All language subtitles for Kiss.Me.Goodbye.1982.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,617 --> 00:00:34,621 Captioning made possible by 20th Century Fox Home Entertainment 2 00:03:30,467 --> 00:03:33,906 Kay, where are you? 3 00:03:33,930 --> 00:03:34,975 I'm in here! 4 00:03:35,105 --> 00:03:38,108 Honestly, Kay, if I live to be 100, 5 00:03:38,239 --> 00:03:40,154 I'll never get used to 6 00:03:40,284 --> 00:03:41,982 your 365-degree turns! 7 00:03:42,112 --> 00:03:43,766 Thanks for coming, mother. 8 00:03:43,897 --> 00:03:47,770 You sure you want to open this place again? 9 00:03:47,901 --> 00:03:49,076 Positive. 10 00:03:49,206 --> 00:03:50,991 It's been five years. 11 00:03:51,121 --> 00:03:52,340 Threeyears! 12 00:03:52,470 --> 00:03:54,385 Whatever, it's a big decision. 13 00:03:54,516 --> 00:03:57,040 It could be quite a shock. 14 00:03:57,171 --> 00:03:59,173 It's just a house, mother! 15 00:03:59,303 --> 00:04:00,435 It's more than that! 16 00:04:00,565 --> 00:04:03,046 It's a part of your life! 17 00:04:03,177 --> 00:04:05,179 That part is over with. 18 00:04:05,309 --> 00:04:06,441 You suddenly decide 19 00:04:06,571 --> 00:04:08,138 after this what's-his-name 20 00:04:08,269 --> 00:04:11,359 has been chasing you for two years 21 00:04:11,489 --> 00:04:13,317 to marry that gravedigger. 22 00:04:13,448 --> 00:04:16,930 What's-his-name is Rupert! He's an egyptologist! 23 00:04:17,060 --> 00:04:19,454 I don't care what he says he is. 24 00:04:19,584 --> 00:04:24,198 He looks in the ground for dead people. 25 00:04:26,461 --> 00:04:27,505 For god's sake, 26 00:04:27,636 --> 00:04:29,159 be careful with this! Work's priceless! 27 00:04:29,290 --> 00:04:30,682 Watch that corner. 28 00:04:30,813 --> 00:04:32,075 Doing fine. 29 00:04:32,206 --> 00:04:33,773 I do not believe this. 30 00:04:33,903 --> 00:04:37,298 Stuff's been in Egypt for 4,000 years, 31 00:04:37,428 --> 00:04:40,867 it arrives the week I'm supposed to get married. 32 00:04:40,997 --> 00:04:43,217 Couldn't have been planned better. 33 00:04:43,347 --> 00:04:44,696 Are you nervous? 34 00:04:44,827 --> 00:04:45,915 Sure I am. 35 00:04:46,046 --> 00:04:48,700 That's the whole point of getting married, 36 00:04:48,831 --> 00:04:49,963 to be nervous. 37 00:04:50,093 --> 00:04:51,878 I'm also very excited, though. 38 00:04:52,008 --> 00:04:55,359 In my office. And this one, too, please. 39 00:04:55,490 --> 00:04:56,491 You got it. 40 00:04:56,621 --> 00:04:59,581 Ask me, you're making a big mistake. 41 00:04:59,711 --> 00:05:01,583 Marriage is the pits. 42 00:05:01,713 --> 00:05:03,237 You were a priest. 43 00:05:03,367 --> 00:05:05,456 Is that what you told people? 44 00:05:05,587 --> 00:05:07,328 No, that's what they used to tell me. 45 00:05:07,458 --> 00:05:10,810 Kay and I are very much in love. 46 00:05:10,940 --> 00:05:13,421 We're two intelligent, compatible adults, 47 00:05:13,551 --> 00:05:15,466 we like the same things... 48 00:05:15,597 --> 00:05:17,599 Liking the same things doesn't matter. 49 00:05:17,729 --> 00:05:21,516 What matters is spending money on the same things. 50 00:05:21,646 --> 00:05:24,258 You probably were a cynical priest. 51 00:05:24,388 --> 00:05:26,477 I got to meet Kay. 52 00:05:26,608 --> 00:05:28,392 This house, this marriage... 53 00:05:28,523 --> 00:05:32,266 I hope it won't end up like those turtles. 54 00:05:32,396 --> 00:05:33,528 What turtles? 55 00:05:33,658 --> 00:05:35,486 Those turtles you'd always convince 56 00:05:35,617 --> 00:05:37,358 your father to buy you. 57 00:05:37,488 --> 00:05:39,969 That same impulse is at work. 58 00:05:40,100 --> 00:05:42,145 But who ended up feeding them 59 00:05:42,276 --> 00:05:44,147 those smelly old flies? 60 00:05:44,278 --> 00:05:45,279 You did. 61 00:05:45,409 --> 00:05:48,456 Yes. You lost interest right away. 62 00:05:48,586 --> 00:05:51,589 You won't feed my husband smelly old flies. 64 00:05:51,720 --> 00:05:52,895 I should hope not. 65 00:05:53,026 --> 00:05:55,942 As his wife, that'll be your job. 66 00:05:56,072 --> 00:05:58,248 I've been in limbo three years, 67 00:05:58,379 --> 00:05:59,206 since jolly died. 68 00:05:59,336 --> 00:06:02,426 I just want to start to live again. 69 00:06:02,557 --> 00:06:05,516 I know, darling, but why in this house? 70 00:06:05,647 --> 00:06:09,607 Because it's my house and I love it! 71 00:06:09,738 --> 00:06:12,175 What does Rupert say to that? 72 00:06:12,306 --> 00:06:14,134 I haven't told him yet. 73 00:06:14,264 --> 00:06:15,526 What? 74 00:06:15,657 --> 00:06:18,355 I haven't told him yet, but I will. 75 00:06:18,486 --> 00:06:21,358 I'm sure we'll both live here very happily. 76 00:06:21,489 --> 00:06:25,319 I want you to be happy, dear. You know that. 77 00:06:25,449 --> 00:06:27,930 It's just that, as your mother, 78 00:06:28,061 --> 00:06:30,802 I feel it's my duty to point out 79 00:06:30,933 --> 00:06:34,328 all the negative aspects of the situation. 80 00:06:34,458 --> 00:06:36,199 Thanks, mother. 81 00:07:01,442 --> 00:07:03,618 Nice try. 82 00:07:08,144 --> 00:07:10,103 Emily, have you seen jolly? 83 00:07:10,233 --> 00:07:14,107 He got a cab right behind mine. 84 00:07:15,760 --> 00:07:16,848 Hello? Anybody home? 85 00:07:16,979 --> 00:07:18,328 Emily? 86 00:07:19,808 --> 00:07:22,028 Hello? Hello? 87 00:07:22,158 --> 00:07:23,203 Emily! 88 00:07:23,333 --> 00:07:24,813 Hi. 89 00:07:24,944 --> 00:07:26,032 Hello. 90 00:07:26,162 --> 00:07:28,295 Thanks for coming. I know you're busy. 91 00:07:28,425 --> 00:07:30,862 The magazine can live without me 92 00:07:30,993 --> 00:07:32,168 an afternoon. 93 00:07:32,299 --> 00:07:33,474 I brought the proofs 94 00:07:33,604 --> 00:07:35,302 of your Chelsea article. 95 00:07:35,432 --> 00:07:37,217 Did you like it? 96 00:07:37,347 --> 00:07:38,174 Yes. 97 00:07:38,305 --> 00:07:39,305 Good. 98 00:07:39,349 --> 00:07:41,308 I love this place. 99 00:07:41,438 --> 00:07:43,919 I'd forgotten how elegant it was. 100 00:07:44,050 --> 00:07:46,356 How elegant it is. 101 00:07:46,487 --> 00:07:47,314 Is. 102 00:07:47,444 --> 00:07:48,315 Hi, Emily. 103 00:07:48,445 --> 00:07:49,445 Charlotte. 104 00:07:49,490 --> 00:07:51,709 Can you believe she's doing this? 105 00:07:51,840 --> 00:07:53,015 The dust! 106 00:07:53,146 --> 00:07:56,105 Soot. Country has dust, New York has soot. 107 00:07:56,236 --> 00:07:58,978 Brings back such memories. 108 00:07:59,108 --> 00:08:01,719 This elegant room! This window! 109 00:08:03,112 --> 00:08:05,419 It looks right into the garden. 110 00:08:05,549 --> 00:08:08,813 Shakespeare, what's the matter with you? 111 00:08:09,901 --> 00:08:12,034 There's nothing there. 112 00:08:20,651 --> 00:08:24,351 I'd like to start by thanking hal prince and Stephen sondheim 113 00:08:24,481 --> 00:08:27,267 for not producing a play on Broadway this year 114 00:08:27,397 --> 00:08:29,921 and, of course, the implacable Jenny, 115 00:08:30,052 --> 00:08:31,749 stage manageress without peer. 116 00:08:31,880 --> 00:08:34,709 Thank you for everything, including holding my hand, 117 00:08:34,839 --> 00:08:38,191 telling me my zipper was open. 118 00:08:38,321 --> 00:08:39,627 Finally, the one person 119 00:08:39,757 --> 00:08:44,327 without whom I couldn't have gotten through any of it, 120 00:08:44,458 --> 00:08:45,458 my darling Kay, 121 00:08:45,546 --> 00:08:48,636 the night is yours, and I love you. 122 00:08:48,766 --> 00:08:50,812 Was this always here? 123 00:08:50,942 --> 00:08:52,205 What? 124 00:08:52,335 --> 00:08:54,555 This wall, was it always here? 125 00:08:54,685 --> 00:08:56,644 Yes, mother, it was always there. 126 00:08:56,774 --> 00:08:58,733 Well, I don't remember it. 127 00:08:58,863 --> 00:09:01,518 It was always kind of flat like that 128 00:09:01,649 --> 00:09:04,391 and held the building up. 129 00:09:04,521 --> 00:09:07,394 It's going to take some kind of work 130 00:09:07,524 --> 00:09:10,353 to make this place what it was. 131 00:09:10,484 --> 00:09:13,487 No. It's not going to be what it was. 132 00:09:13,617 --> 00:09:16,664 I'm going to change everything, top to bottom... 133 00:09:16,794 --> 00:09:19,928 New wallpaper, new furniture... everything! 134 00:09:20,059 --> 00:09:21,277 Kay? 135 00:09:21,408 --> 00:09:22,191 What? 136 00:09:22,322 --> 00:09:23,497 Are you all right? 137 00:09:23,627 --> 00:09:27,196 I'm fine. I just have to get my bearings. 138 00:09:27,327 --> 00:09:30,069 Come on, Shakespeare. 139 00:09:40,383 --> 00:09:44,039 It's great that she's decided to face this place, 140 00:09:44,170 --> 00:09:45,823 to start doing things again. 141 00:09:45,954 --> 00:09:48,957 But why not start with a simpler hobby, 142 00:09:49,088 --> 00:09:51,960 like needlepoint or... or analysis? 143 00:10:35,395 --> 00:10:37,397 Jolly... 144 00:11:01,508 --> 00:11:03,423 Is Rupert here yet? 145 00:11:03,553 --> 00:11:04,250 No, not yet! 146 00:11:04,380 --> 00:11:07,209 He said he'd be here at 4:00. 147 00:11:07,340 --> 00:11:10,212 He's playing with those dead arabs. 148 00:11:10,343 --> 00:11:11,518 Mother, that's his job. 149 00:11:11,648 --> 00:11:14,303 Please try to be tolerant of him. 150 00:11:14,434 --> 00:11:16,436 He's such a nerd. 151 00:11:16,566 --> 00:11:18,177 He's not a nerd. 152 00:11:18,307 --> 00:11:20,396 Where did you learn that word? 153 00:11:20,527 --> 00:11:24,748 It came out when I met him, just like that. 154 00:11:24,879 --> 00:11:26,054 I like Rupert. 155 00:11:26,185 --> 00:11:27,490 Youmarry him. 156 00:11:27,621 --> 00:11:31,320 Rupert is a fine man. We're going to be married. 157 00:11:31,451 --> 00:11:34,584 Why couldn't you have found another man like jolly? 158 00:11:34,715 --> 00:11:38,240 Mother, please don't start this again! 159 00:11:38,371 --> 00:11:41,461 He was so handsome and... and charming and... 160 00:11:41,591 --> 00:11:42,201 Dead. 161 00:11:42,331 --> 00:11:44,246 And he loved this house. 162 00:11:44,377 --> 00:11:47,423 He did not, mother. He hardly noticed it. 163 00:11:47,554 --> 00:11:50,557 Home to jolly was room service in any hotel 164 00:11:50,687 --> 00:11:52,733 in any town with a theater. 165 00:11:52,863 --> 00:11:56,171 Charlotte, do you think we might scrape together 166 00:11:56,302 --> 00:11:58,217 a cup of instant coffee? 167 00:11:58,347 --> 00:12:00,958 Why not? 168 00:12:02,960 --> 00:12:05,398 I didn't have any lunch today. 169 00:12:05,528 --> 00:12:08,444 I mean, even a stale tea bag... 170 00:12:37,778 --> 00:12:39,345 My god! 171 00:12:41,085 --> 00:12:42,348 Kay! Kay! 172 00:12:43,566 --> 00:12:45,829 Rupert! 173 00:12:47,570 --> 00:12:49,355 Rupert, you're late. 174 00:12:49,485 --> 00:12:52,619 I know. I'm sorry. 175 00:12:52,749 --> 00:12:54,185 You ok? 176 00:12:54,316 --> 00:12:55,622 Sure. 177 00:12:55,752 --> 00:12:57,319 Good. 178 00:12:57,450 --> 00:12:59,190 So... 179 00:13:01,367 --> 00:13:03,238 Why does he hate me? 180 00:13:03,369 --> 00:13:05,284 He doesn't. He likes you! 181 00:13:05,414 --> 00:13:08,635 Yeah. I can tell. He's wagging his fangs. 182 00:13:08,765 --> 00:13:12,029 Honey... So this is the place? 184 00:13:12,160 --> 00:13:14,205 It's just you. 185 00:13:14,336 --> 00:13:15,511 Just me. 186 00:13:15,642 --> 00:13:18,514 Lovely hat. Are batteries included... 187 00:13:18,645 --> 00:13:19,645 Ha ha ha! 188 00:13:19,733 --> 00:13:20,777 Rupert! 189 00:13:20,908 --> 00:13:22,475 Hey, Emily. This place is fabulous! 190 00:13:22,605 --> 00:13:24,477 Do you like it? 191 00:13:24,607 --> 00:13:26,217 Who wouldn't? 192 00:13:27,306 --> 00:13:29,438 Look at this banister! 193 00:13:29,569 --> 00:13:31,527 What? 194 00:13:31,658 --> 00:13:34,878 That's Santiago mahogany, impossible to find today. 195 00:13:35,009 --> 00:13:36,924 Can I go upstairs? 196 00:13:38,229 --> 00:13:40,057 This molding is incredible! 197 00:13:40,188 --> 00:13:42,233 Did you tell him? 198 00:13:42,364 --> 00:13:44,148 I will! 199 00:13:44,279 --> 00:13:47,021 God, do you know what it would cost 200 00:13:47,151 --> 00:13:50,894 to build a place like this today? 201 00:14:09,478 --> 00:14:10,914 Do you like it? 202 00:14:11,045 --> 00:14:12,873 Like it? I loveit! 203 00:14:13,003 --> 00:14:17,225 I love it almost as much as I love you. 204 00:14:20,315 --> 00:14:24,101 Rupert, let's get married here. 205 00:14:25,494 --> 00:14:27,496 Wh... here in the house? 206 00:14:27,627 --> 00:14:29,542 Why not? It's our house. 207 00:14:29,672 --> 00:14:31,108 Another snap decision. 208 00:14:31,239 --> 00:14:33,372 I think it's a fabulous idea. 209 00:14:33,502 --> 00:14:35,852 What about the club? 210 00:14:35,983 --> 00:14:36,983 Cancel. 211 00:14:37,071 --> 00:14:38,986 Can't. They went to all this trouble 212 00:14:39,116 --> 00:14:40,379 fitting us in on short notice. 213 00:14:40,509 --> 00:14:42,772 It would be a beautiful place 214 00:14:42,903 --> 00:14:44,687 for a wedding. 215 00:14:44,818 --> 00:14:46,297 Absolutely perfect. 216 00:14:46,428 --> 00:14:48,212 What do you say? 217 00:14:48,343 --> 00:14:50,606 I think it's irresponsible. 218 00:14:50,737 --> 00:14:52,782 Loosen up! 219 00:14:52,913 --> 00:14:54,523 Please. 220 00:14:54,654 --> 00:14:56,307 Do it, Rupert. 221 00:14:59,310 --> 00:15:02,836 Well, ok. Why not? I guess. 222 00:15:02,966 --> 00:15:05,055 Then it's all settled. 223 00:15:05,186 --> 00:15:08,842 I don't have my address book, and I need a telephone. 224 00:15:08,972 --> 00:15:10,974 I'll need something different to wear 225 00:15:11,105 --> 00:15:13,716 if it's going to be here. 226 00:15:13,847 --> 00:15:15,326 You happy? 227 00:15:15,457 --> 00:15:17,285 Yes, I'm happy. 228 00:15:17,416 --> 00:15:19,809 This is your mother's guest list. 229 00:15:19,940 --> 00:15:22,682 Well, I see, in deference to limited space, 230 00:15:22,812 --> 00:15:26,337 she's agreed to leave out the third-world nations. 231 00:15:26,468 --> 00:15:29,428 Well, my mother is a little excited. 232 00:15:29,558 --> 00:15:31,430 It's my first wedding, remember? 233 00:15:31,560 --> 00:15:34,954 That's right. You and... Jolly. 235 00:15:35,042 --> 00:15:38,306 You and jolly eloped. That's right. 236 00:15:38,437 --> 00:15:41,396 I haven't been in this place in years. 237 00:15:41,527 --> 00:15:45,313 It's good to have you alone. 