All language subtitles for Judge.Archer.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,742 --> 00:00:35,619 Miss, think carefully 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,415 To drop the spear is to challenge us 5 00:00:49,467 --> 00:00:51,510 Let us duel at close quarters 6 00:03:54,777 --> 00:03:55,945 Stay away! 7 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 He didn't lose his mind 8 00:04:23,389 --> 00:04:26,058 It's pure anger. He hates himself 9 00:04:27,726 --> 00:04:29,979 He needs to be born again 10 00:04:30,020 --> 00:04:32,648 Let him become a monk in name only 11 00:04:42,282 --> 00:04:45,244 Write his name on a paper doll 12 00:04:45,285 --> 00:04:48,539 It'll take over his identity as a monk 13 00:04:49,289 --> 00:04:52,042 Then he'll vanish from the world 14 00:05:05,889 --> 00:05:07,391 When you jump over the wall 15 00:05:07,641 --> 00:05:10,310 The word from the first person you meet 16 00:05:10,811 --> 00:05:12,396 Will be your new name 17 00:05:13,355 --> 00:05:14,023 Brother 18 00:05:15,024 --> 00:05:17,860 Start a new life with that name 19 00:05:27,786 --> 00:05:29,621 Come back when you have one! 20 00:06:19,046 --> 00:06:20,130 Judge Archer! 21 00:06:41,652 --> 00:06:42,361 You! 22 00:06:42,903 --> 00:06:43,612 Who are you? 23 00:06:44,196 --> 00:06:45,114 Judge Archer 24 00:06:45,155 --> 00:06:45,948 You? 25 00:06:47,574 --> 00:06:49,159 Yes! 26 00:06:52,746 --> 00:06:53,539 Come over 27 00:06:55,666 --> 00:06:58,127 Let me look at you 28 00:07:12,099 --> 00:07:14,393 Judge Archer is my name 29 00:07:15,978 --> 00:07:20,440 We will share the name from this moment 30 00:07:39,334 --> 00:07:42,004 You've taken a cursed name 31 00:07:42,421 --> 00:07:44,840 It's been used for six generations 32 00:07:45,215 --> 00:07:47,176 Nobody with this name has met a good end 33 00:07:47,509 --> 00:07:48,969 People who carry this name 34 00:07:49,595 --> 00:07:51,221 have a duty to deliver justice 35 00:08:01,899 --> 00:08:06,778 SUCCESS ALWAYS 36 00:08:10,365 --> 00:08:11,742 Hansi, what are you doing? 37 00:08:13,368 --> 00:08:14,286 I don't want to wait any longer 38 00:08:17,706 --> 00:08:18,332 Why not? 39 00:08:18,665 --> 00:08:21,043 Doesn't "Judge Archer" mean anything to you? 40 00:08:22,794 --> 00:08:24,421 It's been three years since he disappeared 41 00:08:24,796 --> 00:08:26,882 You said he will come today 42 00:08:26,924 --> 00:08:27,799 But how can I believe you? 43 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Master Zhao, you have your broadsword 44 00:08:31,845 --> 00:08:34,473 Don't let an outsider step in 45 00:08:34,890 --> 00:08:35,974 We can solve it ourselves 46 00:08:38,310 --> 00:08:39,061 Zhao! 47 00:09:28,944 --> 00:09:30,570 This is Judge Archer's signature 48 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 I don't know you 49 00:09:36,410 --> 00:09:38,704 This is all you need to know 50 00:09:47,337 --> 00:09:48,213 It's my fault 51 00:09:49,089 --> 00:09:50,382 I'm sorry to have bothered you 52 00:09:50,882 --> 00:09:54,052 Just settle it over a cup of tea 53 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Forget what has happened today 54 00:10:00,767 --> 00:10:01,351 It's over 55 00:11:35,320 --> 00:11:37,114 Don't hold back 56 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 With a single gold bar 57 00:12:08,437 --> 