Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,900
LUNES, 22
2
00:00:33,308 --> 00:00:36,221
Hey, Dave, soy Leo,
lo intenté en tu móvil,
3
00:00:36,245 --> 00:00:37,790
y no te he visto,
pero buenas noticias,
4
00:00:37,814 --> 00:00:40,391
El juez Ramsey nos está
consiguiendo esa orden.
5
00:00:40,415 --> 00:00:42,360
Parece un fracaso
para el lunes. Llámame.
6
00:00:42,384 --> 00:00:43,784
Más tarde.
7
00:00:51,293 --> 00:00:53,071
Jack, ¿qué estás haciendo aquí?
8
00:00:53,095 --> 00:00:54,807
El vecino llamó, dijo
que escuchó disparos.
9
00:00:54,831 --> 00:00:57,934
Nos dirigimos directamente.
Asegúrate de que Dave esté bien.
10
00:00:58,433 --> 00:01:00,136
Roger.
11
00:01:01,169 --> 00:01:03,705
John, esto no es lo que parece.
12
00:01:06,609 --> 00:01:08,810
¿Qué aspecto tiene
esto exactamente, Jack?
13
00:01:10,212 --> 00:01:12,525
Toma.
14
00:01:12,549 --> 00:01:15,850
- ¿No es esta su esposa?
- Sí, sí, es mi esposa.
15
00:01:19,522 --> 00:01:21,682
Voy a necesitar que te
hagas a un lado, Jack.
16
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
ÚLTIMOS TRES DÍAS
17
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
HACE 7 AÑOS
18
00:03:09,297 --> 00:03:13,668
Hola. Mira, lo siento,
pero, ese es mi árbol.
19
00:03:16,005 --> 00:03:18,606
Que gracioso...
20
00:03:19,976 --> 00:03:21,743
No veo tu nombre en él.
21
00:03:22,979 --> 00:03:25,691
Es sólo que ese es mi lugar de
estudio. Me llevó mucho tiempo
22
00:03:25,715 --> 00:03:28,426
para encontrar el árbol
adecuado con, ya sabes,
23
00:03:28,450 --> 00:03:31,287
- suficiente sombra y una gran vista.
- Eres una gran vista.
24
00:03:33,355 --> 00:03:35,958
Bien, te diré qué,
te daré este lugar...
25
00:03:36,693 --> 00:03:38,160
si puedo llevarte a cenar.
26
00:03:41,764 --> 00:03:43,475
Bien, claro.
27
00:03:43,499 --> 00:03:46,268
¿Sí? Está bien.
28
00:03:48,671 --> 00:03:50,272
Gracias.
29
00:04:09,492 --> 00:04:12,004
Bien, crear falsos recuerdos...
30
00:04:12,028 --> 00:04:13,862
D.
31
00:04:14,997 --> 00:04:18,766
- Espera, ¿qué?
- La respuesta es D.
32
00:04:19,468 --> 00:04:22,815
Espera, ¿cómo sabes
que la respuesta es D?
33
00:04:22,839 --> 00:04:25,617
Y dijiste que me
ibas a dar este árbol.
34
00:04:25,641 --> 00:04:28,144
Técnicamente dije que
te iba a dar ese lugar.
35
00:04:29,612 --> 00:04:33,249
- Es la clase de psicología de Grace, ¿sí?
- Sí.
36
00:04:33,750 --> 00:04:37,419
Hay tantas razones
para la falsa memoria.
37
00:04:38,521 --> 00:04:42,790
Hipnosis, regresión de la
edad, desequilibrio químico.
38
00:04:43,526 --> 00:04:45,070
Siempre es D.
39
00:04:45,094 --> 00:04:46,494
Todo lo anterior.
40
00:04:49,431 --> 00:04:51,342
¿Así que quieres
ser mi compañera?
41
00:04:51,366 --> 00:04:53,311
Mi padre es enfermero
y sólo porque no tenemos
42
00:04:53,335 --> 00:04:54,980
doctorados, no nos
hace menos importantes.
43
00:04:55,004 --> 00:04:57,381
No quise tocar un nervio.
44
00:04:57,405 --> 00:04:59,051
Ajá, sí.
45
00:04:59,075 --> 00:05:02,077
- Además, todo héroe necesita ayuda.
- Superman, no.
46
00:05:02,678 --> 00:05:06,415
Bueno, mi mamá es bastante
súper. ¿Qué hay de tu familia?
47
00:05:08,484 --> 00:05:10,328
La única cosa que
mi padre me enseñó
48
00:05:10,352 --> 00:05:12,454
era no ser nunca como él.
49
00:05:13,489 --> 00:05:15,433
Era mi madre.
50
00:05:15,457 --> 00:05:18,657
que me mostró que hay cosas en la
vida por las que vale la pena luchar.
51
00:05:20,563 --> 00:05:22,898
¿Por eso estudias derecho penal?
52
00:05:25,134 --> 00:05:28,437
Déjame adivinar.
¿Matlock o McCoy?
53
00:05:30,039 --> 00:05:33,008
- No me di cuenta de que tú...
- ¿Qué?
54
00:05:33,776 --> 00:05:37,022
Nada. Es sólo que tú...
55
00:05:37,046 --> 00:05:40,025
te ves muy bien para tu edad.
56
00:05:40,049 --> 00:05:43,751
Vamos, ¿nunca has oído
hablar de las repeticiones?
57
00:05:44,086 --> 00:05:46,665
- Mi padre y yo amamos esos
viejos programas de abogados.
58
00:05:46,689 --> 00:05:49,701
Bien, bueno, siento decepcionarte.
No estaré en la sala del tribunal.
59
00:05:49,725 --> 00:05:52,805
Estaré en las calles poniendo
a los malos tras las rejas.
60
00:05:52,829 --> 00:05:54,840
Bien, así que, como
El Caballero Oscuro.
61
00:05:54,864 --> 00:05:56,909
¡No, Batman es un vigilante!
62
00:05:56,933 --> 00:05:59,377
El fin no justifica los medios.
63
00:05:59,401 --> 00:06:01,780
Bueno, acabas de
darle a una chica
64
00:06:01,804 --> 00:06:05,083
las respuestas del examen para que
ella caminara al café contigo, así que...
65
00:06:05,107 --> 00:06:07,619
Bien, bueno, no puedo
evitarlo si tengo buena memoria.
66
00:06:07,643 --> 00:06:12,991
Bien, así que eres
una mezcla de Batman,
67
00:06:13,015 --> 00:06:15,426
Matlock y el Sr. Monk.
68
00:06:15,450 --> 00:06:17,696
Sí, no eres buena en la
comparación, ¿verdad?
69
00:06:17,720 --> 00:06:20,966
Bueno, quiero decir que empezaste
llamándome compañera, así que...
70
00:06:20,990 --> 00:06:23,669
Trataré de mantener
mi pie fuera de mi boca
71
00:06:23,693 --> 00:06:25,194
por el resto de la noche.
72
00:06:25,695 --> 00:06:27,973
Bueno, diría que tus
probabilidades son bastante buenas,
73
00:06:27,997 --> 00:06:30,366
porque voy a conocer
a algunas chicas dentro.
74
00:06:31,734 --> 00:06:33,835
¿Qué... qué... qué pasa con...
75
00:06:35,437 --> 00:06:37,149
La cena.
76
00:06:37,173 --> 00:06:41,510
Técnicamente dije que
podías llevarme a cenar.
77
00:06:42,078 --> 00:06:43,946
Y aquí estamos.
78
00:06:45,715 --> 00:06:48,917
Está bien. Bueno, ¿puedo
al menos tener tu número?
79
00:06:50,086 --> 00:06:52,820
Pensé que eras el mejor
detective del mundo.
80
00:06:53,923 --> 00:06:56,001
Sí, pero ni siquiera
tengo tu nombre.
81
00:06:56,025 --> 00:06:57,893
Resuélvelo, Batlock.
82
00:07:01,831 --> 00:07:05,367
Está bien.
83
00:07:11,040 --> 00:07:13,752
- Jack.
- ¿Qué?
84
00:07:13,776 --> 00:07:17,623
Ese es mi nombre. Jack.
Jack Cluff, no Batlock.
85
00:07:17,647 --> 00:07:19,558
Quiero saber tu nombre.
Quiero saber tu número.
86
00:07:19,582 --> 00:07:21,159
Y quiero llevarte a cenar, y no
87
00:07:21,183 --> 00:07:24,062
cena aquí como,
una cena de verdad.
88
00:07:24,086 --> 00:07:25,864
Batlock, ¿me estás
pidiendo una cita?
89
00:07:25,888 --> 00:07:28,000
¡Es Jack!
90
00:07:28,024 --> 00:07:33,028
Es Jack. Y, sí, lo hago.
¿Quieres una cita conmigo?
91
00:07:35,264 --> 00:07:38,534
O café. El café
también está bien.
92
00:07:41,971 --> 00:07:43,372
Tu teléfono.
93
00:07:53,149 --> 00:07:54,550
Adiós, Jack.
94
00:07:56,585 --> 00:07:59,197
Hola, has llamado a Beth.
Lo siento, no puedo responder.
95
00:07:59,221 --> 00:08:01,199
Pero tu llamada es tan,
tan importante para mí.
96
00:08:01,223 --> 00:08:05,661
Por favor, deja un mensaje
y te llamaré. Gracias. Adiós.
97
00:08:07,530 --> 00:08:09,264
- Hola.
- Aquí está tu café.
98
00:08:22,878 --> 00:08:25,114
Bien, señor. Hora del examen.
99
00:08:26,749 --> 00:08:30,652
Entonces, dime, ¿cuáles
son los cuatro amores?
100
00:08:32,154 --> 00:08:35,600
El primer amor es lo que
los griegos llamaban storge.