238 00:15:45,444 --> 00:15:48,359 I... honey, I... Go ahead. No, you. 240 00:15:48,490 --> 00:15:52,059 I just... Well, I wanted to talk to you 242 00:15:52,189 --> 00:15:54,148 about something. 243 00:15:54,278 --> 00:15:55,366 me, too. 244 00:15:55,497 --> 00:15:56,497 Well, go ahead. 245 00:15:56,585 --> 00:15:59,719 I have a question to ask. 246 00:15:59,849 --> 00:16:01,242 Kay? Kay villano! 247 00:16:01,372 --> 00:16:03,200 Michael! Michael!! 248 00:16:03,331 --> 00:16:04,419 Look at you! 249 00:16:04,550 --> 00:16:07,727 Look at you! You look wonderful! 250 00:16:07,857 --> 00:16:09,685 You look terrific! 251 00:16:09,816 --> 00:16:11,818 What are you doing? 252 00:16:11,948 --> 00:16:14,516 I just got the new prince show. 253 00:16:14,647 --> 00:16:17,650 That's fabulous! I'm so excited for you! 254 00:16:18,955 --> 00:16:21,262 I'll call you when I get back. 255 00:16:21,392 --> 00:16:23,220 We'll have lunch. 256 00:16:23,351 --> 00:16:24,613 Ok. Yes. 257 00:16:24,744 --> 00:16:26,267 Scusa! Ciao! 258 00:16:26,397 --> 00:16:27,137 Bye. 259 00:16:27,268 --> 00:16:30,140 That guy... Ha ha ha! 261 00:16:30,271 --> 00:16:31,359 Who's that? 262 00:16:31,490 --> 00:16:33,448 Michael mensinger, fabulous dancer. 263 00:16:33,579 --> 00:16:35,189 You'll just love him. 264 00:16:35,319 --> 00:16:36,756 No doubt. 265 00:16:36,886 --> 00:16:41,325 Anyway, I was saying before... 266 00:16:41,456 --> 00:16:44,590 That I'm just a little... little scared... 267 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Rupert. 268 00:16:45,765 --> 00:16:50,030 No, no. About... Kay? Is that you, honey? 270 00:16:50,160 --> 00:16:51,335 Kay! 271 00:16:51,466 --> 00:16:53,599 Mark! Mark! Gosh! 272 00:16:53,729 --> 00:16:54,774 Kay! 273 00:16:54,904 --> 00:16:57,516 How are you? It's been three years! 274 00:16:57,646 --> 00:16:58,429 Old friends. 275 00:16:58,560 --> 00:17:01,171 You look better than ever. 276 00:17:01,302 --> 00:17:02,521 Thank you. 277 00:17:02,651 --> 00:17:03,478 Let's sneak out 278 00:17:03,609 --> 00:17:05,393 and find a quiet restaurant. 279 00:17:05,524 --> 00:17:07,090 She's engaged. 280 00:17:07,221 --> 00:17:08,744 Well, we'll find ourselves 281 00:17:08,875 --> 00:17:10,137 a loud restaurant. 282 00:17:10,267 --> 00:17:12,052 You come, too. 283 00:17:13,096 --> 00:17:16,273 Kay, I got a show to do. 284 00:17:16,404 --> 00:17:17,623 Bye. 285 00:17:17,753 --> 00:17:21,148 Bye... So good to see you. 287 00:17:21,278 --> 00:17:22,758 Bye. 288 00:17:24,020 --> 00:17:27,894 Mark Lewis, just a wonderful dancer. 289 00:17:28,024 --> 00:17:30,636 Yeah? Don't you know any bad dancers? 290 00:17:30,766 --> 00:17:32,202 Besides me, I mean. 291 00:17:32,333 --> 00:17:33,595 Honey, are you jealous? 292 00:17:33,726 --> 00:17:35,423 Jealous, why? Just because 293 00:17:35,554 --> 00:17:37,338 you're standing up in a restaurant 294 00:17:37,468 --> 00:17:39,340 making out with strangers? Don't be silly! 295 00:17:39,470 --> 00:17:41,124 They're not strangers. 296 00:17:41,255 --> 00:17:43,039 Well, they are to me. 297 00:17:43,170 --> 00:17:45,738 You're so funny. Ha ha ha! 298 00:17:45,868 --> 00:17:47,130 Thanks. 299 00:17:47,261 --> 00:17:49,132 I've been thinking. 300 00:17:49,263 --> 00:17:51,831 What? 301 00:17:52,745 --> 00:17:56,575 Would you like to move into the house? 302 00:17:58,141 --> 00:17:59,403 That house? 303 00:17:59,534 --> 00:18:01,231 Yes, that house. 304 00:18:01,362 --> 00:18:02,537 I don't know. 305 00:18:02,668 --> 00:18:04,626 You said you liked it. 306 00:18:04,757 --> 00:18:07,760 I know, but I was... Kay! 308 00:18:07,890 --> 00:18:09,283 Kay! 309 00:18:09,413 --> 00:18:10,414 Roscoe and Roland, 310 00:18:10,545 --> 00:18:12,329 I can't believe it! Gee!! 311 00:18:12,460 --> 00:18:14,941 I suppose you're a dancer, too? 312 00:18:15,071 --> 00:18:17,334 No, I'm just effeminate. Thank you. 313 00:18:17,465 --> 00:18:18,727 Give me a hug! 314 00:18:18,858 --> 00:18:21,121 One from you and you! 315 00:18:21,251 --> 00:18:23,036 Gee! 316 00:18:23,166 --> 00:18:24,646 I love scallops! 317 00:18:24,777 --> 00:18:26,561 You can't have any. 318 00:18:26,692 --> 00:18:28,128 You look terrific! 319 00:18:28,258 --> 00:18:29,564 Thank you. 320 00:18:29,695 --> 00:18:32,654 We just got off the road... Sophisticated ladies. 321 00:18:32,785 --> 00:18:34,090 New act together. 322 00:18:34,221 --> 00:18:35,570 Come see it. 323 00:18:35,701 --> 00:18:36,832 "Roscoe and Roland." 324 00:18:36,963 --> 00:18:39,182 Roscoe and Roland. I wouldn't miss it! 325 00:18:39,313 --> 00:18:41,315 We'll look for you. 326 00:18:41,445 --> 00:18:42,185 Bye. 327 00:18:42,316 --> 00:18:43,317 Would anyone else 328 00:18:43,447 --> 00:18:46,146 like to make out with my fianceée? 329 00:18:46,276 --> 00:18:47,843 Rupert, Rupert, Rupert! 330 00:18:47,974 --> 00:18:48,714 Last call! 331 00:18:48,844 --> 00:18:53,370 Sit down and eat your scallops. 332 00:18:53,501 --> 00:18:55,198 Kay, why didn't you 333 00:18:55,329 --> 00:18:58,288 introduce me to any of them? 334 00:18:58,419 --> 00:18:59,812 I wanted to. 335 00:18:59,942 --> 00:19:02,379 They just all went by so fast. 336 00:19:03,990 --> 00:19:07,123 What do you think about the house? 337 00:19:07,254 --> 00:19:09,560 This is exactly what I mean. 338 00:19:09,691 --> 00:19:13,303 Part of your life I know nothing about, Kay. 339 00:19:13,434 --> 00:19:15,305 I know nothing about yours. 340 00:19:15,436 --> 00:19:19,092 But it's boring. It doesn't scare you. 341 00:19:19,222 --> 00:19:21,268 I think, in a healthy marriage, 342 00:19:21,398 --> 00:19:22,835 fear should be equal. 343 00:19:22,965 --> 00:19:26,142 You don't want to move into the house. 344 00:19:26,273 --> 00:19:27,883 Well, do you? 345 00:19:28,014 --> 00:19:29,189 Yes, I do! 346 00:19:29,319 --> 00:19:32,018 You could have the third floor 347 00:19:32,148 --> 00:19:34,237 and rehearsal hall for your research. 348 00:19:34,368 --> 00:19:37,153 I could have the second floor and study 350 00:19:37,284 --> 00:19:39,112 for a work area, 351 00:19:39,242 --> 00:19:41,288 and I could write more articles 352 00:19:41,418 --> 00:19:42,506 for Emily's magazine. 353 00:19:42,637 --> 00:19:44,813 It'll be fixed top to bottom. 354 00:19:44,944 --> 00:19:45,727 It's beautiful... 355 00:19:45,858 --> 00:19:47,468 You've been thinking about this? 356 00:19:47,598 --> 00:19:51,037 Yes, I've been thinking about this. 357 00:19:54,214 --> 00:19:57,696 And you really have your heart set on it? 358 00:19:57,826 --> 00:20:01,047 Yes, I do. I really do. 359 00:20:02,048 --> 00:20:03,353 Ok. Fine. 360 00:20:03,484 --> 00:20:06,008 I love you. 361 00:20:06,139 --> 00:20:08,402 It's fine. 362 00:20:14,887 --> 00:20:17,324 Just down one more step. 363 00:20:17,454 --> 00:20:20,675 Step behind you. Ok. 364 00:20:21,981 --> 00:20:23,112 Come on, Shakespeare. 365 00:20:23,243 --> 00:20:27,334 Come on. Wait. Let me get out of the way. 366 00:20:27,464 --> 00:20:29,379 Come on. That's a boy. 367 00:20:29,510 --> 00:20:30,990 Kay! Kay! 368 00:20:31,120 --> 00:20:33,470 Your mother is driving me mad, Kay. 370 00:20:33,601 --> 00:20:36,604 Pretend she's your own mother and ignore her. 371 00:20:36,735 --> 00:20:38,998 You're doing a wonderful job, Billy. 372 00:20:39,128 --> 00:20:41,870 Could you put the dog in the kitchen, please? 373 00:20:42,001 --> 00:20:43,524 There you go. Thanks a lot. 374 00:20:43,654 --> 00:20:46,048 Wait a second. 375 00:20:46,179 --> 00:20:49,051 Ok. There you go. Ok. 376 00:20:53,926 --> 00:20:54,970 Kay! 377 00:20:55,101 --> 00:20:57,016 Hello, mother. I'll be down in a minute! 378 00:20:57,146 --> 00:21:00,933 Yes, but... All right. Come on. 380 00:21:01,063 --> 00:21:03,283 You got it? Let's go! 381 00:21:03,413 --> 00:21:04,153 Ok. 382 00:21:04,284 --> 00:21:05,285 Excuse me. 383 00:21:05,415 --> 00:21:06,634 Sorry. 384 00:21:08,636 --> 00:21:11,160 You got it? 385 00:21:11,291 --> 00:21:12,509 I got it. 386 00:21:12,640 --> 00:21:14,511 Ok. Let's go. 387 00:21:14,642 --> 00:21:17,340 Move, will you? 388 00:23:52,495 --> 00:23:54,541 Hi, Shakespeare. 389 00:24:04,420 --> 00:24:05,595 Ha ha ha! 390 00:24:05,726 --> 00:24:09,164 It's an illusion, boy, it's just an illusion. 391 00:24:09,295 --> 00:24:11,471 Emily warned me. She said to me... 392 00:24:11,601 --> 00:24:13,429 She said this would happen. 393 00:24:13,560 --> 00:24:15,475 She said, if I moved back in the house, 394 00:24:15,605 --> 00:24:17,825 certain memories would come back. 395 00:24:17,956 --> 00:24:22,308 If I face them... If I face them... 396 00:24:22,438 --> 00:24:24,353 It will go away. 397 00:24:24,484 --> 00:24:26,007 I will open my eyes now, 398 00:24:26,138 --> 00:24:28,923 and this particular illusion will be gone. 399 00:24:29,054 --> 00:24:32,840 Ha ha! 400 00:24:35,886 --> 00:24:38,715 Not bad for a dead man. 401 00:24:38,846 --> 00:24:43,459 Well, aren't you going to say hello? 402 00:24:47,028 --> 00:24:49,639 You're not here. 403 00:24:49,770 --> 00:24:50,901 Yes, I am. 404 00:24:51,032 --> 00:24:52,338 No. You're dead. 405 00:24:52,468 --> 00:24:55,080 Well, I can't argue with that. 406 00:24:55,210 --> 00:24:57,430 You're not here. He's not here. 407 00:24:57,560 --> 00:25:00,476 You're dead because I've been a widow three years. 408 00:25:00,607 --> 00:25:02,826 Everybody saw your body downstairs! 409 00:25:02,957 --> 00:25:04,437 Everybody saw it! 410 00:25:04,567 --> 00:25:06,569 Was that profile or full-face? 411 00:25:06,700 --> 00:25:09,616 I should have listened to my mother! 412 00:25:09,746 --> 00:25:12,271 I shouldn't have rushed into this! 413 00:25:12,401 --> 00:25:15,665 I'm here two days, and I'm insane! 414 00:25:15,796 --> 00:25:17,145 All right, now. 415 00:25:17,276 --> 00:25:19,191 Just... just calm down, ok? 416 00:25:19,321 --> 00:25:20,540 Ok. 417 00:25:20,670 --> 00:25:22,150 Ok? 418 00:25:22,281 --> 00:25:23,325 Ok. 419 00:25:23,456 --> 00:25:25,153 It's not so complicated. 420 00:25:25,284 --> 00:25:27,329 It's really very simple. 421 00:25:27,460 --> 00:25:28,939 Let me explain. 422 00:25:29,070 --> 00:25:30,158 Please do. Fast. 423 00:25:30,289 --> 00:25:35,555 I'm, I'm what you might call a... 424 00:25:37,861 --> 00:25:39,428 A ghost. 425 00:25:41,430 --> 00:25:46,000 Well, that... Clears it all... Up. 426 00:25:46,131 --> 00:25:47,262 Listen, calm down. 427 00:25:47,393 --> 00:25:50,961 Talking to my dead husband happens to upset me! 428 00:25:51,092 --> 00:25:53,225 You always got mad like this. 429 00:25:53,355 --> 00:25:55,488 I hardly ever got mad! 430 00:25:55,618 --> 00:25:57,838 How about the car? 431 00:25:57,968 --> 00:26:00,406 He brings up the car. 432 00:26:00,536 --> 00:26:02,582 Then you throw something at me. 433 00:26:02,712 --> 00:26:06,368 I'm gonna throw this book at you.! 434 00:26:19,425 --> 00:26:21,253 Jolly? 435 00:26:29,696 --> 00:26:32,090 That's me. 436 00:26:33,613 --> 00:26:36,006 Why are you here? 437 00:26:36,137 --> 00:26:38,139 I live here. 438 00:26:39,836 --> 00:26:41,229 You? 439 00:26:41,360 --> 00:26:45,146 We're moving back in. 440 00:26:45,277 --> 00:26:47,496 We? 441 00:26:49,629 --> 00:26:51,283 My fianceé and I. 442 00:26:51,413 --> 00:26:53,459 Terrific. That's fantastic. 443 00:26:53,589 --> 00:26:56,288 We can probably share utilities. 444 00:26:56,418 --> 00:27:00,205 I will insist on my own phone, though. 445 00:27:00,335 --> 00:27:02,032 Do something. 446 00:27:02,163 --> 00:27:03,164 Excuse me? 447 00:27:03,295 --> 00:27:06,211 Make a lamp move or something disappear. 448 00:27:06,341 --> 00:27:09,823 No. I don't want to do that. 449 00:27:09,953 --> 00:27:12,304 No cheap tricks, conjure a rabbit, 450 00:27:12,434 --> 00:27:13,740 stuff like that. 451 00:27:13,870 --> 00:27:18,005 I'm a mental image, not a physical one. See? 452 00:27:18,136 --> 00:27:21,139 I see, I see. 453 00:27:21,269 --> 00:27:25,186 Jolly... Yeah? 455 00:27:25,317 --> 00:27:27,449 Whaa... Whaa? 457 00:27:27,580 --> 00:27:30,060 What are you doing here? 458 00:27:30,191 --> 00:27:31,366 I died here. 459 00:27:31,497 --> 00:27:36,893 And your spirit is trying to get out. 460 00:27:37,024 --> 00:27:41,159 With New York rents? You must be mad. 461 00:27:41,289 --> 00:27:42,769 Jolly! 462 00:27:42,899 --> 00:27:47,426 How long are you planning on staying? 463 00:27:47,556 --> 00:27:48,557 Here? 464 00:27:48,688 --> 00:27:52,518 I mean, are you going to... i mean... 465 00:27:52,648 --> 00:27:54,433 You mean the weekend. 466 00:27:54,563 --> 00:27:55,651 The wedding. 467 00:27:55,782 --> 00:27:57,827 I wouldn't miss that 468 00:27:57,958 --> 00:27:59,742 for the world, darling. 469 00:27:59,873 --> 00:28:01,309 Good. 470 00:28:01,440 --> 00:28:03,703 You look sensational. 471 00:28:06,836 --> 00:28:08,751 Thanks. 472 00:28:10,623 --> 00:28:12,059 So do you. 473 00:28:12,190 --> 00:28:14,104 Yeah? 474 00:28:14,235 --> 00:28:16,281 Kay? Are you here? 475 00:28:16,411 --> 00:28:17,543 My god. 476 00:28:17,673 --> 00:28:20,807 You've got to be quiet. 477 00:28:20,937 --> 00:28:22,852 We've got to hide you. 478 00:28:22,983 --> 00:28:26,204 Sit in the chair! Sit in the chair! 479 00:28:26,334 --> 00:28:27,683 But, listen, Kay... 480 00:28:29,119 --> 00:28:31,818 Kay, I have a feeling you're not listening. 481 00:28:31,948 --> 00:28:33,820 There you are. 482 00:28:33,950 --> 00:28:35,038 Hello, mother. 483 00:28:35,169 --> 00:28:38,172 Everything here goes... All this furniture. 484 00:28:38,303 --> 00:28:39,303 Right. 485 00:28:39,391 --> 00:28:42,437 The new tables go against the wall here? 486 00:28:42,568 --> 00:28:44,134 Yes. So take it all out. 487 00:28:44,265 --> 00:28:48,487 Right. Everything goes. Except that chair. 488 00:28:48,617 --> 00:28:50,532 You're keeping thatchair? 489 00:28:50,663 --> 00:28:52,578 That ratty old chair? 490 00:28:52,708 --> 00:28:53,840 Yes, I am. 491 00:28:53,970 --> 00:28:58,671 Don't be silly, Kay. Look, take it away. 492 00:28:58,801 --> 00:29:02,631 Don't... Touch... That... Chair! 496 00:29:02,762 --> 00:29:03,589 Really, Kay. 497 00:29:03,719 --> 00:29:07,332 It has great sentimental value. 498 00:29:07,462 --> 00:29:08,550 It does? 499 00:29:08,681 --> 00:29:10,378 What sentimental value? 