00:12:09,896 You can even buy a house 58 00:12:11,064 --> 00:12:13,233 I was afraid that they wouldn't sell 59 00:12:14,609 --> 00:12:16,445 Why did he shoot four arrows in a row? 60 00:12:16,903 --> 00:12:19,114 It's a tradition, symbolizing justice 61 00:12:19,698 --> 00:12:22,993 It's not easy to cluster four arrows 62 00:12:23,452 --> 00:12:26,705 His very precision can convince others 63 00:12:27,581 --> 00:12:28,999 Just by pulling on a bowstring, 64 00:12:30,000 --> 00:12:32,043 he can stop fights between the schools? 65 00:12:33,295 --> 00:12:37,215 What they teach is all trickery 66 00:12:38,425 --> 00:12:40,760 That's how they keep their students 67 00:12:46,016 --> 00:12:47,642 After you've mastered archery 68 00:12:50,145 --> 00:12:52,189 There is no secret in martial arts 69 00:12:53,732 --> 00:12:58,069 These two ligaments are the key 70 00:12:59,696 --> 00:13:02,782 Keep your chest out and your waist in 71 00:13:03,408 --> 00:13:06,912 They stretch when you pull the bow 72 00:13:07,829 --> 00:13:11,833 He shows his strength by pulling the bow 73 00:13:17,672 --> 00:13:19,508 We are working together 74 00:13:20,217 --> 00:13:21,676 But there is nothing else between us 75 00:13:23,386 --> 00:13:24,095 I know 76 00:13:56,586 --> 00:13:58,713 He drank seven bottles in four hours 77 00:14:15,313 --> 00:14:18,358 Judge Archer is respected by everyone 78 00:14:18,900 --> 00:14:20,402 If he wants to get drunk 79 00:14:20,777 --> 00:14:23,238 Why does he have to disguise himself? 80 00:14:25,365 --> 00:14:27,200 You have many enemies 81 00:14:27,909 --> 00:14:30,912 To deliver justice is to make enemies 82 00:14:36,585 --> 00:14:38,503 You can't handle wine 83 00:14:39,462 --> 00:14:42,924 You just want to get drunk 84 00:14:44,718 --> 00:14:48,054 The last Judge lasted seven years 85 00:14:49,347 --> 00:14:50,974 How many years can you last? 86 00:14:53,810 --> 00:14:55,687 Let's see if I can even survive tonight 87 00:14:58,440 --> 00:15:01,067 I challenge you at close quarters 88 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Get out of the way 89 00:15:41,858 --> 00:15:43,234 I act crazy when I'm drunk 90 00:17:03,982 --> 00:17:04,858 Stay away! 91 00:17:23,626 --> 00:17:24,961 What are you doing? 92 00:17:28,757 --> 00:17:29,507 It's my habit 93 00:17:44,230 --> 00:17:45,565 This is a trap 94 00:17:46,649 --> 00:17:47,650 What do you want? 95 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 Sir, this way please 96 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 I shouldn't have lied to you 97 00:18:17,263 --> 00:18:18,181 Please accept my apology 98 00:18:19,182 --> 00:18:22,644 Can you help me? 99 00:18:28,483 --> 00:18:29,901 I am Judge Archer 100 00:18:30,401 --> 00:18:31,945 Anything outside of martial arts... 101 00:18:33,321 --> 00:18:34,239 is not my concern 102 00:18:34,531 --> 00:18:38,076 I thought that if there was injustice 103 00:18:38,117 --> 00:18:39,953 You would step forward 104 00:18:40,662 --> 00:18:42,705 To be Judge Archer is my destiny 105 00:18:43,873 --> 00:18:45,667 It is the only purpose of my life 106 00:18:46,835 --> 00:18:48,253 I cannot afford to make any mistakes 107 00:18:50,922 --> 00:18:52,173 I was wrong 108 00:18:53,800 --> 00:18:56,678 Leave when you finish it 109 00:19:03,393 --> 00:19:04,519 I want to ask one thing... 110 00:19:06,062 --> 00:19:07,355 Last night... 