All language subtitles for Karate.Warrior.1987.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:31,350 Kapit�n by v�s r�d informoval, 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,473 �e vy�izuje povolen� k p�ist�n� na mezin�rodn�m leti�ti v Manile, 3 00:00:34,720 --> 00:00:36,631 kam bychom m�li dorazit za 10 minut. 4 00:01:27,760 --> 00:01:28,679 Taxi? 5 00:01:28,680 --> 00:01:29,919 Taxi, pane? 6 00:01:29,920 --> 00:01:31,354 - Dob�e. - Poj�te. 7 00:01:31,560 --> 00:01:32,759 Tudy. 8 00:01:32,760 --> 00:01:33,999 M�j tax�k je moc p�kn�. 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,594 Nepot�ebujete klimatizaci, nastupte si, poj�te. 10 00:01:41,160 --> 00:01:43,515 �eknu v�m, �e jestli chcete holky, se�enu v�m holky. 11 00:01:43,720 --> 00:01:45,870 Jestli chcete kluky, se�enu v�m kluky! 12 00:01:46,120 --> 00:01:47,838 Manila je moje h�i�t�! 13 00:01:48,080 --> 00:01:49,798 Jedeme. 14 00:01:50,040 --> 00:01:51,311 Kam to bude? 15 00:01:51,680 --> 00:01:53,478 - Co�e? - Kam chcete jet? 16 00:01:53,680 --> 00:01:55,475 Jo, do Los Panes. 17 00:01:56,960 --> 00:01:58,789 Bydl� tam m�j t�ta. 18 00:02:05,240 --> 00:02:07,038 Poprv� v Manile, co? 19 00:02:07,240 --> 00:02:09,356 Jo, p�esn� tak, poprv�. 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,113 Ale v� otec tady �ije? 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,679 Jo. 22 00:02:12,680 --> 00:02:14,717 To zn� komplikovan�. 23 00:02:23,680 --> 00:02:25,239 Manila je skv�l� m�sto. 24 00:02:25,440 --> 00:02:26,639 Manila m� v�echno. 25 00:02:26,640 --> 00:02:28,233 U� jste m�l n�kdy sma�enou krysu? 26 00:02:31,160 --> 00:02:33,470 V Manile j�me sma�en� krysy. 27 00:02:33,680 --> 00:02:35,637 Opravdov� delikatesa, bude v�m chutnat. 28 00:02:35,880 --> 00:02:37,871 Bude se v�m tady l�bit v�echno. 29 00:02:38,080 --> 00:02:39,359 M�te r�d holky? 30 00:02:39,360 --> 00:02:41,317 Jestli chcete n�jak� holky, se�enu je. 31 00:02:46,280 --> 00:02:47,639 Tady jsou holky, vid�te ty holky? 32 00:02:47,640 --> 00:02:49,150 L�b� se v�m tyhle holky? 33 00:02:49,400 --> 00:02:50,959 Tyhle holky by se v�m nem�ly l�bit, 34 00:02:51,160 --> 00:02:54,118 maj� pohlavn� nemoci. 35 00:03:02,760 --> 00:03:04,239 Deset americk�ch dolar�. 36 00:03:04,240 --> 00:03:05,359 Tohle je Los Panos? 37 00:03:05,360 --> 00:03:07,397 Ne, tohle je stanovi�t� tax�k�. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,716 Tyhle tax�ky jezd� do Los Panos. 39 00:03:09,960 --> 00:03:11,758 J� nejedu do Los Panos, rozum�te? 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,874 - Dob�e. - 10 americk�ch dolar�. 41 00:03:14,360 --> 00:03:15,756 D�kuju. 42 00:03:16,640 --> 00:03:18,079 Ameri�ane. 43 00:03:18,080 --> 00:03:20,196 Nen� dobr� u sebe nosit tolik pen�z! 44 00:03:29,280 --> 00:03:33,638 Promi�te, jede tohle do Los Panos? 45 00:03:33,840 --> 00:03:35,194 T�mhle. 46 00:03:35,440 --> 00:03:36,639 Na tamt� stran�? 47 00:03:36,640 --> 00:03:38,230 V kolik? 48 00:03:38,520 --> 00:03:40,397 - V jednu. - V jednu? 49 00:04:11,280 --> 00:04:14,033 - Co to bude? - Dal bych si hamburger. 50 00:04:14,240 --> 00:04:15,750 ��dn� hamburgery. 51 00:04:16,560 --> 00:04:17,759 Tak hotdog? 52 00:04:17,760 --> 00:04:19,236 ��dn� hotdog. 53 00:04:20,600 --> 00:04:22,716 Na druhou stranu, 54 00:04:22,920 --> 00:04:24,672 tohle j�dlo vypad� celkem zaj�mav�. 55 00:04:25,680 --> 00:04:27,318 Co je to? 56 00:04:27,520 --> 00:04:28,679 Ku�e. 57 00:04:28,680 --> 00:04:29,799 Je to moc dobr�. 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 Dob�e, jedno si d�m. 59 00:04:32,800 --> 00:04:34,598 - Dob�e. - Kolik to stoj�? 60 00:04:34,800 --> 00:04:39,636 Dva dolary, pane. 61 00:04:49,480 --> 00:04:51,309 D�kuju, pane. 62 00:05:23,560 --> 00:05:24,914 Co chce�? 63 00:05:25,120 --> 00:05:26,437 Pen�ze! 64 00:05:38,600 --> 00:05:39,996 Srabe! 65 00:05:42,200 --> 00:05:43,838 Seru na tebe, kret�ne! 66 00:05:58,000 --> 00:06:00,276 - Walkman. - Pod�vej, pod�vej! 67 00:07:42,880 --> 00:07:44,197 Jsme tady. 68 00:07:45,160 --> 00:07:46,079 Kde? 69 00:07:46,080 --> 00:07:47,829 Dorazili jsme do Los Panos. 70 00:07:48,160 --> 00:07:53,075 Dob�e, d�ky. 71 00:07:59,760 --> 00:08:01,751 Jak to jede�? 72 00:08:02,000 --> 00:08:03,399 Cos to ��kal, Ameri�ane? 73 00:08:03,600 --> 00:08:05,349 M�lem si m� srazil. 74 00:08:06,520 --> 00:08:07,559 Fakt? 75 00:08:07,560 --> 00:08:10,359 Mo�n� proto, �e mi na kom�rech moc nez�le��. 76 00:08:10,560 --> 00:08:12,437 - Zn� tohohle kom�ra? - To nen� vtipn�. 77 00:08:12,640 --> 00:08:15,075 - Co si mysl�, chlape? - Tos nem�l d�lat. 78 00:08:16,000 --> 00:08:17,479 Antony, moc r�d t� vid�m! 79 00:08:17,480 --> 00:08:18,834 Tati. 80 00:08:19,040 --> 00:08:20,519 Bo�e, chyb�l jsi mi. 81 00:08:23,080 --> 00:08:24,991 Taky jsi mi chyb�l. 82 00:08:25,200 --> 00:08:27,999 Omlouv�m se za zpo�d�n�, ne�ekal jsem, �e se sem dostane� tak rychle. 83 00:08:29,840 --> 00:08:32,354 - Zdrav�m, Quino. - Zdrav�m, Shakespeare.. 84 00:08:32,560 --> 00:08:34,389 V� kluk se k n�m choval hrub�. 85 00:08:34,880 --> 00:08:37,554 Omluv se a pak odsud vypadneme. 86 00:08:37,760 --> 00:08:39,273 Skoro m� p�ejel. 87 00:08:39,480 --> 00:08:41,551 To je jedno, prost� se omluv, fajn? 88 00:08:41,760 --> 00:08:43,077 No tak. 89 00:08:45,680 --> 00:08:47,557 Omlouv� se, chlape, ber to v klidu. 90 00:08:47,760 --> 00:08:49,589 Dob�e, jdeme. 91 00:09:11,040 --> 00:09:12,633 Anthony, moc m� mrz�, �e jsem nemohl 92 00:09:12,840 --> 00:09:15,116 b�t na tom leti�ti, 93 00:09:15,360 --> 00:09:16,919 ale pot�ebovali n�koho tady pro p��pad, 94 00:09:17,160 --> 00:09:18,753 �e by do�lo ke st�etu mezi rebely a vl�dou. 95 00:09:19,720 --> 00:09:21,310 Vybrali si m� na to. 96 00:09:23,920 --> 00:09:26,116 V posledn� dob� se to tady p�kn� vyost�uje. 97 00:09:26,320 --> 00:09:28,311 Nen� to zrovna obl�ben� funkce. 98 00:09:29,440 --> 00:09:31,636 Ale tv�j t�ta taky u� nen� 99 00:09:32,600 --> 00:09:34,750 obl�ben� novin��. 100 00:09:36,520 --> 00:09:39,034 Tak jsem tady. 101 00:09:39,240 --> 00:09:40,557 A ty tu jsi taky. 102 00:09:41,160 --> 00:09:42,556 ��astliv�e. 103 00:09:42,880 --> 00:09:44,550 R�d t� vid�m. 104 00:09:46,320 --> 00:09:48,789 Na za��tku to bude nejsp� chutnat trochu zvl�tn�, 105 00:09:49,000 --> 00:09:53,312 ale je to dobr� a v��ivn�. 