500 00:29:10,509 --> 00:29:13,729 What sentimental value does it have? 501 00:29:13,860 --> 00:29:19,605 I'll tell you what sentimental value it has. 502 00:29:20,606 --> 00:29:24,784 My fianceé... Was born in it. 503 00:29:24,914 --> 00:29:25,741 What? 504 00:29:25,872 --> 00:29:29,049 Rupert? My fianceé? 505 00:29:29,179 --> 00:29:32,661 He was born in that chair. 506 00:29:32,792 --> 00:29:34,097 How strange. 507 00:29:34,228 --> 00:29:37,057 Rupert never lived in this house. 508 00:29:37,187 --> 00:29:39,015 Well, of course he didn't. 509 00:29:39,146 --> 00:29:40,365 I know that. 510 00:29:40,495 --> 00:29:43,411 It comes from his mother's house. 511 00:29:43,542 --> 00:29:46,284 He was born very near here. 512 00:29:46,414 --> 00:29:49,461 Yes, it's a lovely family tradition. 513 00:29:49,591 --> 00:29:52,028 They were all born in chairs. 514 00:29:52,159 --> 00:29:53,421 Can you imagine? 515 00:29:53,552 --> 00:29:55,467 His mother sitting there, 516 00:29:55,597 --> 00:29:58,774 knitting, listening to the radio, 517 00:29:58,905 --> 00:30:01,168 and presto! 518 00:30:01,299 --> 00:30:05,215 Out popped my fianceé. 519 00:30:08,523 --> 00:30:12,440 Well, of course, he was much younger then. 521 00:30:12,571 --> 00:30:14,703 Shakespeare, no! No, no, no! 522 00:30:14,834 --> 00:30:18,577 Shakespeare, no! No! 523 00:30:18,707 --> 00:30:22,972 God! God! God! Mother. 524 00:30:23,103 --> 00:30:24,626 There you are. There you are. 525 00:30:24,757 --> 00:30:27,499 That's my first husband. 526 00:30:27,629 --> 00:30:30,371 Yes, there he is, god bless him. 527 00:30:30,502 --> 00:30:32,634 He died three years ago. 528 00:30:32,765 --> 00:30:35,158 You think he's changed? 529 00:30:35,289 --> 00:30:37,639 Changed? No. 530 00:30:37,770 --> 00:30:40,250 Say something to him. 531 00:30:40,381 --> 00:30:42,731 I beg your pardon? 532 00:30:42,862 --> 00:30:45,865 Go ahead, say something to him. 533 00:30:45,995 --> 00:30:46,995 He talks. 534 00:30:47,083 --> 00:30:49,259 He, he talks? 535 00:30:49,390 --> 00:30:51,305 Yes, mother, he talks. 536 00:30:51,436 --> 00:30:55,744 So you might as well say something to him. 538 00:30:55,875 --> 00:30:57,616 Hello. How do you do? 539 00:30:57,746 --> 00:31:00,619 Stupid, you got brain damage or something? 541 00:31:00,749 --> 00:31:03,273 You're talking to a picture. 542 00:31:03,404 --> 00:31:06,451 No, no, no! Not him. 543 00:31:06,581 --> 00:31:08,322 Him. 544 00:31:08,453 --> 00:31:09,279 Who? 545 00:31:09,410 --> 00:31:12,152 They can't see or hear me. 546 00:31:14,284 --> 00:31:15,764 He didn't say nothin'. 547 00:31:15,895 --> 00:31:18,550 Ha ha ha! 548 00:31:18,680 --> 00:31:23,337 Well, of course not, you big silly. 549 00:31:23,468 --> 00:31:25,339 It's just a picture. 550 00:31:25,470 --> 00:31:27,297 Can't you take a joke? 551 00:31:27,428 --> 00:31:29,299 Everything out! 552 00:31:29,430 --> 00:31:31,127 The chair, too? 553 00:31:31,258 --> 00:31:32,781 The chair, too. 554 00:31:32,912 --> 00:31:34,957 Lady, are you sure? 555 00:31:35,088 --> 00:31:35,958 I'm sure. 556 00:31:36,089 --> 00:31:37,960 What about its sentimental value? 557 00:31:38,091 --> 00:31:38,831 Mother. 558 00:31:38,961 --> 00:31:42,748 Just because someone is born in a chair. 560 00:31:42,878 --> 00:31:44,140 Big deal. 561 00:31:44,271 --> 00:31:48,188 I bet someone was born in all these chairs. 563 00:31:48,318 --> 00:31:49,972 Good night, sweetheart. 564 00:31:50,103 --> 00:31:51,757 Mush! Mush! 565 00:31:51,887 --> 00:31:53,846 Darling, you'd better lie down. 566 00:31:53,976 --> 00:31:55,282 That's a good idea. 567 00:31:55,413 --> 00:31:57,284 Billy, I'm convinced 568 00:31:57,415 --> 00:32:00,592 they've hung the paper upside-down. 569 00:32:00,722 --> 00:32:03,333 I'll leave you at the museum. 570 00:32:03,464 --> 00:32:07,555 You can talk to all the pictures you want. 572 00:32:09,949 --> 00:32:11,994 Ready, dear? Let's go. 573 00:32:12,125 --> 00:32:13,125 I'm starving. 574 00:32:13,213 --> 00:32:16,259 I'll meet you at the restaurant later. 575 00:32:16,390 --> 00:32:19,349 I'd like to finish a few things here. 576 00:32:19,480 --> 00:32:22,570 Ok. See you there. 577 00:32:26,487 --> 00:32:28,968 Don't be too long. 578 00:32:29,098 --> 00:32:31,231 I won't. 579 00:33:10,531 --> 00:33:12,402 Hello. You've reached the home 580 00:33:12,533 --> 00:33:14,883 of Kay and jolly villano. 581 00:33:15,014 --> 00:33:20,193 As you probably can tell, we're not at home. 582 00:33:26,852 --> 00:33:28,680 Jolly. 583 00:33:35,774 --> 00:33:37,645 Jolly? 584 00:33:45,392 --> 00:33:47,350 Jolly? 585 00:33:51,050 --> 00:33:53,531 If you arehere, 586 00:33:53,661 --> 00:33:55,750 and I wasn't dreaming before, 587 00:33:55,881 --> 00:34:00,320 there's something I've got to tell you. 588 00:34:02,278 --> 00:34:04,367 I've been thinking. 589 00:34:05,281 --> 00:34:06,761 This isn't good. 590 00:34:06,892 --> 00:34:11,157 It's not right for you to come back now. 591 00:34:11,287 --> 00:34:13,115 Things are different. 592 00:34:13,246 --> 00:34:16,771 There isn't room for you. 593 00:34:18,251 --> 00:34:21,123 What we had was nice. 594 00:34:21,254 --> 00:34:23,430 It was wonderful. 595 00:34:23,561 --> 00:34:25,911 But I'm getting married, 596 00:34:26,041 --> 00:34:29,741 and things just aren't the same. 597 00:34:32,047 --> 00:34:35,398 I don't need you anymore, jolly. 598 00:34:39,054 --> 00:34:41,535 I don't believe I'm doing this. 599 00:34:41,666 --> 00:34:43,537 I don't believe it! 600 00:34:43,668 --> 00:34:46,192 Shakespeare, come on! 601 00:34:53,242 --> 00:34:55,114 Vegetables, vegetables, vegetables... 603 00:34:55,244 --> 00:34:58,247 Fresh and raw, and lots of them. 604 00:34:58,378 --> 00:35:00,032 That's the key. 605 00:35:00,162 --> 00:35:03,992 Jolly convinced me to become a vegetarian. 607 00:35:04,123 --> 00:35:05,864 Excellent meal as always, Kay. 608 00:35:05,994 --> 00:35:10,303 I saw what vegetarianism did for jolly. 609 00:35:10,433 --> 00:35:14,176 What a virile man. 610 00:35:14,307 --> 00:35:15,700 Jolly, jolly, jolly. 611 00:35:15,830 --> 00:35:17,266 This fellow here 612 00:35:17,397 --> 00:35:19,007 seems pretty rock-hard to me. 613 00:35:19,138 --> 00:35:22,315 Honey, is that centered now? 614 00:35:22,445 --> 00:35:23,577 Yes, dear. 615 00:35:23,708 --> 00:35:25,753 Jolly was so clever. 616 00:35:25,884 --> 00:35:29,931 He used to have a Maxim about eating. 618 00:35:30,062 --> 00:35:32,586 I mean, he used to say, 619 00:35:32,717 --> 00:35:36,068 "I never eat anything with a face." 621 00:35:36,198 --> 00:35:37,809 That's right! 622 00:35:37,939 --> 00:35:41,551 As I remember, he was clever, all right. 624 00:35:41,682 --> 00:35:45,033 This is a wonderful house for a wedding. 625 00:35:45,164 --> 00:35:47,557 I have a Maxim, too. 626 00:35:47,688 --> 00:35:48,950 Let's hear yours. 627 00:35:49,081 --> 00:35:52,345 I never eat anything that spoke French. 628 00:35:52,475 --> 00:35:54,347 I don't care how long 629 00:35:54,477 --> 00:35:57,176 a hostess slaved over a hot stove, 630 00:35:57,306 --> 00:36:01,397 if it spoke French, I won't touch it. 631 00:36:01,528 --> 00:36:04,444 Ha ha. Rupert. 632 00:36:04,574 --> 00:36:06,707 Is it straight now? 633 00:36:06,838 --> 00:36:08,230 Yes, dear. 634 00:36:08,361 --> 00:36:10,102 Edgar's my fifth husband. 635 00:36:10,232 --> 00:36:13,801 And I married her to three of them. 636 00:36:13,932 --> 00:36:16,717 He made his fortune in construction. 638 00:36:16,848 --> 00:36:20,329 I like to do things myself. Still the best way. 639 00:36:21,504 --> 00:36:24,464 What did I do with the nail? 640 00:36:38,304 --> 00:36:40,132 No. 641 00:36:41,307 --> 00:36:44,266 No! No, no! 642 00:36:44,397 --> 00:36:46,225 What's the matter? 643 00:36:46,355 --> 00:36:49,097 There's spots on these glasses. 644 00:36:49,228 --> 00:36:53,711 I think you're watching too much TV, Kay. 645 00:37:03,111 --> 00:37:04,460 Thank you, honey. 646 00:37:04,591 --> 00:37:07,463 Jolly's last show is still running on Broadway. 647 00:37:07,594 --> 00:37:10,292 It's the ninth longest-running show in history. 648 00:37:10,423 --> 00:37:14,296 You're just saying that to bore us. 649 00:37:16,429 --> 00:37:18,300 I wasn't dreaming. 650 00:37:18,431 --> 00:37:20,259 It's the real thing. 651 00:37:20,389 --> 00:37:24,045 Jolly... I've been thinking. 653 00:37:24,176 --> 00:37:25,220 Thinking? 654 00:37:25,351 --> 00:37:27,092 Yeah. You can't stay here! 655 00:37:27,222 --> 00:37:28,441 Why not? 656 00:37:28,571 --> 00:37:32,314 Because... Because. 658 00:37:32,445 --> 00:37:34,403 No reason at all. 659 00:37:34,534 --> 00:37:37,450 Because I'm getting married next Saturday! 660 00:37:37,580 --> 00:37:40,670 We'll have a meénage aà trois. 661 00:37:40,801 --> 00:37:42,498 Don't be ridiculous. 662 00:37:42,629 --> 00:37:44,587 I love you. 663 00:37:44,718 --> 00:37:46,546 Don't say that! 664 00:37:46,676 --> 00:37:47,329 What? 665 00:37:47,460 --> 00:37:49,462 Don't say, "I love you." 666 00:37:49,592 --> 00:37:52,247 Why not? 667 00:37:52,378 --> 00:37:54,293 Don't say, "I love you" 668 00:37:54,423 --> 00:37:57,296 with dirty dishes in your hands. 669 00:37:57,426 --> 00:38:00,429 It takes all the romance out of it. 670 00:38:00,560 --> 00:38:03,302 Put the dishes down first... 671 00:38:03,432 --> 00:38:05,870 And now say it. 672 00:38:06,000 --> 00:38:07,132 I love you. 673 00:38:07,262 --> 00:38:09,917 See how much better that was? 674 00:38:10,048 --> 00:38:13,007 This is going to be laughs. 675 00:38:13,138 --> 00:38:16,315 Your mother keeps talking about your dead husband. 676 00:38:16,445 --> 00:38:18,578 She was fond of him. 677 00:38:18,708 --> 00:38:21,015 Yes, and she had wonderful taste. 678 00:38:21,146 --> 00:38:23,888 "Jolly." how could a grown man walk around 679 00:38:24,018 --> 00:38:28,022 with a name sounding like a breakfast cereal? 680 00:38:30,720 --> 00:38:31,896 Ha ha. 681 00:38:32,026 --> 00:38:34,246 Yes, he has a certain charm. 682 00:38:34,376 --> 00:38:35,769 He certainly does. 683 00:38:35,900 --> 00:38:38,859 But, he's not for you. 684 00:38:38,990 --> 00:38:40,730 No? 685 00:38:40,861 --> 00:38:42,515 Then who is? 686 00:38:42,645 --> 00:38:44,604 Me. 687 00:38:45,213 --> 00:38:50,175 Handsome, charming, debonair. 690 00:38:50,305 --> 00:38:51,350 And dead? 691 00:38:51,480 --> 00:38:53,265 You were always one to pick out 692 00:38:53,395 --> 00:38:57,269 those little imperfections in everything. 694 00:38:58,357 --> 00:39:00,489 But I still love you. 695 00:39:00,620 --> 00:39:03,623 I told you not to say that. 696 00:39:03,753 --> 00:39:06,278 Does, he say that? 697 00:39:07,192 --> 00:39:08,933 Who? 698 00:39:09,063 --> 00:39:10,412 Of course! 699 00:39:10,543 --> 00:39:13,328 Of course he does. All the time. 700 00:39:13,459 --> 00:39:17,071 I mean, like I say it? 701 00:39:18,203 --> 00:39:22,076 Well... No. 703 00:39:23,077 --> 00:39:24,600 No, not really. 704 00:39:24,731 --> 00:39:29,170 You said it real good sometimes. 705 00:39:31,042 --> 00:39:32,304 Jolly. 706 00:39:32,434 --> 00:39:35,176 God. Go away. 707 00:39:36,090 --> 00:39:38,658 Rupert, darling, let's start discussing plans 708 00:39:38,788 --> 00:39:40,790 for the big event. 709 00:39:40,921 --> 00:39:41,661 Very good idea. 710 00:39:41,791 --> 00:39:43,968 You've become very efficient, my love. 712 00:39:44,098 --> 00:39:46,709 I'd like to get this straight. 713 00:39:46,840 --> 00:39:48,363 You don't think it's straight? 714 00:39:48,494 --> 00:39:50,452 No, not you, the wedding. 715 00:39:50,583 --> 00:39:52,933 You're right. It's not straight. 716 00:39:53,064 --> 00:39:55,893 It's not every day that you get married, 717 00:39:56,023 --> 00:39:59,505 although in your case, you come very close. 718 00:39:59,635 --> 00:40:02,203 Kay and jolly eloped. 719 00:40:02,334 --> 00:40:04,553 I think that was smart. 720 00:40:04,684 --> 00:40:06,642 Yeah, so do I. 721 00:40:06,773 --> 00:40:08,209 It was fun. 722 00:40:08,340 --> 00:40:09,645 Where was it? 723 00:40:09,776 --> 00:40:11,343 Yes, tell us all about it. 724 00:40:11,473 --> 00:40:12,473 Atlantic city. 725 00:40:12,518 --> 00:40:14,955 Tell them about the chapel. 726 00:40:15,086 --> 00:40:16,522 Please, tell them. 727 00:40:16,652 --> 00:40:18,045 All right. We went to 728 00:40:18,176 --> 00:40:20,265 the tackiest little wedding chapel. 729 00:40:20,395 --> 00:40:23,007 The minister's wife kept burping 730 00:40:23,137 --> 00:40:25,487 throughout the whole ceremony. 731 00:40:25,618 --> 00:40:27,098 Don't forget about 732 00:40:27,228 --> 00:40:29,056 the midget bellboy at the hotel. 733 00:40:29,187 --> 00:40:31,232 You've heard this before? 734 00:40:31,363 --> 00:40:34,540 Yes, but the 12th time is the funniest. 736 00:40:34,670 --> 00:40:37,717 There was this midget... Well, this very short bellhop, 737 00:40:37,847 --> 00:40:39,893 and he spent the entire time 738 00:40:40,024 --> 00:40:42,765 locked in the bathroom. 739 00:40:42,896 --> 00:40:47,509 That jolly. He was so much fun. 740 00:40:47,640 --> 00:40:49,076 Yeah, I was. 741 00:40:49,207 --> 00:40:50,904 Yes, you were... he was. 742 00:40:51,035 --> 00:40:53,167 I've had enough of this. 743 00:40:53,298 --> 00:40:56,475 I'm so god damn sick of this jerk, 744 00:40:56,605 --> 00:40:58,738 and I've never even met him! 745 00:40:58,868 --> 00:41:01,262 He wasn't born in a chair. 746 00:41:01,393 --> 00:41:04,222 Look, I'm alive. He's dead and gone. 747 00:41:04,352 --> 00:41:05,745 Dead but not gone. 748 00:41:05,875 --> 00:41:09,618 No, he's not gone. But I'll get rid of him. 749 00:41:09,749 --> 00:41:12,752 Rupert, darling, we were just talking. 750 00:41:12,882 --> 00:41:15,624 I won't be defeated by a ghost. 751 00:41:15,755 --> 00:41:19,106 If he were here, I would confront him. 752 00:41:19,237 --> 00:41:21,587 He'd punch you in the nose. 753 00:41:21,717 --> 00:41:23,110 You tell him. 754 00:41:23,241 --> 00:41:24,546 Is that straight? 755 00:41:24,677 --> 00:41:26,548 No! No! 756 00:41:27,419 --> 00:41:30,248 Kay, I have one question for you. 757 00:41:30,378 --> 00:41:31,249 What? 758 00:41:31,379 --> 00:41:32,946 And I'd like the answer finally. 