111 00:19:09,899 --> 00:19:10,942 Nothing happened between us, right? 112 00:19:20,660 --> 00:19:21,494 No, nothing 113 00:19:26,082 --> 00:19:27,417 Nobody can bully me into anything 114 00:19:28,543 --> 00:19:29,794 No exchange can made between us 115 00:19:30,920 --> 00:19:34,090 but I can help you 116 00:19:43,850 --> 00:19:48,396 My father was a member of Tongmenghui 117 00:19:49,606 --> 00:19:53,484 Most of its early members were forced into exile overseas 118 00:19:53,526 --> 00:19:55,653 Many had foreign lovers abroad 119 00:19:56,362 --> 00:19:59,824 He died in a conflict two years ago 120 00:20:01,659 --> 00:20:06,289 His killer is not in power any more 121 00:20:06,331 --> 00:20:08,416 He only leaves his home twice a week 122 00:20:09,208 --> 00:20:13,546 To teach music at a middle school 123 00:20:13,922 --> 00:20:16,633 Perhaps he has repented his actions 124 00:20:17,216 --> 00:20:19,427 Repentance cannot change the past 125 00:20:19,844 --> 00:20:23,139 My father will never breathe again 126 00:20:33,399 --> 00:20:34,442 Where is Kong? 127 00:20:37,445 --> 00:20:38,821 He sold me the store 128 00:20:40,448 --> 00:20:41,699 We had an agreement 129 00:20:41,741 --> 00:20:43,576 He gave me a pear every morning 130 00:20:43,618 --> 00:20:44,786 and I settle the bill every month 131 00:20:53,044 --> 00:20:54,337 The sniff of a pear in the morning 132 00:20:54,629 --> 00:20:56,047 refreshes me for the rest of the day 133 00:21:03,680 --> 00:21:05,556 Don't run. You're not young any more 134 00:21:05,598 --> 00:21:06,766 Running won't give you more time 135 00:21:07,183 --> 00:21:08,309 What if you tripped? 136 00:21:15,024 --> 00:21:17,819 To smell is to practice breathing 137 00:21:18,653 --> 00:21:21,280 He walk clumsily but with gentleness 138 00:21:22,031 --> 00:21:23,366 He must be a great master 139 00:21:43,803 --> 00:21:46,055 I've shot at the target ten times 140 00:21:47,140 --> 00:21:48,224 Should I continue? 141 00:21:50,601 --> 00:21:52,145 So what? 142 00:21:52,979 --> 00:21:56,232 The energy of the tree overpowers you 143 00:21:58,067 --> 00:22:01,696 You are not brave enough to face it 144 00:22:02,739 --> 00:22:04,198 You think I'm scared of a tree? 145 00:22:05,992 --> 00:22:07,035 An experienced archer 146 00:22:07,493 --> 00:22:10,413 always aims with his left foot forward 147 00:22:10,997 --> 00:22:14,417 But your left foot is shying away 148 00:22:51,537 --> 00:22:52,747 Give me an apple 149 00:22:55,291 --> 00:22:56,375 Just one? 150 00:23:59,021 --> 00:24:00,106 The essence of archery 151 00:24:00,690 --> 00:24:02,066 is not concerned with the target 152 00:24:02,441 --> 00:24:04,527 but to be at peace with oneself 153 00:24:12,201 --> 00:24:13,411 For the apple 154 00:24:23,004 --> 00:24:24,505 It's too much 155 00:24:24,547 --> 00:24:25,214 It's your tip 156 00:24:26,090 --> 00:24:27,550 I can't accept it, here's your change 157 00:24:28,009 --> 00:24:28,843 Just take it 158 00:24:31,679 --> 00:24:33,181 There are guests arriving tonight 159 00:24:33,222 --> 00:24:34,348 Take a box of fruit and come with me 160 00:24:34,849 --> 00:24:35,516 Right away 161 00:24:49,155 --> 00:24:50,990 She is really flirtatious 162 00:24:53,492 --> 00:24:54,785 She must be someone's mistress 163 00:24:56,287 --> 00:24:58,331 She'll become one anyway sooner or later 164 00:24:58,789 --> 00:25:01,626 Who knows which rich man will take her 165 00:25:02,126 --> 00:25:03,336 The way she sings the opera... 