las cartas. 166 00:15:03,112 --> 00:15:05,047 Hola a todos, ¿necesitan ir a casa? 167 00:15:12,254 --> 00:15:13,632 Es bueno, míralo. 168 00:15:13,656 --> 00:15:15,266 Llegan tarde. 169 00:15:15,290 --> 00:15:19,270 Oye, sí, no es demasiado tarde. Todavía puedes negociar con nosotros. 170 00:15:19,294 --> 00:15:21,172 La próxima vez, estás fuera. 171 00:15:21,196 --> 00:15:24,142 Culpa a este tipo. El afortunado bastardo tuvo que ir y anotar. 172 00:15:24,166 --> 00:15:26,002 No es suerte, es habilidad. 173 00:15:27,970 --> 00:15:29,906 Las escopetas sólo tienen cinco rondas. 174 00:15:30,439 --> 00:15:36,421 Ahora, vamos a tomar cerveza. Tenemos nuestro tercer testigo hoy. 175 00:15:36,445 --> 00:15:40,849 Ahora todo lo que necesitamos es una orden. Tenemos un arresto. 176 00:15:43,318 --> 00:15:45,130 Pero no importa lo rápido que los traigamos, 177 00:15:45,154 --> 00:15:46,699 siempre hay más. 178 00:15:46,723 --> 00:15:49,491 Dicen que los Yaku están en el juego ahora. 179 00:15:50,660 --> 00:15:52,971 Lo próximo que sabrás, será la guerra de bandas. 180 00:15:52,995 --> 00:15:54,439 Bastardos. 181 00:15:54,463 --> 00:15:56,065 Los traficantes no son nada. 182 00:15:57,366 --> 00:16:00,178 Cortamos las cabezas antes de que empiece la guerra. 183 00:16:00,202 --> 00:16:03,448 Vamos chicos, denle un respiro al novato. 184 00:16:03,472 --> 00:16:05,150 Se ha ganado un nombre para sí mismo. 185 00:16:05,174 --> 00:16:07,576 Parece que estás ganando más que eso, novato. 186 00:16:17,587 --> 00:16:20,422 Apuesta ciega. Apuesta doble. 187 00:16:23,025 --> 00:16:24,726 Cuidado con Dave. 188 00:16:25,294 --> 00:16:27,214 Hace lo que tiene que hacer para ganar. 189 00:16:29,599 --> 00:16:34,179 Bueno, me retiro. Es sólo un juego correcto. 190 00:16:34,203 --> 00:16:36,471 Vamos, Roger, ¿me estás delatando? 191 00:16:38,775 --> 00:16:40,877 Sabes, te cubro la espalda, ¿verdad, Jack? 192 00:16:51,186 --> 00:16:52,922 Oigan, chicos, denme un segundo. 193 00:17:00,563 --> 00:17:03,174 - Hola, nena, ¿qué pasa? - Hola, 194 00:17:03,198 --> 00:17:04,710 sé que estás fuera de la red. 195 00:17:04,734 --> 00:17:07,502 sólo quería asegurarme de que estabas bien. 196 00:17:08,771 --> 00:17:11,182 - ¿Qué fue eso? - Nada, los chicos se ponen 197 00:17:11,206 --> 00:17:13,642 algo ruidosos cuando están jugando al póquer. 198 00:17:15,410 --> 00:17:16,845 Póquer, ¿eh? 199 00:17:19,181 --> 00:17:20,726 - Beth... - ¿Dave te está dominando? 200 00:17:20,750 --> 00:17:22,728 Parece que lo hace mucho últimamente. 201 00:17:22,752 --> 00:17:24,730 Ya sabes cómo son los chicos, es su manera de ser. 202 00:17:24,754 --> 00:17:27,500 - de la unión y yo... - Y tú eres el novato, ¿verdad? 203 00:17:27,524 --> 00:17:29,802 Mira, sabíamos que iba a ser así. 204 00:17:29,826 --> 00:17:31,704 Soy nuevo en el equipo. 205 00:17:31,728 --> 00:17:34,473 La gente mataría por una oportunidad como ésta. 206 00:17:34,497 --> 00:17:36,207 Así es como se construye la confianza. 207 00:17:36,231 --> 00:17:38,566 No es sólo un juego. Es trabajo. 208 00:17:41,838 --> 00:17:44,817 Bueno, entonces diviértete en el trabajo, Jack. Me tengo que ir. 209 00:17:44,841 --> 00:17:46,241 ¡Beth! 210 00:17:53,616 --> 00:17:55,650 ¡Jack, vamos, hombre! 211 00:18:05,528 --> 00:18:06,928 ¿Estás dentro? 212 00:18:07,362 --> 00:18:10,565 Muy bien, hagamos esto. 213 00:18:21,878 --> 00:18:24,289 Vamos... 214 00:18:24,313 --> 00:18:26,548 Aquí, déjame. 215 00:18:30,385 --> 00:18:32,598 - Gracias. - Cuando quieras. 216 00:18:32,622 --> 00:18:36,401 Dr. Manny a la sala de operaciones dos, por favor. Dr. Manny, cirugía dos. 217 00:18:36,425 --> 00:18:38,303 Gran trabajo esta noche, Beth. 218 00:18:38,327 --> 00:18:40,062 Eres la hija de tu madre. 219 00:18:45,467 --> 00:18:47,445 que correspondía a un informe de disparos 220 00:18:47,469 --> 00:18:49,915 hechos en el lado oeste alrededor de las 10:30 p.m. 221 00:18:49,939 --> 00:18:53,519 Al llegar a la escena, los oficiales se sometieron a muchos disparos. 222 00:18:53,543 --> 00:18:55,253 Ningún oficial fue herido, 223 00:18:55,277 --> 00:18:57,656 pero el sospechoso logró escapar. 224 00:18:57,680 --> 00:18:59,658 Continuaremos investigando... 225 00:18:59,682 --> 00:19:02,427 - ¿Estás bien? - Sí, mamá. Ten cuidado, está muy caliente. 226 00:19:02,451 --> 00:19:05,021 No hay más información en este momento. 227 00:19:05,788 --> 00:19:08,857 No, quiero decir... 228 00:19:10,927 --> 00:19:13,371 Dr. Manny dijo que parecías un poco... 229 00:19:13,395 --> 00:19:16,966 ¿Emocional? Al menos alguien está prestando atención. 230 00:19:18,367 --> 00:19:19,834 ¿Es Jack? 231 00:19:20,770 --> 00:19:24,783 Está tratando de hacerse detective y lo entiendo, 232 00:19:24,807 --> 00:19:28,277 - pero es... - Mañana es tu aniversario. 233 00:19:30,713 --> 00:19:35,617 Sabes, lo creas o no, nuestro matrimonio no siempre fue perfecto. 234 00:19:37,219 --> 00:19:41,157 - La escuela de medicina fue dura. - ¿Qué es lo que hiciste? 235 00:19:41,691 --> 00:19:45,294 Teníamos que tomar la decisión cada día de confiar el uno en el otro... 236 00:19:46,428 --> 00:19:50,665 para amar... incluso cuando no teníamos ganas. 237 00:19:53,368 --> 00:19:55,581 Jack te quiere, aunque no 238 00:19:55,605 --> 00:19:57,772 siempre se toma el tiempo para mostrarlo. 239 00:19:58,340 --> 00:20:00,009 ¿Cómo puedes estar segura? 240 00:20:01,544 --> 00:20:03,711 Por eso lo llaman confianza. 