759 00:41:33,077 --> 00:41:36,123 Do you want to live here with your mother 761 00:41:36,254 --> 00:41:37,733 and your dead husband, 762 00:41:37,864 --> 00:41:40,519 or do you want to marry me? 763 00:41:40,649 --> 00:41:43,565 I'd say... Please keep out of this. 765 00:41:43,696 --> 00:41:45,915 I shall leave the room. 766 00:41:46,046 --> 00:41:47,482 That's good idea. 767 00:41:47,613 --> 00:41:49,658 Come, my love. 768 00:41:50,659 --> 00:41:52,270 Which is it, Kay? 769 00:41:52,400 --> 00:41:55,273 Don't be too hasty. 770 00:41:56,361 --> 00:41:57,492 Well? 771 00:41:57,623 --> 00:42:01,322 I want to marry you. I love you to pieces. 772 00:42:01,453 --> 00:42:04,543 I want to live here happily ever after. 773 00:42:04,673 --> 00:42:07,198 That's all I wanted to hear. 774 00:42:07,328 --> 00:42:08,938 Now let's get the details 775 00:42:09,069 --> 00:42:11,419 of the god damn wedding straightened out! 776 00:42:11,550 --> 00:42:14,553 A match made in heaven. 777 00:42:15,902 --> 00:42:17,643 I'm glad you're not angry. 778 00:42:17,773 --> 00:42:20,602 No, honey. Really, it was my fault. 779 00:42:20,733 --> 00:42:23,953 It's great making love in our room 780 00:42:24,084 --> 00:42:25,564 for the first time. 781 00:42:25,694 --> 00:42:29,916 Honey, do you ever think of anyone else 782 00:42:30,047 --> 00:42:33,093 when you make love? 783 00:42:33,224 --> 00:42:34,486 Ha. No. 784 00:42:34,616 --> 00:42:36,096 Never? 785 00:42:36,227 --> 00:42:40,100 Images pop into my head sometimes, but... 786 00:42:40,231 --> 00:42:41,319 Like who? 787 00:42:41,449 --> 00:42:44,757 It's dumb, ok? You'll laugh at me. 788 00:42:44,887 --> 00:42:48,065 No, I won't. Really. Tell me. 789 00:42:48,195 --> 00:42:50,197 Guy lombardo. 790 00:42:50,328 --> 00:42:52,591 Who? 791 00:42:53,548 --> 00:42:57,509 Guy lombardo, the band leader. 792 00:42:57,639 --> 00:42:59,424 Ha ha ha! 793 00:42:59,554 --> 00:43:00,860 You're laughing. 794 00:43:00,990 --> 00:43:03,384 No, I'm not. No, I'm not. 795 00:43:03,515 --> 00:43:05,517 I'm not laughing. 796 00:43:07,388 --> 00:43:08,388 Why? 797 00:43:08,433 --> 00:43:11,349 Well, the first time I ever did it 798 00:43:11,479 --> 00:43:13,699 was at this new year's Eve party 799 00:43:13,829 --> 00:43:15,614 at my parents' house, 800 00:43:15,744 --> 00:43:19,008 and the caterer's daughter seduced me. 801 00:43:19,139 --> 00:43:20,793 It just so happened 802 00:43:20,923 --> 00:43:23,796 that the TV was on at the time, 803 00:43:23,926 --> 00:43:26,407 and at the climactic moment, 804 00:43:26,538 --> 00:43:28,235 guy lombardo came on. 805 00:43:28,366 --> 00:43:31,499 Does he think of the royal Canadians, too? 806 00:43:31,630 --> 00:43:34,981 Do you think of the royal Canadians, too? 808 00:43:38,419 --> 00:43:39,681 No. 809 00:43:39,812 --> 00:43:40,943 No. 810 00:43:41,074 --> 00:43:43,294 I'm not into group sex. 811 00:43:43,424 --> 00:43:47,080 Do you ever think of anyone? 812 00:43:47,211 --> 00:43:48,212 No. 813 00:43:48,342 --> 00:43:49,909 Just asking. 814 00:43:50,039 --> 00:43:53,391 Honey. No, honey, I don't. 815 00:43:53,521 --> 00:43:55,436 You busy? 816 00:44:00,137 --> 00:44:02,400 Honey, relax, please. 817 00:44:02,530 --> 00:44:03,705 Honey, relax. 818 00:44:03,836 --> 00:44:06,230 I am relaxed. 819 00:44:08,971 --> 00:44:11,191 Well, then unclench your fists. 820 00:44:11,322 --> 00:44:14,151 Big deal. Big deal. 821 00:44:21,158 --> 00:44:24,248 I love you so much. 822 00:44:24,378 --> 00:44:26,032 Is he good? 823 00:44:26,163 --> 00:44:27,816 Yes. 824 00:44:27,947 --> 00:44:29,427 Yes. 825 00:44:29,557 --> 00:44:33,779 I mean, is he better than me? 826 00:44:33,909 --> 00:44:35,259 Yes. 827 00:44:35,389 --> 00:44:36,173 Yes. 828 00:44:36,303 --> 00:44:39,567 I find that hard to believe. 829 00:44:39,698 --> 00:44:42,222 Am I disturbing you? 830 00:44:42,353 --> 00:44:43,092 Yes. 831 00:44:43,223 --> 00:44:46,008 I'll just shut off the lights. 832 00:44:46,139 --> 00:44:48,315 God, let me do it. 833 00:44:48,446 --> 00:44:50,926 Ok. Can I watch? 834 00:44:51,057 --> 00:44:53,320 What? 835 00:44:53,451 --> 00:44:56,105 No, honey, I wasn't talking to you. 837 00:44:56,236 --> 00:44:59,413 I was just jabbering away in ecstasy. 839 00:44:59,544 --> 00:45:03,243 "Jabbering away in ecstasy." That's good. 840 00:45:03,374 --> 00:45:07,160 Kay, I love you so much. 842 00:45:07,291 --> 00:45:09,293 I never liked these things. 843 00:45:09,423 --> 00:45:10,772 All of you. 844 00:45:10,903 --> 00:45:12,252 These ugly things. 845 00:45:12,383 --> 00:45:14,385 I love your shoulders. 846 00:45:14,515 --> 00:45:16,300 Where did we get these? 847 00:45:16,430 --> 00:45:17,779 And your breasts. 848 00:45:17,910 --> 00:45:19,128 They're my aunt edna's. 849 00:45:19,259 --> 00:45:20,608 What? What? 850 00:45:20,739 --> 00:45:22,262 What did you say? 851 00:45:22,393 --> 00:45:24,090 Nothing. 852 00:45:24,221 --> 00:45:26,135 I was jabbering away again. 853 00:45:26,266 --> 00:45:27,659 In ecstasy. 854 00:45:27,789 --> 00:45:29,313 In ecstasy. Right. 855 00:45:29,443 --> 00:45:32,707 That's what you say when you're in ecstasy? 856 00:45:32,838 --> 00:45:34,796 "They're my aunt edna's"? 857 00:45:34,927 --> 00:45:36,842 How should I know? 858 00:45:36,972 --> 00:45:40,367 I want to hear you at that climactic moment. 859 00:45:40,498 --> 00:45:43,152 Rupert, just make love to me. 860 00:45:43,283 --> 00:45:45,285 I'm trying. 861 00:45:45,416 --> 00:45:47,940 Ok. Ok. 862 00:45:48,070 --> 00:45:50,247 Ok. 863 00:45:59,343 --> 00:46:01,083 What are you doing? 864 00:46:01,214 --> 00:46:04,261 I'm checking for signs of life. 865 00:46:04,391 --> 00:46:06,828 I see dilation of the pupil. 866 00:46:06,959 --> 00:46:08,134 You're alive! 867 00:46:08,265 --> 00:46:11,398 Get your finger out of my eye. 868 00:46:11,529 --> 00:46:13,531 I finally got a response. 869 00:46:13,661 --> 00:46:15,228 Rupert, there's something 870 00:46:15,359 --> 00:46:16,621 I've got to tell you. 871 00:46:16,751 --> 00:46:19,406 I want to hear this. 872 00:46:19,537 --> 00:46:20,625 My god. 873 00:46:20,755 --> 00:46:23,454 Rupert, there's someone watching us. 874 00:46:23,584 --> 00:46:25,107 There is? Where? 875 00:46:25,238 --> 00:46:27,022 You can't see him. 876 00:46:27,153 --> 00:46:28,981 I get it. 877 00:46:29,111 --> 00:46:30,111 You do? 878 00:46:30,199 --> 00:46:32,376 There's someone behind the armoire. 879 00:46:32,506 --> 00:46:34,247 Maybe guy lombardo. 880 00:46:34,378 --> 00:46:36,467 Rupert, listen to me. 881 00:46:36,597 --> 00:46:39,600 Rupert, that's not what I meant. 882 00:46:39,731 --> 00:46:41,602 What the hell did you mean? 883 00:46:41,733 --> 00:46:45,476 Rupert, I have something to tell you. 885 00:46:45,606 --> 00:46:48,305 It will change our entire relationship. 887 00:46:48,435 --> 00:46:50,219 God. 888 00:46:50,350 --> 00:46:52,439 Are you listening? 889 00:46:52,570 --> 00:46:53,570 I'm listening. 890 00:46:53,614 --> 00:46:57,314 There's a ghost in this house. 891 00:46:57,444 --> 00:47:00,186 There's a ghost right here 892 00:47:00,317 --> 00:47:02,754 in this room with us now. 893 00:47:02,884 --> 00:47:05,670 Are you having your period? 894 00:47:07,541 --> 00:47:10,022 No, I'm not having my period. 895 00:47:10,152 --> 00:47:12,154 Women don't go around seeing ghosts 896 00:47:12,285 --> 00:47:14,331 when they have their period. 897 00:47:14,461 --> 00:47:16,594 That's exactly what I would expect 898 00:47:16,724 --> 00:47:18,160 a man to say. 899 00:47:18,291 --> 00:47:19,336 I am a man, Kay. 900 00:47:19,466 --> 00:47:22,077 You don't have to think like one. 901 00:47:22,208 --> 00:47:23,427 I'm trying so hard! 902 00:47:23,557 --> 00:47:25,646 I know. Darling, try the rational approach. 903 00:47:25,777 --> 00:47:28,301 He isa scientist. 904 00:47:28,432 --> 00:47:31,522 I know what you're thinking, 905 00:47:31,652 --> 00:47:34,481 but please try to listen to me. 906 00:47:34,612 --> 00:47:36,135 I'm listening, Kay. 907 00:47:36,265 --> 00:47:40,444 What I've been seeing for the past few days 908 00:47:40,574 --> 00:47:45,231 is not a figment of my imagination. 909 00:47:45,362 --> 00:47:47,625 It is not a memory or an illusion. 910 00:47:47,755 --> 00:47:50,367 It is a real and substantial manifestation 912 00:47:50,497 --> 00:47:52,281 of a person who is no longer living. 913 00:47:52,412 --> 00:47:56,111 That's great. That's fantastic, darling. 914 00:47:56,242 --> 00:47:57,069 That's good. 915 00:47:57,199 --> 00:47:59,332 Thanks. 916 00:48:01,247 --> 00:48:03,031 I thought it was very good. 917 00:48:03,162 --> 00:48:05,556 Rupert, what are you doing? 918 00:48:05,686 --> 00:48:09,211 I just said I was in contact with a ghost. 920 00:48:09,342 --> 00:48:10,430 Yes, you did. 921 00:48:10,561 --> 00:48:13,477 A ghost that I know. 922 00:48:13,607 --> 00:48:14,652 Yes. 923 00:48:14,782 --> 00:48:17,045 A ghost that is in this room. 924 00:48:17,176 --> 00:48:20,005 Don't just agree with me! 925 00:48:20,135 --> 00:48:24,531 I'm not agreeing with you. I'm just saying yes. 926 00:48:24,662 --> 00:48:27,229 You think I'm crazy. 927 00:48:27,360 --> 00:48:28,100 Yes. No. 928 00:48:28,230 --> 00:48:29,318 Be quiet. 929 00:48:29,449 --> 00:48:31,190 What? What? 930 00:48:31,320 --> 00:48:35,020 You were talking to the ghost. 931 00:48:35,150 --> 00:48:37,631 Rupert. Rupert. 932 00:48:38,415 --> 00:48:39,285 Rupert. 933 00:48:39,416 --> 00:48:42,593 Rupert, I did not search him out. 934 00:48:42,723 --> 00:48:44,595 Honestly. He contacted me 935 00:48:44,725 --> 00:48:46,423 when I reopened the house. 936 00:48:46,553 --> 00:48:50,383 Let me guess. He did this with his feet. 937 00:48:50,514 --> 00:48:53,342 I never did that. That's disgusting. 938 00:48:53,473 --> 00:48:55,170 It's jolly. 939 00:48:55,301 --> 00:48:56,345 God help me. 940 00:48:56,476 --> 00:48:59,827 Explain to him that I live here. 941 00:48:59,958 --> 00:49:02,003 He lives here. 942 00:49:02,134 --> 00:49:03,918 Because I died here. 943 00:49:04,049 --> 00:49:06,225 Because he died here. 944 00:49:06,355 --> 00:49:09,010 I'm talking about a ghost. 945 00:49:09,141 --> 00:49:11,709 Rupert... A ghost! 947 00:49:11,839 --> 00:49:13,711 Can't you prove yourself? 948 00:49:13,841 --> 00:49:14,841 What? 949 00:49:14,929 --> 00:49:15,930 What? 950 00:49:16,061 --> 00:49:17,932 I was talking to jolly. 951 00:49:18,063 --> 00:49:20,195 Can't you move a chair 952 00:49:20,326 --> 00:49:22,328 or make a noise or something? 953 00:49:22,459 --> 00:49:25,853 Yes, anything. A vase. I'm not picky. 954 00:49:25,984 --> 00:49:28,726 Darling, I told you, no cheap tricks. 955 00:49:28,856 --> 00:49:30,423 No cheap tricks. 956 00:49:30,554 --> 00:49:33,687 Jolly, please don't do this to me. 957 00:49:33,818 --> 00:49:34,993 Rupert! 958 00:49:35,123 --> 00:49:39,127 If you don't want to marry me, just say so. 960 00:49:39,258 --> 00:49:40,258 It isn't that. 961 00:49:40,346 --> 00:49:43,480 It's no big deal. It's only a marriage. 962 00:49:43,610 --> 00:49:45,351 You should ask your mother. 963 00:49:45,482 --> 00:49:48,267 She goes through them like kleenex. 964 00:49:48,397 --> 00:49:49,616 Jolly, say something! 965 00:49:49,747 --> 00:49:51,923 Denise del florio. 966 00:49:52,053 --> 00:49:53,053 What? 967 00:49:53,141 --> 00:49:55,666 Say it quickly. Denise del florio. 968 00:49:55,796 --> 00:49:56,928 Bye, Kay. 969 00:49:57,058 --> 00:49:58,669 Denise del florio! 970 00:50:00,235 --> 00:50:02,237 What did you say? 971 00:50:02,368 --> 00:50:04,631 Denise del florio. 972 00:50:04,762 --> 00:50:05,806 Why? 973 00:50:05,937 --> 00:50:08,069 Jolly said to say it. 974 00:50:08,200 --> 00:50:10,071 Well, what about her? 975 00:50:14,728 --> 00:50:17,557 New year's Eve! 976 00:50:18,863 --> 00:50:20,691 Caterer's daughter. 977 00:50:20,821 --> 00:50:21,909 The caterer's daughter. 978 00:50:22,040 --> 00:50:24,303 New year's Eve. The caterer's daughter. 979 00:50:24,433 --> 00:50:27,828 She's the one, isn't she? Denise del florio. 980 00:50:27,959 --> 00:50:31,528 How else would I have known her name 981 00:50:31,658 --> 00:50:35,314 except that jolly told me? Thanks, jolly. 982 00:50:35,444 --> 00:50:37,403 All right, hon. 983 00:50:38,752 --> 00:50:40,406 Lucky guess. 984 00:50:40,537 --> 00:50:44,236 Denise del florio is a lucky guess? 985 00:50:44,366 --> 00:50:46,455 Not in a million years! 986 00:50:46,586 --> 00:50:50,155 Maybe I said it in my sleep or something. 988 00:50:50,285 --> 00:50:53,114 Sure, in between the guy lombardos. 989 00:50:53,245 --> 00:50:56,117 Maybe I did, Kay. 990 00:50:56,248 --> 00:50:59,120 Good night. 991 00:51:02,602 --> 00:51:07,041 Ha ha! Boy, that's a nerd. 992 00:51:08,477 --> 00:51:14,309 Well, I guess I've sort of complicated things? 993 00:51:14,440 --> 00:51:16,050 I guess so. 994 00:51:16,181 --> 00:51:17,182 I should go. 995 00:51:17,312 --> 00:51:21,099 You should go away and leave me alone. 996 00:51:21,229 --> 00:51:22,491 Forever. 997 00:51:22,622 --> 00:51:23,667 And ever! 998 00:51:23,797 --> 00:51:28,193 There's just no room in your life for me now. 999 00:51:28,323 --> 00:51:29,673 None! 1000 00:51:29,803 --> 00:51:33,241 Ok, I'll go, then. 1001 00:51:36,941 --> 00:51:38,856 Jolly? 1002 00:51:43,991 --> 00:51:45,906 Jolly? 1003 00:51:47,473 --> 00:51:48,866 Please don't go. 1004 00:51:48,996 --> 00:51:52,130 5, 6, 7, 8. 1005 00:51:55,742 --> 00:51:58,136 What are you doing here? 1006 00:51:58,266 --> 00:52:00,878 Research. 1007 00:52:14,631 --> 00:52:17,242 Do you believe in ghosts? 1008 00:52:17,372 --> 00:52:18,460 Depends. 1009 00:52:18,591 --> 00:52:21,333 My fianceée has a ghost. Here. 1010 00:52:21,463 --> 00:52:22,551 Her first husband. 1011 00:52:22,682 --> 00:52:24,510 We're about to get married. 1012 00:52:24,641 --> 00:52:28,209 She conjures up the ghost of her dead husband. 1013 00:52:28,340 --> 00:52:29,733 I believe it. 1014 00:52:29,863 --> 00:52:31,865 I don't believe it. 1015 00:52:31,996 --> 00:52:34,085 Come on. Let's go in. 1016 00:52:34,215 --> 00:52:35,913 I gave back my key. 1017 00:52:36,043 --> 00:52:38,306 What key? Don't you remember? 