101
00:08:35,624 --> 00:08:37,936
El vínculo familiar.
Y el segundo amor
102
00:08:37,960 --> 00:08:41,139
se llama filia. El
vínculo de amistad.
103
00:08:41,163 --> 00:08:42,808
Gracias.
104
00:08:42,832 --> 00:08:45,010
¿Y cuál es el tercer amor?
105
00:08:45,034 --> 00:08:47,612
Eros, el amor erótico.
106
00:08:47,636 --> 00:08:51,683
Es ese cosquilleo en
la punta de tus dedos.
107
00:08:51,707 --> 00:08:53,151
esa debilidad en tus rodillas.
108
00:08:53,175 --> 00:08:55,954
- ¡Hola!
- ¡Hola!
109
00:08:55,978 --> 00:08:59,218
- ¿Cómo está usted? Me alegro de verte.
- Yo también me alegro de verte.
110
00:09:00,583 --> 00:09:02,384
Feliz Navidad.
111
00:09:05,254 --> 00:09:07,389
- Amén.
- Amén.
112
00:09:15,698 --> 00:09:18,777
¿Qué es lo que quieres,
Mary? ¿Qué quieres?
113
00:09:18,801 --> 00:09:21,646
¿Quieres la luna? Simplemente
di la palabra y yo tiraré
114
00:09:21,670 --> 00:09:23,849
un lazo alrededor y
tiraré de ella hacia abajo.
115
00:09:23,873 --> 00:09:25,541
Hey, esa es una muy buena idea.
116
00:09:26,542 --> 00:09:31,089
- Te daré la luna, Mary.
- La tomaré. ¿Entonces qué?
117
00:09:31,113 --> 00:09:33,592
Desde el momento en que te vi,
118
00:09:33,616 --> 00:09:35,617
Sabía que quería
saber todo sobre ti.
119
00:09:36,185 --> 00:09:38,120
Vigilándote con tu familia,
120
00:09:38,954 --> 00:09:40,665
con tus amigos,
121
00:09:40,689 --> 00:09:43,425
me has mostrado cómo es el amor.
122
00:09:45,694 --> 00:09:50,399
Así que comprometo mi
vida, y mi corazón, y mi amor...
123
00:09:51,167 --> 00:09:53,735
a ti. Y solo para ti.
124
00:10:03,245 --> 00:10:07,115
Uniré mi vida a la
tuya en este momento.
125
00:10:08,350 --> 00:10:10,552
Hasta que el tiempo se detenga.
126
00:10:17,993 --> 00:10:22,030
Mientras nos esforzamos
siempre por ese cuarto amor,
127
00:10:22,665 --> 00:10:25,234
Te tomo como mi esposa.
128
00:10:26,102 --> 00:10:30,082
Es un gran placer para mí
pronunciaros marido y mujer.
129
00:10:30,106 --> 00:10:31,740
Puedes besar a tu novia.
130
00:10:39,014 --> 00:10:41,159
Bien, aquí vamos.
131
00:10:41,183 --> 00:10:42,583
Esto es todo.
132
00:10:44,286 --> 00:10:46,288
Jack Thomas Cluff...
133
00:10:48,257 --> 00:10:51,493
Es increíble lo rápido que te
has convertido en mi mejor amigo.
134
00:10:55,965 --> 00:11:00,802
Te tomo como mi esposo
y mi compañero de crimen.
135
00:11:04,173 --> 00:11:08,243
Me encanta cómo me animas cuando
mi mundo se está cayendo a pedazos.
136
00:11:10,112 --> 00:11:14,149
Me traes café sólo
para decirme que te quiero.
137
00:11:16,385 --> 00:11:18,153
Aunque la vida puede cambiar,
138
00:11:18,821 --> 00:11:21,323
saber que siempre
estaré a tu lado.
139
00:11:22,892 --> 00:11:26,562
Te doy mi corazón, mi alma,
140
00:11:27,229 --> 00:11:31,233
mi todo... para ser sólo tuya.
141
00:11:33,068 --> 00:11:35,270
Ahora y para siempre.
142
00:11:38,094 --> 00:11:40,094
MIÉRCOLES, 17
143
00:12:10,100 --> 00:12:12,800
LO SIENTO. TE FASTIDIÉ DE NUEVO
FUERA DE LA RED. TE VEO PRONTO
144
00:12:37,099 --> 00:12:40,912
- Sí, me pregunto si Jesse está en casa.
- ¿Qué Jesse?
145
00:12:40,936 --> 00:12:43,315
- No vive aquí.
- Sí, bueno..,
146
00:12:43,339 --> 00:12:45,507
ya sabes, ese es
su coche ahí fuera.
147
00:12:47,876 --> 00:12:49,054
Señora, tengo una orden.
148
00:12:49,078 --> 00:12:51,313
No puedes irrumpir aquí.
149
00:12:56,486 --> 00:12:58,921
¡Maldita sea!
150
00:13:08,998 --> 00:13:10,976
- Suelta el arma, Jesse.
- ¡Quédate atrás!
151
00:13:11,000 --> 00:13:13,201
¡Jesse, sólo queremos hablar!
152
00:13:24,913 --> 00:13:27,716
Tengo el derecho de llevar,
hombre. Fue en defensa propia.
153
00:13:30,085 --> 00:13:32,964
- Sí, ¿tienes derecho a llevar esto?
- No es mío.
154
00:13:32,988 --> 00:13:36,868
Asalto con un arma mortal,
posesión de sustancias ilegales.
155
00:13:36,892 --> 00:13:38,571
¿Qué tal si damos un
paseo por el centro?
156
00:13:38,595 --> 00:13:41,563
¡Oye! ¡Esto no es una orden!
157
00:13:45,635 --> 00:13:47,869
No, hombre, no voy a volver.
158
00:13:48,370 --> 00:13:51,049
Con un historial como el suyo,
159
00:13:51,073 --> 00:13:52,951
no lo sé, no se ve muy bonito.
160
00:13:52,975 --> 00:13:56,154
Pero hay una forma de salir de
esto, Jesse, lo sabes, ¿verdad?
161
00:13:56,178 --> 00:13:57,578
Oye, mírame.
162
00:13:58,113 --> 00:14:00,849
A veces en la vida damos
segundas oportunidades.
163
00:14:02,151 --> 00:14:04,311
Lo que hagamos con
ellos depende de nosotros.
164
00:14:57,339 --> 00:14:58,517
Apuesta ciega, gente.
165
00:14:58,541 --> 00:15:00,442
Sí, me gusta mezclar las cartas.
166
00:15:03,112 --> 00:15:05,047
Hola a todos,
¿necesitan ir a casa?
167
00:15:12,254 --> 00:15:13,632
Es bueno, míralo.
168
00:15:13,656 --> 00:15:15,266
Llegan tarde.
169
00:15:15,290 --> 00:15:19,270
Oye, sí, no es demasiado tarde.
Todavía puedes negociar con nosotros.
170
00:15:19,294 --> 00:15:21,172
La próxima vez, estás fuera.
171
00:15:21,196 --> 00:15:24,142
Culpa a este tipo. El afortunado
bastardo tuvo que ir y anotar.
172
00:15:24,166 --> 00:15:26,002
No es suerte, es habilidad.
173
00:15:27,970 --> 00:15:29,906
Las escopetas sólo
tienen cinco rondas.
174
00:15:30,439 --> 00:15:36,421
Ahora, vamos a tomar cerveza.
Tenemos nuestro tercer testigo hoy.
175
00:15:36,445 --> 00:15:40,849
Ahora todo lo que necesitamos
es una orden. Tenemos un arresto.
176
00:15:43,318 --> 00:15:45,130
Pero no importa lo
rápido que los traigamos,
177
00:15:45,154 --> 00:15:46,699
siempre hay más.
178
00:15:46,723 --> 00:15:49,491
Dicen que los Yaku
están en el juego ahora.
179
00:15:50,660 --> 00:15:52,971
Lo próximo que sabrás,
será la guerra de bandas.
180
00:15:52,995 --> 00:15:54,439
Bastardos.
181
00:15:54,463 --> 00:15:56,065
Los traficantes no son nada.
182
00:15:57,366 --> 00:16:00,178
Cortamos las cabezas antes
de que empiece la guerra.
183
00:16:00,202 --> 00:16:03,448
Vamos chicos, denle
un respiro al novato.
184
00:16:03,472 --> 00:16:05,150
Se ha ganado un
nombre para sí mismo.
185
00:16:05,174 --> 00:16:07,576
Parece que estás ganando
más que eso, novato.
186
00:16:17,587 --> 00:16:20,422
Apuesta ciega.
Apuesta doble.
187
00:16:23,025 --> 00:16:24,726
Cuidado con Dave.
188
00:16:25,294 --> 00:16:27,214
Hace lo que tiene
que hacer para ganar.
189
00:16:29,599 --> 00:16:34,179
Bueno, me retiro. Es
sólo un juego correcto.
190
00:16:34,203 --> 00:16:36,471
Vamos, Roger, ¿me
estás delatando?
191
00:16:38,775 --> 00:16:40,877
Sabes, te cubro la
espalda, ¿verdad, Jack?
192
00:16:51,186 --> 00:16:52,922
Oigan, chicos, denme un segundo.
193
00:17:00,563 --> 00:17:03,174
- Hola, nena, ¿qué pasa?
- Hola,
194
00:17:03,198 --> 00:17:04,710
sé que estás fuera de la red.
195
00:17:04,734 --> 00:17:07,502
sólo quería asegurarme
de que estabas bien.
196
00:17:08,771 --> 00:17:11,182
- ¿Qué fue eso?
- Nada, los chicos se ponen
197
00:17:11,206 --> 00:17:13,642
algo ruidosos cuando
están jugando al póquer.