241 00:20:18,293 --> 00:20:20,673 Tres más han sido encontrados muertos en el tiroteo relacionado 242 00:20:20,697 --> 00:20:21,874 sobre lo que las autoridades creen 243 00:20:21,898 --> 00:20:23,642 ser una nueva droga de Japón. 244 00:20:23,666 --> 00:20:25,544 Lo llaman "reaver", y a partir de ahora... 245 00:20:25,568 --> 00:20:27,513 Sus efectos completos son desconocidos. 246 00:20:27,537 --> 00:20:29,682 Algunos dicen que la banda japonesa, los Yaku, 247 00:20:29,706 --> 00:20:32,685 pueden ser responsables de la aparición de esta nueva droga. 248 00:20:32,709 --> 00:20:34,987 Cuando se combina con un aumento de los delitos violentos, 249 00:20:35,011 --> 00:20:38,214 tiene a muchos preocupados por la seguridad de nuestras calles. 250 00:21:33,069 --> 00:21:36,949 han sido identificados como miembros de los Manos Coltellos 251 00:21:36,973 --> 00:21:39,852 otra vez tratando principalmente con narcóticos. 252 00:21:39,876 --> 00:21:42,788 Las autoridades especulan que este es otro mensaje violento... 253 00:21:42,812 --> 00:21:44,723 de una banda rival desconocida, 254 00:21:44,747 --> 00:21:47,493 posiblemente una batalla por los derechos del territorio. 255 00:21:47,517 --> 00:21:49,461 La policía está haciendo todo lo que puede 256 00:21:49,485 --> 00:21:52,531 para encontrar a los responsables y llevarlos a la justicia. 257 00:21:52,555 --> 00:21:55,000 Según el BGA, la temida guerra de bandas... 258 00:21:55,024 --> 00:21:58,103 está ahora en un nivel sin precedentes en la ciudad. 259 00:21:58,127 --> 00:22:00,472 Los Manos Coltellos tomarán represalias... 260 00:22:00,496 --> 00:22:02,864 es sólo una cuestión de... 261 00:22:04,100 --> 00:22:06,900 JUEVES, 18 262 00:22:27,690 --> 00:22:30,469 Digo que un poco de diversión, y de acción no es tan malo. 263 00:22:30,493 --> 00:22:32,538 Ella es sexy. Come de la palma de tu mano. 264 00:22:32,562 --> 00:22:34,640 No va a suceder. ¿De acuerdo? 265 00:22:34,664 --> 00:22:36,675 ¿Qué... qué... bueno, qué pasa? 266 00:22:36,699 --> 00:22:38,133 ¿No es tu tipo? 267 00:22:40,736 --> 00:22:42,481 Mi padre fue la mayor decepción de mi vida. 268 00:22:42,505 --> 00:22:45,807 No planeo ser eso para alguien más. 269 00:22:48,978 --> 00:22:50,689 Sí, ¿y cuántas veces te digo que no uses 270 00:22:50,713 --> 00:22:52,214 esa cosa en la calle? 271 00:22:53,182 --> 00:22:55,160 Si alguien lo ve, sabrá que tienes mujer y 272 00:22:55,184 --> 00:22:57,152 te la van arrancar. 273 00:23:15,100 --> 00:23:17,900 Vienes a casa ésta noche? 274 00:23:17,924 --> 00:23:19,424 Si 275 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 A que hora? 276 00:23:25,024 --> 00:23:27,024 A las diez 277 00:23:31,100 --> 00:23:33,600 Bien, nos vemos. Ven hambiento. 278 00:23:39,762 --> 00:23:41,497 Sabes, estuve casado una vez. 279 00:23:43,966 --> 00:23:46,678 No te tomé por el tipo de matrimonio. 280 00:23:46,702 --> 00:23:48,637 Sí, ella tampoco. 281 00:23:52,108 --> 00:23:53,509 ¿Y qué pasó? 282 00:23:56,779 --> 00:24:00,449 Pensé que estábamos juntos en esto. Compañeros. 283 00:24:00,950 --> 00:24:03,829 Ella iba a por fiscal, yo iba a por la placa. 284 00:24:03,853 --> 00:24:05,254 La ley y el orden. 285 00:24:06,555 --> 00:24:09,325 Bueno, resulta que no le gustaba mucho la escuela de leyes. 286 00:24:10,593 --> 00:24:13,028 Lo que realmente le gustaba era viajar. 287 00:24:13,796 --> 00:24:16,909 Ya sabes, quería experiencias, viajar por el mundo. 288 00:24:16,933 --> 00:24:20,078 No podría permitirme eso con el salario de un policía de patrulla. 289 00:24:20,102 --> 00:24:21,503 Háblame de ello. 290 00:24:22,939 --> 00:24:25,607 Beth sigue queriendo ir a Hawaii. 291 00:24:28,044 --> 00:24:30,479 Sólo estoy posponiendo el hablar de ello. 292 00:24:33,015 --> 00:24:35,727 Todo lo que mi vieja quería hacer era hablar. 293 00:24:35,751 --> 00:24:37,386 Lo que no hizo fue escuchar. 294 00:24:39,855 --> 00:24:42,901 De todas formas. Un día yo... 295 00:24:42,925 --> 00:24:45,837 llego a casa, una casa vacía. 296 00:24:45,861 --> 00:24:47,261 Papeles de divorcio. 297 00:24:55,604 --> 00:24:59,975 - Lo siento, Dave. - Oh, no, no lo sientas. 298 00:25:01,811 --> 00:25:04,492 Dejarla fue la mejor decisión que he tomado en mi vida. 299 00:25:06,282 --> 00:25:07,960 Quiero decir, si tu vieja no te escucha, 300 00:25:07,984 --> 00:25:09,885 entonces no te respeta. 301 00:25:10,953 --> 00:25:12,531 Y entonces estás en problemas. 302 00:25:12,555 --> 00:25:15,275 Tienes que encontrar una compañera en el que puedas confiar. 303 00:25:15,624 --> 00:25:17,344 Alguien que te cubra las espaldas. 304 00:25:26,602 --> 00:25:29,605 - ¿Qué pasa? - Uno de mis contactos. 305 00:25:36,078 --> 00:25:38,380 ¿Adónde vamos? Tenemos nuestros testigos. 306 00:25:40,049 --> 00:25:41,583 Tenemos una nueva pista. 307 00:26:18,754 --> 00:26:20,389 Hola, ¿cómo estás? 308 00:26:23,859 --> 00:26:25,259 Sólo dos. 309 00:26:34,804 --> 00:26:36,644 Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí? 310 00:26:36,906 --> 00:26:38,617 Estoy por ti, pero me preparo para tener 311 00:26:38,641 --> 00:26:40,242 una buena taza de té caliente. 312 00:26:53,889 --> 00:26:57,869 - Este no es tu gente habitual. - Tienes razón, Jack. 313 00:26:57,893 --> 00:27:01,163 Pero ya sabes lo que dicen sobre los tiempos desesperados. 314 00:27:07,803 --> 00:27:09,304 Los Yaku, Jack. 315 00:27:10,206 --> 00:27:12,250 Eso está fuera de nuestra jurisdicción. 316 00:27:12,274 --> 00:27:16,077 Se dedican al tráfico de armas, prostitución, no a narcóticos. 