1018 00:52:38,437 --> 00:52:39,481 Break in? 1019 00:52:39,612 --> 00:52:44,225 Tsk. Tsk. Break in. Sneak in. 1020 00:52:51,363 --> 00:52:53,191 Right here. 1021 00:52:53,321 --> 00:52:54,321 Here? 1022 00:52:54,366 --> 00:52:56,194 Yes. Just kick it. 1023 00:52:56,324 --> 00:52:58,152 Yes. I remember this. 1024 00:52:58,283 --> 00:53:01,939 Just a... just a little jab. 1025 00:53:02,069 --> 00:53:03,810 This, Rupert, 1026 00:53:03,941 --> 00:53:07,422 did you chase him like you chased me? 1027 00:53:07,553 --> 00:53:09,163 Like I what? 1028 00:53:09,294 --> 00:53:10,948 Chased. 1029 00:53:11,078 --> 00:53:12,078 I've had women 1030 00:53:12,166 --> 00:53:14,560 set their sights on me before, 1031 00:53:14,691 --> 00:53:16,954 but you were desperate. 1032 00:53:17,084 --> 00:53:18,999 I was not desperate. 1033 00:53:19,130 --> 00:53:21,698 I was... Determined. 1034 00:53:21,828 --> 00:53:23,264 Little higher. 1035 00:53:23,395 --> 00:53:24,831 Rupert chased me. 1036 00:53:24,962 --> 00:53:26,354 Was he determined? 1037 00:53:26,485 --> 00:53:28,879 Desperate. 1038 00:53:34,058 --> 00:53:36,147 This, fellow here. 1039 00:53:36,277 --> 00:53:38,149 You sure you should marry him? 1040 00:53:38,279 --> 00:53:39,977 Of course I'm sure. 1041 00:53:40,107 --> 00:53:41,543 I'm almost sure. 1042 00:53:41,674 --> 00:53:43,371 You can never really be sure 1043 00:53:43,502 --> 00:53:45,460 about a thing like that. 1044 00:53:45,591 --> 00:53:47,027 No, I'm not sure. 1045 00:53:47,158 --> 00:53:54,687 Who the hell knows? Why do you ask? 1046 00:53:54,818 --> 00:54:00,606 Her husband was a famous... 1047 00:54:00,737 --> 00:54:06,438 Broadway choreographer, jolly villano. 1049 00:54:08,048 --> 00:54:12,313 I always wanted to be able to dance. 1050 00:54:14,446 --> 00:54:16,840 Can you dance? 1051 00:54:30,592 --> 00:54:32,116 That's pretty good. 1052 00:54:32,246 --> 00:54:34,335 That's damn good. 1053 00:54:36,685 --> 00:54:40,341 Wait. Let me... How do you do that? 1054 00:54:40,472 --> 00:54:42,691 Da ba da ba da. 1055 00:54:42,822 --> 00:54:44,781 Da ba da ba da. 1056 00:54:44,911 --> 00:54:47,305 Da ba da ba da. Hey! That's right. 1057 00:54:50,830 --> 00:54:52,571 Yeah. You looking good! 1058 00:55:01,623 --> 00:55:03,930 What am I going to do, Henry? 1059 00:55:04,061 --> 00:55:05,236 About what? 1060 00:55:05,366 --> 00:55:06,541 About the ghost. 1061 00:55:06,672 --> 00:55:08,761 Maybe they should get a divorce 1062 00:55:08,892 --> 00:55:11,590 like everybody else. 1063 00:55:14,288 --> 00:55:16,029 That's it. 1064 00:55:17,814 --> 00:55:20,686 You're a genius! A divorce! 1065 00:55:21,513 --> 00:55:23,210 That's brilliant. 1066 00:55:23,341 --> 00:55:25,952 A divorce! Ha ha! 1067 00:55:26,083 --> 00:55:28,085 Keep the left foot moving! 1068 00:55:54,720 --> 00:55:56,504 Did you miss me? 1069 00:55:56,635 --> 00:55:58,593 Of course I missed you. 1070 00:55:58,724 --> 00:56:01,901 I was married to you for six years, 1071 00:56:02,032 --> 00:56:04,599 but I got over you. 1072 00:56:04,730 --> 00:56:08,125 You make me sound like a disease. 1073 00:56:08,255 --> 00:56:09,953 You are. 1074 00:56:10,083 --> 00:56:12,564 An incurable one. 1075 00:56:15,872 --> 00:56:19,005 What did you do when I died? 1076 00:56:19,136 --> 00:56:21,965 I buried you... I thought. 1078 00:56:22,095 --> 00:56:23,357 Were you sad? 1079 00:56:23,488 --> 00:56:27,622 No. I was never sad. 1080 00:56:27,753 --> 00:56:29,494 It's funny. 1081 00:56:29,624 --> 00:56:31,278 First you're too busy... 1082 00:56:31,409 --> 00:56:34,760 Too many things to do, too many details. 1083 00:56:34,891 --> 00:56:36,762 And then I guess it was 1084 00:56:36,893 --> 00:56:39,504 like three weeks later, maybe a month, 1085 00:56:39,634 --> 00:56:41,985 I was sitting in the study, 1086 00:56:42,115 --> 00:56:44,335 and I was reading something. 1087 00:56:44,465 --> 00:56:45,597 It was something 1088 00:56:45,727 --> 00:56:47,729 I thought you'd be interested in. 1089 00:56:47,860 --> 00:56:51,516 I got up and ran towards the rehearsal hall, 1090 00:56:51,646 --> 00:56:53,866 and I stopped on the stairs. 1091 00:56:53,997 --> 00:56:58,610 It wasn't until that minute that I realized 1093 00:56:58,740 --> 00:57:01,874 you were dead and what that meant. 1094 00:57:02,005 --> 00:57:06,661 Then, you were sad. 1095 00:57:06,792 --> 00:57:09,403 No, I was angry. 1096 00:57:09,534 --> 00:57:12,450 Angry? At what? 1097 00:57:13,277 --> 00:57:14,408 At you. 1098 00:57:14,539 --> 00:57:17,324 What did I do? 1099 00:57:18,499 --> 00:57:19,674 You died! 1100 00:57:19,805 --> 00:57:23,243 You went and died. 1101 00:57:24,853 --> 00:57:28,379 God, I hated you for that. 1102 00:57:29,641 --> 00:57:32,905 I hated you for going off and leaving me. 1103 00:57:33,036 --> 00:57:37,388 And just when I thought I had you behind me, 1104 00:57:37,518 --> 00:57:40,652 you had to show up here again. 1105 00:57:42,871 --> 00:57:46,092 I didn't want to die. 1106 00:57:46,832 --> 00:57:49,182 Well, I wouldn't have put it past you. 1107 00:57:49,313 --> 00:57:54,100 You were always grandstanding for attention. 1108 00:58:00,454 --> 00:58:01,890 Jolly. 1109 00:58:02,021 --> 00:58:05,416 Since you've moved back in he's appeared? 1110 00:58:05,546 --> 00:58:06,765 Since I reopened the house. 1111 00:58:06,895 --> 00:58:11,291 You and Rupert ought to get away for a few days. 1112 00:58:11,422 --> 00:58:14,468 I'll ask my shrink what we should do. 1113 00:58:14,599 --> 00:58:15,774 You don't understand. 1114 00:58:15,904 --> 00:58:18,081 I don't need a psychiatrist. 1115 00:58:18,211 --> 00:58:19,908 I've accepted him. 1116 00:58:20,039 --> 00:58:21,954 Accepted who? 1117 00:58:22,085 --> 00:58:23,216 Jolly. 1118 00:58:23,347 --> 00:58:25,827 I'm not asking someone to make him disappear. 1119 00:58:25,958 --> 00:58:29,527 The problem is I can't decide. 1120 00:58:29,657 --> 00:58:30,484 What? 1121 00:58:30,615 --> 00:58:31,746 Between them. 1122 00:58:31,877 --> 00:58:33,966 Rupert or jolly. 1123 00:58:34,097 --> 00:58:35,750 They have certain qualities, 1124 00:58:35,881 --> 00:58:39,015 certain things about both of them I like. 1125 00:58:39,145 --> 00:58:41,887 Together they make the perfect man. 1126 00:58:42,018 --> 00:58:43,628 I have to choose. 1127 00:58:43,758 --> 00:58:47,893 Kay, listen to me. Jolly is dead. 1128 00:58:48,024 --> 00:58:51,853 Ok, that's one thing in Rupert's favor. 1129 00:58:51,984 --> 00:58:53,899 He's alive. 1130 00:58:54,030 --> 00:58:57,163 I want some advice about a divorce. 1131 00:58:57,294 --> 00:58:59,165 Trouble with your wife? 1132 00:58:59,296 --> 00:59:01,515 No, no. No trouble at all. 1133 00:59:01,646 --> 00:59:03,735 In fact, I'm not married. 1134 00:59:03,865 --> 00:59:05,867 I'm getting married next Saturday. 1135 00:59:05,998 --> 00:59:07,608 Congratulations. 1136 00:59:07,739 --> 00:59:10,742 No, this divorce is for a friend. 1137 00:59:10,872 --> 00:59:12,613 Someone you know? 1138 00:59:12,744 --> 00:59:15,442 Very well. My fianceée, in fact. 1139 00:59:15,573 --> 00:59:18,445 The one you're marrying next Saturday? 1140 00:59:18,576 --> 00:59:22,536 Yes. I want her to divorce her first husband. 1141 00:59:22,667 --> 00:59:24,103 That's good thinking. 1142 00:59:24,234 --> 00:59:26,062 It's important to me. 1143 00:59:26,192 --> 00:59:28,107 It's important to most people. 1144 00:59:28,238 --> 00:59:30,414 I don't care about them. 1145 00:59:30,544 --> 00:59:32,459 This may seem odd to you, 1146 00:59:32,590 --> 00:59:35,680 but it's a hypothetical divorce I'm after. 1147 00:59:35,810 --> 00:59:37,464 Hypothetical divorce? 1148 00:59:37,595 --> 00:59:42,208 Right. I want her to divorce him to make a point. 1149 00:59:42,339 --> 00:59:43,644 What's the point? 1150 00:59:43,775 --> 00:59:47,561 Well, you see... 1151 00:59:52,479 --> 00:59:54,568 There's an aspect to this case 1152 00:59:54,699 --> 00:59:57,528 you probably haven't come across before. 1153 00:59:57,658 --> 01:00:00,444 Let me assure you I have come across 1154 01:00:00,574 --> 01:00:05,057 every conceivable twist to a divorce case. 1155 01:00:08,234 --> 01:00:11,019 Her first husband's dead. 1156 01:00:12,369 --> 01:00:14,632 I was wrong. 1157 01:00:14,762 --> 01:00:17,200 I had not come across everything. 1158 01:00:17,330 --> 01:00:18,897 Interesting twist. 1159 01:00:20,768 --> 01:00:23,554 Lawyers! 1160 01:00:23,684 --> 01:00:24,684 Give good money 1161 01:00:24,772 --> 01:00:27,732 to sit there and laugh at you, 1162 01:00:27,862 --> 01:00:29,864 treat you like you're crazy. 1163 01:00:29,995 --> 01:00:33,607 My fianceée is seeing a ghost. I've had it. 1165 01:00:35,609 --> 01:00:38,612 They work by heat, not by push. 1166 01:00:38,743 --> 01:00:40,701 I know how they work. 1167 01:00:40,832 --> 01:00:44,488 You got no body heat. 1168 01:00:46,577 --> 01:00:48,709 I have plenty of body heat. 1169 01:00:48,840 --> 01:00:52,148 Just because I'm not a Broadway dancer, 1170 01:00:52,278 --> 01:00:54,933 you think I have no passion? 1171 01:00:55,063 --> 01:00:56,326 Here's some. 1172 01:00:56,456 --> 01:00:58,415 There. Passion. Body heat. 1173 01:00:58,545 --> 01:01:01,331 Look at my feet. 1174 01:01:02,245 --> 01:01:04,334 You made us a local. 1175 01:01:04,464 --> 01:01:06,074 Give me a break. 1176 01:01:06,205 --> 01:01:08,120 So what did she tell you 1177 01:01:08,251 --> 01:01:09,556 about this apparition? 1178 01:01:09,687 --> 01:01:12,994 Just that he's here, and she's confused. 1179 01:01:13,125 --> 01:01:14,518 Trouble already? 1180 01:01:14,648 --> 01:01:17,085 Don't you have something to do? 1181 01:01:17,216 --> 01:01:20,350 With marriage and this whole new life, 1182 01:01:20,480 --> 01:01:23,527 this is a pivotal time for her. 1183 01:01:23,657 --> 01:01:26,312 What we need is a psychiatrist. 1184 01:01:26,443 --> 01:01:27,748 Psychiatrist? Already? 1185 01:01:27,879 --> 01:01:30,360 You're really pushing this, aren't you? 1186 01:01:30,490 --> 01:01:33,711 Listen, I am just trying to help. 1187 01:01:33,841 --> 01:01:37,105 Look, she needs you right now. 1188 01:01:37,889 --> 01:01:39,543 No, no. Little boy, 1189 01:01:39,673 --> 01:01:41,849 we mustn't sit on the chair. 1190 01:01:41,980 --> 01:01:43,503 Do you know why? 1191 01:01:43,634 --> 01:01:44,634 Because this is 1192 01:01:44,678 --> 01:01:46,506 a priceless piece of fine art 1193 01:01:46,637 --> 01:01:47,855 from another millennium. 1194 01:01:47,986 --> 01:01:49,553 You are a piece 1195 01:01:49,683 --> 01:01:51,685 of temporary plasmic rubbish 1196 01:01:51,816 --> 01:01:52,816 taking up space 1197 01:01:52,904 --> 01:01:54,993 on this already overcrowded planet. 1198 01:01:55,123 --> 01:01:58,214 Kendall, keep an eye out for this sort of thing. 1199 01:01:58,344 --> 01:02:00,216 Are you with someone? Let's find them. 1200 01:02:00,346 --> 01:02:01,956 Rupert, here's how I see it. 1201 01:02:02,087 --> 01:02:04,872 You represent reality. He represents fantasy, 1202 01:02:05,003 --> 01:02:06,744 but she needs your reality 1203 01:02:06,874 --> 01:02:08,746 to keep from going over the edge. 1204 01:02:08,876 --> 01:02:11,357 What am I going to do about him? 1205 01:02:11,488 --> 01:02:13,620 A him already? 1206 01:02:13,751 --> 01:02:14,882 Accept him. 1207 01:02:15,013 --> 01:02:16,362 Bust is ass. 1208 01:02:16,493 --> 01:02:19,496 Mind your own business, please. 1209 01:02:19,626 --> 01:02:23,456 You mean act as if he's really there? 1210 01:02:23,587 --> 01:02:25,241 Exactly. 1211 01:02:25,371 --> 01:02:26,633 I can't do that. 1212 01:02:26,764 --> 01:02:28,635 You love her, don't you? 1213 01:02:28,766 --> 01:02:30,289 Of course I love her. 1214 01:02:30,420 --> 01:02:34,946 Well, all right, then. 1215 01:02:41,866 --> 01:02:44,216 Must he sit in front? 1216 01:02:44,347 --> 01:02:46,523 I get carsick in back. 1217 01:02:46,653 --> 01:02:48,742 He gets carsick in back. 1218 01:02:48,873 --> 01:02:50,918 Carsick, yeah. 1219 01:02:52,398 --> 01:02:54,182 I feel like your chauffeur. 1220 01:02:54,313 --> 01:02:58,317 We should buy him a cute little hat. 1221 01:03:00,406 --> 01:03:01,712 What's so funny? 1222 01:03:01,842 --> 01:03:03,409 He says we should 1223 01:03:03,540 --> 01:03:06,151 buy you a cute little hat. 1224 01:03:07,500 --> 01:03:09,197 Come on, Rupert, loosen up. 1225 01:03:09,328 --> 01:03:12,200 You said we were going to have fun. 1226 01:03:12,331 --> 01:03:15,247 You're right. This is a new beginning. 1227 01:03:15,378 --> 01:03:18,903 We should get to know each other. 1228 01:03:19,033 --> 01:03:21,297 I love you... Both. 1229 01:03:21,427 --> 01:03:24,517 There's so much I want to ask. 1230 01:03:24,648 --> 01:03:26,127 Me, too. 1231 01:03:26,258 --> 01:03:27,477 Him, too. 1232 01:03:27,607 --> 01:03:29,479 I think it's wonderful 1233 01:03:29,609 --> 01:03:31,611 how Rupert's accepting all this. 1234 01:03:31,742 --> 01:03:33,221 I'm pretty wonderful. 1235 01:03:33,352 --> 01:03:34,397 Yes. 1236 01:03:34,527 --> 01:03:35,615 Jolly thinks so. 1237 01:03:35,746 --> 01:03:37,661 Terrific. That settles it. 1238 01:03:37,791 --> 01:03:39,663 All those in favor, say "aye." 1239 01:03:39,793 --> 01:03:40,838 Aye! Aye! 1240 01:03:40,968 --> 01:03:42,405 Aye. 1241 01:03:45,930 --> 01:03:48,280 Kay. 1242 01:03:48,411 --> 01:03:50,848 Tell him to act normal. 1243 01:03:50,978 --> 01:03:53,154 Jolly says just act normal. 1244 01:03:53,285 --> 01:03:55,156 Absolutely right. Exactly what I intend. 1245 01:03:55,287 --> 01:03:58,290 For us three to have a healthy relationship, 1246 01:03:58,421 --> 01:04:03,077 we have to say to hell with the world. 1247 01:04:10,694 --> 01:04:12,304 How many? 1248 01:04:12,435 --> 01:04:13,610 Two. 1249 01:04:13,740 --> 01:04:14,740 Three. 1250 01:04:14,785 --> 01:04:16,134 That's right. Three. 1251 01:04:16,264 --> 01:04:19,224 Remember, totally normal. 1252 01:04:19,355 --> 01:04:21,618 Thank you. 1253 01:04:21,748 --> 01:04:23,097 Thank you. 1254 01:04:23,228 --> 01:04:25,578 Hey, this is fine. 1255 01:04:25,709 --> 01:04:26,884 Thank you. 1256 01:04:27,014 --> 01:04:30,278 One for him, too, please. 1257 01:04:30,409 --> 01:04:32,672 Is this table ok? 1258 01:04:32,803 --> 01:04:35,762 What did he say, Kay? 1259 01:04:35,893 --> 01:04:37,460 It's fine. 1260 01:04:37,590 --> 01:04:39,287 He's happy. 1261 01:04:39,418 --> 01:04:44,336 I'll be back in a minute to take your order. 