198
00:17:15,410 --> 00:17:16,845
Póquer, ¿eh?
199
00:17:19,181 --> 00:17:20,726
- Beth...
- ¿Dave te está dominando?
200
00:17:20,750 --> 00:17:22,728
Parece que lo hace
mucho últimamente.
201
00:17:22,752 --> 00:17:24,730
Ya sabes cómo son los
chicos, es su manera de ser.
202
00:17:24,754 --> 00:17:27,500
- de la unión y yo...
- Y tú eres el novato, ¿verdad?
203
00:17:27,524 --> 00:17:29,802
Mira, sabíamos
que iba a ser así.
204
00:17:29,826 --> 00:17:31,704
Soy nuevo en el equipo.
205
00:17:31,728 --> 00:17:34,473
La gente mataría por una
oportunidad como ésta.
206
00:17:34,497 --> 00:17:36,207
Así es como se
construye la confianza.
207
00:17:36,231 --> 00:17:38,566
No es sólo un juego. Es trabajo.
208
00:17:41,838 --> 00:17:44,817
Bueno, entonces diviértete en
el trabajo, Jack. Me tengo que ir.
209
00:17:44,841 --> 00:17:46,241
¡Beth!
210
00:17:53,616 --> 00:17:55,650
¡Jack, vamos, hombre!
211
00:18:05,528 --> 00:18:06,928
¿Estás dentro?
212
00:18:07,362 --> 00:18:10,565
Muy bien, hagamos esto.
213
00:18:21,878 --> 00:18:24,289
Vamos...
214
00:18:24,313 --> 00:18:26,548
Aquí, déjame.
215
00:18:30,385 --> 00:18:32,598
- Gracias.
- Cuando quieras.
216
00:18:32,622 --> 00:18:36,401
Dr. Manny a la sala de operaciones
dos, por favor. Dr. Manny, cirugía dos.
217
00:18:36,425 --> 00:18:38,303
Gran trabajo esta noche, Beth.
218
00:18:38,327 --> 00:18:40,062
Eres la hija de tu madre.
219
00:18:45,467 --> 00:18:47,445
que correspondía a
un informe de disparos
220
00:18:47,469 --> 00:18:49,915
hechos en el lado oeste
alrededor de las 10:30 p.m.
221
00:18:49,939 --> 00:18:53,519
Al llegar a la escena, los oficiales
se sometieron a muchos disparos.
222
00:18:53,543 --> 00:18:55,253
Ningún oficial fue herido,
223
00:18:55,277 --> 00:18:57,656
pero el sospechoso
logró escapar.
224
00:18:57,680 --> 00:18:59,658
Continuaremos investigando...
225
00:18:59,682 --> 00:19:02,427
- ¿Estás bien?
- Sí, mamá. Ten cuidado, está muy caliente.
226
00:19:02,451 --> 00:19:05,021
No hay más información
en este momento.
227
00:19:05,788 --> 00:19:08,857
No, quiero decir...
228
00:19:10,927 --> 00:19:13,371
Dr. Manny dijo
que parecías un poco...
229
00:19:13,395 --> 00:19:16,966
¿Emocional? Al menos
alguien está prestando atención.
230
00:19:18,367 --> 00:19:19,834
¿Es Jack?
231
00:19:20,770 --> 00:19:24,783
Está tratando de hacerse
detective y lo entiendo,
232
00:19:24,807 --> 00:19:28,277
- pero es...
- Mañana es tu aniversario.
233
00:19:30,713 --> 00:19:35,617
Sabes, lo creas o no, nuestro
matrimonio no siempre fue perfecto.
234
00:19:37,219 --> 00:19:41,157
- La escuela de medicina fue dura.
- ¿Qué es lo que hiciste?
235
00:19:41,691 --> 00:19:45,294
Teníamos que tomar la decisión
cada día de confiar el uno en el otro...
236
00:19:46,428 --> 00:19:50,665
para amar... incluso
cuando no teníamos ganas.
237
00:19:53,368 --> 00:19:55,581
Jack te quiere, aunque no
238
00:19:55,605 --> 00:19:57,772
siempre se toma el
tiempo para mostrarlo.
239
00:19:58,340 --> 00:20:00,009
¿Cómo puedes estar segura?
240
00:20:01,544 --> 00:20:03,711
Por eso lo llaman confianza.
241
00:20:18,293 --> 00:20:20,673
Tres más han sido encontrados
muertos en el tiroteo relacionado
242
00:20:20,697 --> 00:20:21,874
sobre lo que las
autoridades creen
243
00:20:21,898 --> 00:20:23,642
ser una nueva droga de Japón.
244
00:20:23,666 --> 00:20:25,544
Lo llaman "reaver",
y a partir de ahora...
245
00:20:25,568 --> 00:20:27,513
Sus efectos completos
son desconocidos.
246
00:20:27,537 --> 00:20:29,682
Algunos dicen que la
banda japonesa, los Yaku,
247
00:20:29,706 --> 00:20:32,685
pueden ser responsables de la
aparición de esta nueva droga.
248
00:20:32,709 --> 00:20:34,987
Cuando se combina con un
aumento de los delitos violentos,
249
00:20:35,011 --> 00:20:38,214
tiene a muchos preocupados por
la seguridad de nuestras calles.
250
00:21:33,069 --> 00:21:36,949
han sido identificados como
miembros de los Manos Coltellos
251
00:21:36,973 --> 00:21:39,852
otra vez tratando
principalmente con narcóticos.
252
00:21:39,876 --> 00:21:42,788
Las autoridades especulan
que este es otro mensaje violento...
253
00:21:42,812 --> 00:21:44,723
de una banda rival desconocida,
254
00:21:44,747 --> 00:21:47,493
posiblemente una batalla
por los derechos del territorio.
255
00:21:47,517 --> 00:21:49,461
La policía está haciendo
todo lo que puede
256
00:21:49,485 --> 00:21:52,531
para encontrar a los
responsables y llevarlos a la justicia.
257
00:21:52,555 --> 00:21:55,000
Según el BGA, la
temida guerra de bandas...
258
00:21:55,024 --> 00:21:58,103
está ahora en un nivel
sin precedentes en la ciudad.
259
00:21:58,127 --> 00:22:00,472
Los Manos Coltellos
tomarán represalias...
260
00:22:00,496 --> 00:22:02,864
es sólo una cuestión de...
261
00:22:04,100 --> 00:22:06,900
JUEVES, 18
262
00:22:27,690 --> 00:22:30,469
Digo que un poco de diversión,
y de acción no es tan malo.
263
00:22:30,493 --> 00:22:32,538
Ella es sexy. Come
de la palma de tu mano.
264
00:22:32,562 --> 00:22:34,640
No va a suceder. ¿De acuerdo?
265
00:22:34,664 --> 00:22:36,675
¿Qué... qué... bueno, qué pasa?
266
00:22:36,699 --> 00:22:38,133
¿No es tu tipo?
267
00:22:40,736 --> 00:22:42,481
Mi padre fue la mayor
decepción de mi vida.
268
00:22:42,505 --> 00:22:45,807
No planeo ser eso
para alguien más.
269
00:22:48,978 --> 00:22:50,689
Sí, ¿y cuántas veces
te digo que no uses
270
00:22:50,713 --> 00:22:52,214
esa cosa en la calle?
271
00:22:53,182 --> 00:22:55,160
Si alguien lo ve, sabrá
que tienes mujer y
272
00:22:55,184 --> 00:22:57,152
te la van arrancar.
273
00:23:15,100 --> 00:23:17,900
Vienes a casa ésta noche?
274
00:23:17,924 --> 00:23:19,424
Si
275
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
A que hora?
276
00:23:25,024 --> 00:23:27,024
A las diez
277
00:23:31,100 --> 00:23:33,600
Bien, nos vemos.
Ven hambiento.
278
00:23:39,762 --> 00:23:41,497
Sabes, estuve casado una vez.
279
00:23:43,966 --> 00:23:46,678
No te tomé por el
tipo de matrimonio.
280
00:23:46,702 --> 00:23:48,637
Sí, ella tampoco.
281
00:23:52,108 --> 00:23:53,509
¿Y qué pasó?
282
00:23:56,779 --> 00:24:00,449
Pensé que estábamos
juntos en esto. Compañeros.
283
00:24:00,950 --> 00:24:03,829
Ella iba a por fiscal,
yo iba a por la placa.
284
00:24:03,853 --> 00:24:05,254
La ley y el orden.
285
00:24:06,555 --> 00:24:09,325
Bueno, resulta que no le
gustaba mucho la escuela de leyes.
286
00:24:10,593 --> 00:24:13,028
Lo que realmente
le gustaba era viajar.
287
00:24:13,796 --> 00:24:16,909
Ya sabes, quería experiencias,
viajar por el mundo.
288
00:24:16,933 --> 00:24:20,078
No podría permitirme eso con el
salario de un policía de patrulla.
289
00:24:20,102 --> 00:24:21,503
Háblame de ello.
290
00:24:22,939 --> 00:24:25,607
Beth sigue
queriendo ir a Hawaii.
291
00:24:28,044 --> 00:24:30,479
Sólo estoy posponiendo
el hablar de ello.
292
00:24:33,015 --> 00:24:35,727
Todo lo que mi vieja
quería hacer era hablar.
293
00:24:35,751 --> 00:24:37,386
Lo que no hizo fue escuchar.
294
00:24:39,855 --> 00:24:42,901
De todas formas. Un día yo...
295
00:24:42,925 --> 00:24:45,837
llego a casa, una casa vacía.
296
00:24:45,861 --> 00:24:47,261
Papeles de divorcio.
297
00:24:55,604 --> 00:24:59,975
- Lo siento, Dave.
- Oh, no, no lo sientas.
298
00:25:01,811 --> 00:25:04,492
Dejarla fue la mejor decisión
que he tomado en mi vida.