106 00:09:54,480 --> 00:09:56,354 To je d�le�it� v�c. 107 00:09:57,360 --> 00:09:59,033 A�koliv, kdy� se na tebe tak kouk�m... 108 00:10:00,400 --> 00:10:04,189 Kdy� se na tebe kouk�m, tak bych �ekl, �e nepot�ebuje� pom�hat s t�m, 109 00:10:04,400 --> 00:10:06,274 abys dob�e rostl. 110 00:10:06,960 --> 00:10:09,713 Za ty dva roky jsi ur�it� urazil dlouhou cestu. 111 00:10:11,640 --> 00:10:13,199 Za t�i, tati. 112 00:10:13,400 --> 00:10:15,149 U� jsou to t�i roky. 113 00:10:25,920 --> 00:10:27,957 Nev�d�l jsem, co bude� cht�t. 114 00:10:29,080 --> 00:10:30,718 Tak tady to je, poj�me j�st. 115 00:10:40,080 --> 00:10:41,556 Jak to jde ve �kole? 116 00:10:42,200 --> 00:10:43,551 Dob�e. 117 00:10:51,280 --> 00:10:53,840 U� ses rozhodnul, na jakou vysokou p�jde�? 118 00:10:55,640 --> 00:10:58,519 Je�t� nev�m, je�t� m�m p�ed sebou rok na st�edn�. 119 00:11:05,240 --> 00:11:06,992 M�ma chce, abych �el na Harvard. 120 00:11:07,200 --> 00:11:08,279 Jo? 121 00:11:08,280 --> 00:11:09,679 Jak se m� m�ma? 122 00:11:09,680 --> 00:11:10,951 M� se fajn. 123 00:11:11,960 --> 00:11:13,709 �ekl bych, �e se m� fajn. 124 00:11:19,520 --> 00:11:22,717 Zm�nila se hodn�? 125 00:11:24,880 --> 00:11:28,111 Chce� ��ct, jestli m� jin�ho chlapa? 126 00:11:30,360 --> 00:11:31,756 Ne. 127 00:11:33,480 --> 00:11:37,553 Jen jsem cht�l v�d�t, jak se m�. To je v�echno. 128 00:11:40,240 --> 00:11:41,992 Chod� s Newyor�anem. 129 00:11:43,640 --> 00:11:48,430 S bohat�m pr�vn�kem z New Yorku, v�daj� se ka�d� v�kend. 130 00:11:49,440 --> 00:11:51,556 Anthony, pro� si ned� je�t� trochu ryby? 131 00:13:10,280 --> 00:13:12,078 Chcete koupit? 132 00:13:18,160 --> 00:13:20,436 - Kolik? - Tenhle je za 10 dolar�. 133 00:13:21,640 --> 00:13:22,839 P�t dolar�. 134 00:13:22,840 --> 00:13:24,478 Ne, ne, 10 dolar�. 135 00:13:24,680 --> 00:13:26,193 P�t a ani o dolar v�c. 136 00:13:29,720 --> 00:13:31,276 Co se d�je? 137 00:13:33,080 --> 00:13:34,715 Nic. 138 00:13:36,560 --> 00:13:38,275 Jsi moc kr�sn�. 139 00:13:38,760 --> 00:13:42,310 Jsi ta nejkr�sn�j�� holka, kterou jsem tu vid�l. 140 00:13:42,520 --> 00:13:43,837 D�kuju. 141 00:13:46,880 --> 00:13:48,276 J� jsem Anthony. 142 00:13:49,080 --> 00:13:49,999 Maria. 143 00:13:50,000 --> 00:13:51,510 Jsem Ameri�an. 144 00:13:52,160 --> 00:13:53,480 To je vid�t. 145 00:13:53,720 --> 00:13:54,991 Ano? 146 00:13:56,200 --> 00:13:57,519 Jsi na dovolen�? 147 00:13:57,520 --> 00:13:58,799 Ne. 148 00:13:58,800 --> 00:14:00,470 Jsem na n�v�t�v� sv�ho otce. 149 00:14:01,360 --> 00:14:02,679 Ty jsi na dovolen�? 150 00:14:02,680 --> 00:14:04,079 Ne, �iju tady. 151 00:14:04,320 --> 00:14:06,436 Moji rodi�e vlastn� obchod na Johnson street. 152 00:14:07,600 --> 00:14:08,719 Ch�pu. 153 00:14:08,720 --> 00:14:10,393 - Te� mus�m j�t. Ahoj. - Ne! 154 00:14:10,600 --> 00:14:12,318 - M��u t� znovu vid�t? - Ahoj. 155 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 Dob�e, m��u si vz�t tenhle? Tady ten? 156 00:14:20,120 --> 00:14:21,119 Ten je za 12 dolar�. 157 00:14:21,120 --> 00:14:22,633 P�edt�m jste ��kala deset. 158 00:14:22,880 --> 00:14:24,754 To bylo p�edt�m, te� je za 12 dolar�. 159 00:14:26,360 --> 00:14:27,794 Zatracen�. 160 00:14:28,000 --> 00:14:29,119 Nem�m tolik pen�z. 161 00:14:29,120 --> 00:14:31,316 Dob�e, ��dn� pen�ze, ��dn� n�hrdeln�k. 162 00:14:32,360 --> 00:14:33,873 Hned budu zp�tky, dob�e? 163 00:14:34,080 --> 00:14:35,798 Neprod�vejte ho, pros�m, ano? 164 00:14:36,000 --> 00:14:37,317 Dob�e. 165 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Tati, dal bys mi 12 dolar�? 166 00:14:45,640 --> 00:14:46,960 Je to na n�co d�le�it�ho. 167 00:14:50,320 --> 00:14:53,278 Na co pot�ebuje� 12 dolar�. Na gambling? 168 00:14:53,480 --> 00:14:57,599 Pr�v� jsem potkal kr�snou d�vku, chci ji koupit n�hrdeln�k. 169 00:14:58,520 --> 00:15:01,114 Jej� otec m� obchod na... 170 00:15:02,000 --> 00:15:03,556 Johnson street. 171 00:15:04,160 --> 00:15:06,356 Jo, to je moc p�kn�. 172 00:15:06,560 --> 00:15:07,880 Pro� si n�co nekoup�? 173 00:15:10,360 --> 00:15:12,237 Funguje ta �erven� motorka v gar�i? 174 00:15:13,440 --> 00:15:15,636 Ta motorka nefunguje u� p�es dva roky. 175 00:15:16,680 --> 00:15:18,031 Dob�e. 176 00:15:18,960 --> 00:15:20,519 - Po�kej. - Jo? 177 00:15:20,720 --> 00:15:22,677 Na t�hle ulici nem� nic, krom� p�r prasat, 178 00:15:22,880 --> 00:15:25,235 v�t�� cenu ne� p�r babek. 179 00:15:25,480 --> 00:15:26,751 Fajn. 180 00:15:30,360 --> 00:15:34,240 - Dob�e, vezmu si tenhle. - Te� je za 15 dolar�. 181 00:15:34,440 --> 00:15:35,760 Krom� p�r prasat 182 00:15:35,960 --> 00:15:39,032 tady nem� nic v�t�� cenu ne� p�r babek. 183 00:15:40,000 --> 00:15:41,399 Fajn? 184 00:15:41,600 --> 00:15:42,917 Dob�e. 185 00:15:52,520 --> 00:15:55,911 Podej mi sem, pros�m, kl��. 186 00:15:57,120 --> 00:15:59,680 Kdy se z tebe stal takov� geni�ln� mechanik? 187 00:16:00,600 --> 00:16:02,474 Jak ses tohle nau�il? 188 00:16:02,880 --> 00:16:04,598 Od kamar�da, u� p�ed lety. 189 00:16:07,080 --> 00:16:08,753 Cht�l jsem se st�t z�vodn�kem, 190 00:16:10,000 --> 00:16:12,435 ale m�ma to necht�la. 191 00:16:12,640 --> 00:16:15,314 Tak to se p�ihodilo mn�. A co se p�ihodilo tob�? 192 00:16:15,520 --> 00:16:16,837 Tak fajn. 193 00:16:17,400 --> 00:16:19,311 �eknu ti, co se stalo. 194 00:16:19,520 --> 00:16:22,477 Zjistil jsem, �e n�jak� d�le�it� lidi podv�d�li 195 00:16:22,480 --> 00:16:24,035 s bezpe�nost� v jadern� elektr�rn�. 196 00:16:25,920 --> 00:16:27,555 A k tomu nav�c 197 00:16:28,880 --> 00:16:31,190 podpl�celi i dal�� lidi, 198 00:16:31,400 --> 00:16:34,040 co ta bezpe�nostn� opat�en� m�li kontrolovat. 199 00:16:35,040 --> 00:16:38,158 Tak jsem napsal s�rii �l�nk�, kter� dostaly 200 00:16:38,360 --> 00:16:41,432 tu spole�nost p�ed soud. A pak za�ala ta sranda. 201 00:16:43,720 --> 00:16:45,552 Co se stalo potom? 202 00:16:46,720 --> 00:16:48,790 Bojoval jsem s nima tak dlouho, jak jsem mohl. 203 00:16:49,800 --> 00:16:51,199 Ale bylo to na m� moc velk� sousto. 204 00:16:52,880 --> 00:16:55,235 Poda�ilo se jim to obr�tit a hodit vinu na m�. 205 00:16:55,440 --> 00:16:57,511 Tak�e si utekl sem? 206 00:16:57,720 --> 00:16:59,230 To je to, co se stalo? 207 00:17:00,840 --> 00:17:02,911 Prost� jsi zmizel. 208 00:17:03,160 --> 00:17:05,436 Anthony, pravdou je, 209 00:17:05,640 --> 00:17:07,756 �e by sis m�l b�t zcela jist�, do �eho se plete�. 210 00:17:08,000 --> 00:17:09,718 Nen� to tak jednoduch�, jak to vypad�. 