1262 01:04:45,337 --> 01:04:47,339 Rupert, we have to act careful 1263 01:04:47,470 --> 01:04:50,386 around other people. 1264 01:04:50,516 --> 01:04:52,562 Who's acting? Are you acting? 1265 01:04:52,692 --> 01:04:54,651 You're not acting, are you? 1266 01:04:54,781 --> 01:04:57,610 We have a ghost living with us. 1267 01:04:57,741 --> 01:05:01,962 We should treat him like anyone else. 1268 01:05:02,093 --> 01:05:03,616 Are you ready? 1269 01:05:03,747 --> 01:05:06,619 Yes. The lady will have... Coffee. 1271 01:05:06,750 --> 01:05:08,708 Is that all you want? 1272 01:05:08,839 --> 01:05:10,623 Coffee. 1273 01:05:10,754 --> 01:05:11,754 And you? 1274 01:05:11,798 --> 01:05:13,234 Nothing, thanks. 1275 01:05:13,365 --> 01:05:14,627 What did he say? 1276 01:05:14,758 --> 01:05:17,238 He said he's not hungry. 1277 01:05:17,369 --> 01:05:19,240 He said he's not hungry! 1278 01:05:19,371 --> 01:05:20,590 It's on me. 1279 01:05:20,720 --> 01:05:24,811 He gets carsick easily, so he sat in front. 1280 01:05:24,942 --> 01:05:26,378 Cheeseburger. 1281 01:05:26,509 --> 01:05:31,339 Wonderful. And I will have the grilled cheese plate. 1282 01:05:31,470 --> 01:05:33,341 That's right. 1283 01:05:33,472 --> 01:05:38,346 Tell me, how would he like his cheeseburger? 1284 01:05:38,477 --> 01:05:40,436 Medium rare. 1285 01:05:40,566 --> 01:05:41,872 Medium rare. 1286 01:05:42,002 --> 01:05:44,265 Hold the onions. 1287 01:05:44,396 --> 01:05:45,919 Hold the onions. 1288 01:05:46,050 --> 01:05:48,835 That'll be fine. Thank you. 1289 01:05:50,097 --> 01:05:52,839 That wasn't so painful, was it? 1290 01:05:52,970 --> 01:05:56,452 So tell me, what's it like being dead? 1292 01:05:56,582 --> 01:06:00,456 Rupert, people are beginning to stare. 1293 01:06:00,586 --> 01:06:03,633 Mom. Mom, that man's talking to a chair. 1294 01:06:03,763 --> 01:06:06,766 Billy, if he wants to talk to a chair, 1295 01:06:06,897 --> 01:06:08,376 that's his privilege. 1296 01:06:08,507 --> 01:06:10,030 But he's talking to a chair. 1297 01:06:10,161 --> 01:06:12,990 Your mother's correct. It's my privilege. 1298 01:06:13,120 --> 01:06:15,253 Many men have died horrible deaths 1299 01:06:15,383 --> 01:06:17,734 so I could do this. 1300 01:06:17,864 --> 01:06:20,867 So turn around, eat your food, 1302 01:06:20,998 --> 01:06:24,828 and thank god we live in this wonderful land. 1303 01:06:27,700 --> 01:06:29,267 Grilled cheese here. 1304 01:06:29,397 --> 01:06:31,530 Cheeseburger there. 1305 01:06:33,837 --> 01:06:37,536 So how are we going to arrange our time? 1306 01:06:37,667 --> 01:06:39,582 What do you mean? 1307 01:06:39,712 --> 01:06:41,105 There will be times 1308 01:06:41,235 --> 01:06:44,282 I'll want to be alone with you. 1309 01:06:44,412 --> 01:06:46,066 Him, too, I'm sure. 1310 01:06:46,197 --> 01:06:47,372 You know, there's, 1311 01:06:47,503 --> 01:06:49,592 there's something I'm anxious to know. 1312 01:06:49,722 --> 01:06:53,378 Is it possible for him to, 1313 01:06:53,509 --> 01:06:56,033 be familiar with you? 1314 01:06:58,818 --> 01:07:02,866 That must be very disappointing for both of you. 1315 01:07:02,996 --> 01:07:03,649 Let's go. 1316 01:07:03,780 --> 01:07:06,957 We haven't eaten our food. 1317 01:07:11,439 --> 01:07:14,138 Ok. Now can we go? 1318 01:07:14,268 --> 01:07:17,620 These little things must be ironed out. 1319 01:07:17,750 --> 01:07:19,622 Wrinkles, jolly old boy? 1320 01:07:19,752 --> 01:07:22,407 He's starting to annoy me. 1321 01:07:22,538 --> 01:07:26,106 You're starting to annoy jolly. 1322 01:07:26,237 --> 01:07:28,456 What did I say? 1323 01:07:31,459 --> 01:07:35,028 Isn't this beautiful? 1324 01:07:39,555 --> 01:07:41,513 Smell! 1325 01:07:42,340 --> 01:07:45,952 Have you told jolly this is where we met? 1326 01:07:46,083 --> 01:07:47,650 She told me. 1327 01:07:47,780 --> 01:07:49,477 I told him. 1328 01:07:50,217 --> 01:07:51,871 How did you find this place? 1329 01:07:52,002 --> 01:07:54,744 Emily and I were on a trip. 1330 01:07:54,874 --> 01:07:57,834 I thought you didn't like the country. 1331 01:07:57,964 --> 01:08:00,140 I love the country! 1332 01:08:00,271 --> 01:08:03,535 It was you that never liked the country. 1333 01:08:03,666 --> 01:08:05,668 I always loved the country. 1334 01:08:05,798 --> 01:08:06,973 You did? 1335 01:08:07,104 --> 01:08:08,627 Yes, I did. 1336 01:08:08,758 --> 01:08:10,498 Maybe I was self-centered. 1337 01:08:10,629 --> 01:08:12,675 Yes, you were. 1338 01:08:12,805 --> 01:08:13,806 I've changed. 1339 01:08:13,937 --> 01:08:17,418 It's amazing how death can change a man. 1340 01:08:18,811 --> 01:08:21,988 Kay, let me look at you. 1341 01:08:22,119 --> 01:08:23,207 Mrs. Reilly. 1342 01:08:23,337 --> 01:08:25,339 Rupert says you're getting married. 1343 01:08:25,470 --> 01:08:28,038 And to think you met here. 1344 01:08:28,168 --> 01:08:29,517 Violins please. 1345 01:08:29,648 --> 01:08:32,303 There's another young couple staying here, 1347 01:08:32,433 --> 01:08:34,610 the newmans, on their honeymoon. 1348 01:08:34,740 --> 01:08:36,568 There they are. 1349 01:08:36,699 --> 01:08:37,743 They look adorable. 1350 01:08:37,874 --> 01:08:39,702 Let's stick them on a cake. 1351 01:08:39,832 --> 01:08:42,008 Will you shut up! 1352 01:08:42,139 --> 01:08:43,749 I beg your pardon. 1353 01:08:43,880 --> 01:08:45,708 Nothing. Perhaps you could 1354 01:08:45,838 --> 01:08:47,579 show us to our room. 1355 01:08:47,710 --> 01:08:49,059 I'm really exhausted. 1356 01:08:49,189 --> 01:08:50,495 Of course, dear. 1357 01:08:50,626 --> 01:08:52,758 Excuse me. 1358 01:08:53,454 --> 01:08:57,763 You two aren't making this any easier for me. 1359 01:08:57,894 --> 01:09:00,418 Well, I'm having fun. 1360 01:09:01,637 --> 01:09:03,116 So am I. 1361 01:09:03,247 --> 01:09:05,858 I love it. 1362 01:09:05,989 --> 01:09:07,643 This is ridiculous, Emily. 1363 01:09:07,773 --> 01:09:10,689 I'm through with this silly charade. 1364 01:09:10,820 --> 01:09:14,171 It might make her snap out of it. 1365 01:09:14,301 --> 01:09:15,563 Me, too. 1366 01:09:15,694 --> 01:09:18,697 How long can I keep ordering cheeseburgers 1367 01:09:18,828 --> 01:09:22,440 for my fianceée's dead husband? 1368 01:09:22,570 --> 01:09:24,616 You have to be patient. 1369 01:09:24,747 --> 01:09:26,487 I've lost my Patience. 1370 01:09:26,618 --> 01:09:28,881 I've come up with my own plan... 1371 01:09:29,012 --> 01:09:32,580 The fight fire with fire approach. 1372 01:09:32,711 --> 01:09:34,365 I don't like this. 1373 01:09:34,495 --> 01:09:35,496 When we get back, 1374 01:09:35,627 --> 01:09:37,237 this will be straightened out. 1375 01:09:37,368 --> 01:09:40,371 Promise me you won't do anything rash. 1376 01:09:40,501 --> 01:09:44,288 I won't do anything rash. Goodbye. 1377 01:09:54,559 --> 01:09:56,213 Nightcap, sweetie? 1378 01:09:56,343 --> 01:09:57,954 Love it. 1379 01:09:58,084 --> 01:09:59,782 My god, it can't be. 1380 01:09:59,912 --> 01:10:01,087 What? 1381 01:10:01,218 --> 01:10:02,436 My god. 1382 01:10:02,567 --> 01:10:04,003 What's the matter? 1383 01:10:04,134 --> 01:10:06,614 I don't believe it. 1384 01:10:06,745 --> 01:10:08,616 It's Monica. 1385 01:10:08,747 --> 01:10:09,966 Monica who? 1386 01:10:10,096 --> 01:10:11,489 She's there. 1387 01:10:11,619 --> 01:10:12,664 In that chair. 1388 01:10:12,795 --> 01:10:14,927 What are you talking about? 1389 01:10:15,058 --> 01:10:16,668 Can't you see her? 1390 01:10:16,799 --> 01:10:17,582 No. 1391 01:10:17,713 --> 01:10:19,410 Kay, can you see her? 1392 01:10:19,540 --> 01:10:20,846 No. 1393 01:10:20,977 --> 01:10:22,848 Surely you can see her. 1394 01:10:22,979 --> 01:10:25,895 Wait. You can't see her. 1395 01:10:26,025 --> 01:10:27,244 I can't? 1396 01:10:27,374 --> 01:10:30,116 No, I just remembered. She's dead. 1397 01:10:30,247 --> 01:10:31,552 Who's dead? 1398 01:10:31,683 --> 01:10:33,511 She is. 1399 01:10:35,208 --> 01:10:37,080 Monica. 1400 01:10:40,083 --> 01:10:41,954 Is somebody there? 1401 01:10:44,000 --> 01:10:45,697 I... i don't see anybody. 1402 01:10:45,828 --> 01:10:47,394 He doesn't see anybody. 1403 01:10:47,525 --> 01:10:49,179 Who doesn't see anybody? 1404 01:10:49,309 --> 01:10:51,355 He can't see her, Rupert. 1405 01:10:51,485 --> 01:10:53,487 I don't see him. 1406 01:10:53,618 --> 01:10:54,750 It's Monica. 1407 01:10:54,880 --> 01:10:57,709 I think he's trying to make a point. 1408 01:10:57,840 --> 01:11:01,017 She was the first woman I ever loved, 1409 01:11:01,147 --> 01:11:02,627 and she died. 1410 01:11:04,194 --> 01:11:05,238 I'm gonna cry. 1411 01:11:05,369 --> 01:11:06,587 Just keep quiet. 1412 01:11:06,718 --> 01:11:08,241 We were engaged. 1413 01:11:08,372 --> 01:11:11,114 Why is it you never told me about her? 1414 01:11:11,244 --> 01:11:13,420 I didn't want to make you jealous. 1415 01:11:13,551 --> 01:11:14,682 What? What? 1416 01:11:14,813 --> 01:11:16,293 She's talking to me. 1417 01:11:16,423 --> 01:11:19,949 It's faint. Monica, talk to me. 1418 01:11:20,079 --> 01:11:21,602 There was never anyone there. 1419 01:11:21,733 --> 01:11:24,344 Don't stop. I'm getting to like this. 1420 01:11:24,475 --> 01:11:26,694 You're not the only person with ghosts. 1421 01:11:26,825 --> 01:11:30,437 No, but I know there is no ghost there. 1422 01:11:30,568 --> 01:11:33,092 Wait. I think I hear her. 1423 01:11:33,223 --> 01:11:34,398 This one's great. 1424 01:11:34,528 --> 01:11:37,531 Jolly can't see her! 1425 01:11:37,662 --> 01:11:39,055 Who's jolly? 1426 01:11:39,185 --> 01:11:41,013 Her dead husband. 1427 01:11:41,144 --> 01:11:42,580 Really? 1428 01:11:42,710 --> 01:11:45,626 It's like a bronte novel. 1429 01:11:45,757 --> 01:11:47,628 It's like a comic strip. 1430 01:11:47,759 --> 01:11:49,805 Don't fade! Monica, my ass! 1431 01:11:49,935 --> 01:11:51,763 Don't talk about her like that. 1432 01:11:51,894 --> 01:11:52,894 Let's stay out. 1433 01:11:52,982 --> 01:11:55,288 Listen to your husband, sweetheart. 1434 01:11:55,419 --> 01:11:57,508 Quit that laughing. 1435 01:11:57,638 --> 01:11:58,988 Some nice hot tea 1436 01:11:59,118 --> 01:12:01,120 would be appropriate right now. 1437 01:12:01,251 --> 01:12:04,080 Yes. Lovely. Lovely. 1438 01:12:04,210 --> 01:12:07,823 I can see right through you, buster, 1440 01:12:07,953 --> 01:12:10,521 and don't you think I can't! 1441 01:12:10,651 --> 01:12:14,481 You're making her up to make me a fool. 1442 01:12:14,612 --> 01:12:16,570 You're not making him up? 1443 01:12:16,701 --> 01:12:18,181 No, I'm not! 1444 01:12:18,311 --> 01:12:19,311 No, she's not! 1445 01:12:19,399 --> 01:12:22,402 It's simple. I'm a threat to his ego. 1446 01:12:22,533 --> 01:12:24,013 It's simple. 1447 01:12:24,143 --> 01:12:26,450 He's a threat to your ego. 1448 01:12:26,580 --> 01:12:27,625 Ego? 1449 01:12:27,755 --> 01:12:29,409 I had one of those. 1450 01:12:29,540 --> 01:12:32,586 That was before I fell in love with you. 1451 01:12:32,717 --> 01:12:34,023 Rupert. Rupert, 1452 01:12:34,153 --> 01:12:36,199 I can't take any more of this. 1453 01:12:36,329 --> 01:12:38,549 You should believe him. 1454 01:12:38,679 --> 01:12:40,464 Stay out of this! 1455 01:12:40,594 --> 01:12:43,554 This may happen to us when you die. 1456 01:12:43,684 --> 01:12:47,036 You see how silly all this is? 1457 01:12:47,166 --> 01:12:48,254 He admits that. 1458 01:12:48,385 --> 01:12:50,648 Shut up. You're so clinical! 1459 01:12:50,778 --> 01:12:52,911 You never did believe me. 1460 01:12:53,042 --> 01:12:55,566 It was one big joke. 1461 01:12:55,696 --> 01:12:56,696 No joke. 1462 01:12:56,741 --> 01:12:59,004 Humor the lady. That was the idea. 1463 01:12:59,135 --> 01:13:00,223 And keep you sane. 1464 01:13:00,353 --> 01:13:02,573 Wait. I think I hear Monica. 1465 01:13:02,703 --> 01:13:06,142 There is no Monica, you dumb bitch! 1466 01:13:06,272 --> 01:13:07,752 He called me a dumb bitch! 1467 01:13:07,883 --> 01:13:09,623 Well, you are a dumb bitch! 1468 01:13:09,754 --> 01:13:13,192 If you're like this, they'll lock you up. 1469 01:13:13,323 --> 01:13:15,107 Piss off, you pompous ass! 1470 01:13:15,238 --> 01:13:17,631 What did you call me? 1471 01:13:17,762 --> 01:13:18,894 You heard me! 1472 01:13:19,024 --> 01:13:21,505 Some nice hot tea for everyone. 1473 01:13:21,635 --> 01:13:23,202 Shove your tea! 1474 01:13:23,333 --> 01:13:24,464 I beg your pardon? 1475 01:13:24,595 --> 01:13:26,597 I'd love some hot tea. 1476 01:13:26,727 --> 01:13:28,468 You can't have any! 1477 01:13:28,599 --> 01:13:31,471 If you loved me, you'd try to understand 1478 01:13:31,602 --> 01:13:34,561 instead of trying to make fun of me! 1479 01:13:34,692 --> 01:13:36,607 I'm trying to help you. 1480 01:13:36,737 --> 01:13:39,262 Your husband is dead and gone. 1481 01:13:39,392 --> 01:13:40,916 He's boring me. 1482 01:13:41,046 --> 01:13:43,483 You're trying to find some way 1483 01:13:43,614 --> 01:13:48,053 of avoiding making a commitment to me 1484 01:13:48,184 --> 01:13:50,534 by using some damn corpse! 1485 01:13:50,664 --> 01:13:52,579 You're starting to annoy jolly. 1486 01:13:52,710 --> 01:13:55,191 Denise del florio. Say it. 1487 01:13:55,321 --> 01:13:57,323 Denise del florio. 1488 01:13:57,454 --> 01:13:58,281 Don't bring up 1489 01:13:58,411 --> 01:14:00,239 Denise del florio again, please. 1490 01:14:00,370 --> 01:14:01,545 He didn't sleep with her. 1491 01:14:01,675 --> 01:14:03,590 You didn't sleep with her. 1492 01:14:03,721 --> 01:14:04,721 I didn't? 1493 01:14:04,809 --> 01:14:06,115 He was watching guy lombardo. 1494 01:14:06,245 --> 01:14:08,030 You were watching guy lombardo. 1495 01:14:08,160 --> 01:14:11,598 Guy lombardo. I know him. I know guy lombardo. 1496 01:14:11,729 --> 01:14:14,166 He found his father in bed with her. 1497 01:14:14,297 --> 01:14:18,997 However, you found your father in bed w... 1498 01:14:19,128 --> 01:14:20,477 He did? 1499 01:14:20,607 --> 01:14:21,695 You did? 1500 01:14:21,826 --> 01:14:25,308 Your father was in bed with guy lombardo? 1501 01:14:27,745 --> 01:14:29,834 I never told anyone that. 1502 01:14:29,965 --> 01:14:31,618 It won't leave here. 1503 01:14:31,749 --> 01:14:33,969 Rupert. Is it true? 1504 01:14:34,099 --> 01:14:37,755 Well, it's true, but I never told anyone. 