317 00:27:17,046 --> 00:27:19,114 ¿No has oído lo que ha dicho Leo? 318 00:27:21,784 --> 00:27:24,319 ¿O estabas demasiado distraído? 319 00:27:40,836 --> 00:27:42,304 Concéntrate, Jack. 320 00:28:17,781 --> 00:28:19,599 ¿Por qué has venido? 321 00:28:20,200 --> 00:28:22,602 ¿Hablas inglés? 322 00:28:23,829 --> 00:28:26,231 Tú viniste a mí. Esta es mi casa. 323 00:28:31,086 --> 00:28:32,821 Al diablo con esto. 324 00:28:33,689 --> 00:28:35,967 - Manos Coltellos. ¿Eso significa algo? - Dave, ella no 325 00:28:35,991 --> 00:28:37,503 - habla inglés. - Están hartos de tus pezones 326 00:28:37,527 --> 00:28:39,271 - moviéndose por el mercado. - Ella no entiende... 327 00:28:39,295 --> 00:28:42,040 Cállate, Jack. Mírame cuando te hablo. 328 00:28:42,064 --> 00:28:44,299 Coltellos quiere que envíe un mensaje. 329 00:28:48,237 --> 00:28:51,416 Pero... son noticias viejas. 330 00:28:51,440 --> 00:28:55,444 Y los Yaku usan un poco de ayuda para expandir sus mercados. 331 00:28:58,947 --> 00:29:00,765 ¿Amane? 332 00:29:01,241 --> 00:29:03,059 ¿Hay algún problema? 333 00:29:06,997 --> 00:29:08,398 No hay problema. 334 00:29:09,041 --> 00:29:10,442 Sólo negocios. 335 00:29:21,971 --> 00:29:23,371 ¿Amane? 336 00:29:25,374 --> 00:29:30,646 ¿Ese es tu nombre? Los Yaku tienen un futuro muy brillante aquí. 337 00:29:32,181 --> 00:29:34,826 Sólo tienes que saber cómo jugar bien las cartas. 338 00:29:34,850 --> 00:29:37,963 Conocemos la ciudad. Podríamos ser el as bajo la manga. 339 00:29:37,987 --> 00:29:39,788 Dave, vamos. Vámonos. 340 00:29:43,158 --> 00:29:47,339 Bueno, Dave. Parece que Jack quiere jugar a este juego. 341 00:29:47,363 --> 00:29:50,799 Él entrará en razón. 342 00:29:55,538 --> 00:29:57,249 ¿Qué demonios fue eso? 343 00:29:57,273 --> 00:29:59,851 - Se llama farol. - Esto no es póquer, Dave. 344 00:29:59,875 --> 00:30:02,244 Vamos, Jack. Este no es un día de entrenamiento. 345 00:30:02,878 --> 00:30:04,889 Este trabajo es un riesgo. Si no puedes manejarlo, 346 00:30:04,913 --> 00:30:06,291 deberías estar fuera del equipo. 347 00:30:06,315 --> 00:30:08,461 No, me dejaste en la oscuridad. 348 00:30:08,485 --> 00:30:10,262 Se suponía que nos cuidáramos las espaldas. 349 00:30:10,286 --> 00:30:11,997 Siento haber herido tus sentimientos, 350 00:30:12,021 --> 00:30:14,467 Somos socios, lo que hacemos lo hacemos juntos 351 00:30:14,491 --> 00:30:15,967 o no lo hacemos en absoluto. 352 00:30:15,991 --> 00:30:18,193 Esto no es atrapar traficantes, Jack. 353 00:30:18,495 --> 00:30:20,606 Son las grandes ligas y tienes que mantener el ritmo. 354 00:30:20,630 --> 00:30:22,240 Los Yaku se equivocaron. Hacen enemigos, 355 00:30:22,264 --> 00:30:23,609 y guerras de bandas en la calle, 356 00:30:23,633 --> 00:30:26,111 y tenemos la oportunidad de detener eso. 357 00:30:26,135 --> 00:30:29,571 Si lo hacemos bien, podríamos derribar un imperio del crimen. 358 00:30:31,006 --> 00:30:33,218 Todos sus otros tráficos, han sido negados. 359 00:30:33,242 --> 00:30:35,353 Generaciones en cubrir sus huellas, 360 00:30:35,377 --> 00:30:37,947 pero son nuevos en narcóticos y ese es nuestro juego. 361 00:30:42,151 --> 00:30:43,585 Entonces, ¿qué hacemos? 362 00:30:44,920 --> 00:30:47,080 ¿Se lo decimos al equipo? ¿Tenemos refuerzos? 363 00:30:48,924 --> 00:30:50,324 No. 364 00:30:51,494 --> 00:30:53,572 - El equipo se basa en la confianza. - El nuestro está construido 365 00:30:53,596 --> 00:30:55,907 en la confianza, Jack, tú y yo. 366 00:30:55,931 --> 00:30:57,543 Es lo que pediste. 367 00:30:57,567 --> 00:30:59,545 No me inscribí para esto. 368 00:30:59,569 --> 00:31:01,480 Te inscribiste en esto cuando te uniste al equipo de drogas. 369 00:31:01,504 --> 00:31:03,438 Rompimos el protocolo. 370 00:31:04,373 --> 00:31:06,485 Entramos allí sin una orden. 371 00:31:06,509 --> 00:31:08,487 Entramos allí sin un motivo. 372 00:31:08,511 --> 00:31:10,456 - No teníamos nada. - Lo decimos al equipo 373 00:31:10,480 --> 00:31:12,157 y todos serán responsables. 374 00:31:12,181 --> 00:31:14,893 - Vamos a obtener los hechos. - Tu contacto. 375 00:31:14,917 --> 00:31:18,353 Mantiene el anonimato y la negación. Ese es el trato. 376 00:31:20,490 --> 00:31:22,925 ¿Quieres ser un héroe, Jack? Así es como lo haces. 377 00:31:24,126 --> 00:31:26,807 Tú tomas la suciedad para que nadie más tenga que hacerlo. 378 00:31:28,665 --> 00:31:31,633 Puedes caminar a casa ahora mismo y dejar todo esto atrás. 379 00:31:32,401 --> 00:31:34,569 O puedes hacer una diferencia en la ciudad. 380 00:31:37,940 --> 00:31:39,641 ¿Me cubres la espalda o no? 381 00:31:41,977 --> 00:31:43,377 Sí. 382 00:31:44,614 --> 00:31:46,048 Te cubro la espalda. 383 00:31:47,416 --> 00:31:48,816 Bien. 384 00:31:50,285 --> 00:31:52,030 Bueno. Bien, ahora, 385 00:31:52,054 --> 00:31:56,092 vamos a soltarnos. Ha sido un día tenso. 386 00:32:41,437 --> 00:32:43,482 Lo estás haciendo bien. Lo estás haciendo bien. 387 00:32:43,506 --> 00:32:45,283 Sólo trato de mantener el ritmo, ¿de acuerdo? 388 00:32:45,307 --> 00:32:47,051 Te veremos en el club de striptease. 389 00:32:47,075 --> 00:32:49,588 - Espera, ¿a dónde vas? - No llegues tarde. 390 00:32:49,612 --> 00:32:52,023 Todos vamos al Club Boom Boom. 391 00:32:52,047 --> 00:32:56,462 No, tengo que irme. Le dije a Beth que estaría en casa hace una hora. 392 00:32:56,486 --> 00:32:58,631 Sra. C, no te va a extrañar. 393 00:32:58,655 --> 00:33:01,215 Vamos. El primer baile corre de mi cuenta. 