166 00:25:03,836 --> 00:25:05,463 ... is what you call "seduction" 167 00:25:07,381 --> 00:25:15,181 The young man in blue, wearing a scarf 168 00:25:15,223 --> 00:25:23,773 seems so gentle and handsome 169 00:25:23,814 --> 00:25:31,072 He looks just like my husband 170 00:25:31,113 --> 00:25:38,913 They look exactly the same 171 00:25:45,795 --> 00:25:46,796 We'll pay you at the end of the month 172 00:26:20,371 --> 00:26:21,205 What happened to me? 173 00:26:21,247 --> 00:26:22,081 You don't remember? 174 00:26:23,457 --> 00:26:25,501 I seem to remember it suddenly went dark 175 00:26:25,543 --> 00:26:26,335 You passed out 176 00:26:30,589 --> 00:26:32,008 Singing opera has damaged my health 177 00:26:32,591 --> 00:26:34,302 I feel so weak these days 178 00:26:39,598 --> 00:26:40,558 Will you eat it? 179 00:26:51,569 --> 00:26:52,737 Don't you have a smaller knife? 180 00:27:08,002 --> 00:27:09,211 Don't look at me like that 181 00:27:10,087 --> 00:27:11,422 Every female opera singer 182 00:27:12,048 --> 00:27:13,382 carries a knife with her 183 00:27:22,475 --> 00:27:25,227 The character in the opera is so gentle 184 00:27:26,812 --> 00:27:28,439 Where is he in real life? 185 00:27:32,360 --> 00:27:34,236 He ripped my cheongsam last night 186 00:27:35,071 --> 00:27:36,530 And left first thing this morning 187 00:27:39,158 --> 00:27:40,993 I walked back wearing his coat 188 00:27:41,410 --> 00:27:44,038 but he said to return it immediately 189 00:27:46,415 --> 00:27:48,292 He treated me like a thief 190 00:28:01,972 --> 00:28:02,640 What's wrong? 191 00:28:15,903 --> 00:28:17,071 I'll leave you the knife 192 00:28:17,113 --> 00:28:18,322 Come and watch my performance 193 00:28:19,657 --> 00:28:20,324 Free admission for you 194 00:29:05,453 --> 00:29:09,165 I can't do this job 195 00:29:11,500 --> 00:29:12,793 You're being decent enough 196 00:29:13,502 --> 00:29:15,337 by coming here 197 00:29:16,839 --> 00:29:17,840 Thank you 198 00:29:47,995 --> 00:29:49,330 Can't you do better? 199 00:29:51,499 --> 00:29:52,583 Why are you using the blunt edge? 200 00:30:14,939 --> 00:30:16,023 I'm just trying to help 201 00:30:17,358 --> 00:30:22,404 I can choose to step in or not 202 00:34:19,683 --> 00:34:21,059 Why did you do that? 203 00:34:22,519 --> 00:34:23,353 Master Judge! 204 00:34:47,878 --> 00:34:48,796 Thank you very much 205 00:35:07,314 --> 00:35:08,565 This is my room 206 00:35:09,733 --> 00:35:11,360 I reserved only one room 207 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 Then book another 208 00:35:17,491 --> 00:35:22,496 You deliver justice and God will reward you 209 00:36:25,934 --> 00:36:26,894 Maintaining justice 210 00:36:27,519 --> 00:36:29,062 depends on one's will power 211 00:36:30,731 --> 00:36:33,150 When someone overpowers me 212 00:36:34,067 --> 00:36:35,277 I have to defeat him 213 00:36:36,236 --> 00:36:37,988 Or I can no longer be "Judge Archer" 214 00:36:42,367 --> 00:36:43,160 This time 215 00:36:44,244 --> 00:36:45,662 I am fighting for myself 216 00:37:02,804 --> 00:37:04,222 Fighting for yourself? 