299
00:25:06,282 --> 00:25:07,960
Quiero decir, si tu
vieja no te escucha,
300
00:25:07,984 --> 00:25:09,885
entonces no te respeta.
301
00:25:10,953 --> 00:25:12,531
Y entonces estás en problemas.
302
00:25:12,555 --> 00:25:15,275
Tienes que encontrar una
compañera en el que puedas confiar.
303
00:25:15,624 --> 00:25:17,344
Alguien que te
cubra las espaldas.
304
00:25:26,602 --> 00:25:29,605
- ¿Qué pasa?
- Uno de mis contactos.
305
00:25:36,078 --> 00:25:38,380
¿Adónde vamos?
Tenemos nuestros testigos.
306
00:25:40,049 --> 00:25:41,583
Tenemos una nueva pista.
307
00:26:18,754 --> 00:26:20,389
Hola, ¿cómo estás?
308
00:26:23,859 --> 00:26:25,259
Sólo dos.
309
00:26:34,804 --> 00:26:36,644
Entonces, ¿qué
estamos haciendo aquí?
310
00:26:36,906 --> 00:26:38,617
Estoy por ti, pero
me preparo para tener
311
00:26:38,641 --> 00:26:40,242
una buena taza de té caliente.
312
00:26:53,889 --> 00:26:57,869
- Este no es tu gente habitual.
- Tienes razón, Jack.
313
00:26:57,893 --> 00:27:01,163
Pero ya sabes lo que dicen
sobre los tiempos desesperados.
314
00:27:07,803 --> 00:27:09,304
Los Yaku, Jack.
315
00:27:10,206 --> 00:27:12,250
Eso está fuera de
nuestra jurisdicción.
316
00:27:12,274 --> 00:27:16,077
Se dedican al tráfico de armas,
prostitución, no a narcóticos.
317
00:27:17,046 --> 00:27:19,114
¿No has oído lo
que ha dicho Leo?
318
00:27:21,784 --> 00:27:24,319
¿O estabas demasiado distraído?
319
00:27:40,836 --> 00:27:42,304
Concéntrate, Jack.
320
00:28:17,781 --> 00:28:19,599
¿Por qué has venido?
321
00:28:20,200 --> 00:28:22,602
¿Hablas inglés?
322
00:28:23,829 --> 00:28:26,231
Tú viniste a mí.
Esta es mi casa.
323
00:28:31,086 --> 00:28:32,821
Al diablo con esto.
324
00:28:33,689 --> 00:28:35,967
- Manos Coltellos. ¿Eso significa algo?
- Dave, ella no
325
00:28:35,991 --> 00:28:37,503
- habla inglés.
- Están hartos de tus pezones
326
00:28:37,527 --> 00:28:39,271
- moviéndose por el mercado.
- Ella no entiende...
327
00:28:39,295 --> 00:28:42,040
Cállate, Jack. Mírame
cuando te hablo.
328
00:28:42,064 --> 00:28:44,299
Coltellos quiere que
envíe un mensaje.
329
00:28:48,237 --> 00:28:51,416
Pero... son noticias viejas.
330
00:28:51,440 --> 00:28:55,444
Y los Yaku usan un poco de
ayuda para expandir sus mercados.
331
00:28:58,947 --> 00:29:00,765
¿Amane?
332
00:29:01,241 --> 00:29:03,059
¿Hay algún problema?
333
00:29:06,997 --> 00:29:08,398
No hay problema.
334
00:29:09,041 --> 00:29:10,442
Sólo negocios.
335
00:29:21,971 --> 00:29:23,371
¿Amane?
336
00:29:25,374 --> 00:29:30,646
¿Ese es tu nombre? Los Yaku
tienen un futuro muy brillante aquí.
337
00:29:32,181 --> 00:29:34,826
Sólo tienes que saber
cómo jugar bien las cartas.
338
00:29:34,850 --> 00:29:37,963
Conocemos la ciudad.
Podríamos ser el as bajo la manga.
339
00:29:37,987 --> 00:29:39,788
Dave, vamos. Vámonos.
340
00:29:43,158 --> 00:29:47,339
Bueno, Dave. Parece que
Jack quiere jugar a este juego.
341
00:29:47,363 --> 00:29:50,799
Él entrará en razón.
342
00:29:55,538 --> 00:29:57,249
¿Qué demonios fue eso?
343
00:29:57,273 --> 00:29:59,851
- Se llama farol.
- Esto no es póquer, Dave.
344
00:29:59,875 --> 00:30:02,244
Vamos, Jack. Este no es
un día de entrenamiento.
345
00:30:02,878 --> 00:30:04,889
Este trabajo es un riesgo.
Si no puedes manejarlo,
346
00:30:04,913 --> 00:30:06,291
deberías estar fuera del equipo.
347
00:30:06,315 --> 00:30:08,461
No, me dejaste en la oscuridad.
348
00:30:08,485 --> 00:30:10,262
Se suponía que nos
cuidáramos las espaldas.
349
00:30:10,286 --> 00:30:11,997
Siento haber herido
tus sentimientos,
350
00:30:12,021 --> 00:30:14,467
Somos socios, lo que
hacemos lo hacemos juntos
351
00:30:14,491 --> 00:30:15,967
o no lo hacemos en absoluto.
352
00:30:15,991 --> 00:30:18,193
Esto no es atrapar
traficantes, Jack.
353
00:30:18,495 --> 00:30:20,606
Son las grandes ligas y
tienes que mantener el ritmo.
354
00:30:20,630 --> 00:30:22,240
Los Yaku se equivocaron.
Hacen enemigos,
355
00:30:22,264 --> 00:30:23,609
y guerras de bandas en la calle,
356
00:30:23,633 --> 00:30:26,111
y tenemos la oportunidad
de detener eso.
357
00:30:26,135 --> 00:30:29,571
Si lo hacemos bien, podríamos
derribar un imperio del crimen.
358
00:30:31,006 --> 00:30:33,218
Todos sus otros tráficos,
han sido negados.
359
00:30:33,242 --> 00:30:35,353
Generaciones en
cubrir sus huellas,
360
00:30:35,377 --> 00:30:37,947
pero son nuevos en narcóticos
y ese es nuestro juego.
361
00:30:42,151 --> 00:30:43,585
Entonces, ¿qué hacemos?
362
00:30:44,920 --> 00:30:47,080
¿Se lo decimos al equipo?
¿Tenemos refuerzos?
363
00:30:48,924 --> 00:30:50,324
No.
364
00:30:51,494 --> 00:30:53,572
- El equipo se basa en la confianza.
- El nuestro está construido
365
00:30:53,596 --> 00:30:55,907
en la confianza, Jack, tú y yo.
366
00:30:55,931 --> 00:30:57,543
Es lo que pediste.
367
00:30:57,567 --> 00:30:59,545
No me inscribí para esto.
368
00:30:59,569 --> 00:31:01,480
Te inscribiste en esto cuando te
uniste al equipo de drogas.
369
00:31:01,504 --> 00:31:03,438
Rompimos el protocolo.
370
00:31:04,373 --> 00:31:06,485
Entramos allí sin una orden.
371
00:31:06,509 --> 00:31:08,487
Entramos allí sin un motivo.
372
00:31:08,511 --> 00:31:10,456
- No teníamos nada.
- Lo decimos al equipo
373
00:31:10,480 --> 00:31:12,157
y todos serán responsables.
374
00:31:12,181 --> 00:31:14,893
- Vamos a obtener los hechos.
- Tu contacto.
375
00:31:14,917 --> 00:31:18,353
Mantiene el anonimato y
la negación. Ese es el trato.
376
00:31:20,490 --> 00:31:22,925
¿Quieres ser un héroe,
Jack? Así es como lo haces.
377
00:31:24,126 --> 00:31:26,807
Tú tomas la suciedad para que
nadie más tenga que hacerlo.
378
00:31:28,665 --> 00:31:31,633
Puedes caminar a casa ahora
mismo y dejar todo esto atrás.
379
00:31:32,401 --> 00:31:34,569
O puedes hacer una
diferencia en la ciudad.
380
00:31:37,940 --> 00:31:39,641
¿Me cubres la espalda o no?
381
00:31:41,977 --> 00:31:43,377
Sí.
382
00:31:44,614 --> 00:31:46,048
Te cubro la espalda.
383
00:31:47,416 --> 00:31:48,816
Bien.
384
00:31:50,285 --> 00:31:52,030
Bueno. Bien, ahora,
385
00:31:52,054 --> 00:31:56,092
vamos a soltarnos.
Ha sido un día tenso.
386
00:32:41,437 --> 00:32:43,482
Lo estás haciendo bien.
Lo estás haciendo bien.
387
00:32:43,506 --> 00:32:45,283
Sólo trato de mantener
el ritmo, ¿de acuerdo?
388
00:32:45,307 --> 00:32:47,051
Te veremos en el
club de striptease.
389
00:32:47,075 --> 00:32:49,588
- Espera, ¿a dónde vas?
- No llegues tarde.
390
00:32:49,612 --> 00:32:52,023
Todos vamos al Club Boom Boom.
391
00:32:52,047 --> 00:32:56,462
No, tengo que irme. Le dije a Beth
que estaría en casa hace una hora.
392
00:32:56,486 --> 00:32:58,631
Sra. C, no te va a extrañar.
393
00:32:58,655 --> 00:33:01,215
Vamos. El primer
baile corre de mi cuenta.
394
00:33:02,324 --> 00:33:04,335
- Vamos. Tengo dólares.
- No, para, para.
395
00:33:04,359 --> 00:33:07,029
Está bien. Oh, toma.
396
00:33:08,565 --> 00:33:10,933
Sólo recógeme por la
mañana. ¡Piensa rápido!