211 00:17:09,960 --> 00:17:11,633 Nem�l jsem na v�b�r, Anthony. 212 00:17:13,520 --> 00:17:15,670 Poj�, vstaneme. 213 00:17:15,880 --> 00:17:17,314 Zkus�me ten karbur�tor. 214 00:17:26,280 --> 00:17:27,714 Douf�m, �e bude fungovat. 215 00:17:30,520 --> 00:17:31,874 Dob�e, vyzkou�ej j�. 216 00:17:40,560 --> 00:17:44,633 Vyzkou��m j� z�tra r�no. 217 00:18:14,520 --> 00:18:16,989 Je to mal� obchod, jak bychom mohli platit tolik? 218 00:18:17,240 --> 00:18:19,035 To nen� mo�n�! 219 00:18:21,360 --> 00:18:24,239 Ostatn� ned�laj� takov� probl�my jako ty. 220 00:18:24,440 --> 00:18:25,794 M� obchod, tak pla�. 221 00:18:26,040 --> 00:18:26,879 Pla� mi jako v�ichni ostatn�! 222 00:18:26,880 --> 00:18:28,951 M�me sotva pro sebe. 223 00:18:30,080 --> 00:18:31,514 Za��n� m� nudit. 224 00:18:31,720 --> 00:18:32,999 - Ahoj, Mario. - Ahoj, Antony. 225 00:18:33,000 --> 00:18:34,479 Co tam ty kluci d�laj�? 226 00:18:34,480 --> 00:18:37,154 Nic, opravdu. Chce� m� vz�t na proj��ku? 227 00:18:37,360 --> 00:18:39,078 Quino, d�l�m co m��u. 228 00:18:39,280 --> 00:18:40,759 Jasn�, ale nejd��v bych r�d v�d�l, co tady d�laj�. 229 00:18:40,960 --> 00:18:42,758 Nechce� m� vz�t na proj��ku, pros�m? 230 00:18:42,960 --> 00:18:44,079 Poje�me te�. 231 00:18:44,080 --> 00:18:45,715 - Hned te�. - Dob�e. 232 00:18:46,360 --> 00:18:48,033 - Jestli to v� jist�. - Ano. 233 00:19:16,280 --> 00:19:17,559 Tady. 234 00:19:17,560 --> 00:19:18,439 Pro m�? 235 00:19:18,440 --> 00:19:20,033 Je opravdu moc p�kn�. 236 00:19:21,440 --> 00:19:22,839 D�kuju. 237 00:19:23,040 --> 00:19:25,793 Vsad�m se, �e t� donutila zaplatit nejm�� 12 dolar�. 238 00:19:26,000 --> 00:19:27,874 Ta sta�ena je zlod�jka. 239 00:19:29,240 --> 00:19:32,471 Zaplatil jsem dva. Dva. 240 00:19:32,680 --> 00:19:34,671 Nev���m ti, ale stejn� d�kuju. 241 00:19:38,200 --> 00:19:39,554 To jsi nem�l d�lat. 242 00:19:41,040 --> 00:19:42,394 Nel�b� se mi to. 243 00:19:42,600 --> 00:19:44,352 - Ale, vid�l jsem... - Antony, pros�m. 244 00:19:44,560 --> 00:19:46,551 R�da smlouv�m na trhu, 245 00:19:46,760 --> 00:19:48,956 ale nikdy si nic nekoup�m. 246 00:19:50,720 --> 00:19:52,472 Za�al jsem si myslet, �e jsi trochu bl�zen. 247 00:19:52,680 --> 00:19:53,999 Jo, za�al. 248 00:19:54,000 --> 00:19:57,118 Mo�n� m� pravdu. Co kdybys se mnou jel do San Pe? 249 00:19:58,280 --> 00:19:59,600 J�? 250 00:19:59,840 --> 00:20:01,433 Jo, nen� to tak daleko. 251 00:20:01,640 --> 00:20:03,790 Mohli bychom tam b�t ani ne za hodinu. 252 00:20:04,000 --> 00:20:07,959 Dob�e, ale pod jednou podm�nkou. Mus�m mi ��ct, 253 00:20:08,160 --> 00:20:10,515 co ten Quino d�lal ve va�em obchod�. 254 00:20:10,720 --> 00:20:12,677 Ty jsi opravdu tvrdohlavej, co? 255 00:20:12,880 --> 00:20:14,279 To je moje jedin� minus. 256 00:20:15,200 --> 00:20:17,919 Quino je gauner, kter� vyb�r� v�paln� za ochranu 257 00:20:18,120 --> 00:20:20,350 od m�ch rodi�� a v�ech ostatn�ch obchodn�k� 258 00:20:20,560 --> 00:20:22,389 odsud a� po Manilu. 259 00:20:23,040 --> 00:20:24,838 Pro� to neozn�m�te policii? 260 00:20:25,040 --> 00:20:26,951 Proto�e se ho v�ichni boj�. 261 00:20:27,200 --> 00:20:28,399 Tomu nev���m. 262 00:20:28,400 --> 00:20:29,239 Nev��� tomu, 263 00:20:29,240 --> 00:20:31,595 proto�e nejsi jedn�m z vesni�an�. 264 00:20:31,800 --> 00:20:33,950 Quino je bezcitn�. Nev�, �eho je schopn�. 265 00:20:34,160 --> 00:20:35,753 Ale to je sm�n�. 266 00:20:36,000 --> 00:20:38,719 Ameri�anovi to p�ijde sm�n�, ale n�m ne. 267 00:20:39,840 --> 00:20:42,832 Jsme chud� a Quino n�m vyhro�oval, �e v�echno podp�l�, 268 00:20:43,040 --> 00:20:44,917 - ... v�echno co m�me, pokud ho nahl�s�me. - To je zbab�lost. 269 00:20:45,120 --> 00:20:46,479 To je zbab�lost! 270 00:20:46,480 --> 00:20:49,438 D�vat Quinovi pen�ze nen� zbab�lost, je to moudr�. 271 00:20:50,560 --> 00:20:52,233 O tom m� nep�esv�d��. 272 00:20:52,480 --> 00:20:55,313 Nev���m, �e m��e� m�t strach z n�koho jako je Quino. 273 00:20:55,560 --> 00:20:57,153 Vyto�il m� hned ten den, kdy jsem p�ijel. 274 00:20:57,400 --> 00:20:59,789 M�j otec cht�l, abych se mu omluvil. 275 00:21:00,000 --> 00:21:00,999 A m�l pravdu. 276 00:21:01,000 --> 00:21:02,317 Ale pro�? 277 00:21:04,000 --> 00:21:06,753 Quino je jedn�m z nejlep��ch karatist� v�bec. 278 00:21:06,960 --> 00:21:09,349 Byl studentem velk�ho mistra Kimury. 279 00:21:09,560 --> 00:21:12,234 Tak�e te� si Quino mysl�, �e si m��e na v�echny dovolovat, co? 280 00:21:16,720 --> 00:21:18,996 Kimura je nejv�t��m mistrem karate 281 00:21:19,200 --> 00:21:22,750 za posledn�ch 40 let. Lidi ho pova�uj� t�m�� za boha. 282 00:21:22,960 --> 00:21:25,429 U� jen b�t jeho studentem bud� p�ed lidmi respekt. 283 00:21:25,640 --> 00:21:27,469 Znamen� to, �e jsi neporaziteln�. 284 00:21:28,080 --> 00:21:30,310 Nikdo nen� neporaziteln�. Dokonce ani Quino! 285 00:21:30,520 --> 00:21:33,390 Chci ti n�co uk�zat. 286 00:21:58,040 --> 00:22:00,680 Tahle kvalifikace se po��d� ka�d� rok 287 00:22:00,920 --> 00:22:02,957 na po�est velk�ho mistra Kimury. 288 00:22:04,840 --> 00:22:06,271 A ten je te� kde? 289 00:22:06,720 --> 00:22:09,189 Jen tak zmizel p�ed �ty�mi lety. 290 00:22:09,400 --> 00:22:12,233 Byl proslul� v cel�m Orientu, 291 00:22:12,440 --> 00:22:16,320 ale pak do�el k tomu, �e by karate nem�lo b�t pou��v�no k n�sil�, 292 00:22:16,560 --> 00:22:18,153 k ubli�ov�n� lidem. 293 00:22:18,360 --> 00:22:21,637 Quino byl jeho nejlep��m ��kem a mistra zneuctil. 294 00:22:27,680 --> 00:22:29,591 Ty si jen tak nehrajou. 295 00:22:29,800 --> 00:22:33,509 Je velkou poctou vyhr�t Kimur�v turnaj. 296 00:22:33,720 --> 00:22:36,360 Quino ho vyhr�l p�t let za sebou. 297 00:22:37,440 --> 00:22:38,836 V�n�? 298 00:22:39,240 --> 00:22:41,959 D�vky ho obdivuj�. Je nejlep��. 299 00:22:42,160 --> 00:22:43,639 Tak�e nem�m ��dnou �anci? 300 00:22:53,240 --> 00:22:54,719 Berou to fakt v�n�. 301 00:22:54,720 --> 00:22:55,919 Jak jsem �ekla. 302 00:22:55,920 --> 00:22:58,992 Pro ka�d�ho je velkou poctou vyhr�t Kimur�v turnaj. 303 00:23:02,200 --> 00:23:03,838 Takov� �der, m�j bo�e. 304 00:23:13,880 --> 00:23:15,319 Co se d�je te�? 305 00:23:15,320 --> 00:23:16,754 Oznamuj� v�t�ze. 306 00:23:17,760 --> 00:23:22,118 Kvalifikace byla ukon�ena. 307 00:23:30,280 --> 00:23:31,759 Nen� to Quino? 308 00:24:41,920 --> 00:24:43,399 To sta��! 