217 00:37:05,557 --> 00:37:06,767 And the last time? 218 00:38:16,795 --> 00:38:25,679 Maid, bring your master here 219 00:38:27,639 --> 00:38:29,725 Yes, ma'am 220 00:38:29,766 --> 00:38:31,560 Rushing downstairs 221 00:38:31,601 --> 00:38:33,562 I approach my master and greet him 222 00:38:33,812 --> 00:38:41,486 Madam, you must have the wrong person 223 00:38:54,583 --> 00:39:02,924 Sir, I have something to tell you 224 00:39:31,119 --> 00:39:41,088 The young man in blue wearing a scarf 225 00:39:47,177 --> 00:39:57,145 seems so gentle and handsome 226 00:39:59,856 --> 00:40:09,825 He looks just like my husband 227 00:40:14,371 --> 00:40:23,964 They look exactly the same 228 00:41:08,341 --> 00:41:10,719 Why did I do it again? 229 00:41:51,760 --> 00:41:53,094 How is your rich man? 230 00:41:54,721 --> 00:41:55,680 Very well 231 00:41:57,515 --> 00:41:58,850 He should send a car to take you home 232 00:42:01,978 --> 00:42:05,315 He did when picking me up 233 00:42:17,285 --> 00:42:18,995 I haven't seen you for several days 234 00:42:22,332 --> 00:42:23,416 Something happened at home 235 00:42:53,780 --> 00:42:56,658 Leave it. I'll peel another for you 236 00:42:58,952 --> 00:42:59,703 Sir 237 00:43:02,080 --> 00:43:03,540 Can you hug me for a while? 238 00:43:05,542 --> 00:43:06,751 It's so cold 239 00:43:52,047 --> 00:43:55,592 Always remain pure in your heart 240 00:43:56,217 --> 00:43:58,011 If you can cut cleanly 241 00:43:58,053 --> 00:43:59,804 You'll treat others well 242 00:44:04,934 --> 00:44:06,227 I don't want to go back to the troupe 243 00:44:08,271 --> 00:44:09,606 If you like me, 244 00:44:10,357 --> 00:44:11,608 take me with you 245 00:44:12,776 --> 00:44:14,569 You can buy me for thirty apples 246 00:44:25,789 --> 00:44:28,666 Fifteen apples then. Not one less 247 00:44:54,234 --> 00:44:57,529 To deliver justice is to make enemies 248 00:45:00,990 --> 00:45:03,243 You must live like a wanted criminal 249 00:45:12,627 --> 00:45:13,711 Why there? 250 00:45:14,546 --> 00:45:15,505 It's my habit 251 00:45:27,684 --> 00:45:28,685 My name card 252 00:45:35,358 --> 00:45:38,653 Wooden block printing. Very expensive 253 00:45:40,280 --> 00:45:41,239 For a sheet of paper? 254 00:45:43,867 --> 00:45:45,452 It's worth more than one hundred meals 255 00:45:46,286 --> 00:45:48,663 But it buys me high status 256 00:45:53,168 --> 00:45:54,085 Who gave it to you? 257 00:45:54,961 --> 00:45:56,212 The rich man? 258 00:45:58,673 --> 00:46:00,175 I made it with my own money! 259 00:46:15,440 --> 00:46:16,357 Who are you really? 260 00:46:21,321 --> 00:46:22,238 Look inside the left sleeve 261 00:46:22,947 --> 00:46:24,199 Your one hundred meals are inside 262 00:46:57,440 --> 00:46:58,816 No matter who you are 263 00:46:58,858 --> 00:47:00,735 You are my man from this moment 264 00:47:18,002 --> 00:47:20,255 The warlords are fighting one another 265 00:47:20,755 --> 00:47:23,508 Deserters and guns are everywhere 266 00:47:24,133 --> 00:47:25,718 Find a man who has killed before 267 00:47:29,639 --> 00:47:30,807 Where are you going? 268 00:47:42,068 --> 00:47:43,361 Leave the troupe 269 00:47:44,112 --> 00:47:45,321 Go and pack your stuff 270 00:47:48,283 --> 00:47:49,284 I'll take you away with me 271 00:47:53,788 --> 00:47:55,290 I'm no longer Judge Archer 272 00:47:55,582 --> 00:47:57,917 I'm free to go anywhere 273 00:48:55,099 --> 00:48:57,518 See the gold bar on the table? 