394 00:33:02,324 --> 00:33:04,335 - Vamos. Tengo dólares. - No, para, para. 395 00:33:04,359 --> 00:33:07,029 Está bien. Oh, toma. 396 00:33:08,565 --> 00:33:10,933 Sólo recógeme por la mañana. ¡Piensa rápido! 397 00:33:12,468 --> 00:33:13,869 Gracias. 398 00:33:16,472 --> 00:33:20,009 - Muy bien, ahora diviértanse. - ¡Buenas noches, Jackey! 399 00:33:37,694 --> 00:33:39,128 Hola, Jack. 400 00:33:40,797 --> 00:33:42,197 Hola. 401 00:33:43,131 --> 00:33:44,531 ¿Dónde estabas? 402 00:33:46,335 --> 00:33:47,735 Yo estaba fuera. 403 00:33:49,338 --> 00:33:51,938 Pensé que habías dicho que estarías en casa a las diez. 404 00:33:56,445 --> 00:33:57,845 Mira. 405 00:33:59,114 --> 00:34:02,985 Sé que tu trabajo es impredecible, pero... 406 00:34:04,787 --> 00:34:06,699 - hoy fue... - Hoy fue un día muy largo. 407 00:34:06,723 --> 00:34:08,925 Hoy era nuestro aniversario. 408 00:34:13,630 --> 00:34:15,841 Desde hace meses, 409 00:34:15,865 --> 00:34:19,201 he sido paciente, he sido comprensiva. 410 00:34:19,769 --> 00:34:21,446 No he sabido cuándo vas a volver a casa, 411 00:34:21,470 --> 00:34:24,249 si alguna vez vuelves a casa y yo pasé 412 00:34:24,273 --> 00:34:26,184 toda la noche preparándonos esta comida. 413 00:34:26,208 --> 00:34:29,087 Y todo lo que pregunté fue cuándo volverías a casa 414 00:34:29,111 --> 00:34:31,457 y entonces apareces tarde, y estás borracho 415 00:34:31,481 --> 00:34:33,826 - hasta tu culo? - Tal vez si me hubieras dicho todo eso... 416 00:34:33,850 --> 00:34:35,461 en lugar de ser tímida al respecto... 417 00:34:35,485 --> 00:34:37,496 Bien, no, no, hoy es nuestro aniversario. 418 00:34:37,520 --> 00:34:42,490 ¿Tienes alguna idea... 419 00:34:43,425 --> 00:34:46,472 - de cómo ha sido mi día? - No! 420 00:34:46,496 --> 00:34:48,373 Porque nunca hablamos. 421 00:34:48,397 --> 00:34:51,342 No puedo decirte lo que hago, Beth, porque cada vez que 422 00:34:51,366 --> 00:34:54,212 salgo por esa puerta, mi vida corre peligro, 423 00:34:54,236 --> 00:34:58,651 así que tengo que mantener todo en secreto y lo hago para mantenerte a salvo. 424 00:34:58,675 --> 00:35:00,351 Lo hago por ti. 425 00:35:00,375 --> 00:35:02,655 No, lo haces por ti. Lo haces para que puedas ser 426 00:35:02,679 --> 00:35:04,590 como una especie de héroe! 427 00:35:04,614 --> 00:35:07,334 Tal vez lo hago porque quiero conseguir un poco de respeto. 428 00:35:09,519 --> 00:35:12,121 Porque ciertamente no obtengo eso de ti. 429 00:35:17,594 --> 00:35:19,261 Vete al infierno, Jack Cluff. 430 00:35:20,262 --> 00:35:22,797 - Bueno, ¿a dónde vas? - A trabajar. 431 00:35:23,633 --> 00:35:26,713 Bueno, dijiste que querías hablar, ¿verdad, Beth? ¡Así que hablemos! 432 00:35:27,670 --> 00:35:30,172 Escúchame cuando te hablo. 433 00:35:37,680 --> 00:35:39,400 Bueno, supongo que te equivocaste. 434 00:35:41,718 --> 00:35:45,430 Parece que has resultado ser exactamente como tu padre, 435 00:35:45,454 --> 00:35:46,989 Señor Cluff. 436 00:35:50,627 --> 00:35:54,163 Beth. ¡Beth! 437 00:36:09,879 --> 00:36:11,546 Por favor. 438 00:36:12,414 --> 00:36:15,217 Por favor, devuélveme a Jack. 439 00:36:17,520 --> 00:36:18,988 Por favor. 440 00:36:23,593 --> 00:36:28,630 "Vete al infierno, Jack". "Igual que tu padre, ¿eh, Jack?" 441 00:36:40,242 --> 00:36:41,743 Hola, Dave. 442 00:36:43,713 --> 00:36:45,981 ¿Dónde estáis? 443 00:36:53,623 --> 00:36:57,059 Ciertamente es como dormir bajo mi camión... 444 00:37:02,364 --> 00:37:03,942 Dos para esos tipos. 445 00:37:03,966 --> 00:37:06,068 Empieza a llover. 446 00:37:11,339 --> 00:37:13,284 - Aguarda. - ¿Qué? 447 00:37:13,308 --> 00:37:15,587 Tengo que ver a un amigo. 448 00:37:15,611 --> 00:37:18,957 ¿Qué? Sólo estabas contando una historia. No puedes... 449 00:37:18,981 --> 00:37:21,426 Vamos, hombre. 450 00:37:21,450 --> 00:37:22,851 ¡Diviértete! 451 00:37:31,994 --> 00:37:34,029 Para ti y tu amigo. 452 00:37:37,734 --> 00:37:39,168 Gracias. 453 00:37:40,937 --> 00:37:42,737 Dave. 454 00:37:46,341 --> 00:37:48,144 Oh, mira, mira quién está aquí. 455 00:39:00,650 --> 00:39:03,427 - ¿Hola? - Hey, Jack, soy Roger. 456 00:39:03,451 --> 00:39:05,697 ¿Te va bien? 457 00:39:05,721 --> 00:39:09,091 Sí, lo siento, amigo, supongo que... yo... 458 00:39:10,425 --> 00:39:12,403 - Me quedé dormido. - Bueno, esa orden 459 00:39:12,427 --> 00:39:14,405 para la casa McPherson llegó el fin de semana. 460 00:39:14,429 --> 00:39:16,942 Cuidado con Leo. Está bastante enfadado contigo y con Dave. 461 00:39:16,966 --> 00:39:17,730 ¿Por qué? 462 00:39:17,754 --> 00:39:20,078 No hemos sabido nada de ustedes desde el jueves. 463 00:39:20,102 --> 00:39:22,380 Cielos, 464 00:39:22,404 --> 00:39:25,117 - hablar de la ansiedad por la separación. - Jack, 465 00:39:25,141 --> 00:39:28,743 - has estado fuera todo el fin de semana. - Muy gracioso. 466 00:39:32,548 --> 00:39:34,183 ¿Qué? 467 00:39:35,585 --> 00:39:39,464 Hola, te comunicaste con Dave. Deja un mensaje y si me apetece, 468 00:39:39,488 --> 00:39:41,166 Te llamo luego. Más tarde. 469 00:39:41,190 --> 00:39:43,192 ¿Qué demonios, Dave? 470 00:40:17,827 --> 00:40:20,038 - Oye tú, este es Dave. - ¿Dónde estás, Dave? 471 00:40:20,062 --> 00:40:23,342 - ¿Dónde estás? - Parece que me has echado de menos. 472 00:41:29,999 --> 00:41:33,268 Tienes dos mensajes no escuchados. 473 00:41:34,303 --> 00:41:36,048 Hey, Dave, es Leo, llamé a tu móvil. 474 00:41:36,072 --> 00:41:37,916 No los vi hoy, pero buenas noticias, 475 00:41:37,940 --> 00:41:40,052 El juez Ramsey nos está consiguiendo esa orden. 476 00:41:40,076 --> 00:41:43,412 Parece que para el lunes. Llámame. Más tarde. 