1505 01:14:37,885 --> 01:14:42,542 That's the most traumatic moment of my life. 1506 01:14:46,242 --> 01:14:48,722 You eat like a damn horse! 1507 01:14:48,853 --> 01:14:50,681 Your feet smell! 1508 01:14:50,811 --> 01:14:52,813 They do not. Do my feet smell? 1509 01:14:52,944 --> 01:14:54,337 It's true. 1510 01:14:54,467 --> 01:14:55,816 Jolly's here. 1511 01:14:55,947 --> 01:14:58,471 Congratulations, Rupert, old boy. 1512 01:14:58,602 --> 01:15:00,691 No more crap, mister. 1513 01:15:00,821 --> 01:15:04,260 You have a mouth like a sewer! 1514 01:15:04,390 --> 01:15:06,479 I'm going back to New York. 1515 01:15:06,610 --> 01:15:09,526 I'm going to take the car. 1516 01:15:09,656 --> 01:15:10,656 Fine. 1517 01:15:10,744 --> 01:15:13,356 You can take a taxi. 1518 01:15:13,486 --> 01:15:16,620 I'm going with her. Take a taxi. 1519 01:15:16,750 --> 01:15:18,361 From Connecticut? 1520 01:15:18,491 --> 01:15:19,710 You are cheap! 1521 01:15:19,840 --> 01:15:22,365 Honey, I'm going with you. 1522 01:15:22,495 --> 01:15:23,495 No. 1523 01:15:23,540 --> 01:15:26,412 I don't want to be with you either, 1524 01:15:26,543 --> 01:15:27,935 with any men. 1525 01:15:28,066 --> 01:15:30,112 Right on, sister. 1526 01:15:30,242 --> 01:15:32,114 This is ridiculous! 1527 01:15:32,244 --> 01:15:35,682 I can't believe this is happening! 1528 01:15:49,653 --> 01:15:53,004 She was telling the truth. 1529 01:15:57,617 --> 01:16:00,925 Jolly's been here all along. 1530 01:16:06,583 --> 01:16:08,585 My god. 1531 01:16:21,989 --> 01:16:23,991 One, please. 1532 01:16:25,558 --> 01:16:26,777 With everything. 1533 01:16:26,907 --> 01:16:28,822 Want a hot dog? 1534 01:16:28,953 --> 01:16:29,997 No, thanks. 1535 01:16:30,128 --> 01:16:33,000 Do you think it could be the devil? 1536 01:16:33,131 --> 01:16:36,656 You're opening up a whole new ball of wax. 1537 01:16:36,787 --> 01:16:38,354 That's dangerous stuff. 1538 01:16:38,484 --> 01:16:42,532 The only reason I ask is because you were a priest once. 1539 01:16:42,662 --> 01:16:45,491 Is it possible it's the devil? 1540 01:16:45,622 --> 01:16:49,365 That's a world I don't want to get into. 1542 01:16:50,627 --> 01:16:53,064 You must think I'm crazy, right? 1543 01:16:53,195 --> 01:16:55,762 Not crazy, you're just too inquisitive. 1544 01:16:55,893 --> 01:16:58,635 It's private stuff. 1545 01:16:58,765 --> 01:17:00,593 You do believe me, then? 1546 01:17:00,724 --> 01:17:03,161 I don't know, Dr. Baines. 1547 01:17:03,292 --> 01:17:04,597 Rupert. 1548 01:17:04,728 --> 01:17:06,469 Rupert. It does exist. 1549 01:17:06,599 --> 01:17:09,428 It's called by many different names. 1550 01:17:09,559 --> 01:17:10,734 Bartender, another one. 1551 01:17:10,864 --> 01:17:12,692 Let me pay for that. 1552 01:17:12,823 --> 01:17:15,391 Make it a double. 1553 01:17:17,175 --> 01:17:20,091 They call it Lucifer. They call it evil, 1554 01:17:20,222 --> 01:17:22,920 the demon, El diablo. 1555 01:17:23,050 --> 01:17:23,921 Jolly? 1556 01:17:24,051 --> 01:17:25,140 What? 1557 01:17:25,270 --> 01:17:28,447 That's what this spirit is called. 1558 01:17:30,449 --> 01:17:32,582 A demon is called jolly? 1559 01:17:32,712 --> 01:17:33,974 Can you handle it? 1560 01:17:34,105 --> 01:17:37,195 I don't know, Dr. Baines. 1561 01:17:37,326 --> 01:17:40,198 You see, my powers, my touch... 1562 01:17:40,329 --> 01:17:42,200 Technically, you always have it... 1563 01:17:42,331 --> 01:17:44,768 Once a priest, always a priest... 1564 01:17:44,898 --> 01:17:47,292 But they can go on you. 1565 01:17:47,423 --> 01:17:49,729 It's like a good fast ball. 1566 01:17:49,860 --> 01:17:53,472 One season you've got it. The next, it's gone. 1567 01:17:53,603 --> 01:17:55,779 There's no guarantee. 1568 01:17:55,909 --> 01:17:57,476 I just want you to try. 1569 01:17:57,607 --> 01:18:00,784 You don't know what you're getting into. 1570 01:18:00,914 --> 01:18:02,568 I'm willing to pay you. 1571 01:18:02,699 --> 01:18:03,699 Handsomely. 1572 01:18:03,787 --> 01:18:06,093 Handsomely? 1573 01:18:06,224 --> 01:18:09,706 I love Kay, Hugh. 1574 01:18:09,836 --> 01:18:14,145 I'll do anything not to lose her. 1575 01:18:14,276 --> 01:18:16,321 Cash? 1576 01:18:16,452 --> 01:18:18,497 You think I'm crazy. 1577 01:18:18,628 --> 01:18:19,628 I don't. 1578 01:18:19,716 --> 01:18:22,936 What do you call a woman who can't decide 1579 01:18:23,067 --> 01:18:26,157 between a dead husband and a live fianceé? 1580 01:18:26,288 --> 01:18:28,551 Very extremely confused. 1581 01:18:28,681 --> 01:18:29,682 Crazy. 1582 01:18:29,813 --> 01:18:31,510 You want my advice? 1583 01:18:31,641 --> 01:18:33,773 Go through with the wedding. 1584 01:18:33,904 --> 01:18:39,779 Suppose I... You love Rupert, don't you? 1586 01:18:39,910 --> 01:18:41,912 Yes, I love him. 1587 01:18:42,042 --> 01:18:43,479 Ok. 1588 01:18:43,609 --> 01:18:44,610 I think. 1589 01:18:44,741 --> 01:18:48,179 I don't want to spend my life comparing him 1590 01:18:48,310 --> 01:18:50,050 or sharing him with jolly. 1591 01:18:50,181 --> 01:18:52,792 It's not fair to either one of them. 1592 01:18:52,923 --> 01:18:56,622 I think the three of us... You, me, and jolly... 1593 01:18:56,753 --> 01:18:58,842 Should have a little confrontation. 1594 01:18:58,972 --> 01:19:00,104 About what? 1595 01:19:00,235 --> 01:19:02,976 Get him back here when I'm there. 1596 01:19:03,107 --> 01:19:06,545 There are things we should talk about. 1597 01:19:06,676 --> 01:19:07,938 What things? 1598 01:19:08,068 --> 01:19:11,028 Trust me. 1599 01:19:14,336 --> 01:19:16,642 I've got to redo my hair. 1600 01:19:16,773 --> 01:19:19,906 Where have you been? You'll never be ready. 1601 01:19:20,037 --> 01:19:22,431 Yes, I will. 1602 01:19:22,561 --> 01:19:23,867 There's a short circuit. 1603 01:19:23,997 --> 01:19:25,564 Call an electrician. 1604 01:19:25,695 --> 01:19:27,697 I aman electrician. 1605 01:19:27,827 --> 01:19:29,525 Where's Rupert? 1606 01:19:29,655 --> 01:19:30,874 He's coming. 1607 01:19:31,004 --> 01:19:32,441 Are you sure? 1608 01:19:32,571 --> 01:19:33,659 Yes. 1609 01:19:33,790 --> 01:19:36,836 Something happened. You had a fight. 1610 01:19:36,967 --> 01:19:39,665 No. We had a slight misunderstanding, 1611 01:19:39,796 --> 01:19:42,929 but he's apologized, and everything's fine. 1612 01:19:43,060 --> 01:19:44,453 I can see that. 1613 01:19:44,583 --> 01:19:48,195 Would you relax? Love your dress. 1614 01:19:49,501 --> 01:19:52,112 This is it. 1615 01:19:57,553 --> 01:19:58,684 Ready? 1616 01:19:58,815 --> 01:20:02,862 It says if you see a spirit, you do this. 1617 01:20:02,993 --> 01:20:04,864 What does that do? 1618 01:20:04,995 --> 01:20:06,779 It gets him soaked. 1619 01:20:06,910 --> 01:20:08,607 Remember, whatever you do, 1620 01:20:08,738 --> 01:20:11,523 nobody's supposed to know about you. 1621 01:20:11,654 --> 01:20:13,525 Right. 1622 01:20:14,004 --> 01:20:16,354 Be very nonchalant. 1623 01:20:16,485 --> 01:20:18,443 I gotcha. 1624 01:20:19,662 --> 01:20:21,185 Ok? 1625 01:20:21,316 --> 01:20:22,882 Ok. 1626 01:20:25,232 --> 01:20:26,582 Shhh! 1627 01:20:26,712 --> 01:20:27,712 For god's sake! 1628 01:20:27,757 --> 01:20:30,499 That's what you call being nonchalant? 1629 01:20:30,629 --> 01:20:32,544 I'm sorry. 1630 01:20:44,600 --> 01:20:46,253 Good evening, Dr. Baines. 1631 01:20:46,384 --> 01:20:48,517 Everything's ready for the rehearsal. 1632 01:20:48,647 --> 01:20:49,909 Rehearsal? 1633 01:20:50,040 --> 01:20:51,650 The wedding rehearsal. 1634 01:20:51,781 --> 01:20:54,261 The wedding rehearsal. Where's Kay? 1635 01:20:54,392 --> 01:20:58,527 She's upstairs changing. Excuse me. 1636 01:21:00,833 --> 01:21:01,660 Nice dog. 1637 01:21:01,791 --> 01:21:05,229 Play dead for about a year. 1638 01:21:06,230 --> 01:21:07,579 I found it. 1639 01:21:07,710 --> 01:21:10,974 Hello, Rupert. I found the short circuit. 1640 01:21:11,104 --> 01:21:13,280 Charlotte, I found it. 1641 01:21:13,411 --> 01:21:14,934 It's in the attic. 1642 01:21:15,065 --> 01:21:17,197 It's about time. 1643 01:21:18,198 --> 01:21:19,548 Who is he? 1644 01:21:19,678 --> 01:21:20,897 Who? 1645 01:21:21,027 --> 01:21:22,551 That man. 1646 01:21:22,681 --> 01:21:26,511 That man is the building inspector. 1648 01:21:26,642 --> 01:21:28,557 What building inspector? 1649 01:21:28,687 --> 01:21:31,690 You can't move back into a building 1650 01:21:31,821 --> 01:21:33,344 unless it's been inspected. 1651 01:21:33,475 --> 01:21:35,868 I'll work quickly. Hello, inspector! 1652 01:21:35,999 --> 01:21:37,043 See this? 1653 01:21:37,174 --> 01:21:41,004 It's a well-made wall, a good wall. 1654 01:21:43,006 --> 01:21:44,660 Everything running smoothly? 1655 01:21:44,790 --> 01:21:46,139 Fine. 1656 01:21:46,270 --> 01:21:47,663 No problems? 1657 01:21:47,793 --> 01:21:49,969 Charlotte, get me my flashlight. 1658 01:21:50,100 --> 01:21:51,493 What flashlight? 1659 01:21:51,623 --> 01:21:53,320 It's in the kitchen. 1660 01:21:53,451 --> 01:21:55,105 You get it. 1661 01:21:55,235 --> 01:21:57,673 I got work to do. 1662 01:22:07,378 --> 01:22:09,685 You don't know what you're doing. 1663 01:22:09,815 --> 01:22:11,208 Yes, I do. 1664 01:22:11,338 --> 01:22:12,862 Almost done now. 1665 01:22:12,992 --> 01:22:14,864 Charlotte, reverend Hollis is here! 1666 01:22:14,994 --> 01:22:17,562 My god! The reverend's here already. 1667 01:22:17,693 --> 01:22:19,782 Charlotte, the light, please. 1668 01:22:25,440 --> 01:22:28,312 Charlotte! Bring back that light! 1669 01:22:28,443 --> 01:22:30,314 Charlotte. 1670 01:22:30,445 --> 01:22:32,229 Charlotte. 1671 01:22:32,359 --> 01:22:35,275 Charlotte. 1672 01:22:35,406 --> 01:22:37,190 Charlotte! 1673 01:22:39,192 --> 01:22:40,716 Honey! 1674 01:22:40,846 --> 01:22:42,718 Charlotte. 1675 01:22:42,848 --> 01:22:44,763 I'm stuck! 1676 01:22:44,894 --> 01:22:48,724 Jolly says he only appeared because I wanted him to. 1677 01:22:48,854 --> 01:22:50,595 Is that true? 1678 01:22:50,726 --> 01:22:52,554 I don't know. Maybe. 1679 01:22:52,684 --> 01:22:55,687 If so, why did I wait until now... 1680 01:22:55,818 --> 01:22:57,036 Three years later 1681 01:22:57,167 --> 01:22:59,386 and the week before my wedding? 1682 01:22:59,517 --> 01:23:00,562 I don't know. 1683 01:23:07,394 --> 01:23:09,614 It's called timing, my love. 1684 01:23:09,745 --> 01:23:12,182 One of my many assets. 1685 01:23:12,312 --> 01:23:14,750 Timing was always one of your best assets. 1687 01:23:14,880 --> 01:23:17,535 Is he here? 1688 01:23:17,666 --> 01:23:18,754 Where? 1689 01:23:18,884 --> 01:23:20,538 He's on the bed. 1690 01:23:20,669 --> 01:23:22,453 Ok. 1691 01:23:25,935 --> 01:23:27,371 Hello, Emily. 1692 01:23:27,502 --> 01:23:29,591 Jolly says hello. 1693 01:23:29,721 --> 01:23:31,636 Hello, jolly. 1694 01:23:31,767 --> 01:23:34,073 God, she looks old. 1695 01:23:34,204 --> 01:23:36,423 Jolly says you look wonderful. 1696 01:23:36,554 --> 01:23:40,166 I wish I could say the same about him. 1698 01:23:40,297 --> 01:23:42,952 She doesn't believe in me. 1699 01:23:43,082 --> 01:23:46,172 She's giving us the benefit of the doubt. 1700 01:23:46,303 --> 01:23:48,392 You're getting the benefit 1701 01:23:48,523 --> 01:23:50,960 and I, the doubt. 1702 01:23:52,048 --> 01:23:53,919 Old. 1703 01:23:57,836 --> 01:23:59,795 What are you doing? 1704 01:23:59,925 --> 01:24:01,187 Just looking. 1705 01:24:01,318 --> 01:24:03,189 The book says the spirit 1706 01:24:03,320 --> 01:24:05,235 can inhabit any object, 1707 01:24:05,365 --> 01:24:06,802 animate or inanimate. 1708 01:24:06,932 --> 01:24:08,412 What's in here? 1709 01:24:08,543 --> 01:24:11,546 This is jolly's rehearsal room. 1710 01:24:19,684 --> 01:24:23,427 There he is. That's him. 1711 01:24:34,699 --> 01:24:36,875 Come out, you son of a bitch! 1712 01:24:37,006 --> 01:24:38,877 Shhh! Don't provoke him. 1713 01:24:39,008 --> 01:24:41,445 Let's get out of here. 1714 01:24:45,057 --> 01:24:46,711 Rupert. 1715 01:24:48,234 --> 01:24:49,888 Good luck. 1716 01:24:50,846 --> 01:24:54,501 Why is she so anxious to talk to me? 1717 01:24:54,632 --> 01:24:56,286 He wants to know 1718 01:24:56,416 --> 01:24:58,331 what you want to talk about. 1719 01:24:58,462 --> 01:25:00,682 Emily... 1720 01:25:00,812 --> 01:25:04,120 Things that I thought might interest Kay. 1721 01:25:04,250 --> 01:25:06,209 What sort of things? 1722 01:25:06,339 --> 01:25:09,516 For instance, is there guilt after death? 1724 01:25:09,647 --> 01:25:13,390 Can he have affairs in his new state? 1725 01:25:13,520 --> 01:25:15,305 I never thought to ask. 1726 01:25:15,435 --> 01:25:17,699 Nothing's changed, obviously. 1727 01:25:17,829 --> 01:25:19,701 What do you mean? 1728 01:25:19,831 --> 01:25:22,965 When he was alive, you kidded yourself. 1729 01:25:23,095 --> 01:25:24,749 Now that he's dead, face it. 1730 01:25:24,880 --> 01:25:26,969 What are you talking about? 1731 01:25:27,099 --> 01:25:28,884 His affairs. 1732 01:25:29,014 --> 01:25:30,407 Affairs with who? 1733 01:25:30,537 --> 01:25:34,324 Whom, darling. Affairs with whom. 1734 01:25:34,454 --> 01:25:37,196 All right, whom. Affairs with whom? 1735 01:25:37,327 --> 01:25:39,111 With me, for one. 1736 01:25:39,242 --> 01:25:41,418 It's good for openers. 1737 01:25:41,548 --> 01:25:43,594 What? 1738 01:25:43,942 --> 01:25:46,510 You had an affair with her? 1739 01:25:46,641 --> 01:25:47,641 It... 1740 01:25:47,729 --> 01:25:50,427 You had an affair with my best friend? 1741 01:25:50,557 --> 01:25:53,560 Emily, you had an affair with my husband? 1743 01:25:53,691 --> 01:25:55,562 I'm not proud of it. 1744 01:25:55,693 --> 01:25:58,609 I was just a drop in the bucket. 1745 01:25:58,740 --> 01:26:00,872 You had a bucket of lovers? 1746 01:26:01,003 --> 01:26:04,136 That's not a word I would have chosen. 1747 01:26:04,267 --> 01:26:09,185 What did you think he was doing on the road? 1748 01:26:09,315 --> 01:26:10,534 She's exaggerating. 1749 01:26:10,665 --> 01:26:14,059 Remember how he chose one young dancer 1751 01:26:14,190 --> 01:26:15,931 and nurtured her career? 1752 01:26:16,061 --> 01:26:19,238 Is that what you did? Every show? 1753 01:26:19,369 --> 01:26:19,978 No. 1754 01:26:20,109 --> 01:26:21,980 What show were you in, 1755 01:26:22,111 --> 01:26:24,983 or were you part of the intermission? 