397
00:33:12,468 --> 00:33:13,869
Gracias.
398
00:33:16,472 --> 00:33:20,009
- Muy bien, ahora diviértanse.
- ¡Buenas noches, Jackey!
399
00:33:37,694 --> 00:33:39,128
Hola, Jack.
400
00:33:40,797 --> 00:33:42,197
Hola.
401
00:33:43,131 --> 00:33:44,531
¿Dónde estabas?
402
00:33:46,335 --> 00:33:47,735
Yo estaba fuera.
403
00:33:49,338 --> 00:33:51,938
Pensé que habías dicho que
estarías en casa a las diez.
404
00:33:56,445 --> 00:33:57,845
Mira.
405
00:33:59,114 --> 00:34:02,985
Sé que tu trabajo es
impredecible, pero...
406
00:34:04,787 --> 00:34:06,699
- hoy fue...
- Hoy fue un día muy largo.
407
00:34:06,723 --> 00:34:08,925
Hoy era nuestro aniversario.
408
00:34:13,630 --> 00:34:15,841
Desde hace meses,
409
00:34:15,865 --> 00:34:19,201
he sido paciente,
he sido comprensiva.
410
00:34:19,769 --> 00:34:21,446
No he sabido cuándo
vas a volver a casa,
411
00:34:21,470 --> 00:34:24,249
si alguna vez vuelves
a casa y yo pasé
412
00:34:24,273 --> 00:34:26,184
toda la noche
preparándonos esta comida.
413
00:34:26,208 --> 00:34:29,087
Y todo lo que pregunté
fue cuándo volverías a casa
414
00:34:29,111 --> 00:34:31,457
y entonces apareces
tarde, y estás borracho
415
00:34:31,481 --> 00:34:33,826
- hasta tu culo?
- Tal vez si me hubieras dicho todo eso...
416
00:34:33,850 --> 00:34:35,461
en lugar de ser
tímida al respecto...
417
00:34:35,485 --> 00:34:37,496
Bien, no, no, hoy es
nuestro aniversario.
418
00:34:37,520 --> 00:34:42,490
¿Tienes alguna idea...
419
00:34:43,425 --> 00:34:46,472
- de cómo ha sido mi día?
- No!
420
00:34:46,496 --> 00:34:48,373
Porque nunca hablamos.
421
00:34:48,397 --> 00:34:51,342
No puedo decirte lo que hago,
Beth, porque cada vez que
422
00:34:51,366 --> 00:34:54,212
salgo por esa puerta,
mi vida corre peligro,
423
00:34:54,236 --> 00:34:58,651
así que tengo que mantener todo en
secreto y lo hago para mantenerte a salvo.
424
00:34:58,675 --> 00:35:00,351
Lo hago por ti.
425
00:35:00,375 --> 00:35:02,655
No, lo haces por ti. Lo
haces para que puedas ser
426
00:35:02,679 --> 00:35:04,590
como una especie de héroe!
427
00:35:04,614 --> 00:35:07,334
Tal vez lo hago porque quiero
conseguir un poco de respeto.
428
00:35:09,519 --> 00:35:12,121
Porque ciertamente
no obtengo eso de ti.
429
00:35:17,594 --> 00:35:19,261
Vete al infierno, Jack Cluff.
430
00:35:20,262 --> 00:35:22,797
- Bueno, ¿a dónde vas?
- A trabajar.
431
00:35:23,633 --> 00:35:26,713
Bueno, dijiste que querías hablar,
¿verdad, Beth? ¡Así que hablemos!
432
00:35:27,670 --> 00:35:30,172
Escúchame cuando te hablo.
433
00:35:37,680 --> 00:35:39,400
Bueno, supongo
que te equivocaste.
434
00:35:41,718 --> 00:35:45,430
Parece que has resultado
ser exactamente como tu padre,
435
00:35:45,454 --> 00:35:46,989
Señor Cluff.
436
00:35:50,627 --> 00:35:54,163
Beth. ¡Beth!
437
00:36:09,879 --> 00:36:11,546
Por favor.
438
00:36:12,414 --> 00:36:15,217
Por favor, devuélveme a Jack.
439
00:36:17,520 --> 00:36:18,988
Por favor.
440
00:36:23,593 --> 00:36:28,630
"Vete al infierno, Jack".
"Igual que tu padre, ¿eh, Jack?"
441
00:36:40,242 --> 00:36:41,743
Hola, Dave.
442
00:36:43,713 --> 00:36:45,981
¿Dónde estáis?
443
00:36:53,623 --> 00:36:57,059
Ciertamente es como
dormir bajo mi camión...
444
00:37:02,364 --> 00:37:03,942
Dos para esos tipos.
445
00:37:03,966 --> 00:37:06,068
Empieza a llover.
446
00:37:11,339 --> 00:37:13,284
- Aguarda.
- ¿Qué?
447
00:37:13,308 --> 00:37:15,587
Tengo que ver a un amigo.
448
00:37:15,611 --> 00:37:18,957
¿Qué? Sólo estabas contando
una historia. No puedes...
449
00:37:18,981 --> 00:37:21,426
Vamos, hombre.
450
00:37:21,450 --> 00:37:22,851
¡Diviértete!
451
00:37:31,994 --> 00:37:34,029
Para ti y tu amigo.
452
00:37:37,734 --> 00:37:39,168
Gracias.
453
00:37:40,937 --> 00:37:42,737
Dave.
454
00:37:46,341 --> 00:37:48,144
Oh, mira, mira quién está aquí.
455
00:39:00,650 --> 00:39:03,427
- ¿Hola?
- Hey, Jack, soy Roger.
456
00:39:03,451 --> 00:39:05,697
¿Te va bien?
457
00:39:05,721 --> 00:39:09,091
Sí, lo siento, amigo,
supongo que... yo...
458
00:39:10,425 --> 00:39:12,403
- Me quedé dormido.
- Bueno, esa orden
459
00:39:12,427 --> 00:39:14,405
para la casa McPherson
llegó el fin de semana.
460
00:39:14,429 --> 00:39:16,942
Cuidado con Leo. Está bastante
enfadado contigo y con Dave.
461
00:39:16,966 --> 00:39:17,730
¿Por qué?
462
00:39:17,754 --> 00:39:20,078
No hemos sabido nada
de ustedes desde el jueves.
463
00:39:20,102 --> 00:39:22,380
Cielos,
464
00:39:22,404 --> 00:39:25,117
- hablar de la ansiedad por la separación.
- Jack,
465
00:39:25,141 --> 00:39:28,743
- has estado fuera todo el fin de semana.
- Muy gracioso.
466
00:39:32,548 --> 00:39:34,183
¿Qué?
467
00:39:35,585 --> 00:39:39,464
Hola, te comunicaste con Dave.
Deja un mensaje y si me apetece,
468
00:39:39,488 --> 00:39:41,166
Te llamo luego. Más tarde.
469
00:39:41,190 --> 00:39:43,192
¿Qué demonios, Dave?
470
00:40:17,827 --> 00:40:20,038
- Oye tú, este es Dave.
- ¿Dónde estás, Dave?
471
00:40:20,062 --> 00:40:23,342
- ¿Dónde estás?
- Parece que me has echado de menos.
472
00:41:29,999 --> 00:41:33,268
Tienes dos mensajes
no escuchados.
473
00:41:34,303 --> 00:41:36,048
Hey, Dave, es Leo,
llamé a tu móvil.
474
00:41:36,072 --> 00:41:37,916
No los vi hoy, pero
buenas noticias,
475
00:41:37,940 --> 00:41:40,052
El juez Ramsey nos está
consiguiendo esa orden.
476
00:41:40,076 --> 00:41:43,412
Parece que para el
lunes. Llámame. Más tarde.
477
00:41:45,247 --> 00:41:48,694
Dave. Lo hice.
478
00:41:48,718 --> 00:41:49,628
Yo lo hice.
479
00:41:49,652 --> 00:41:51,286
Dejé a Jack.
480
00:41:52,822 --> 00:41:54,957
Tuvimos una pelea y tengo miedo.
481
00:41:56,225 --> 00:41:58,327
Tengo miedo de Jack.
482
00:42:00,329 --> 00:42:01,997
No, no puedo!
483
00:42:06,836 --> 00:42:08,670
Te quiero, Dave.
484
00:42:38,768 --> 00:42:41,303
¡Dave!
485
00:42:48,711 --> 00:42:50,546
¡Policía! ¿Hay alguien aquí?
486
00:42:56,719 --> 00:42:59,131
- Jack, ¿qué estás haciendo aquí?
- El vecino llamó,
487
00:42:59,155 --> 00:43:01,266
dijo que escuchó disparos.
Nos dirigimos allí.
488
00:43:01,290 --> 00:43:03,158
Asegúrate de que
tu Dave está bien.
489
00:43:03,893 --> 00:43:05,360
Roger.
490
00:43:06,062 --> 00:43:08,330
John, esto no es lo que parece.
491
00:43:10,866 --> 00:43:13,135
¿Qué aspecto tiene
esto exactamente, Jack?
492
00:43:13,702 --> 00:43:17,115
- ¿No es esta tu esposa?
- Sí, sí, es mi esposa.
493
00:43:17,139 --> 00:43:19,299
Voy a necesitar que te
hagas a un lado, Jack.
494
00:43:37,494 --> 00:43:39,938
- Hola, has llamado a Beth...
- ¡Venga, Beth!
495
00:43:39,962 --> 00:43:42,674
lo siento...
496
00:43:42,698 --> 00:43:44,276
Hola?
497
00:43:44,300 --> 00:43:45,777
- ¡Shawn!
- Jack!
498
00:43:45,801 --> 00:43:47,979
- ¡Hey! Mira.
- ¿Dónde estás?