274 00:48:57,852 --> 00:49:00,355 Then come in and have a seat 275 00:49:24,504 --> 00:49:27,840 I'll lose a finger, but you'll die 276 00:49:29,676 --> 00:49:30,802 You are too confident 277 00:49:31,761 --> 00:49:32,887 With my archery skills 278 00:49:32,929 --> 00:49:34,347 I can solve any martial arts' conflict 279 00:49:34,931 --> 00:49:36,891 Knife-throwing is the basics of archery 280 00:49:37,266 --> 00:49:39,435 Do you trust my knife-throwing skills? 281 00:49:42,438 --> 00:49:43,439 Judge Archer 282 00:49:58,496 --> 00:50:01,666 At 34, I became a martial arts master 283 00:50:02,291 --> 00:50:03,710 I have been searching for someone 284 00:50:03,751 --> 00:50:05,086 worthy of my assistance 285 00:50:07,046 --> 00:50:08,381 I have been looking for thirty years 286 00:50:11,175 --> 00:50:12,260 You've found him 287 00:50:14,512 --> 00:50:15,763 Commander Yang 288 00:50:17,557 --> 00:50:18,975 He is in exile now 289 00:50:20,393 --> 00:50:23,104 But he will return to power soon 290 00:50:27,316 --> 00:50:30,153 I was asked to take revenge 291 00:50:32,697 --> 00:50:33,948 Yang once betrayed his friends 292 00:50:36,367 --> 00:50:38,536 It's inevitable to hurt others in politics 293 00:50:40,246 --> 00:50:41,748 It's hard to excel in martial arts 294 00:50:42,415 --> 00:50:44,709 It's even harder to find your leader 295 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 I won't let you kill him 296 00:51:15,573 --> 00:51:16,991 I always thought that it was 297 00:51:18,409 --> 00:51:20,870 your energy that overwhelmed me 298 00:51:22,455 --> 00:51:23,539 I never imagined that 299 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 it would be her 300 00:51:37,011 --> 00:51:38,638 I'll let Yang go 301 00:51:39,639 --> 00:51:40,890 on the condition that 302 00:51:42,058 --> 00:51:43,476 the woman who lied to me 303 00:51:44,852 --> 00:51:46,437 has to die by my hand 304 00:51:52,527 --> 00:51:53,277 Deal! 305 00:52:02,620 --> 00:52:04,580 The man who just left is my husband 306 00:52:05,248 --> 00:52:07,041 I have stayed with him for ten years 307 00:52:11,879 --> 00:52:13,673 I will trade my life for Yang's 308 00:52:14,382 --> 00:52:15,049 It's worth it 309 00:52:16,342 --> 00:52:17,260 Just do it 310 00:52:43,452 --> 00:52:44,745 I'm a true martial artist 311 00:52:45,955 --> 00:52:47,290 I don't belong to the underworld 312 00:52:49,667 --> 00:52:51,294 I must have made many mistakes 313 00:52:52,211 --> 00:52:53,337 Kong 314 00:52:54,505 --> 00:52:57,800 was a fruit vendor here for years 315 00:52:59,176 --> 00:53:00,803 In just one day 316 00:53:01,512 --> 00:53:04,265 The store was sold and he moved away 317 00:53:06,559 --> 00:53:08,269 It didn't make sense 318 00:53:09,061 --> 00:53:09,896 So... 319 00:53:12,148 --> 00:53:14,233 You sent a woman to spy on me 320 00:53:35,838 --> 00:53:38,841 I am quite sure that I can defeat you 321 00:53:39,216 --> 00:53:40,676 But for the sake of Commander Yang 322 00:53:41,052 --> 00:53:42,345 I can't take the risk 323 00:53:56,150 --> 00:53:57,526 Eventually 324 00:53:58,110 --> 00:54:00,947 I will find justice for my wife 325 00:54:12,875 --> 00:54:14,085 Go collect her dead body 326 00:54:26,347 --> 00:54:27,807 Whenever you step outside 327 00:54:27,848 --> 00:54:30,017 First, fit your face within the circle 328 00:54:30,059 --> 00:54:32,770 If your ears align, you are balanced 329 00:54:33,604 --> 00:54:35,856 Otherwise, you will lose your way 330 00:54:36,315 --> 00:54:38,734 