309 00:25:09,760 --> 00:25:11,956 Sakra, co te�? 310 00:25:12,160 --> 00:25:13,511 Nev�m. 311 00:25:14,080 --> 00:25:15,875 Ty jsi ten odv�nej. 312 00:25:16,800 --> 00:25:18,356 �sm�v! 313 00:25:21,160 --> 00:25:22,716 Pad�me odsud. 314 00:25:23,560 --> 00:25:25,195 No tak, rychle! 315 00:25:30,200 --> 00:25:32,077 Nasko� si dozadu, no tak. 316 00:25:32,280 --> 00:25:37,150 Posp�, u� se bl��. 317 00:25:39,080 --> 00:25:41,720 Zastavte je! 318 00:25:55,240 --> 00:25:56,799 U� n�s dojeli. 319 00:25:57,000 --> 00:25:58,991 Uk�u jim jeden nebo dva triky. 320 00:25:59,240 --> 00:26:00,599 Quino je mo�n� �ampi�n v karate, 321 00:26:00,600 --> 00:26:02,352 ale te� si u�ijeme trochu srandy! 322 00:26:03,480 --> 00:26:05,354 J� jsem �ampi�n v motokrosu. 323 00:28:22,920 --> 00:28:24,430 D�vej pozor. 324 00:28:43,560 --> 00:28:44,959 Te� m��eme jet dom�. 325 00:28:44,960 --> 00:28:47,793 Jsi bl�zen a dostane� se do probl�m�. 326 00:29:08,640 --> 00:29:10,597 Tak jak ta v�c jezd�? 327 00:29:12,600 --> 00:29:15,436 Opravdu dob�e. 328 00:29:18,600 --> 00:29:23,549 Tati, minulej rok jsem vyhr�l z�vod. Motokrosovej z�vod. 329 00:29:24,720 --> 00:29:26,518 V Riverside v Kalifornii. 330 00:29:26,720 --> 00:29:29,314 - Nepov�dej. - Jo. 331 00:29:29,520 --> 00:29:31,158 Nev�d�l jsem, �e jsi tak dobrej. 332 00:29:34,600 --> 00:29:37,592 Pamatuje� si to mal� kolo, na kter�m jsem se u�il jezdit? 333 00:29:37,800 --> 00:29:39,117 Jo. 334 00:29:39,400 --> 00:29:43,280 Byl to American Flier. 335 00:29:43,480 --> 00:29:45,070 M�l �ervenou a st��brnou barvu. 336 00:29:47,120 --> 00:29:50,238 A velk� ploch� kola. 337 00:29:50,440 --> 00:29:51,757 Jo. 338 00:29:52,400 --> 00:29:53,959 A taky mal� pomocn� kole�ka. 339 00:29:57,560 --> 00:30:02,509 B�hal jsi kolem m� pro p��pad, �e bych spadnul. 340 00:30:04,720 --> 00:30:05,919 Nikdy jsi nespadnul. 341 00:30:05,920 --> 00:30:07,237 Ne. 342 00:30:11,400 --> 00:30:12,956 Kde je te�? 343 00:30:14,160 --> 00:30:15,912 Zaj�malo by m�, co se s n�m stalo. 344 00:30:17,160 --> 00:30:19,117 Prost� n�kam zmizel. 345 00:30:19,320 --> 00:30:21,960 Jako v�echny v�ci, na kter� moc nemysl�. 346 00:30:26,480 --> 00:30:28,153 O tom jsem p�edt�m nep�em��lel. 347 00:30:30,400 --> 00:30:32,274 Vid�l jsem t� venku. 348 00:30:32,800 --> 00:30:34,711 Pomocn� kole�ka u� nepot�ebuje�. 349 00:30:36,800 --> 00:30:38,196 A mimochodem. 350 00:30:39,880 --> 00:30:41,598 Z�tra to to bude� m�t na povel ty. 351 00:30:41,800 --> 00:30:43,154 Mus�m pracovn� do Manily. 352 00:30:43,400 --> 00:30:44,239 Jo? 353 00:30:44,240 --> 00:30:45,557 Dob�e? 354 00:30:45,840 --> 00:30:47,396 A te� zp�tky do pr�ce. 355 00:32:40,160 --> 00:32:41,480 Co chce�? 356 00:32:41,680 --> 00:32:43,554 Co chce�? 357 00:32:45,280 --> 00:32:46,679 - Chce� to v�d�t? - Jo. 358 00:32:53,120 --> 00:32:54,630 M� strach? 359 00:32:55,880 --> 00:32:57,871 V�era na t� motorce, moc dobr�. 360 00:32:58,120 --> 00:32:59,474 Te� jsem na �ad� j�. 361 00:33:19,600 --> 00:33:22,718 D�me tomu �ur�kovi lekci. 362 00:33:22,920 --> 00:33:24,239 Jdeme, pohyb! 363 00:33:24,240 --> 00:33:25,557 Poj�, chlap�e. 364 00:33:29,000 --> 00:33:30,593 Uk�u ti pam�tky. 365 00:33:33,040 --> 00:33:34,439 Tudy. 366 00:33:34,440 --> 00:33:35,916 Vezm�te ho sem dol�. 367 00:33:43,040 --> 00:33:44,838 Jdeme, b�lej chlap�e. 368 00:33:45,080 --> 00:33:46,875 �as na proj��ku! 369 00:34:23,600 --> 00:34:24,996 �sm�v. 370 00:35:12,120 --> 00:35:13,199 Poslouchej. 371 00:35:13,200 --> 00:35:15,794 V�era jsem jen tak blbnul. 372 00:35:17,080 --> 00:35:18,514 Necht�l jsem t� na�tvat. 373 00:35:20,160 --> 00:35:21,556 Dobr�? 374 00:35:22,200 --> 00:35:23,793 Jsem ochotnej se omluvit. 375 00:35:26,480 --> 00:35:27,876 Co? 376 00:35:30,600 --> 00:35:33,956 Nepod�v�m si ruku se srabama. 377 00:35:41,920 --> 00:35:43,476 J� nejsem srab. 378 00:35:44,000 --> 00:35:45,396 Ty jsi? 379 00:35:47,120 --> 00:35:48,676 Tak poj�me bojovat. 380 00:35:51,040 --> 00:35:52,436 ��dn� strach. 381 00:35:52,760 --> 00:35:54,475 Jsem �estnej. 382 00:35:55,080 --> 00:35:56,400 Budeme bojovat jenom ty a j�. 383 00:35:57,720 --> 00:35:59,549 M�m na v�b�r? 384 00:35:59,840 --> 00:36:01,191 Ne. 385 00:36:02,080 --> 00:36:03,476 Dob�e. 386 00:36:05,720 --> 00:36:07,791 Podle olympijsk�ch pravidel. 387 00:36:08,000 --> 00:36:09,317 Fajn. 388 00:36:44,400 --> 00:36:45,751 No tak. 389 00:37:08,960 --> 00:37:11,600 Nakopej mu zadek. 390 00:37:21,280 --> 00:37:22,759 Vyp�chni mu o�i. 391 00:37:22,760 --> 00:37:24,395 Quino, sta��! 392 00:37:27,960 --> 00:37:29,792 Te� se m��e� omluvit. 393 00:37:32,000 --> 00:37:34,514 Opravdu chce�, abych to ud�lal, co? 394 00:37:36,800 --> 00:37:38,239 Jo. 395 00:37:38,240 --> 00:37:39,557 Tak�e? 396 00:37:40,080 --> 00:37:41,798 M��e� j�t k �ertu. 397 00:37:43,640 --> 00:37:45,199 Ty jdi prvn�! 398 00:37:51,480 --> 00:37:52,956 Sra�ko. 399 00:37:59,480 --> 00:38:00,911 Zabils ho. 400 00:38:02,040 --> 00:38:03,436 A co? 401 00:38:25,080 --> 00:38:27,071 Antony, jsem doma. Kde jsi? 402 00:38:29,920 --> 00:38:31,396 M�j bo�e. 403 00:38:31,760 --> 00:38:33,270 To je nepo��dek. 404 00:38:33,760 --> 00:38:35,194 Maria? 405 00:38:35,400 --> 00:38:36,879 Co se tady stalo? 406 00:38:36,880 --> 00:38:39,633 - Kde je Antony? - Nen� tady. 407 00:38:39,840 --> 00:38:40,919 Nen� tady. 408 00:38:40,920 --> 00:38:43,150 V tomhle stavu jsem to tu na�la, n�kam prost� zmizel. 409 00:38:43,360 --> 00:38:44,599 Zmizel? 410 00:38:44,600 --> 00:38:45,999 Co mysl� t�m, �e zmizel? 411 00:38:46,200 --> 00:38:47,634 Co je to za nepo��dek? 412 00:38:47,880 --> 00:38:49,550 Kde je m�j syn? 413 00:38:49,840 --> 00:38:51,990 M�li jsme se dneska r�no sej�t, 414 00:38:52,200 --> 00:38:54,874 ale neuk�zal se. 415 00:38:55,080 --> 00:38:58,471 Ti kluci... P�i�la jsem sem a uvid�la, v jak�m stavu je d�m. 416 00:38:59,360 --> 00:39:02,239 V�, co se tady stalo, vi�? 417 00:39:02,480 --> 00:39:04,835 Mario, kdo to ud�lal? 418 00:39:05,040 --> 00:39:08,590 V�era v noci se Antony dostal do probl�m� s Quinem. 419 00:39:09,760 --> 00:39:12,229 Co ud�lal Quino m�mu synovi? 420 00:39:14,080 --> 00:39:17,038 Nev�m. Quino je schopn� v�eho. 421 00:39:59,680 --> 00:40:00,599 Co chcete? 422 00:40:00,600 --> 00:40:02,079 Quino, hled�m sv�ho syna. 423 00:40:02,080 --> 00:40:04,390 A p�i�el jste ho hledat sem? 424 00:40:04,600 --> 00:40:06,830 Jo, v�m, �e jste v�era v noci m�li n�jakou poty�ku. 425 00:40:07,040 --> 00:40:10,271 To nebylo nic v�n�ho, jen jsme tak blbli. 