499
00:43:48,003 --> 00:43:49,848
- Algo ha pasado, ¿de acuerdo?
- Jack.
500
00:43:49,872 --> 00:43:51,316
- Necesito encontrar a Beth.
- Se ha ido.
501
00:43:51,340 --> 00:43:53,742
Necesito encontrar a Beth...
502
00:45:21,263 --> 00:45:22,764
¿Domingo?
503
00:46:00,369 --> 00:46:02,371
Es por eso que
contrata a los mejores.
504
00:46:11,146 --> 00:46:14,025
Ni una palabra. Conduzca.
505
00:46:14,049 --> 00:46:16,251
¿O qué? ¿Vas a dispararme?
506
00:46:34,403 --> 00:46:35,938
Entonces, ¿quién eres tú?
507
00:46:37,906 --> 00:46:39,306
¿Dónde estoy?
508
00:46:39,775 --> 00:46:42,344
Ese salvador realmente
te hizo un número.
509
00:46:43,045 --> 00:46:44,881
No afectó realmente a tu compañero.
510
00:46:45,548 --> 00:46:47,025
Dice algo, ¿no?
511
00:46:47,049 --> 00:46:48,850
¿Qué sabes de mi compañero?
512
00:46:50,886 --> 00:46:54,099
Sé que ese bastardo
mentiroso tuvo su merecido.
513
00:46:54,123 --> 00:46:55,724
¿Lo mataste?
514
00:46:57,026 --> 00:46:58,860
Lo vi desangrarse delante de mí.
515
00:47:00,429 --> 00:47:02,264
¿Y me estás
tendiendo una trampa?
516
00:47:03,299 --> 00:47:05,400
Bueno, ¿no eres perspicaz?
517
00:47:06,135 --> 00:47:07,535
Deténte aquí.
518
00:47:21,950 --> 00:47:23,350
Llaves.
519
00:47:32,394 --> 00:47:33,963
¿Y qué hay del mensaje?
520
00:47:35,998 --> 00:47:38,333
Que Beth se fue. ¿Eso
también era una trampa?
521
00:47:41,937 --> 00:47:43,371
Oh, te refieres a ella.
522
00:47:44,173 --> 00:47:45,707
Ya sabes, es muy guapa.
523
00:47:46,241 --> 00:47:47,620
Lástima lo que
tuvimos que hacer...
524
00:47:47,644 --> 00:47:50,679
¿Qué le hiciste?
¿Dónde está ella?
525
00:48:03,192 --> 00:48:04,593
Mierda.
526
00:48:17,574 --> 00:48:19,374
Maldita sea.
527
00:48:26,583 --> 00:48:28,326
¡Beth!
528
00:48:28,350 --> 00:48:30,328
¡Beth!
529
00:48:30,352 --> 00:48:32,054
Beth.
530
00:48:44,099 --> 00:48:49,247
Querido Jack, feliz aniversario
del más grande detective del mundo.
531
00:48:49,271 --> 00:48:51,116
Se siente como si fuera ayer,
532
00:48:51,140 --> 00:48:55,954
prometimos comprometer nuestras
vidas hasta que el tiempo se detenga.
533
00:48:55,978 --> 00:48:59,958
Desearía poder volver atrás en
el tiempo para estar más contigo,
534
00:48:59,982 --> 00:49:02,360
besarte más, decirte que te amo
535
00:49:02,384 --> 00:49:04,663
mil veces más.
536
00:49:04,687 --> 00:49:07,966
Pero las manecillas del reloj
sólo se mueven hacia adelante,
537
00:49:07,990 --> 00:49:12,460
así que tendré que decirlo
ahora, hoy y todos los días.
538
00:49:13,061 --> 00:49:14,529
Te quiero, Jack.
539
00:49:16,165 --> 00:49:18,733
Me esfuerzo siempre
hacia ese cuarto amor.
540
00:49:20,436 --> 00:49:23,371
Con amor, Beth.
541
00:50:09,251 --> 00:50:12,021
Bien, señor. Hora del examen.
542
00:50:12,789 --> 00:50:14,767
- Por eso estudio.
- Sí, pero si quieres pasar
543
00:50:14,791 --> 00:50:16,926
filosofía tienes que
conocer tus cosas.
544
00:50:18,293 --> 00:50:22,530
Entonces, dime. ¿Cuáles
son los cuatro amores?
545
00:50:25,267 --> 00:50:28,747
El primer amor es lo que
los griegos llamaban storge.
546
00:50:28,771 --> 00:50:31,817
Significa afecto. Es..,
547
00:50:31,841 --> 00:50:34,977
es como, es como, lo
que sientes por tu madre.
548
00:50:35,578 --> 00:50:39,115
Una afición por la familiaridad.
549
00:50:40,182 --> 00:50:41,850
Un vínculo familiar.
550
00:50:54,597 --> 00:50:56,207
- ¡Dave!
- Jack.
551
00:50:56,231 --> 00:50:58,209
- ¡Estás vivo!
- Eso espero.
552
00:50:58,233 --> 00:51:00,345
- Trataba de localizarte.
- Lo estabas?
553
00:51:00,369 --> 00:51:02,737
Te he llamado tres veces, amigo.
554
00:51:03,640 --> 00:51:07,151
Jack. ¿Qué demonios, Jack?
555
00:51:07,175 --> 00:51:10,154
- El sábado.
- Sí, es sábado.
556
00:51:10,178 --> 00:51:13,548
Venga, vamos! Estoy en tu
entrada. Trae tu culo aquí.
557
00:51:14,149 --> 00:51:17,186
Vamos a llegar tarde. Tenemos
una oportunidad en esto.
558
00:51:32,367 --> 00:51:34,103
Vamos, vamos.
559
00:51:35,270 --> 00:51:38,673
Hola, has llamado a Beth.
Lo siento, no puedo responder.
560
00:51:40,342 --> 00:51:42,721
Por favor, deja un
mensaje y te llamaré.
561
00:51:42,745 --> 00:51:44,546
¡Gracias, adiós!
562
00:51:59,261 --> 00:52:00,573
Te tomó bastante tiempo.
563
00:52:00,597 --> 00:52:02,641
¿Cuándo fue la última
vez que viste a Beth?
564
00:52:02,665 --> 00:52:04,843
- ¿Sra. C? No lo sé.
- ¡Piensa, Dave!
565
00:52:04,867 --> 00:52:07,278
¿Cuándo fue la
última vez que la viste?
566
00:52:07,302 --> 00:52:09,380
¡No veo a tu esposa!
567
00:52:09,404 --> 00:52:11,850
Maldita sea, hombre.
¿Qué te pasa?
568
00:52:11,874 --> 00:52:15,044
¿Has estado consumiendo?
Quiero decir que te ves peor que ayer.
569
00:52:17,714 --> 00:52:21,259
Mira, amigo, sé que
estás asustado,
570
00:52:21,283 --> 00:52:23,762
pero no hay nada de qué
preocuparse. Ya has oído a Ronin.
571
00:52:23,786 --> 00:52:25,497
Nos va a llevar a la cima.
572
00:52:25,521 --> 00:52:26,899
Tenemos que conseguir pruebas,
573
00:52:26,923 --> 00:52:30,268
conseguimos una orden
y ¡bum! Los atrapamos.
574
00:52:30,292 --> 00:52:31,793
¿Y si es una trampa?
575
00:52:33,496 --> 00:52:36,374
Vamos, Jack. Si nos creyeran
576
00:52:36,398 --> 00:52:38,677
no hay nada de que
preocuparse, estamos bien.
577
00:52:38,701 --> 00:52:41,736
Mira, no van a matar a
los de dentro de Coltellos.
578
00:52:42,337 --> 00:52:45,718
Y si no nos creen,
oye, somos policías.
579
00:52:45,742 --> 00:52:47,886
No van a tener a todo el
departamento encima de ellos.
580
00:52:47,910 --> 00:52:49,588
De cualquier manera,
estamos a salvo.
581
00:52:49,612 --> 00:52:52,190
Sí, yo sólo... Creo que...
582
00:52:52,214 --> 00:52:54,895
Espera, espera, ¿qué? ¿Qué?
¿Tienes un mal presentimiento?
583
00:52:56,552 --> 00:52:59,721
Por eso tomamos precauciones.
584
00:53:08,230 --> 00:53:10,150
Aquí es cuando
cruzas la línea, novato.
585
00:53:10,967 --> 00:53:13,007
Cuando los niños se
convierten en hombres.
586
00:53:40,697 --> 00:53:41,840
Sí.
587
00:53:41,864 --> 00:53:45,101
Me olvidé de esa, ¿no?
588
00:54:10,693 --> 00:54:12,938
¡Chicos!
589
00:54:12,962 --> 00:54:15,197
Sólo voy a tomar una
pequeña bocanada.
590
00:54:20,703 --> 00:54:22,263
¿Alguien tiene un encendedor?
591
00:54:31,914 --> 00:54:33,883
Me parece que te quita el frío.
592
00:54:35,785 --> 00:54:37,185
¿Alguien?
593
00:54:38,554 --> 00:54:40,890
¿No? Tú te lo pierdes.
594
00:54:43,425 --> 00:54:46,472
Si fumaron durante el servicio,
sin duda será su pérdida.
595
00:54:46,496 --> 00:54:48,841
Vamos. Ronin.
596
00:54:48,865 --> 00:54:51,133
Dave. ¿Me permite?
597
00:54:58,674 --> 00:55:01,210
Jack, no te ves muy bien.
598
00:55:18,928 --> 00:55:20,329
¿Ane-san?
599
00:55:33,643 --> 00:55:36,178
Si eres de los Manos Coltello,
600
00:55:36,946 --> 00:55:38,881
¿qué puedes hacer por mí?
601
00:55:39,414 --> 00:55:41,984
Lo que aportamos es experiencia.