This is a means of self-examination 331 00:54:39,026 --> 00:54:41,779 You must keep it in mind at all times 332 00:55:29,952 --> 00:55:30,619 No! That's wrong 333 00:55:31,120 --> 00:55:32,705 Never look at the bow when aiming 334 00:55:32,955 --> 00:55:35,666 You'll miss the target 335 00:55:36,375 --> 00:55:37,376 Thanks for your advice 336 00:55:38,836 --> 00:55:40,087 It's a pity that your great archery skills 337 00:55:40,129 --> 00:55:41,589 cannot help you understand people 338 00:55:42,465 --> 00:55:44,050 You not only rest your eyes on the bow 339 00:55:44,383 --> 00:55:46,135 but a woman also 340 00:55:47,887 --> 00:55:49,889 The woman you love 341 00:55:49,930 --> 00:55:52,475 has been my master's wife for ten years 342 00:55:55,061 --> 00:55:58,731 My ambitious master accomplished nothing 343 00:55:59,607 --> 00:56:02,610 Commander Yang is his last hope 344 00:56:04,195 --> 00:56:05,571 If I kill Yang 345 00:56:06,822 --> 00:56:08,949 it will be the end of our relationship 346 00:56:09,825 --> 00:56:11,911 My parents have already passed away 347 00:56:12,787 --> 00:56:15,122 I have only my master left 348 00:56:18,209 --> 00:56:19,293 Who is he? 349 00:56:22,379 --> 00:56:25,257 Ten years ago, before meeting Yang 350 00:56:25,633 --> 00:56:27,510 he turned the schools upside down 351 00:56:28,677 --> 00:56:31,847 The deadliest duel is at close-quarters 352 00:56:32,556 --> 00:56:35,726 My master was the very best at it 353 00:56:38,646 --> 00:56:39,939 Kuang Yiming? 354 00:56:40,856 --> 00:56:46,195 Be careful. I have surpassed him now 355 00:57:28,612 --> 00:57:31,323 Break his hands and dump his body 356 00:57:35,911 --> 00:57:36,662 Let me do it 357 00:58:06,609 --> 00:58:07,693 When I die, don't mark the grave 358 00:58:08,360 --> 00:58:11,113 or put up a tombstone 359 00:58:11,447 --> 00:58:13,032 Just bury me in the weeds 360 00:58:15,576 --> 00:58:18,120 You've only learned how to shoot arrows 361 00:58:18,495 --> 00:58:20,581 Not how to deal with returning arrows 362 00:58:21,207 --> 00:58:24,793 It's a shame that I cannot teach you 363 00:59:04,083 --> 00:59:05,876 Leave him be, he's mine 364 00:59:22,434 --> 00:59:25,104 I've brought you your bow 365 00:59:30,818 --> 00:59:34,530 The orphanage is a sanctuary for runaways 366 00:59:35,864 --> 00:59:38,117 We can stay here forever 367 00:59:40,411 --> 00:59:42,454 Martial artists solves everything with kungfu 368 00:59:43,414 --> 00:59:45,165 If I can defeat you, you will stay here 369 00:59:50,170 --> 00:59:51,088 Deal 370 00:59:53,549 --> 00:59:54,883 You cannot win 371 00:59:55,342 --> 00:59:57,970 The ligaments in your hand will break 372 01:00:00,097 --> 01:00:01,015 Stop talking 373 01:00:26,957 --> 01:00:29,668 Your hands are useless now 374 01:00:30,961 --> 01:00:32,379 I always pull the bow with my elbow 375 01:00:36,508 --> 01:00:37,843 without any strain on my hand 376 01:00:38,302 --> 01:00:39,803 It has been my habit for many years 377 01:00:46,268 --> 01:00:47,436 An arrow can never return 378 01:00:48,437 --> 01:00:49,563 once it has been shot 379 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 But people can 380 01:00:54,151 --> 01:00:55,319 I had almost forgotten 381 01:00:56,403 --> 01:00:57,780 that I still have a hometown 382 01:01:50,249 --> 01:01:51,041 Commander Yang 383 01:01:51,542 --> 01:01:53,001 I can't walk with you today 384 01:01:57,423 --> 01:01:58,382 Has anything happened? 