477 00:41:45,247 --> 00:41:48,694 Dave. Lo hice. 478 00:41:48,718 --> 00:41:49,628 Yo lo hice. 479 00:41:49,652 --> 00:41:51,286 Dejé a Jack. 480 00:41:52,822 --> 00:41:54,957 Tuvimos una pelea y tengo miedo. 481 00:41:56,225 --> 00:41:58,327 Tengo miedo de Jack. 482 00:42:00,329 --> 00:42:01,997 No, no puedo! 483 00:42:06,836 --> 00:42:08,670 Te quiero, Dave. 484 00:42:38,768 --> 00:42:41,303 ¡Dave! 485 00:42:48,711 --> 00:42:50,546 ¡Policía! ¿Hay alguien aquí? 486 00:42:56,719 --> 00:42:59,131 - Jack, ¿qué estás haciendo aquí? - El vecino llamó, 487 00:42:59,155 --> 00:43:01,266 dijo que escuchó disparos. Nos dirigimos allí. 488 00:43:01,290 --> 00:43:03,158 Asegúrate de que tu Dave está bien. 489 00:43:03,893 --> 00:43:05,360 Roger. 490 00:43:06,062 --> 00:43:08,330 John, esto no es lo que parece. 491 00:43:10,866 --> 00:43:13,135 ¿Qué aspecto tiene esto exactamente, Jack? 492 00:43:13,702 --> 00:43:17,115 - ¿No es esta tu esposa? - Sí, sí, es mi esposa. 493 00:43:17,139 --> 00:43:19,299 Voy a necesitar que te hagas a un lado, Jack. 494 00:43:37,494 --> 00:43:39,938 - Hola, has llamado a Beth... - ¡Venga, Beth! 495 00:43:39,962 --> 00:43:42,674 lo siento... 496 00:43:42,698 --> 00:43:44,276 Hola? 497 00:43:44,300 --> 00:43:45,777 - ¡Shawn! - Jack! 498 00:43:45,801 --> 00:43:47,979 - ¡Hey! Mira. - ¿Dónde estás? 499 00:43:48,003 --> 00:43:49,848 - Algo ha pasado, ¿de acuerdo? - Jack. 500 00:43:49,872 --> 00:43:51,316 - Necesito encontrar a Beth. - Se ha ido. 501 00:43:51,340 --> 00:43:53,742 Necesito encontrar a Beth... 502 00:45:21,263 --> 00:45:22,764 ¿Domingo? 503 00:46:00,369 --> 00:46:02,371 Es por eso que contrata a los mejores. 504 00:46:11,146 --> 00:46:14,025 Ni una palabra. Conduzca. 505 00:46:14,049 --> 00:46:16,251 ¿O qué? ¿Vas a dispararme? 506 00:46:34,403 --> 00:46:35,938 Entonces, ¿quién eres tú? 507 00:46:37,906 --> 00:46:39,306 ¿Dónde estoy? 508 00:46:39,775 --> 00:46:42,344 Ese salvador realmente te hizo un número. 509 00:46:43,045 --> 00:46:44,881 No afectó realmente a tu compañero. 510 00:46:45,548 --> 00:46:47,025 Dice algo, ¿no? 511 00:46:47,049 --> 00:46:48,850 ¿Qué sabes de mi compañero? 512 00:46:50,886 --> 00:46:54,099 Sé que ese bastardo mentiroso tuvo su merecido. 513 00:46:54,123 --> 00:46:55,724 ¿Lo mataste? 514 00:46:57,026 --> 00:46:58,860 Lo vi desangrarse delante de mí. 515 00:47:00,429 --> 00:47:02,264 ¿Y me estás tendiendo una trampa? 516 00:47:03,299 --> 00:47:05,400 Bueno, ¿no eres perspicaz? 517 00:47:06,135 --> 00:47:07,535 Deténte aquí. 518 00:47:21,950 --> 00:47:23,350 Llaves. 519 00:47:32,394 --> 00:47:33,963 ¿Y qué hay del mensaje? 520 00:47:35,998 --> 00:47:38,333 Que Beth se fue. ¿Eso también era una trampa? 521 00:47:41,937 --> 00:47:43,371 Oh, te refieres a ella. 522 00:47:44,173 --> 00:47:45,707 Ya sabes, es muy guapa. 523 00:47:46,241 --> 00:47:47,620 Lástima lo que tuvimos que hacer... 524 00:47:47,644 --> 00:47:50,679 ¿Qué le hiciste? ¿Dónde está ella? 525 00:48:03,192 --> 00:48:04,593 Mierda. 526 00:48:17,574 --> 00:48:19,374 Maldita sea. 527 00:48:26,583 --> 00:48:28,326 ¡Beth! 528 00:48:28,350 --> 00:48:30,328 ¡Beth! 529 00:48:30,352 --> 00:48:32,054 Beth. 530 00:48:44,099 --> 00:48:49,247 Querido Jack, feliz aniversario del más grande detective del mundo. 531 00:48:49,271 --> 00:48:51,116 Se siente como si fuera ayer, 532 00:48:51,140 --> 00:48:55,954 prometimos comprometer nuestras vidas hasta que el tiempo se detenga. 533 00:48:55,978 --> 00:48:59,958 Desearía poder volver atrás en el tiempo para estar más contigo, 534 00:48:59,982 --> 00:49:02,360 besarte más, decirte que te amo 535 00:49:02,384 --> 00:49:04,663 mil veces más. 536 00:49:04,687 --> 00:49:07,966 Pero las manecillas del reloj sólo se mueven hacia adelante, 537 00:49:07,990 --> 00:49:12,460 así que tendré que decirlo ahora, hoy y todos los días. 538 00:49:13,061 --> 00:49:14,529 Te quiero, Jack. 539 00:49:16,165 --> 00:49:18,733 Me esfuerzo siempre hacia ese cuarto amor. 540 00:49:20,436 --> 00:49:23,371 Con amor, Beth. 541 00:50:09,251 --> 00:50:12,021 Bien, señor. Hora del examen. 542 00:50:12,789 --> 00:50:14,767 - Por eso estudio. - Sí, pero si quieres pasar 543 00:50:14,791 --> 00:50:16,926 filosofía tienes que conocer tus cosas. 544 00:50:18,293 --> 00:50:22,530 Entonces, dime. ¿Cuáles son los cuatro amores? 545 00:50:25,267 --> 00:50:28,747 El primer amor es lo que los griegos llamaban storge. 546 00:50:28,771 --> 00:50:31,817 Significa afecto. Es.., 547 00:50:31,841 --> 00:50:34,977 es como, es como, lo que sientes por tu madre. 548 00:50:35,578 --> 00:50:39,115 Una afición por la familiaridad. 549 00:50:40,182 --> 00:50:41,850 Un vínculo familiar. 550 00:50:54,597 --> 00:50:56,207 - ¡Dave! - Jack. 551 00:50:56,231 --> 00:50:58,209 - ¡Estás vivo! - Eso espero. 552 00:50:58,233 --> 00:51:00,345 - Trataba de localizarte. - Lo estabas? 553 00:51:00,369 --> 00:51:02,737 Te he llamado tres veces, amigo. 554 00:51:03,640 --> 00:51:07,151 Jack. ¿Qué demonios, Jack? 555 00:51:07,175 --> 00:51:10,154 - El sábado. - Sí, es sábado. 556 00:51:10,178 --> 00:51:13,548 Venga, vamos! Estoy en tu entrada. Trae tu culo aquí. 557 00:51:14,149 --> 00:51:17,186 Vamos a llegar tarde. Tenemos una oportunidad en esto. 558 00:51:32,367 --> 00:51:34,103 Vamos, vamos. 559 00:51:35,270 --> 00:51:38,673 Hola, has llamado a Beth. Lo siento, no puedo responder. 560 00:51:40,342 --> 00:51:42,721 Por favor, deja un mensaje y te llamaré. 561 00:51:42,745 --> 00:51:44,546 ¡Gracias, adiós! 