602
00:55:43,019 --> 00:55:44,719
Conocemos esta ciudad.
603
00:55:45,488 --> 00:55:48,000
Ahora mismo, estás al borde
de una guerra por las calles.
604
00:55:48,024 --> 00:55:50,758
Podríamos ser la diferencia
para ti en esa guerra.
605
00:56:03,438 --> 00:56:06,238
Ane-san le gustaría saber
por qué debería confiar en ti.
606
00:56:06,642 --> 00:56:09,602
Un hombre que obviamente no
ha trabajado en el tráfico de drogas,
607
00:56:10,680 --> 00:56:12,157
y un hombre que es un traidor.
608
00:56:15,985 --> 00:56:18,220
Espera, espera un segundo.
609
00:56:37,106 --> 00:56:40,009
Aquí, honramos la
lealtad y la confianza,
610
00:56:41,110 --> 00:56:44,189
pero ¿por qué debería confiar en
hombres cuya lealtad tiene un precio?
611
00:56:44,213 --> 00:56:46,424
Te dije que es una trampa.
612
00:56:46,448 --> 00:56:49,118
¡Oye, oye!
613
00:56:49,819 --> 00:56:51,987
¡Ronin, dijiste que
teníamos un trato!
614
00:56:53,089 --> 00:56:55,133
Nos dirás la verdad.
615
00:56:55,157 --> 00:56:57,870
Lo que le cueste a tu
compañero depende de ti.
616
00:56:57,894 --> 00:57:01,964
¡Dije la verdad! Escucha,
trabajamos para Manos Coltellos.
617
00:57:02,832 --> 00:57:04,910
Ayudar a los Yaku y
hacer un poco de dinero.
618
00:57:04,934 --> 00:57:06,935
- Eso es todo.
- ¡Dave!
619
00:57:11,207 --> 00:57:13,151
- ¡No, no, no, espera!
- ¡Espera, para, para!
620
00:57:13,175 --> 00:57:14,943
Por favor, mira...
621
00:57:15,477 --> 00:57:16,979
¡Somos policías!
622
00:57:17,980 --> 00:57:19,524
Hemos estado
investigando a los Yaku
623
00:57:19,548 --> 00:57:21,226
por participación en narcóticos.
624
00:57:21,250 --> 00:57:23,452
Tenemos refuerzos
esperando afuera.
625
00:57:29,926 --> 00:57:32,561
Dije que queríamos
la verdad, Dave.
626
00:58:04,927 --> 00:58:06,362
¡Amane!
627
00:58:19,575 --> 00:58:21,720
¡Era una trampa! Deberíamos
haber tenido un plan.
628
00:58:21,744 --> 00:58:24,289
Está bien, Jack. Tenemos
lo que necesitamos.
629
00:58:24,313 --> 00:58:26,315
¡Qué demonios! ¡Adelante!
630
00:58:45,167 --> 00:58:48,914
¡Dave, vamos, hombre! Te
tengo. Vamos. Vamos, hombre.
631
00:58:48,938 --> 00:58:51,750
¡La evidencia!
632
00:58:51,774 --> 00:58:54,152
- Dave, no, tenemos que salir.
- ¡Jack, vete!
633
00:58:54,176 --> 00:58:56,822
Mientras tengas eso
no me van a matar.
634
00:58:56,846 --> 00:58:58,246
¡Adelante!
635
00:59:30,146 --> 00:59:32,214
Eres un verdadero
pedazo de mierda.
636
00:59:32,948 --> 00:59:35,060
- ¿Tu compañero lo sabe?
- No te pongas...
637
00:59:35,084 --> 00:59:37,319
no te pongas en mi lugar.
638
00:59:38,821 --> 00:59:40,355
¿Tú y yo, Ronin?
639
00:59:41,023 --> 00:59:43,258
Somos iguales.
640
00:59:45,061 --> 00:59:47,621
Ambos hacemos lo que
tenemos que hacer para sobrevivir.
641
00:59:49,932 --> 00:59:52,367
No, Dave, no lo hacemos.
642
00:59:53,736 --> 00:59:55,237
No soy un traidor.
643
01:00:00,843 --> 01:00:03,245
Sabes, casi siento
pena por tu compañero.
644
01:00:04,914 --> 01:00:08,717
No tiene ni idea de
en qué le has metido.
645
01:00:10,386 --> 01:00:12,354
No, espera.
646
01:00:24,133 --> 01:00:28,036
Y el segundo
amor se llama filia.
647
01:00:28,671 --> 01:00:30,472
Y es el vínculo de amistad.
648
01:00:36,278 --> 01:00:38,447
Es estar ahí para el otro.
649
01:00:39,014 --> 01:00:41,250
Sobreviviendo a
la espalda del otro.
650
01:00:42,818 --> 01:00:44,386
No importa qué.
651
01:01:41,477 --> 01:01:43,579
Hola, has llamado a Beth.
652
01:01:47,183 --> 01:01:49,361
Hola?
653
01:01:49,385 --> 01:01:51,730
- Jack.
- Patty. Gracias a Dios.
654
01:01:51,754 --> 01:01:54,032
Mira... No tengo ningún
otro sitio al que ir.
655
01:01:54,056 --> 01:01:56,801
- No tengo a nadie más a quien llamar.
- Beth dijo lo mismo anoche.
656
01:01:56,825 --> 01:01:59,938
¿Has visto a Beth? Mira, ella
está en peligro. La he perdido.
657
01:01:59,962 --> 01:02:02,774
No sé cómo, no sé
cuándo, he intentado
658
01:02:02,798 --> 01:02:06,468
- durante días y ahora, y ahora Dave...
- Dave?
659
01:02:08,270 --> 01:02:09,671
Jack, ¿qué fue eso?
660
01:02:11,106 --> 01:02:12,507
Jack?
661
01:02:13,943 --> 01:02:15,343
Jack?
662
01:02:48,811 --> 01:02:50,379
Dr. Robinson.
663
01:02:51,046 --> 01:02:52,848
¡Dr. Robinson!
664
01:02:54,450 --> 01:02:55,850
Señor.
665
01:02:57,052 --> 01:02:58,363
Beth.
666
01:02:58,387 --> 01:03:00,288
¡Voy a necesitar ayuda!
667
01:03:04,494 --> 01:03:07,329
Relájate, sólo
relájate. Ya vamos.
668
01:03:31,987 --> 01:03:34,032
- ¿Dónde está Beth?
- Beth está bien.
669
01:03:34,056 --> 01:03:35,925
Hablé con ella
hace unos minutos.
670
01:03:38,360 --> 01:03:39,929
¿Qué me pasa?
671
01:03:40,896 --> 01:03:42,698
¿Además de ser un idiota?
672
01:03:44,199 --> 01:03:46,936
No, los dolores
de cabeza y todo.
673
01:03:48,070 --> 01:03:49,470
No lo sé.
674
01:03:50,239 --> 01:03:53,218
Tal vez sean los efectos persistentes
de un narcótico de alta potencia.
675
01:03:53,242 --> 01:03:55,220
Beth dijo que estabas
comprometido con el trabajo.
676
01:03:55,244 --> 01:03:56,644
¿Qué?
677
01:04:00,550 --> 01:04:03,194
¿Qué es esto? ¿LSD?
¿Anfetamina?
678
01:04:03,218 --> 01:04:05,888
No, esto es algo
completamente nuevo.
679
01:04:09,158 --> 01:04:10,558
Reaver.
680
01:04:11,327 --> 01:04:13,261
- ¿Qué?
- El... el club... Yo...
681
01:04:16,031 --> 01:04:17,576
¿Sabes de alguna
droga que altere
682
01:04:17,600 --> 01:04:19,534
tu experiencia del tiempo?
683
01:04:20,670 --> 01:04:22,437
No es una experiencia.
684
01:04:23,038 --> 01:04:25,350
- La percepción posiblemente.
- Percepción.
685
01:04:25,374 --> 01:04:27,886
Podría hacerte
sentir desorientado,
686
01:04:27,910 --> 01:04:30,322
como si tus recuerdos
estuvieran fuera de lugar, incluso
687
01:04:30,346 --> 01:04:33,715
crear falsos recuerdos, pero
eso es todo. Son recuerdos.
688
01:04:34,383 --> 01:04:36,451
No puedes cambiar
lo que ha pasado.
689
01:04:38,253 --> 01:04:40,165
¿Qué pasa contigo, Jack?
690
01:04:40,189 --> 01:04:41,958
No lo sé, Patty.
691
01:04:43,493 --> 01:04:45,970
Los últimos tres días
692
01:04:45,994 --> 01:04:48,114
- No sólo los últimos tres días.
- drogas...
693
01:04:50,099 --> 01:04:52,434
Siento que me he
esforzado mucho.
694
01:04:56,138 --> 01:04:58,306
Ahora creo que
realmente la he perdido.
695
01:05:01,977 --> 01:05:03,445
Todavía no.
696
01:05:29,471 --> 01:05:32,317
Beth, cariño, voy
hacer algunos recados.
697
01:05:32,341 --> 01:05:34,010
¿Vas a estar bien?
698
01:05:34,677 --> 01:05:36,511
Sí, papá, estaré bien.
699
01:05:37,413 --> 01:05:39,447
Cariño.
700
01:06:25,227 --> 01:06:28,064
Y, ¿cuál es el tercer amor?
701
01:06:30,265 --> 01:06:33,702
Eros, el amor erótico.
702
01:06:34,236 --> 01:06:36,105
Es que...
703
01:06:38,106 --> 01:06:40,442
Ese cosquilleo en
la punta de los dedos.
704
01:06:42,311 --> 01:06:44,546
Esa debilidad en tus rodillas.
705
01:06:46,716 --> 01:06:49,417
Esa pasión en tu corazón.