1756 01:26:25,114 --> 01:26:27,464 That's what it was, an intermission, 1757 01:26:27,594 --> 01:26:30,380 and then back home to Kay. 1758 01:26:30,510 --> 01:26:32,251 Who else? 1759 01:26:32,382 --> 01:26:33,818 This is hardly fair. 1760 01:26:33,949 --> 01:26:36,125 Who else? I want to know. 1761 01:26:36,255 --> 01:26:38,431 You can start any way you like... 1762 01:26:38,562 --> 01:26:41,739 Alphabetically, in order of appearance. 1764 01:26:41,870 --> 01:26:42,914 There was Janine. 1765 01:26:43,045 --> 01:26:47,789 Sweet little Janine? She was just a child. 1766 01:26:47,919 --> 01:26:50,052 No, she wasn't. 1767 01:26:50,182 --> 01:26:51,444 She wasn't old enough 1768 01:26:51,575 --> 01:26:53,359 to have a working permit. 1769 01:26:53,490 --> 01:26:54,578 I never asked. 1770 01:26:54,709 --> 01:26:56,449 I don't believe this. 1771 01:26:56,580 --> 01:26:58,408 Kay, stop lying to yourself. 1772 01:26:58,538 --> 01:27:00,497 You knew about his reputation 1773 01:27:00,627 --> 01:27:02,586 before you married him. 1774 01:27:02,717 --> 01:27:05,894 It went ahead of him like a parade. 1775 01:27:06,024 --> 01:27:07,199 Parade? 1776 01:27:07,330 --> 01:27:09,158 Did you honestly think 1777 01:27:09,288 --> 01:27:11,203 marriage would change him? 1778 01:27:11,334 --> 01:27:13,162 Yes, of course I did! 1779 01:27:13,292 --> 01:27:16,556 All right, there were times 1780 01:27:16,687 --> 01:27:19,472 when I had this feeling inside, 1781 01:27:19,603 --> 01:27:22,780 but I didn't want to think about it. 1782 01:27:22,911 --> 01:27:25,696 I don't believe it. 1783 01:27:25,827 --> 01:27:28,699 Who else did you sleep with? 1784 01:27:28,830 --> 01:27:32,311 You've slept with everyone you've had a meal with. 1785 01:27:32,442 --> 01:27:33,573 Kay. 1786 01:27:33,704 --> 01:27:34,574 Mother. 1787 01:27:34,705 --> 01:27:37,403 Who are you talking to? 1788 01:27:37,534 --> 01:27:38,883 Emily. Me. 1789 01:27:39,014 --> 01:27:42,539 You slept with every man you had a meal with? 1790 01:27:42,669 --> 01:27:44,410 Well, not every man. 1791 01:27:44,541 --> 01:27:46,761 Not every meal. 1792 01:27:46,891 --> 01:27:49,067 Certainly not breakfast or lunch. 1793 01:27:49,198 --> 01:27:50,373 Just dinners. 1794 01:27:50,503 --> 01:27:51,940 At restaurants. 1795 01:27:52,070 --> 01:27:53,071 Yes. 1796 01:27:53,202 --> 01:27:57,162 I think we should begin the rehearsal. 1797 01:27:57,293 --> 01:27:59,904 Great idea. 1798 01:28:00,035 --> 01:28:01,210 Great idea. 1799 01:28:01,340 --> 01:28:03,386 Bridesmaid, indeed. 1800 01:28:05,301 --> 01:28:08,521 I haven't finished with you yet. 1801 01:28:14,092 --> 01:28:15,528 That's fine. 1802 01:28:15,659 --> 01:28:16,878 Ok, I'm ready. 1803 01:28:17,008 --> 01:28:18,357 Where's Rupert? 1804 01:28:18,488 --> 01:28:21,839 I don't know. Rupert! 1805 01:28:23,188 --> 01:28:24,363 Here! 1806 01:28:24,494 --> 01:28:25,800 Here I am. 1807 01:28:25,930 --> 01:28:28,585 Fine. Coming downstairs is fine, 1808 01:28:28,715 --> 01:28:31,762 but you will end up on my right 1809 01:28:31,893 --> 01:28:33,633 and Rupert on my left. 1810 01:28:33,764 --> 01:28:35,592 This is only a rehearsal. 1811 01:28:35,722 --> 01:28:39,552 Will he be asking "are there any objections?" 1812 01:28:39,683 --> 01:28:41,032 Wait a minute. 1813 01:28:41,163 --> 01:28:44,340 There's something I have to straighten out 1814 01:28:44,470 --> 01:28:46,516 before we go any further. 1815 01:28:46,646 --> 01:28:48,474 I'll be right back. 1816 01:28:48,605 --> 01:28:49,998 Me, too. 1817 01:28:50,128 --> 01:28:52,087 False alarm. 1818 01:29:09,626 --> 01:29:13,195 Charlotte, come and have some champagne. 1819 01:29:26,338 --> 01:29:27,687 Hello? 1820 01:29:27,818 --> 01:29:29,776 Hello out there. 1821 01:29:31,256 --> 01:29:33,084 Jolly? 1822 01:29:33,215 --> 01:29:35,652 I know you're here. 1823 01:29:37,784 --> 01:29:40,222 Hello? Hello out there. 1824 01:29:40,352 --> 01:29:42,615 Hello? 1825 01:29:43,703 --> 01:29:45,140 Hello? 1826 01:29:45,270 --> 01:29:46,968 Is that you? 1827 01:29:47,098 --> 01:29:49,492 Of course it's me. 1828 01:29:49,622 --> 01:29:50,885 It's in the dog. 1829 01:29:51,015 --> 01:29:53,757 Could you get me out of here? 1830 01:29:53,888 --> 01:29:56,107 Is this your usual form? 1831 01:29:56,238 --> 01:29:57,587 Hey, I'm stuck in here. 1832 01:29:57,717 --> 01:30:00,024 What's it like where you come from? 1833 01:30:00,155 --> 01:30:01,417 Where I come from? 1834 01:30:01,547 --> 01:30:04,420 This is fascinating. 1835 01:30:04,550 --> 01:30:06,074 Is there much pain there? 1836 01:30:06,204 --> 01:30:08,467 No, but it's uncomfortable. 1837 01:30:08,598 --> 01:30:10,426 How about fire? 1838 01:30:10,556 --> 01:30:14,473 No, no. There's no fire. 1839 01:30:14,604 --> 01:30:16,301 Everything is just fine. 1840 01:30:16,432 --> 01:30:20,610 There were some sparks before, but no fire. 1842 01:30:20,740 --> 01:30:22,394 Sparks? 1843 01:30:22,525 --> 01:30:24,048 This is incredible. 1844 01:30:24,179 --> 01:30:26,137 Why are you here? 1845 01:30:26,268 --> 01:30:28,444 I'm here for the wedding. 1846 01:30:28,574 --> 01:30:30,881 Will you put that thing down? 1847 01:30:31,012 --> 01:30:33,057 You have the attention span 1848 01:30:33,188 --> 01:30:35,190 of a very small child. 1849 01:30:35,320 --> 01:30:36,452 Kay, darling... 1850 01:30:36,582 --> 01:30:39,237 Don't "Kay, darling" me. I've always hated it. 1851 01:30:39,368 --> 01:30:41,674 Every time you'd do something outrageous, 1852 01:30:41,805 --> 01:30:44,764 you'd turn to me and say "Kay, darling." 1853 01:30:44,895 --> 01:30:47,985 I hope what Emily said up there 1854 01:30:48,116 --> 01:30:50,031 didn't confuse you. 1855 01:30:50,161 --> 01:30:51,902 Confuse me? Why, no. 1856 01:30:52,033 --> 01:30:54,383 I was confused on my own. 1857 01:30:54,513 --> 01:30:57,516 We did have a great life together. 1858 01:30:57,647 --> 01:31:00,606 Yes, we did. 1859 01:31:00,737 --> 01:31:02,478 I'll have to remove you 1860 01:31:02,608 --> 01:31:04,915 with the power of almighty god. 1861 01:31:05,046 --> 01:31:07,483 I don't care what you use, 1862 01:31:07,613 --> 01:31:11,269 just get me the hell out of here. 1863 01:31:20,191 --> 01:31:22,541 I got him! He's downstairs. 1864 01:31:22,672 --> 01:31:23,716 He's in here. 1865 01:31:23,847 --> 01:31:24,935 The spirit? 1866 01:31:25,066 --> 01:31:26,981 He's in the dog. 1867 01:31:27,111 --> 01:31:29,635 The dog? 1868 01:31:29,766 --> 01:31:30,854 Of course. 1869 01:31:30,985 --> 01:31:34,727 That's why he's hated me so much. 1870 01:31:37,774 --> 01:31:40,255 Good luck. 1871 01:31:40,385 --> 01:31:41,560 I'm leaving. 1872 01:31:41,691 --> 01:31:43,780 You're leaving? 1873 01:32:09,501 --> 01:32:11,547 Damn it! 1874 01:32:36,267 --> 01:32:38,182 Now I'm the bad guy. 1875 01:32:38,313 --> 01:32:40,358 You don't like that? 1876 01:32:40,489 --> 01:32:43,622 No. Leading man, that's more my style. 1877 01:32:43,753 --> 01:32:46,451 I'm casting this one. 1878 01:32:46,582 --> 01:32:48,453 You've switched me to playing the heavy. 1879 01:32:48,584 --> 01:32:50,934 I haven't switched you to anything. 1880 01:32:51,065 --> 01:32:53,980 But for three years, I was the hero. 1881 01:32:54,111 --> 01:32:55,111 Yes, you were 1882 01:32:55,199 --> 01:32:57,636 because that's all I could see. 1883 01:32:57,767 --> 01:32:59,551 All I could remember about you 1884 01:32:59,682 --> 01:33:01,988 were the good things. 1885 01:33:02,119 --> 01:33:04,121 Suddenly you've come face to face 1886 01:33:04,252 --> 01:33:06,602 with my small weaknesses. 1887 01:33:06,732 --> 01:33:08,604 Small weaknesses? You call belonging 1888 01:33:08,734 --> 01:33:11,607 to the affair of the month club 1889 01:33:11,737 --> 01:33:13,130 a small weakness? 1890 01:33:13,261 --> 01:33:16,481 You now see me as the guy I really was, 1891 01:33:16,612 --> 01:33:20,006 hardly perfect and sometimes a stinker, 1892 01:33:20,137 --> 01:33:22,574 but pretty much like everyone else. 1893 01:33:22,705 --> 01:33:25,490 No black hat, no white hat. 1894 01:33:25,621 --> 01:33:28,449 I was... Jolly. 1896 01:33:28,493 --> 01:33:32,671 Jolly. Rupert... Rupert is Rupert. 1898 01:33:32,802 --> 01:33:34,630 And a wonderful guy? 1899 01:33:34,760 --> 01:33:36,632 Yes, he's a wonderful guy. 1900 01:33:36,762 --> 01:33:39,896 He may not be able to dance... 1901 01:33:40,026 --> 01:33:41,550 Possibly never will. 1902 01:33:41,680 --> 01:33:44,640 But he loves me, and I love him. 1903 01:33:44,770 --> 01:33:49,688 I want to get on with my life. 1904 01:33:49,819 --> 01:33:51,777 You have to leave. 1905 01:33:51,908 --> 01:33:54,389 There's no room in my life for you. 1906 01:33:54,519 --> 01:33:55,825 Right. 1907 01:33:55,955 --> 01:33:56,955 What? 1908 01:33:58,306 --> 01:34:01,483 Come back here, you miserable mutt! 1909 01:34:01,613 --> 01:34:04,399 I said right. That's fine with me. 1910 01:34:04,529 --> 01:34:07,141 I'll go. 1911 01:34:09,055 --> 01:34:11,406 Wait a minute. 1912 01:34:11,536 --> 01:34:13,059 I don't trust this. 1913 01:34:13,190 --> 01:34:17,325 You want me to believe that's why you came. 1914 01:34:17,455 --> 01:34:18,543 Why? 1915 01:34:18,674 --> 01:34:22,068 To help me, to make me understand things. 1916 01:34:22,199 --> 01:34:23,592 Be careful, Kay. 1917 01:34:23,722 --> 01:34:24,375 You'll accuse me 1918 01:34:24,506 --> 01:34:27,683 of doing something unselfish, and I do have 1920 01:34:27,813 --> 01:34:29,511 a reputation to consider. 1921 01:34:29,641 --> 01:34:32,427 Jolly, that would be just like you, 1922 01:34:32,557 --> 01:34:35,691 typical! 1923 01:34:35,821 --> 01:34:37,519 Turn this into a grand gesture. 1924 01:34:37,649 --> 01:34:39,912 I'm supposed to believe you came here 1925 01:34:40,043 --> 01:34:43,525 to help me get you off my mind, right? 1926 01:34:43,655 --> 01:34:44,743 Good luck. 1927 01:34:44,874 --> 01:34:47,224 Wait. You can't go. I'm right, aren't I? 1928 01:34:47,355 --> 01:34:49,922 Darling, have a wonderful marriage. 1929 01:34:50,053 --> 01:34:52,229 You deserve it. 1930 01:34:52,360 --> 01:34:54,449 I do? 1931 01:34:54,579 --> 01:34:57,408 Kiss me goodbye. 1932 01:35:00,629 --> 01:35:03,197 Kay, are you in there? 1933 01:35:08,593 --> 01:35:10,508 Jolly. 1934 01:35:19,213 --> 01:35:20,475 Mother. 1935 01:35:20,605 --> 01:35:22,172 Mother! 1936 01:35:22,303 --> 01:35:22,999 What? 1937 01:35:23,129 --> 01:35:24,957 I'm so happy. 1938 01:35:25,088 --> 01:35:26,176 Where's Rupert? 1939 01:35:26,307 --> 01:35:30,180 I saw him chasing the dog upstairs. 1940 01:35:32,269 --> 01:35:33,749 Emily. 1941 01:35:33,879 --> 01:35:35,577 Everything's all fixed up. 1942 01:35:35,707 --> 01:35:38,623 Get everyone ready for the rehearsal. 1943 01:35:38,754 --> 01:35:41,017 Ok, pal, ok. 1944 01:35:41,147 --> 01:35:44,499 Maybe I can't dance like you, 1945 01:35:44,629 --> 01:35:45,629 but you don't have 1946 01:35:45,717 --> 01:35:47,719 the market on passion cornered. 1947 01:35:47,850 --> 01:35:50,287 I happen to love that woman. 1948 01:35:50,418 --> 01:35:51,941 I'm marrying her tomorrow 1949 01:35:52,071 --> 01:35:54,204 because I love her! 1950 01:35:54,335 --> 01:35:57,294 Furthermore, I want you out of our lives. 1951 01:35:57,425 --> 01:36:00,384 I want you out because I'm sick 1952 01:36:00,515 --> 01:36:01,603 of your innuendo 1953 01:36:01,733 --> 01:36:03,735 and your meddling in our affairs... 1954 01:36:03,866 --> 01:36:06,434 Even if you did love her. 1955 01:36:06,564 --> 01:36:08,436 Now, I'm going to marry her, 1956 01:36:08,566 --> 01:36:10,525 and I don't want to hear 1957 01:36:10,655 --> 01:36:13,049 another word from you. 1958 01:36:13,179 --> 01:36:15,747 You got that? 1959 01:36:19,664 --> 01:36:22,276 Advance and begone! 1960 01:36:24,452 --> 01:36:26,584 It's Edgar. I'll kill him. 1961 01:36:26,715 --> 01:36:29,544 Something's wrong. Emily? 1962 01:36:32,286 --> 01:36:34,200 Watch out! 1963 01:36:41,512 --> 01:36:42,513 You see that? 1964 01:36:42,644 --> 01:36:43,514 I saw it! 1965 01:36:43,645 --> 01:36:45,951 You heard what I said? 1966 01:36:46,082 --> 01:36:47,301 I heard it. 1967 01:36:47,431 --> 01:36:50,391 Rupert, I have something to tell you. 1968 01:36:50,521 --> 01:36:52,567 Jolly... he's gone. 1969 01:36:52,697 --> 01:36:53,394 Jolly's gone? 1970 01:36:53,524 --> 01:36:55,396 Forever. 1971 01:36:55,526 --> 01:36:59,225 Rupert... i love you. 1972 01:36:59,356 --> 01:37:01,489 I love you, too. 1973 01:37:01,619 --> 01:37:04,100 Let's get on with the rehearsal. 1974 01:37:04,230 --> 01:37:08,365 I don't want the rehearsal. I want to get married. 1975 01:37:08,496 --> 01:37:09,801 Right now? 1976 01:37:09,932 --> 01:37:12,413 Right now. Can you? 1977 01:37:12,543 --> 01:37:14,545 Well, I suppose. 1978 01:37:14,676 --> 01:37:15,677 What about the guests? 1979 01:37:15,807 --> 01:37:18,288 We'll go through it again tomorrow. 1980 01:37:18,419 --> 01:37:20,551 That's very irresponsible. 1981 01:37:20,682 --> 01:37:24,120 Loosen up! It sounds like a great idea. 1982 01:37:24,250 --> 01:37:26,122 Well, get on down here. 1983 01:37:26,252 --> 01:37:29,343 Hoo-hoo! I'm coming! 1984 01:37:51,582 --> 01:37:53,149 Rupert. Rupert. 1985 01:37:53,279 --> 01:37:55,281 Call a doctor! 1986 01:37:55,412 --> 01:37:56,413 Get some water. 1987 01:37:56,544 --> 01:37:57,371 Perrier. 1988 01:37:57,501 --> 01:38:00,330 Charlotte. Charlotte, I fixed it! 1989 01:38:00,461 --> 01:38:01,984 I'm not talking to you. 1990 01:38:02,114 --> 01:38:05,379 The kid been drinking? 1991 01:38:09,121 --> 01:38:11,123 Hi. 1992 01:38:11,254 --> 01:38:13,125 Are you all right? 1993 01:38:13,256 --> 01:38:14,779 I'm fine. 1994 01:38:14,910 --> 01:38:17,216 Never felt better. 1995 01:38:19,697 --> 01:38:22,483 Rupert. 1996 01:38:24,833 --> 01:38:26,487 What's everyone staring at? 1997 01:38:26,617 --> 01:38:29,011 Let's get the show on the road. 1998 01:38:29,141 --> 01:38:30,162 Mom, how about some champagne? 1999 01:38:30,186 --> 01:38:31,840 I'd love it. 2000 01:38:42,590 --> 01:38:44,156 Kay! 2001 01:39:59,493 --> 01:40:02,321 Captioning made possible by 20th Century Fox Home Entertainment 2002 01:40:02,452 --> 01:40:05,716 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 124039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.