562 00:51:59,261 --> 00:52:00,573 Te tomó bastante tiempo. 563 00:52:00,597 --> 00:52:02,641 ¿Cuándo fue la última vez que viste a Beth? 564 00:52:02,665 --> 00:52:04,843 - ¿Sra. C? No lo sé. - ¡Piensa, Dave! 565 00:52:04,867 --> 00:52:07,278 ¿Cuándo fue la última vez que la viste? 566 00:52:07,302 --> 00:52:09,380 ¡No veo a tu esposa! 567 00:52:09,404 --> 00:52:11,850 Maldita sea, hombre. ¿Qué te pasa? 568 00:52:11,874 --> 00:52:15,044 ¿Has estado consumiendo? Quiero decir que te ves peor que ayer. 569 00:52:17,714 --> 00:52:21,259 Mira, amigo, sé que estás asustado, 570 00:52:21,283 --> 00:52:23,762 pero no hay nada de qué preocuparse. Ya has oído a Ronin. 571 00:52:23,786 --> 00:52:25,497 Nos va a llevar a la cima. 572 00:52:25,521 --> 00:52:26,899 Tenemos que conseguir pruebas, 573 00:52:26,923 --> 00:52:30,268 conseguimos una orden y ¡bum! Los atrapamos. 574 00:52:30,292 --> 00:52:31,793 ¿Y si es una trampa? 575 00:52:33,496 --> 00:52:36,374 Vamos, Jack. Si nos creyeran 576 00:52:36,398 --> 00:52:38,677 no hay nada de que preocuparse, estamos bien. 577 00:52:38,701 --> 00:52:41,736 Mira, no van a matar a los de dentro de Coltellos. 578 00:52:42,337 --> 00:52:45,718 Y si no nos creen, oye, somos policías. 579 00:52:45,742 --> 00:52:47,886 No van a tener a todo el departamento encima de ellos. 580 00:52:47,910 --> 00:52:49,588 De cualquier manera, estamos a salvo. 581 00:52:49,612 --> 00:52:52,190 Sí, yo sólo... Creo que... 582 00:52:52,214 --> 00:52:54,895 Espera, espera, ¿qué? ¿Qué? ¿Tienes un mal presentimiento? 583 00:52:56,552 --> 00:52:59,721 Por eso tomamos precauciones. 584 00:53:08,230 --> 00:53:10,150 Aquí es cuando cruzas la línea, novato. 585 00:53:10,967 --> 00:53:13,007 Cuando los niños se convierten en hombres. 586 00:53:40,697 --> 00:53:41,840 Sí. 587 00:53:41,864 --> 00:53:45,101 Me olvidé de esa, ¿no? 588 00:54:10,693 --> 00:54:12,938 ¡Chicos! 589 00:54:12,962 --> 00:54:15,197 Sólo voy a tomar una pequeña bocanada. 590 00:54:20,703 --> 00:54:22,263 ¿Alguien tiene un encendedor? 591 00:54:31,914 --> 00:54:33,883 Me parece que te quita el frío. 592 00:54:35,785 --> 00:54:37,185 ¿Alguien? 593 00:54:38,554 --> 00:54:40,890 ¿No? Tú te lo pierdes. 594 00:54:43,425 --> 00:54:46,472 Si fumaron durante el servicio, sin duda será su pérdida. 595 00:54:46,496 --> 00:54:48,841 Vamos. Ronin. 596 00:54:48,865 --> 00:54:51,133 Dave. ¿Me permite? 597 00:54:58,674 --> 00:55:01,210 Jack, no te ves muy bien. 598 00:55:18,928 --> 00:55:20,329 ¿Ane-san? 599 00:55:33,643 --> 00:55:36,178 Si eres de los Manos Coltello, 600 00:55:36,946 --> 00:55:38,881 ¿qué puedes hacer por mí? 601 00:55:39,414 --> 00:55:41,984 Lo que aportamos es experiencia. 602 00:55:43,019 --> 00:55:44,719 Conocemos esta ciudad. 603 00:55:45,488 --> 00:55:48,000 Ahora mismo, estás al borde de una guerra por las calles. 604 00:55:48,024 --> 00:55:50,758 Podríamos ser la diferencia para ti en esa guerra. 605 00:56:03,438 --> 00:56:06,238 Ane-san le gustaría saber por qué debería confiar en ti. 606 00:56:06,642 --> 00:56:09,602 Un hombre que obviamente no ha trabajado en el tráfico de drogas, 607 00:56:10,680 --> 00:56:12,157 y un hombre que es un traidor. 608 00:56:15,985 --> 00:56:18,220 Espera, espera un segundo. 609 00:56:37,106 --> 00:56:40,009 Aquí, honramos la lealtad y la confianza, 610 00:56:41,110 --> 00:56:44,189 pero ¿por qué debería confiar en hombres cuya lealtad tiene un precio? 611 00:56:44,213 --> 00:56:46,424 Te dije que es una trampa. 612 00:56:46,448 --> 00:56:49,118 ¡Oye, oye! 613 00:56:49,819 --> 00:56:51,987 ¡Ronin, dijiste que teníamos un trato! 614 00:56:53,089 --> 00:56:55,133 Nos dirás la verdad. 615 00:56:55,157 --> 00:56:57,870 Lo que le cueste a tu compañero depende de ti. 616 00:56:57,894 --> 00:57:01,964 ¡Dije la verdad! Escucha, trabajamos para Manos Coltellos. 617 00:57:02,832 --> 00:57:04,910 Ayudar a los Yaku y hacer un poco de dinero. 618 00:57:04,934 --> 00:57:06,935 - Eso es todo. - ¡Dave! 619 00:57:11,207 --> 00:57:13,151 - ¡No, no, no, espera! - ¡Espera, para, para! 620 00:57:13,175 --> 00:57:14,943 Por favor, mira... 621 00:57:15,477 --> 00:57:16,979 ¡Somos policías! 622 00:57:17,980 --> 00:57:19,524 Hemos estado investigando a los Yaku 623 00:57:19,548 --> 00:57:21,226 por participación en narcóticos. 624 00:57:21,250 --> 00:57:23,452 Tenemos refuerzos esperando afuera. 625 00:57:29,926 --> 00:57:32,561 Dije que queríamos la verdad, Dave. 626 00:58:04,927 --> 00:58:06,362 ¡Amane! 627 00:58:19,575 --> 00:58:21,720 ¡Era una trampa! Deberíamos haber tenido un plan. 628 00:58:21,744 --> 00:58:24,289 Está bien, Jack. Tenemos lo que necesitamos. 629 00:58:24,313 --> 00:58:26,315 ¡Qué demonios! ¡Adelante! 630 00:58:45,167 --> 00:58:48,914 ¡Dave, vamos, hombre! Te tengo. Vamos. Vamos, hombre. 631 00:58:48,938 --> 00:58:51,750 ¡La evidencia! 632 00:58:51,774 --> 00:58:54,152 - Dave, no, tenemos que salir. - ¡Jack, vete! 633 00:58:54,176 --> 00:58:56,822 Mientras tengas eso no me van a matar. 634 00:58:56,846 --> 00:58:58,246 ¡Adelante! 635 00:59:30,146 --> 00:59:32,214 Eres un verdadero pedazo de mierda. 636 00:59:32,948 --> 00:59:35,060 - ¿Tu compañero lo sabe? - No te pongas... 637 00:59:35,084 --> 00:59:37,319 no te pongas en mi lugar. 638 00:59:38,821 --> 00:59:40,355 ¿Tú y yo, Ronin? 639 00:59:41,023 --> 00:59:43,258 Somos iguales. 640 00:59:45,061 --> 00:59:47,621 Ambos hacemos lo que tenemos que hacer para sobrevivir. 641 00:59:49,932 --> 00:59:52,367 No, Dave, no lo hacemos. 