706
01:06:51,588 --> 01:06:53,466
Esa clase de amor que
encadena a dos personas
707
01:06:53,490 --> 01:06:56,092
juntos en formas que los mueven
708
01:06:56,659 --> 01:06:59,594
para hacerlo bien...
709
01:07:00,429 --> 01:07:02,831
o cosas terribles.
710
01:07:29,224 --> 01:07:31,726
¡No!
711
01:07:51,614 --> 01:07:53,258
Hola, has llamado a Beth.
712
01:07:53,282 --> 01:07:55,093
Lo siento, no puedo
responder, pero tu llamada
713
01:07:55,117 --> 01:07:57,596
es tan, tan importante para
mí. Por favor, deje un mensaje.
714
01:07:57,620 --> 01:07:59,865
y te llamaré de
nuevo. Gracias. Adiós.
715
01:07:59,889 --> 01:08:01,891
Dejé a Jack.
716
01:08:03,258 --> 01:08:07,829
Tuvimos una pelea y tengo
miedo. Tengo miedo de Jack.
717
01:08:09,164 --> 01:08:12,600
No, no puedo, no
puedo, no puedo. Yo...
718
01:08:17,507 --> 01:08:19,041
Te quiero, Dave.
719
01:08:25,515 --> 01:08:27,635
¡Jack, es una trampa!
720
01:08:40,797 --> 01:08:44,033
- Tengo lo que quieres.
- Así que también te llevaste mi teléfono.
721
01:08:45,267 --> 01:08:48,714
- Quiero a mi esposa de vuelta.
- No puedes hacer demandas aquí, Jack.
722
01:08:48,738 --> 01:08:50,705
¡Jack!
723
01:08:53,676 --> 01:08:58,914
22 de octubre,
1112 Crestview Lane.
724
01:09:00,415 --> 01:09:02,561
¿De dónde sacaste
esa información?
725
01:09:02,585 --> 01:09:04,153
Tengo mucho más que eso.
726
01:09:05,021 --> 01:09:07,499
Tengo que escribir
sobre de este manifiesto
727
01:09:07,523 --> 01:09:09,902
a mis amigos, añade eso
a que me dejes escapar
728
01:09:09,926 --> 01:09:12,170
y supongo que las cosas no
729
01:09:12,194 --> 01:09:13,939
se ven demasiado
bien para ti, Ronin.
730
01:09:13,963 --> 01:09:16,232
¿Y si tu esposa ya está muerta?
731
01:09:17,199 --> 01:09:19,068
¿Has pensado en eso, Jack?
732
01:09:20,903 --> 01:09:22,681
Pues tu vida se ha
acabado, y yo no seré
733
01:09:22,705 --> 01:09:24,306
el que aprieta el gatillo.
734
01:09:36,819 --> 01:09:38,820
Tu marido es un arriesgado.
735
01:09:41,924 --> 01:09:44,626
Pero está jugando con
el hombre equivocado.
736
01:09:49,966 --> 01:09:51,800
Llámame.
737
01:09:56,438 --> 01:09:57,838
Llámame.
738
01:10:02,979 --> 01:10:04,288
Vamos...
739
01:10:04,312 --> 01:10:06,925
¡No! ¡No!
740
01:10:06,949 --> 01:10:08,527
¡Vamos, hombre!
741
01:10:08,551 --> 01:10:09,985
¿Por qué?
742
01:10:10,620 --> 01:10:12,154
¿Por qué?
743
01:10:20,429 --> 01:10:22,630
Hola, has llamado a Beth.
744
01:11:07,076 --> 01:11:08,843
¡Oh, vamos!
745
01:11:10,913 --> 01:11:14,526
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien.
746
01:11:14,550 --> 01:11:16,929
Es sólo esta estúpida cafetera.
747
01:11:16,953 --> 01:11:21,957
Sí, a veces pueden ser
un poco quisquillosas.
748
01:11:28,698 --> 01:11:30,976
- Gracias.
- No se preocupe.
749
01:11:31,000 --> 01:11:32,800
Tranquila, Sra. C.
750
01:11:48,551 --> 01:11:50,428
Piensa rápido.
751
01:11:50,452 --> 01:11:52,965
- ¿A dónde vas?
- Estoy fuera, Dave.
752
01:11:52,989 --> 01:11:54,967
- Fuera, ¿qué quieres decir con "fuera"?
- Fuera.
753
01:11:54,991 --> 01:11:56,802
Intenté cambiar mañana.
754
01:11:56,826 --> 01:11:59,071
No podría. Así que
hoy voy a cambiarme.
755
01:11:59,095 --> 01:12:00,606
Pero Jack, contrólate.
756
01:12:00,630 --> 01:12:01,874
Todo va según lo previsto.
757
01:12:01,898 --> 01:12:03,008
Sí, lo es.
758
01:12:03,032 --> 01:12:04,476
Pero ya no es tu plan,
759
01:12:04,500 --> 01:12:06,879
De acuerdo, Dave? Es mi plan.
760
01:12:06,903 --> 01:12:09,380
Tengo una esposa, hombre.
761
01:12:09,404 --> 01:12:12,241
Y es hora de que
empiece a pensar en ella.
762
01:12:14,977 --> 01:12:17,880
¿Sra. C? ¿Su esposa?
763
01:12:20,917 --> 01:12:22,985
¿La has visto últimamente?
764
01:12:27,156 --> 01:12:29,668
¿Qué... qué estás
haciendo, Dave?
765
01:12:29,692 --> 01:12:32,328
Estás muy metido en
esto como para irte, Jack.
766
01:12:37,099 --> 01:12:39,034
Las cosas van a mi manera.
767
01:12:55,952 --> 01:12:58,254
No.
768
01:13:07,029 --> 01:13:08,429
Dave.
769
01:13:10,666 --> 01:13:12,811
¿Por qué estás haciendo esto?
770
01:13:12,835 --> 01:13:14,780
Eso es lo que me
gusta de ti, Jack.
771
01:13:14,804 --> 01:13:17,482
Siempre buscando
lo mejor de los demás.
772
01:13:17,506 --> 01:13:20,953
La policía no es la única que
quiere a los Yaku fuera del negocio.
773
01:13:20,977 --> 01:13:23,622
¿Todo eso de ser enemigo de mis
enemigos es cosa de mis amigos?
774
01:13:23,646 --> 01:13:25,624
Vamos a ser héroes
y vamos a hacer
775
01:13:25,648 --> 01:13:28,150
mis amigos muy
felices en el camino.
776
01:13:28,885 --> 01:13:30,519
Y nadie va a salir herido.
777
01:13:40,229 --> 01:13:44,300
Amane tiene un pequeño amigo.
778
01:13:44,901 --> 01:13:46,368
Qué bien.
779
01:13:47,503 --> 01:13:49,038
Aquí lo tienes.
780
01:13:59,048 --> 01:14:03,485
Bien. Parece que tenemos
una pequeña ventaja.
781
01:14:05,955 --> 01:14:07,822
Es mejor que te veas como tal.
782
01:14:08,658 --> 01:14:11,293
No quiero que te dejes
llevar demasiado por ahí.
783
01:14:16,232 --> 01:14:17,910
Mi chico en el hospital
mejor que tenga
784
01:14:17,934 --> 01:14:21,503
un mensaje cada
15 minutos. Y si no...
785
01:14:35,284 --> 01:14:37,252
Vamos, Jack. Vámonos.
786
01:15:11,921 --> 01:15:13,622
¡Llámalo!
787
01:15:14,323 --> 01:15:16,191
No me dispararás.
788
01:15:33,776 --> 01:15:37,345
No me hagas un farol cuando
tengo una mano ganadora.
789
01:15:38,280 --> 01:15:40,416
Es hora de que te retires, Jack.
790
01:15:46,055 --> 01:15:48,590
Oh, amigo.
791
01:15:57,366 --> 01:16:00,002
Parece que sólo
tienes 15 minutos.
792
01:16:33,636 --> 01:16:36,281
Hola, has llamado a Beth.
Lo siento, no puedo responder.
793
01:16:36,305 --> 01:16:39,017
Pero tu llamada es tan,
tan importante para mí.
794
01:16:39,041 --> 01:16:41,019
- Deje un mensaje y le llamaré.
- ¡Mierda!
795
01:16:41,043 --> 01:16:42,978
¡Gracias, adiós!
796
01:17:43,339 --> 01:17:47,352
Y después de los
últimos días, ahora lo sé.
797
01:17:47,376 --> 01:17:49,177
Lo siento.
798
01:17:53,382 --> 01:17:55,050
Por favor.
799
01:17:55,451 --> 01:17:57,185
No puedo.
800
01:18:34,757 --> 01:18:36,258
Y el cuarto amor.
801
01:18:37,059 --> 01:18:40,095
Es el amor más grande de todos.
802
01:18:42,865 --> 01:18:45,025
Todos los amores
naturales son condicionales.
803
01:18:47,036 --> 01:18:48,537
Pueden romperse.
804
01:18:52,808 --> 01:18:54,776
Pero el cuarto amor
es sobrenatural.
805
01:18:58,314 --> 01:19:00,816
No puede ser
superado por nada...
806
01:19:02,284 --> 01:19:03,819
en este mundo.
807
01:19:06,489 --> 01:19:09,424
Y no se basa en nada de
lo que haces para ganártelo.
808
01:19:11,260 --> 01:19:16,198
Es dar todo lo que tienes
y no recibir nada a cambio.
809
01:19:20,903 --> 01:19:23,183
Le estás dando a alguien
una segunda oportunidad,
810
01:19:25,508 --> 01:19:27,643
incluso cuando no se lo merecen.
811
01:20:01,477 --> 01:20:02,877
Sí.
812
01:21:20,063 --> 01:21:25,863
Subtítulos por HispaSub
61829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.