426 00:40:11,400 --> 00:40:13,232 Na mou �est nev�m, kde je. 427 00:40:13,440 --> 00:40:14,519 Lh��i! 428 00:40:14,520 --> 00:40:17,911 Nel�b� se mi, kdy� m� n�kdo ozna�uje za lh��e, dokonce ani holka. 429 00:40:18,120 --> 00:40:20,350 Lh��, jsi lh��. Co jsi ud�lal Antonymu? 430 00:40:20,600 --> 00:40:22,079 - Co jsi mu ud�lal? - Pros�m, pros�m, pros�m. 431 00:40:22,080 --> 00:40:24,037 Tohle ni�emu nepom��e. 432 00:40:24,240 --> 00:40:25,833 Jen z�sta� v klidu. 433 00:40:27,520 --> 00:40:29,557 Quino, nem�m d�vod pochybovat o tom, co ��k�, 434 00:40:29,760 --> 00:40:31,478 ale jestli v� cokoliv o zmizen� m�ho syna, 435 00:40:31,680 --> 00:40:35,557 - ... rad�ji bys mi m�l o tom ��ct. - Nebo co? 436 00:40:36,920 --> 00:40:39,036 Nejsem �lov�k, kter� vyhro�uje, 437 00:40:40,400 --> 00:40:42,437 ale jestli jsi Antonymu n�co ud�lal, 438 00:40:42,640 --> 00:40:45,109 tak bude� m�t po��dn� probl�m. 439 00:40:45,320 --> 00:40:47,550 - Opravdu? - S t�m po��tej, Quino. 440 00:40:47,760 --> 00:40:49,199 A to se t�k� i toho domu. 441 00:40:49,200 --> 00:40:51,350 Vy jste �ekl, co jste cht�l, te� je �ada na mn�. 442 00:40:59,360 --> 00:41:02,113 Vypadneme odsud, ne� si ubl��. 443 00:43:26,800 --> 00:43:28,393 Julie, v�echno, co v�m je, 444 00:43:28,600 --> 00:43:30,716 �e m�l n�jak� probl�my s m�stn�m gangem. 445 00:43:31,720 --> 00:43:32,959 Samoz�ejm�, �e jsem volal na policii. 446 00:43:32,960 --> 00:43:34,119 V�ude ho hledaj�. 447 00:43:34,120 --> 00:43:36,031 Cel� vesnice ho hled�. 448 00:43:37,440 --> 00:43:40,919 Mysl�m, �e nen� d�vod, abys sem hned te� jezdila. 449 00:43:43,080 --> 00:43:44,991 Jsem si dob�e v�dom toho, �e jsi jeho matka. 450 00:43:47,880 --> 00:43:49,996 Dob�e, ud�lej, co ud�lat chce�. 451 00:43:50,200 --> 00:43:52,396 �ekni mi ��slo tv�ho letu 452 00:43:52,600 --> 00:43:54,113 a j� t� vyzvednu na leti�ti. 453 00:43:56,640 --> 00:43:58,036 Ahoj. 454 00:44:54,520 --> 00:44:56,079 Dobr� r�no. 455 00:44:58,720 --> 00:45:00,119 Kdo jste? 456 00:45:00,120 --> 00:45:02,589 Nen� slu�n� pokl�dat takovou ot�zku, 457 00:45:02,840 --> 00:45:04,353 bez toho, aby ses s�m nep�edstavil. 458 00:45:07,040 --> 00:45:08,436 Antony. 459 00:45:10,680 --> 00:45:13,320 Jmenuju se Antony. 460 00:45:17,280 --> 00:45:18,759 Neh�bej se, Antony. 461 00:45:19,920 --> 00:45:21,430 Neh�bej se. 462 00:45:21,760 --> 00:45:23,637 Tv�j krk je v�n� pochrouman�. 463 00:45:24,600 --> 00:45:27,035 Dostal jsi po��dnou r�nu. 464 00:45:28,120 --> 00:45:30,634 To mi pov�dejte. 465 00:45:33,400 --> 00:45:35,550 Mo�n� bych si m�l promluvit se sv�m otcem. 466 00:45:36,640 --> 00:45:39,632 Bude m�t strach. Kde je tady telefon? 467 00:45:39,880 --> 00:45:41,518 V lese nejsou telefony. 468 00:45:42,640 --> 00:45:45,393 M��e� kontaktovat sv�ho otce z�tra. 469 00:45:45,600 --> 00:45:47,557 Te� mus� z�stat v klidu. 470 00:45:48,640 --> 00:45:50,756 Zkus odpo��vat. 471 00:45:50,960 --> 00:45:52,755 Nesm� mluvit. 472 00:45:53,520 --> 00:45:56,990 Uvolni se. Uvolni svaly na krku. 473 00:45:58,240 --> 00:46:00,038 Mysli te� jenom na to. 474 00:46:02,760 --> 00:46:05,036 Mus� odpo��vat. 475 00:46:07,120 --> 00:46:08,679 Co se chyst�te ud�lat? 476 00:46:08,880 --> 00:46:11,269 ��dn� strach, jen odpo��vej! 477 00:46:11,480 --> 00:46:13,073 Odpo��vat, to se snadno �ekne. 478 00:46:14,320 --> 00:46:15,799 Za�ni d�ch�n�m. 479 00:46:17,200 --> 00:46:20,830 Nev�, jak spr�vn� d�chat. 480 00:46:22,080 --> 00:46:23,511 Sleduj m�. 481 00:46:24,200 --> 00:46:25,790 D�vej se na m�. 482 00:46:27,320 --> 00:46:28,876 Odpo��vej. 483 00:46:30,240 --> 00:46:31,639 Odpo��vej! 484 00:46:31,640 --> 00:46:32,911 Odpo��vej. 485 00:46:34,600 --> 00:46:36,079 Odpo��vej! 486 00:46:36,080 --> 00:46:37,798 Odpo��vej, odpo��vej! 487 00:47:00,160 --> 00:47:03,471 M�j krk. U� m� nebol�. 488 00:47:03,680 --> 00:47:05,190 Je zp�tky, jak m� b�t. 489 00:47:05,920 --> 00:47:08,753 - Jak jste to ud�lal? - Nen� d�le�it� jak. 490 00:47:08,960 --> 00:47:12,669 D�le�it� je, �e jsme usp�li. 491 00:47:17,840 --> 00:47:19,478 Na�el jste m� v lese? 492 00:47:19,680 --> 00:47:21,000 Ano. 493 00:47:21,200 --> 00:47:23,510 Za��n�m toho litovat. 494 00:47:25,640 --> 00:47:29,190 Ne�ekal jsem, �e bude� tak upov�danej. 495 00:47:31,320 --> 00:47:32,674 Chcete, abych ode�el? 496 00:47:32,880 --> 00:47:36,839 Bude sta�it, kdy� bude� potichu. 497 00:47:38,720 --> 00:47:40,438 Budu ml�et jako hrob. 498 00:47:40,640 --> 00:47:42,071 Dob�e, d�ky. 499 00:47:45,240 --> 00:47:47,993 Jste hodn� duchovn� zalo�en�? 500 00:47:48,200 --> 00:47:49,710 Jsem mnich. 501 00:47:51,160 --> 00:47:52,992 �iju v rozj�m�n�. 502 00:47:55,040 --> 00:47:58,999 Opustil jsem m�sto, proto�e se tam moc mluv�. 503 00:48:00,720 --> 00:48:05,191 A� bude� cht�t mluvit, pou�ij svou my�lenku. 504 00:48:07,240 --> 00:48:09,072 Jazyk m� jin� vyu�it�. 505 00:48:11,440 --> 00:48:12,839 Te� bu� potichu! 506 00:48:21,560 --> 00:48:22,956 Co je? 507 00:48:23,840 --> 00:48:25,236 Ho�k�. 508 00:48:25,560 --> 00:48:27,233 Pro� jste to tedy jedl? 509 00:48:27,440 --> 00:48:30,193 Jak mohu ��ct, jestli je list �patn�, pokud ho neroz�v�k�m? 510 00:48:39,360 --> 00:48:44,070 Nevypad� jako n�kdo, kdo si koleduje o probl�my. 511 00:48:44,280 --> 00:48:49,150 Za��n�m rozum�t t�m, co t� zbili. 512 00:48:49,520 --> 00:48:51,352 Pokud se ke mn� takhle chov�te, 513 00:48:51,560 --> 00:48:52,914 pro� jste se obt�oval m� zachr�nit? 514 00:48:56,120 --> 00:48:57,869 Napadlo t� n�kdy, 515 00:48:58,480 --> 00:49:00,756 kolik rostlin je v lese? 516 00:49:01,000 --> 00:49:02,271 Ne, ne. 517 00:49:04,760 --> 00:49:06,592 M��u se v�s na n�co zeptat? 518 00:49:06,800 --> 00:49:08,117 Ne. 519 00:49:13,440 --> 00:49:14,836 Sn�z to. 520 00:49:17,160 --> 00:49:19,754 Sn�z to. Jsi po��d slab�. 521 00:49:19,960 --> 00:49:22,839 Ani n�hodou, nebudu j�st ten sajrajt. 522 00:49:23,040 --> 00:49:24,471 Nen� to sajrajt. 523 00:49:27,720 --> 00:49:29,116 Dobr�. 524 00:49:29,520 --> 00:49:30,839 Sn�z to. 525 00:49:30,840 --> 00:49:32,039 Bu� se c�tit l�p. 526 00:49:32,040 --> 00:49:33,357 Mnohem l�p. 527 00:49:34,800 --> 00:49:36,196 No tak. 528 00:49:51,400 --> 00:49:52,796 Dob�e. 529 00:49:57,160 --> 00:49:58,556 Jak� to bylo? 530 00:50:01,240 --> 00:50:03,038 Chutn� to jako hovno. 