642 00:59:53,736 --> 00:59:55,237 No soy un traidor. 643 01:00:00,843 --> 01:00:03,245 Sabes, casi siento pena por tu compañero. 644 01:00:04,914 --> 01:00:08,717 No tiene ni idea de en qué le has metido. 645 01:00:10,386 --> 01:00:12,354 No, espera. 646 01:00:24,133 --> 01:00:28,036 Y el segundo amor se llama filia. 647 01:00:28,671 --> 01:00:30,472 Y es el vínculo de amistad. 648 01:00:36,278 --> 01:00:38,447 Es estar ahí para el otro. 649 01:00:39,014 --> 01:00:41,250 Sobreviviendo a la espalda del otro. 650 01:00:42,818 --> 01:00:44,386 No importa qué. 651 01:01:41,477 --> 01:01:43,579 Hola, has llamado a Beth. 652 01:01:47,183 --> 01:01:49,361 Hola? 653 01:01:49,385 --> 01:01:51,730 - Jack. - Patty. Gracias a Dios. 654 01:01:51,754 --> 01:01:54,032 Mira... No tengo ningún otro sitio al que ir. 655 01:01:54,056 --> 01:01:56,801 - No tengo a nadie más a quien llamar. - Beth dijo lo mismo anoche. 656 01:01:56,825 --> 01:01:59,938 ¿Has visto a Beth? Mira, ella está en peligro. La he perdido. 657 01:01:59,962 --> 01:02:02,774 No sé cómo, no sé cuándo, he intentado 658 01:02:02,798 --> 01:02:06,468 - durante días y ahora, y ahora Dave... - Dave? 659 01:02:08,270 --> 01:02:09,671 Jack, ¿qué fue eso? 660 01:02:11,106 --> 01:02:12,507 Jack? 661 01:02:13,943 --> 01:02:15,343 Jack? 662 01:02:48,811 --> 01:02:50,379 Dr. Robinson. 663 01:02:51,046 --> 01:02:52,848 ¡Dr. Robinson! 664 01:02:54,450 --> 01:02:55,850 Señor. 665 01:02:57,052 --> 01:02:58,363 Beth. 666 01:02:58,387 --> 01:03:00,288 ¡Voy a necesitar ayuda! 667 01:03:04,494 --> 01:03:07,329 Relájate, sólo relájate. Ya vamos. 668 01:03:31,987 --> 01:03:34,032 - ¿Dónde está Beth? - Beth está bien. 669 01:03:34,056 --> 01:03:35,925 Hablé con ella hace unos minutos. 670 01:03:38,360 --> 01:03:39,929 ¿Qué me pasa? 671 01:03:40,896 --> 01:03:42,698 ¿Además de ser un idiota? 672 01:03:44,199 --> 01:03:46,936 No, los dolores de cabeza y todo. 673 01:03:48,070 --> 01:03:49,470 No lo sé. 674 01:03:50,239 --> 01:03:53,218 Tal vez sean los efectos persistentes de un narcótico de alta potencia. 675 01:03:53,242 --> 01:03:55,220 Beth dijo que estabas comprometido con el trabajo. 676 01:03:55,244 --> 01:03:56,644 ¿Qué? 677 01:04:00,550 --> 01:04:03,194 ¿Qué es esto? ¿LSD? ¿Anfetamina? 678 01:04:03,218 --> 01:04:05,888 No, esto es algo completamente nuevo. 679 01:04:09,158 --> 01:04:10,558 Reaver. 680 01:04:11,327 --> 01:04:13,261 - ¿Qué? - El... el club... Yo... 681 01:04:16,031 --> 01:04:17,576 ¿Sabes de alguna droga que altere 682 01:04:17,600 --> 01:04:19,534 tu experiencia del tiempo? 683 01:04:20,670 --> 01:04:22,437 No es una experiencia. 684 01:04:23,038 --> 01:04:25,350 - La percepción posiblemente. - Percepción. 685 01:04:25,374 --> 01:04:27,886 Podría hacerte sentir desorientado, 686 01:04:27,910 --> 01:04:30,322 como si tus recuerdos estuvieran fuera de lugar, incluso 687 01:04:30,346 --> 01:04:33,715 crear falsos recuerdos, pero eso es todo. Son recuerdos. 688 01:04:34,383 --> 01:04:36,451 No puedes cambiar lo que ha pasado. 689 01:04:38,253 --> 01:04:40,165 ¿Qué pasa contigo, Jack? 690 01:04:40,189 --> 01:04:41,958 No lo sé, Patty. 691 01:04:43,493 --> 01:04:45,970 Los últimos tres días 692 01:04:45,994 --> 01:04:48,114 - No sólo los últimos tres días. - drogas... 693 01:04:50,099 --> 01:04:52,434 Siento que me he esforzado mucho. 694 01:04:56,138 --> 01:04:58,306 Ahora creo que realmente la he perdido. 695 01:05:01,977 --> 01:05:03,445 Todavía no. 696 01:05:29,471 --> 01:05:32,317 Beth, cariño, voy hacer algunos recados. 697 01:05:32,341 --> 01:05:34,010 ¿Vas a estar bien? 698 01:05:34,677 --> 01:05:36,511 Sí, papá, estaré bien. 699 01:05:37,413 --> 01:05:39,447 Cariño. 700 01:06:25,227 --> 01:06:28,064 Y, ¿cuál es el tercer amor? 701 01:06:30,265 --> 01:06:33,702 Eros, el amor erótico. 702 01:06:34,236 --> 01:06:36,105 Es que... 703 01:06:38,106 --> 01:06:40,442 Ese cosquilleo en la punta de los dedos. 704 01:06:42,311 --> 01:06:44,546 Esa debilidad en tus rodillas. 705 01:06:46,716 --> 01:06:49,417 Esa pasión en tu corazón. 706 01:06:51,588 --> 01:06:53,466 Esa clase de amor que encadena a dos personas 707 01:06:53,490 --> 01:06:56,092 juntos en formas que los mueven 708 01:06:56,659 --> 01:06:59,594 para hacerlo bien... 709 01:07:00,429 --> 01:07:02,831 o cosas terribles. 710 01:07:29,224 --> 01:07:31,726 ¡No! 711 01:07:51,614 --> 01:07:53,258 Hola, has llamado a Beth. 712 01:07:53,282 --> 01:07:55,093 Lo siento, no puedo responder, pero tu llamada 713 01:07:55,117 --> 01:07:57,596 es tan, tan importante para mí. Por favor, deje un mensaje. 714 01:07:57,620 --> 01:07:59,865 y te llamaré de nuevo. Gracias. Adiós. 715 01:07:59,889 --> 01:08:01,891 Dejé a Jack. 716 01:08:03,258 --> 01:08:07,829 Tuvimos una pelea y tengo miedo. Tengo miedo de Jack. 717 01:08:09,164 --> 01:08:12,600 No, no puedo, no puedo, no puedo. Yo... 718 01:08:17,507 --> 01:08:19,041 Te quiero, Dave. 719 01:08:25,515 --> 01:08:27,635 ¡Jack, es una trampa! 720 01:08:40,797 --> 01:08:44,033 - Tengo lo que quieres. - Así que también te llevaste mi teléfono. 721 01:08:45,267 --> 01:08:48,714 - Quiero a mi esposa de vuelta. - No puedes hacer demandas aquí, Jack. 722 01:08:48,738 --> 01:08:50,705 ¡Jack! 723 01:08:53,676 --> 01:08:58,914 22 de octubre, 1112 Crestview Lane. 724 01:09:00,415 --> 01:09:02,561 ¿De dónde sacaste esa información? 725 01:09:02,585 --> 01:09:04,153 Tengo mucho más que eso. 726 01:09:05,021 --> 01:09:07,499 Tengo que escribir sobre de este manifiesto 727 01:09:07,523 --> 01:09:09,902 a mis amigos, añade eso a que me dejes escapar 728 01:09:09,926 --> 01:09:12,170 y supongo que las cosas no 729 01:09:12,194 --> 01:09:13,939 se ven demasiado bien para ti, Ronin. 730 01:09:13,963 --> 01:09:16,232 ¿Y si tu esposa ya está muerta? 731 01:09:17,199 --> 01:09:19,068 ¿Has pensado en eso, Jack? 732 01:09:20,903 --> 01:09:22,681 Pues tu vida se ha acabado, y yo no seré 733 01:09:22,705 --> 01:09:24,306 el que aprieta el gatillo. 734 01:09:36,819 --> 01:09:38,820 Tu marido es un arriesgado. 735 01:09:41,924 --> 01:09:44,626 Pero está jugando con el hombre equivocado. 736 01:09:49,966 --> 01:09:51,800 Llámame. 737 01:09:56,438 --> 01:09:57,838 Llámame. 738 01:10:02,979 --> 01:10:04,288 Vamos... 739 01:10:04,312 --> 01:10:06,925 ¡No! ¡No! 740 01:10:06,949 --> 01:10:08,527 ¡Vamos, hombre! 741 01:10:08,551 --> 01:10:09,985 ¿Por qué? 742 01:10:10,620 --> 01:10:12,154 ¿Por qué? 743 01:10:20,429 --> 01:10:22,630 Hola, has llamado a Beth. 744 01:11:07,076 --> 01:11:08,843 ¡Oh, vamos! 745 01:11:10,913 --> 01:11:14,526 - ¿Todo bien? - Sí, todo bien. 746 01:11:14,550 --> 01:11:16,929 Es sólo esta estúpida cafetera. 747 01:11:16,953 --> 01:11:21,957 Sí, a veces pueden ser un poco quisquillosas. 748 01:11:28,698 --> 01:11:30,976 - Gracias. - No se preocupe. 749 01:11:31,000 --> 01:11:32,800 Tranquila, Sra. C. 750 01:11:48,551 --> 01:11:50,428 Piensa rápido. 751 01:11:50,452 --> 01:11:52,965 - ¿A dónde vas? - Estoy fuera, Dave. 752 01:11:52,989 --> 01:11:54,967 - Fuera, ¿qué quieres decir con "fuera"? - Fuera. 753 01:11:54,991 --> 01:11:56,802 Intenté cambiar mañana. 754 01:11:56,826 --> 01:11:59,071 No podría. Así que hoy voy a cambiarme. 755 01:11:59,095 --> 01:12:00,606 Pero Jack, contrólate. 756 01:12:00,630 --> 01:12:01,874 Todo va según lo previsto. 757 01:12:01,898 --> 01:12:03,008 Sí, lo es. 758 01:12:03,032 --> 01:12:04,476 Pero ya no es tu plan, 759 01:12:04,500 --> 01:12:06,879 De acuerdo, Dave? Es mi plan. 760 01:12:06,903 --> 01:12:09,380 Tengo una esposa, hombre. 761 01:12:09,404 --> 01:12:12,241 Y es hora de que empiece a pensar en ella. 762 01:12:14,977 --> 01:12:17,880 ¿Sra. C? ¿Su esposa? 763 01:12:20,917 --> 01:12:22,985 ¿La has visto últimamente? 764 01:12:27,156 --> 01:12:29,668 ¿Qué... qué estás haciendo, Dave? 765 01:12:29,692 --> 01:12:32,328 Estás muy metido en esto como para irte, Jack. 766 01:12:37,099 --> 01:12:39,034 Las cosas van a mi manera. 767 01:12:55,952 --> 01:12:58,254 No. 768 01:13:07,029 --> 01:13:08,429 Dave. 769 01:13:10,666 --> 01:13:12,811 ¿Por qué estás haciendo esto? 770 01:13:12,835 --> 01:13:14,780 Eso es lo que me gusta de ti, Jack. 771 01:13:14,804 --> 01:13:17,482 Siempre buscando lo mejor de los demás. 772 01:13:17,506 --> 01:13:20,953 La policía no es la única que quiere a los Yaku fuera del negocio. 773 01:13:20,977 --> 01:13:23,622 ¿Todo eso de ser enemigo de mis enemigos es cosa de mis amigos? 774 01:13:23,646 --> 01:13:25,624 Vamos a ser héroes y vamos a hacer 775 01:13:25,648 --> 01:13:28,150 mis amigos muy felices en el camino. 776 01:13:28,885 --> 01:13:30,519 Y nadie va a salir herido. 777 01:13:40,229 --> 01:13:44,300 Amane tiene un pequeño amigo. 778 01:13:44,901 --> 01:13:46,368 Qué bien. 779 01:13:47,503 --> 01:13:49,038 Aquí lo tienes. 780 01:13:59,048 --> 01:14:03,485 Bien. Parece que tenemos una pequeña ventaja. 781 01:14:05,955 --> 01:14:07,822 Es mejor que te veas como tal. 782 01:14:08,658 --> 01:14:11,293 No quiero que te dejes llevar demasiado por ahí. 783 01:14:16,232 --> 01:14:17,910 Mi chico en el hospital mejor que tenga 784 01:14:17,934 --> 01:14:21,503 un mensaje cada 15 minutos. Y si no... 785 01:14:35,284 --> 01:14:37,252 Vamos, Jack. Vámonos. 786 01:15:11,921 --> 01:15:13,622 ¡Llámalo! 787 01:15:14,323 --> 01:15:16,191 No me dispararás. 788 01:15:33,776 --> 01:15:37,345 No me hagas un farol cuando tengo una mano ganadora. 789 01:15:38,280 --> 01:15:40,416 Es hora de que te retires, Jack. 790 01:15:46,055 --> 01:15:48,590 Oh, amigo. 791 01:15:57,366 --> 01:16:00,002 Parece que sólo tienes 15 minutos. 792 01:16:33,636 --> 01:16:36,281 Hola, has llamado a Beth. Lo siento, no puedo responder. 793 01:16:36,305 --> 01:16:39,017 Pero tu llamada es tan, tan importante para mí. 794 01:16:39,041 --> 01:16:41,019 - Deje un mensaje y le llamaré. - ¡Mierda! 795 01:16:41,043 --> 01:16:42,978 ¡Gracias, adiós! 796 01:17:43,339 --> 01:17:47,352 Y después de los últimos días, ahora lo sé. 797 01:17:47,376 --> 01:17:49,177 Lo siento. 798 01:17:53,382 --> 01:17:55,050 Por favor. 799 01:17:55,451 --> 01:17:57,185 No puedo. 800 01:18:34,757 --> 01:18:36,258 Y el cuarto amor. 801 01:18:37,059 --> 01:18:40,095 Es el amor más grande de todos. 802 01:18:42,865 --> 01:18:45,025 Todos los amores naturales son condicionales. 803 01:18:47,036 --> 01:18:48,537 Pueden romperse. 804 01:18:52,808 --> 01:18:54,776 Pero el cuarto amor es sobrenatural. 805 01:18:58,314 --> 01:19:00,816 No puede ser superado por nada... 806 01:19:02,284 --> 01:19:03,819 en este mundo. 807 01:19:06,489 --> 01:19:09,424 Y no se basa en nada de lo que haces para ganártelo. 808 01:19:11,260 --> 01:19:16,198 Es dar todo lo que tienes y no recibir nada a cambio. 809 01:19:20,903 --> 01:19:23,183 Le estás dando a alguien una segunda oportunidad, 810 01:19:25,508 --> 01:19:27,643 incluso cuando no se lo merecen. 811 01:20:01,477 --> 01:20:02,877 Sí. 812 01:21:20,063 --> 01:21:25,863 Subtítulos por HispaSub 61829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.