531 00:50:03,240 --> 00:50:06,073 M� pravdu. 532 00:50:06,280 --> 00:50:08,109 Opravdu nechutn�. 533 00:50:09,280 --> 00:50:14,150 Ale za chv�li u� nebude� m�t bolesti. 534 00:50:15,280 --> 00:50:17,191 M�sto toho m� za�ne bolet b�icho. 535 00:50:18,040 --> 00:50:19,789 To nen� mo�n�. 536 00:50:20,560 --> 00:50:23,791 Nejd�le�it�j�� je zn�t rostliny. 537 00:50:24,040 --> 00:50:28,591 Ob�as dok�� zachr�nit �ivot nebo ho zp��jemnit. 538 00:50:28,800 --> 00:50:33,158 Tahle z tebe ud�l� velk�ho milence, 539 00:50:33,360 --> 00:50:37,194 ale jsi po��d p��li� mlad� na to, abys to ocenil. 540 00:50:38,960 --> 00:50:40,519 Je mi skoro osmn�ct. 541 00:50:40,760 --> 00:50:42,031 Ano. 542 00:50:42,320 --> 00:50:43,751 Spr�vn� v�k... 543 00:50:44,120 --> 00:50:45,679 k d�l�n� spousty chyb. 544 00:50:46,960 --> 00:50:50,157 Jestli p�e�ije�, m� dobrou nad�ji, �e jednou zest�rne�. 545 00:50:51,040 --> 00:50:55,796 Jestli nep�e�ije�, nem� v�bec ��dnou nad�ji. 546 00:50:56,000 --> 00:50:58,719 ��k�te mi, �e d�l�m spoustu chyb? 547 00:51:00,800 --> 00:51:02,552 Moudr� mu� se nenech� zml�tit. 548 00:51:04,280 --> 00:51:07,750 Nezn�te toho kluka. 549 00:51:08,000 --> 00:51:09,354 Cht�l bych vid�t v�s. 550 00:51:09,560 --> 00:51:12,074 Krom� Quina tam byli t�i dal��. 551 00:51:14,400 --> 00:51:17,119 Co se d�je? �ekl jsem n�co, co jsem nem�l? 552 00:51:18,160 --> 00:51:19,556 Co se d�je? 553 00:51:23,240 --> 00:51:24,557 Zatracen�! 554 00:51:25,840 --> 00:51:27,279 Jak jste ho vid�l? 555 00:51:27,280 --> 00:51:29,590 Vid�l jsem ho o�ima sv� mysli. 556 00:51:30,840 --> 00:51:32,274 Co�e? 557 00:51:32,520 --> 00:51:36,514 Mysl ob�as vid� v�ci d��v ne� o�i. 558 00:51:36,720 --> 00:51:38,276 Poj�me dom�. 559 00:51:43,880 --> 00:51:46,269 - Julie, poj� sem. - Na�el jsi Antonyho? 560 00:51:46,480 --> 00:51:49,552 Ne, ale je v po��dku. M�m n�jak� novinky. 561 00:51:49,760 --> 00:51:51,077 Tady, nastup si. 562 00:51:51,400 --> 00:51:54,631 �ekni ti o tom po cest�. D�m to sem. 563 00:51:56,680 --> 00:51:58,353 Julie, vypad� ��asn�. 564 00:52:07,360 --> 00:52:12,193 Tuhle zpr�vu jsem dostal v�era ve�er pot�, co jsi odlet�la z Bostonu. 565 00:52:12,640 --> 00:52:15,393 Je n�kde v lese s mnichem. 566 00:52:15,600 --> 00:52:18,069 V lese s mnichem, co t�m mysl�? 567 00:52:18,320 --> 00:52:19,639 Je v po��dku, nic se ned�je. 568 00:52:19,640 --> 00:52:22,314 �ekl, �e bude zp�tky zhruba za 10 dn�. 569 00:52:22,520 --> 00:52:23,519 10 dn�? 570 00:52:23,520 --> 00:52:25,989 Poslouchej, Paule Scotte, chci sv�ho syna. 571 00:52:26,240 --> 00:52:27,719 Ne jeden z tv�ch p��b�h� z prvn� str�nky. 572 00:52:27,920 --> 00:52:29,672 Julie, moc ses nezm�nila, vi�? 573 00:52:29,880 --> 00:52:31,518 Nep�ilet�la jsem na tohle zatracen� m�sto, 574 00:52:31,720 --> 00:52:33,518 abych diskutovala o svoj� osobnosti. 575 00:52:33,720 --> 00:52:35,358 A kdy jsi za�ala takhle mluvit? 576 00:52:35,560 --> 00:52:38,074 Od t� doby, co si za�al p�edst�rat, �e tomu nerozum�. 577 00:52:41,200 --> 00:52:42,915 Kdo je Kimura? 578 00:52:43,280 --> 00:52:44,719 Kimura. 579 00:52:44,720 --> 00:52:46,199 Mistr Kumura. 580 00:52:46,200 --> 00:52:47,998 Tady v okol� ho maj� skoro za boha. Je to poustevn�k. 581 00:52:48,200 --> 00:52:50,430 �ije v lese dlouh� roky. 582 00:52:51,800 --> 00:52:55,077 V lese. Kdy� si pomysl�m, �e jsem Anthonyho zapsala 583 00:52:55,280 --> 00:52:56,793 na nejlep�� vysokou v Bostonu. 584 00:53:08,480 --> 00:53:11,757 Od v�era jsme nejedli. 585 00:53:12,000 --> 00:53:13,317 Co�pak nem�te hlad? 586 00:53:14,560 --> 00:53:16,437 Mysl nepot�ebuje j�dlo. 587 00:53:20,200 --> 00:53:22,074 Ale t�lo jo. 588 00:53:23,360 --> 00:53:27,274 Je to mysl, kter� ovl�d� t�lo. 589 00:53:29,040 --> 00:53:30,439 Ale j� m�m hlad. 590 00:53:46,840 --> 00:53:49,434 Poslouchej m�, Antony Scotte. 591 00:53:49,640 --> 00:53:51,150 P�em��lel jsem nad t�m, 592 00:53:52,920 --> 00:53:54,672 �e to osud t� sem poslal. 593 00:53:56,960 --> 00:53:58,359 To nech�pu. 594 00:53:58,560 --> 00:54:00,153 Pom��e� mi... 595 00:54:02,200 --> 00:54:03,998 od�init mou vinu. 596 00:54:04,200 --> 00:54:09,036 Roky jsem u�il stra�liv� tajemstv� bojov�ch um�n�. 597 00:54:11,320 --> 00:54:16,269 Moje jm�no vyvol�valo respekt a hr�zu v cel�m Orientu. 598 00:54:19,200 --> 00:54:21,476 Vytvo�il jsem �kolu bojovn�k�, 599 00:54:22,840 --> 00:54:25,832 s n� jsem cht�l rovn�... 600 00:54:27,440 --> 00:54:28,919 dos�hnout respektu. 601 00:54:30,640 --> 00:54:31,960 Ale pak... 602 00:54:33,480 --> 00:54:35,229 Dozv�d�l jsem se, 603 00:54:36,200 --> 00:54:39,556 �e jeden ze student� vyu�il m�ho u�en� 604 00:54:40,520 --> 00:54:42,636 k hrozn�m v�cem. 605 00:54:43,680 --> 00:54:45,000 To je Quino. 606 00:54:47,000 --> 00:54:48,354 M�j nejlep�� student. 607 00:54:52,520 --> 00:54:54,516 Kimura? 608 00:54:54,720 --> 00:54:56,996 Vy jste mistr Kimura? 609 00:54:58,280 --> 00:55:00,396 Kdysi jsem byl mistr Kimura. 610 00:55:02,280 --> 00:55:05,591 Ale te� jsem prost� mnich, 611 00:55:08,480 --> 00:55:12,474 kter� pros� o odpu�t�n� prost�ednictv�m modliteb. 612 00:55:14,760 --> 00:55:17,070 Ale b�h mi t� poslal. 613 00:55:21,160 --> 00:55:22,909 Aby se ujistil. 614 00:55:24,400 --> 00:55:25,919 V� co? 615 00:55:25,920 --> 00:55:29,356 Chce, abych t� u�il karate a tys porazil Quina. 616 00:55:30,480 --> 00:55:31,876 Co�e? 617 00:55:34,920 --> 00:55:36,555 Jste bl�zen. 618 00:55:40,200 --> 00:55:41,119 Ne. 619 00:55:41,120 --> 00:55:42,437 Zapome�te na to. 620 00:55:42,800 --> 00:55:45,189 O karate nev�m nic. 621 00:55:45,440 --> 00:55:47,829 Vid�l jsem Quina v akci, je dobrej. 622 00:55:49,800 --> 00:55:50,839 Zatracen� dobrej. 623 00:55:50,840 --> 00:55:54,674 M�l byste to v�d�t. Vid�l jsem Quina v akci. 624 00:55:54,880 --> 00:55:56,390 Je dobrej. 625 00:55:57,040 --> 00:55:58,436 Zatracen�, je dobrej. 626 00:56:01,480 --> 00:56:06,031 M�l byste ��ct sv�m boh�m, a� v�m po�lou n�koho jin�ho. 627 00:56:06,240 --> 00:56:10,598 Ud�l�m cokoliv mi �eknete, ale tohle ne. 628 00:56:10,840 --> 00:56:12,714 O tohle m� nem��ete ��dat. 629 00:56:13,280 --> 00:56:14,714 Jsi jenom vystra�enej. 630 00:56:14,920 --> 00:56:16,430 Jo, to m�te pravdu. 631 00:56:17,040 --> 00:56:19,350 Ano, to se vsa�te. 632 00:56:19,600 --> 00:56:21,315 To je norm�ln�. 633 00:56:21,840 --> 00:56:24,275 Tak� jsem m�l strach, kdy� jsem byl chlapec. 634 00:56:26,120 --> 00:56:31,069 M�j otec m� z n�j dostal t�m, �e m� u�il bojov� um�n�. 635 00:56:31,720 --> 00:56:34,360 M�j t�ta m� u�il jenom anglickou literaturu. 636 00:56:36,520 --> 00:56:39,512 Postar�m se o to, jestli chce�. 637 00:56:40,640 --> 00:56:42,230 Je to jednoduch�. 638 00:56:42,520 --> 00:56:43,916 Pamatuj. 639 00:56:45,280 --> 00:56:50,070 Tajemstv�m je v tom n�co cht�t. A ne v�d�t, jak to ud�lat. 640 00:56:55,560 --> 00:56:58,279 Z m�ho pohledu je Quino neporaziteln�. 641 00:57:00,520 --> 00:57:05,469 Quino nevkl�d� du�i a pocity do toho, co d�l�. 642 00:57:08,160 --> 00:57:09,909 Je velice dobr�. 643 00:57:11,160 --> 00:57:12,830 Nejlep��. 644 00:57:13,760 --> 00:57:15,353 Ale nem� du�i. 645 00:57:16,440 --> 00:57:19,398 Proto m��e b�t pora�en. 646 00:57:22,560 --> 00:57:27,270 A pro� mysl�te, �e j� du�i m�m? 647 00:57:27,480 --> 00:57:29,275 Ty m� du�i. 648 00:57:30,040 --> 00:57:31,474 Za��n�me z�tra. 649 00:57:31,680 --> 00:57:32,959 Po�kejte! 650 00:57:32,960 --> 00:57:34,280 Po�kejte. 651 00:57:34,480 --> 00:57:35,800 Ne�ekl jsem �e souhlas�m, dob�e? 652 00:57:36,000 --> 00:57:37,239 Po�kejte. 653 00:57:37,240 --> 00:57:40,756 Tv�j hlas to ne�ekl, ale tv� srdce ano. 654 00:57:40,960 --> 00:57:43,952 Sly�el jsem hlas tv�ho srdce. 655 00:57:44,160 --> 00:57:49,030 Te� spi. 656 00:58:38,840 --> 00:58:40,159 Ahoj. 657 00:58:40,160 --> 00:58:40,999 N�jak� novinky? 658 00:58:41,000 --> 00:58:42,752 Tak�e obchodn�ci se tady 659 00:58:42,960 --> 00:58:46,237 rozhodli, �e u� nepot�ebuj� ochranu. 660 00:58:46,440 --> 00:58:49,080 Ten pot�ista �ekl ostatn�m, a� neplat�. 661 00:58:49,280 --> 00:58:50,559 Mariin otec. 662 00:58:50,560 --> 00:58:51,994 Ah! 663 00:58:52,200 --> 00:58:53,952 Dej mu lekci. 664 00:58:54,160 --> 00:58:57,471 A� pochop�, �e bez na�� ochrany 665 00:58:57,720 --> 00:58:59,870 je jeho obchod vy��zen�. 666 00:59:00,080 --> 00:59:01,991 Jeho i t�ch ostatn�ch. 667 00:59:02,200 --> 00:59:06,034 Ud�lej to rychle a ud�lej z toho dobr� p��klad pro ostatn�. 668 00:59:06,240 --> 00:59:07,878 - Rozum�? - Dob�e. 669 00:59:08,080 --> 00:59:10,037 Mus� to b�t zcela z�ejm�. 670 00:59:10,240 --> 00:59:12,277 Jak to ud�l�, nech�m na tob�. 671 00:59:12,520 --> 00:59:15,797 Moji ho�i jsou pobl�, pokud je bude� pot�ebovat. 672 00:59:16,000 --> 00:59:19,709 Sly�el jsem, �e letos op�t sout�� v turnaji. 673 00:59:20,760 --> 00:59:23,912 Nenud� t� po��d vyhr�vat? 674 00:59:24,160 --> 00:59:27,073 Letos z�sk� v�t�z 2000 dolar�. 675 00:59:27,280 --> 00:59:30,830 2000 dolar�, to nen� �patn�. 676 00:59:31,080 --> 00:59:32,912 Mo�n�, �e za�nu tr�novat.. 677 00:59:33,120 --> 00:59:35,350 Mo�n�, �e j� budu ten, kdo t� poraz�. 678 00:59:35,560 --> 00:59:37,358 Ned�lal bych to, b�t tebou. 679 00:59:38,640 --> 00:59:40,517 Poslouchej m�, Antony Scotte. 680 00:59:40,760 --> 00:59:43,149 Nau��m t� n�co, co jsem nikoho je�t� neu�il. 681 00:59:44,400 --> 00:59:47,597 Sv� soupe�e m��e� ude�it sv�mi svaly. 682 00:59:49,080 --> 00:59:50,875 To je norm�ln�. 683 00:59:52,000 --> 00:59:56,949 Ale ude�it m��e� tak� svou vit�ln� energi�. 684 00:59:57,320 --> 01:00:00,790 To je mo�n� pouze tehdy, pokud m� �istou du�i. 685 01:00:02,160 --> 01:00:04,356 Tajemstv� tkv� v soust�ed�n�. 686 01:00:05,360 --> 01:00:09,991 Pokud se spr�vn� soust�ed�, tv� mysl absorbuje ve�kerou tvou 687 01:00:10,200 --> 01:00:15,070 vit�ln� energii a p�ed� ji do tv�ch rukou a� ude��. 688 01:00:15,480 --> 01:00:17,039 Nen� to jen p�st, kter� ude��, 689 01:00:17,240 --> 01:00:21,029 ale i energie, kter� z n� vych�z�. 690 01:00:21,240 --> 01:00:25,438 Te� ti to uk�u. Pokud se koncentruje�, dr� tohle. 691 01:00:28,280 --> 01:00:29,915 Vy Ameri�ani. 692 01:00:49,920 --> 01:00:52,594 - Jak jste to ud�lal? - Nen� to slo�it�. 693 01:00:52,800 --> 01:00:57,192 Jednoho dne mo�n� tak� zvl�dne� Dra�� �der. 694 01:01:00,080 --> 01:01:01,556 Dra�� �der? 695 01:01:02,800 --> 01:01:05,440 To je ta nej��asn�j�� v�c, jakou jsem kdy vid�l. 696 01:01:06,400 --> 01:01:08,195 Nen� to trik, vi�te? 697 01:01:09,080 --> 01:01:11,913 Vy Ameri�ani jste takov� nev���c�. 698 01:01:13,280 --> 01:01:14,519 Poj�. 699 01:01:14,520 --> 01:01:17,080 - Kam te� jdeme? - Neptej se. 700 01:01:17,280 --> 01:01:18,839 Jen se soust�e�. 701 01:01:19,040 --> 01:01:20,359 ��dn� ot�zky! 702 01:01:20,360 --> 01:01:22,158 Ot�zky na co? 703 01:01:22,400 --> 01:01:24,835 To sta��, Antony! 704 01:01:25,880 --> 01:01:27,436 Poj� se mnou. 705 01:01:33,960 --> 01:01:36,031 Vid�l jsem lidi takhle ryba�it. 706 01:01:36,240 --> 01:01:37,479 V�dycky jsem si ��kal, jak to d�laj�. 707 01:01:37,480 --> 01:01:38,914 Tohle bych nikdy nezvl�dnul. 708 01:01:39,760 --> 01:01:41,430 Nen� to slo�it�. 709 01:01:41,760 --> 01:01:44,798 Mus� se soust�edit na vnit�n� s�lu. 710 01:01:45,000 --> 01:01:46,434 Zbytek vykon� ruka. 711 01:01:49,600 --> 01:01:50,951 Takhle. 712 01:01:52,440 --> 01:01:54,113 Te� chytni rybu. 713 01:01:56,160 --> 01:01:57,279 Jak? 714 01:01:57,280 --> 01:01:58,873 Mus� b�t tak dobr�, jak jen m��e�. 715 01:02:10,240 --> 01:02:11,591 Skv�l�. 716 01:02:19,120 --> 01:02:21,191 Chytil jsem j�. 717 01:02:43,160 --> 01:02:44,750 Fakt dobr�, co? 718 01:02:46,800 --> 01:02:48,950 Chytil jsi jednu rybu. 719 01:02:49,200 --> 01:02:51,074 My jsme dva. 720 01:03:10,920 --> 01:03:13,753 V lese nesm� ud�lat ��dnou chybu. 721 01:03:13,960 --> 01:03:17,078 S nep��telem nesm� ud�lat ��dnou chybu. 722 01:03:17,280 --> 01:03:20,238 Ruka mus� b�t tak rychl� a klidn� jako mysl. 723 01:03:21,160 --> 01:03:24,391 S�la zu�iv�ho tygra nehraje ��dnou roli. 724 01:03:24,600 --> 01:03:27,479 V�le�n�k mus� um�t ��st srdce sv�ho nep��tele. 725 01:03:44,600 --> 01:03:47,797 Bl�zen ukazuje kur� stejn� jako p�v pe��. 726 01:03:49,080 --> 01:03:53,039 Smrt nechce v�zvu, ale respekt. 727 01:03:54,640 --> 01:03:56,358 Quino t� zabije, pokud bude cht�t. 728 01:03:56,600 --> 01:03:58,796 Bude rychlej�� ne� ��p. 729 01:03:59,920 --> 01:04:03,038 Bude z�ke�n�j�� ne� tvoje p�cha. 730 01:05:32,680 --> 01:05:37,151 Kimura t� nau�il porozum�t hlasu zv��ete, 731 01:05:37,360 --> 01:05:42,150 rostliny a �eky, hlasu toho, kdo je na�ivu 732 01:05:42,360 --> 01:05:44,590 a hlasu toho, kdo se nikdy nenarodil. 733 01:05:45,680 --> 01:05:48,513 Kimura t� nau�il vid�t �der nep��tele 734 01:05:48,720 --> 01:05:51,792 o�ima tv� mysli a vid�t nep��tele 735 01:05:52,000 --> 01:05:54,560 o�ima, kter� on nevid�. 736 01:05:55,600 --> 01:06:00,595 Kimura t� zasv�til do v�ech tajemstv� sv�ho um�n�. 737 01:06:01,840 --> 01:06:05,196 Mus� uvnit� sebe naj�t odvahu tygra. 738 01:06:06,240 --> 01:06:10,916 Kimura t� ale p�edev��m nau�il, jak b�t mu�em. 739 01:06:21,000 --> 01:06:25,278 Toto kimono bylo v na�� generaci po p�t generac�. 740 01:06:27,840 --> 01:06:29,239 Bojovali se ct�. 741 01:06:31,040 --> 01:06:33,111 Nemohl jsem t� odm�nit medail�, 742 01:06:34,200 --> 01:06:37,113 tak ti ho d�v�m. 743 01:06:40,000 --> 01:06:41,752 Nos ho s hrdost�. 744 01:06:41,960 --> 01:06:43,630 - Opravdu? - A se ct�. 745 01:06:45,280 --> 01:06:46,676 To je pro m�? 746 01:08:03,440 --> 01:08:05,238 Ty ses setkal s mistrem Kimurou? 747 01:08:05,440 --> 01:08:06,839 Ano. 748 01:08:06,840 --> 01:08:08,319 Je fantastickej. 749 01:08:09,480 --> 01:08:12,757 M� sv�j vlastn� zp�sob, jak vid�t v�ci jednodu�eji. 750 01:08:14,000 --> 01:08:15,752 Nau�il m� spoustu v�c�. Spoustu. 751 01:08:18,160 --> 01:08:20,390 Spousta lid� tady ho ani nezahl�dlo. 752 01:08:23,160 --> 01:08:24,716 Co se d�je? 753 01:08:25,200 --> 01:08:26,520 Co? 754 01:08:26,720 --> 01:08:28,037 To je ohe�. 755 01:08:28,840 --> 01:08:30,558 Tam bydl�m! 756 01:08:30,760 --> 01:08:33,400 M�j malej br�ka je v dom�! 757 01:08:47,200 --> 01:08:49,032 - M�j bratr je v tom dom�. - Dob�e, dob�e. 758 01:08:49,240 --> 01:08:50,519 Dojdu pro n�j, ano? 759 01:08:50,520 --> 01:08:51,791 Po�kej. 760 01:08:53,160 --> 01:08:54,399 Jsi bl�zen? 761 01:08:54,400 --> 01:08:55,990 Vra� se. 762 01:08:58,880 --> 01:09:00,279 No tak, jdeme. 763 01:09:00,480 --> 01:09:04,997 Vezm�te ten �eb��k a hadice. Pohyb, pohyb. 764 01:09:23,000 --> 01:09:27,915 No tak, chlap�e, poj�. 765 01:09:50,000 --> 01:09:52,435 Jsi v po��dku, Antony? 766 01:09:52,640 --> 01:09:53,960 Jo, jsem v pohod�. 767 01:09:54,160 --> 01:09:55,431 ڞasn�. 768 01:09:56,280 --> 01:09:59,113 Paule, v�d�l jsi, �e m� syna hrdinu? 769 01:10:00,120 --> 01:10:01,599 - Kam jde�? - Zp�tky za psac� st�l. 770 01:10:01,840 --> 01:10:03,592 Tohle ud�lal gang a j� o tom nap�u. 771 01:10:03,840 --> 01:10:05,797 Myslela jsem, �e t� ur�it� v�ci u� nezaj�maj�. 772 01:10:06,000 --> 01:10:08,479 Mo�n� je na�ase vr�tit se zp�tky do St�t� 773 01:10:08,520 --> 01:10:10,155 a uk�zat ti, jak moc se m�l�. 774 01:11:04,440 --> 01:11:05,839 Quino bude dal��. 775 01:11:43,720 --> 01:11:45,552 Quino je na �ad�. 776 01:11:45,760 --> 01:11:48,752 D�my a p�nov�! 777 01:11:48,960 --> 01:11:52,032 M�me tady z�v�r turnaje. 778 01:11:52,280 --> 01:11:56,353 Quino, �ampi�n posledn�ch p�ti let, 779 01:11:58,040 --> 01:12:02,398 chce �elit v�em �ty�em semifinalist�m z�rove�! 780 01:12:09,080 --> 01:12:10,593 Uvid�te tu nejlep�� 781 01:12:12,880 --> 01:12:15,315 pod�vanou v�ech dob. 782 01:12:17,000 --> 01:12:18,715 Jste p�ipraveni? 783 01:12:21,120 --> 01:12:22,437 Boj! 784 01:12:31,920 --> 01:12:33,479 To je Quino. 785 01:12:33,680 --> 01:12:36,354 Ten v tom �ern�m kimonu. 786 01:13:00,800 --> 01:13:03,633 Pokud tu nen� nikdo, kdo by se Quinovi postavil, 787 01:13:03,840 --> 01:13:06,275 prohl�s�m ho za v�t�ze! 788 01:13:24,840 --> 01:13:26,316 Po�kejte! 789 01:13:27,600 --> 01:13:28,439 Co to d�l�? 790 01:13:28,440 --> 01:13:30,113 Zbl�znil ses? 791 01:13:30,320 --> 01:13:31,640 Antony, on t� zabije! 792 01:13:31,880 --> 01:13:33,239 Budu v po��dku. 793 01:13:33,240 --> 01:13:36,073 Nep�jde� nahoru bez m�ho svolen�. 794 01:13:36,280 --> 01:13:37,399 Mus�m, mami. 795 01:13:37,400 --> 01:13:39,229 Nech ho j�t, Julie. 796 01:13:39,560 --> 01:13:41,039 V�echno je v po��dku. 797 01:13:41,240 --> 01:13:42,750 - Je to dobr�. - Fajn. 798 01:13:43,920 --> 01:13:45,638 V�, co d�l�. 799 01:13:45,840 --> 01:13:47,191 D�ky, tati. 800 01:13:49,600 --> 01:13:50,996 Poj�me. 801 01:14:19,440 --> 01:14:20,874 D�my a p�nov�! 802 01:14:27,080 --> 01:14:28,476 Boj! 803 01:14:29,560 --> 01:14:31,036 Zabiju t�! 804 01:15:38,520 --> 01:15:40,397 Pro tebe je to vy��zen�. 805 01:16:44,400 --> 01:16:46,391 - Zastavte to. - Ne, ne, ne. 806 01:16:46,600 --> 01:16:48,079 Posa� se, posa� se. 807 01:17:20,720 --> 01:17:22,119 Kimuro? 808 01:17:22,360 --> 01:17:24,874 Byl sis p��li� jist�. 809 01:17:25,080 --> 01:17:27,720 Vid�l jsi v�t�zstv� a ne jeho �der. 810 01:17:29,960 --> 01:17:32,554 Prohr�l jsi, Antony Scotte. 811 01:17:34,000 --> 01:17:36,469 Je�t� ne, je�t� ne. 812 01:17:36,680 --> 01:17:39,957 Nevid�, m� zran�n� o�i. 813 01:17:40,960 --> 01:17:42,473 Vid�m prost�ednictv�m sv� mysli. 814 01:17:46,640 --> 01:17:47,957 No tak. 815 01:17:50,000 --> 01:17:51,476 Zvl�dne� to l�pe. 816 01:17:52,160 --> 01:17:55,312 Te� pou�ij Dra�� �der. 817 01:20:07,760 --> 01:20:09,114 Nic to nebylo. 818 01:20:10,600 --> 01:20:12,511 Muselo se to st�t. 819 01:20:24,160 --> 01:20:26,515 D�my a p�nov�! 820 01:20:26,720 --> 01:20:31,590 Antony Scott je v�t�z! 821 01:20:32,320 --> 01:20:33,796 V�t�z! 822 01:20:35,760 --> 01:20:37,236 V�t�z! 823 01:20:45,840 --> 01:20:47,236 Ano! 824 01:21:32,840 --> 01:21:34,478 Mus�m j�t. 825 01:21:34,680 --> 01:21:35,997 J� v�m. 826 01:21:38,520 --> 01:21:39,874 Bude� mi opravdu chyb�t. 827 01:21:42,040 --> 01:21:43,239 - Co je to? - To je moje... 828 01:21:43,240 --> 01:21:44,799 Moje v�hra, 2000 dolar�. 829 01:21:45,840 --> 01:21:47,638 Co s t�m m�m d�lat? 830 01:21:47,880 --> 01:21:50,440 Jestli nev�, tak poj�me koupit letenku do St�t�. 831 01:21:55,160 --> 01:21:56,955 Poj�me. 832 01:21:57,520 --> 01:21:58,916 Jdeme. 833 01:22:16,080 --> 01:22:19,391 Mario, tady jsou kl��e k m�mu domu. 834 01:22:19,600 --> 01:22:23,230 Te� jsme jeden t�m, jsi sou��st� rodiny. 835 01:22:23,440 --> 01:22:25,511 D�ky tomu u� nebude� m�t pot�e. 836 01:22:27,600 --> 01:22:29,352 A to plat� i pro tvou rodinu. 837 01:22:30,640 --> 01:22:32,119 D�kuju, d�kuju. 838 01:22:46,520 --> 01:22:47,916 Vr�t�m se. 839 01:23:03,920 --> 01:23:05,476 Vr�t�m se! 840 01:23:32,120 --> 01:23:35,191 Kimura t� nau�il porozum�t hlasu zv��ete, 841 01:23:35,200 --> 01:23:37,876 rostliny a �eky, hlasu toho, kdo je na�ivu 842 01:23:38,080 --> 01:23:42,631 a hlasu toho, kdo se nikdy nenarodil. 843 01:23:42,840 --> 01:23:48,549 Kimura t� ale p�edev��m nau�il, jak b�t mu�em. 844 01:23:51,000 --> 01:24:00,000 P�eklad spaceboss aka pablo almaro. 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.