385 01:02:04,179 --> 01:02:04,930 Fine then 386 01:03:46,198 --> 01:03:48,951 You taught me how to smoke 387 01:03:49,284 --> 01:03:51,161 You said when a man gets frightened, 388 01:03:51,203 --> 01:03:54,623 he'll smell so bad you cannot stand it 389 01:03:55,165 --> 01:03:56,667 He has lost his powers 390 01:03:56,708 --> 01:03:58,418 Someone is still worried about him 391 01:04:02,923 --> 01:04:04,883 You joined Commander Liu's side? 392 01:04:05,634 --> 01:04:07,553 He is not one of the best 393 01:04:11,765 --> 01:04:14,101 No one is perfect in times of chaos. 394 01:04:14,518 --> 01:04:16,103 Is Commander Yang the best? 395 01:04:33,495 --> 01:04:37,165 I'll kill Yang fairly, out of respect 396 01:04:38,041 --> 01:04:41,211 We'll compete in kungfu for his life 397 01:04:41,753 --> 01:04:44,214 If you lose, accept the consequences 398 01:04:49,720 --> 01:04:51,013 You were my protégé 399 01:04:54,516 --> 01:04:56,977 But I taught myself something better 400 01:05:33,722 --> 01:05:34,723 Let's switch to spears 401 01:06:06,254 --> 01:06:10,300 I didn't teach you this 402 01:06:29,611 --> 01:06:32,406 It is from our ancestors, understand? 403 01:06:36,535 --> 01:06:37,619 Watch carefully! 404 01:06:47,671 --> 01:06:51,091 In martial arts, I made a fatal mistake 405 01:06:52,884 --> 01:06:56,888 I hope you chose the right master 406 01:07:18,243 --> 01:07:20,912 Your house collapsed many years ago 407 01:07:21,913 --> 01:07:25,500 Empty houses collapse the fastest 408 01:07:27,002 --> 01:07:30,172 Where did my sister go? 409 01:07:32,132 --> 01:07:34,092 She was raped by Landlord Wang 410 01:07:34,801 --> 01:07:37,763 In front of all the villagers 411 01:07:39,055 --> 01:07:40,182 She wanted to keep her marriage a secret 412 01:07:40,807 --> 01:07:43,977 She felt ashamed, so we didn't ask 413 01:09:31,585 --> 01:09:34,880 Sister, this is how I learnt archery 414 01:09:36,840 --> 01:09:37,632 Spare my life! 415 01:09:37,674 --> 01:09:41,845 Spare my life! 416 01:09:45,473 --> 01:09:47,934 Spare my life! 417 01:09:51,062 --> 01:09:52,647 I don't deserve to be your executioner 418 01:09:53,648 --> 01:09:54,649 To my sister, 419 01:09:56,026 --> 01:09:57,527 I'm even worse than you 420 01:10:03,825 --> 01:10:06,119 Spare my life! 421 01:10:44,491 --> 01:10:47,827 Brother, it's not been easy for you 422 01:10:49,037 --> 01:10:50,288 Please bless me 423 01:10:51,665 --> 01:10:52,874 Help me find my sister 424 01:11:12,018 --> 01:11:13,144 Commander Yang... 425 01:11:13,853 --> 01:11:15,271 has already contacted his former troops 426 01:11:15,313 --> 01:11:16,731 Things will go smoothly 427 01:11:17,857 --> 01:11:20,527 You've helped me a lot 428 01:11:21,194 --> 01:11:22,862 I'll do one thing for you 429 01:11:26,074 --> 01:11:28,576 I'll find Judge Archer for you 430 01:11:34,666 --> 01:11:36,001 I'm your wife 431 01:11:38,586 --> 01:11:39,796 You've never really been my wife 432 01:11:42,924 --> 01:11:46,720 For ten years, you were my servant 433 01:11:58,189 --> 01:11:59,566 When I'm gone, 434 01:12:00,817 --> 01:12:02,736 accompany Yang to the school 435 01:12:04,571 --> 01:12:05,321 Thank you 436 01:12:11,369 --> 01:12:12,245 You're welcome 437 01:13:04,589 --> 01:13:09,052 PERFECTED MARTIAL ARTS 438 01:13:32,867 --> 01:13:34,285 Is no one willing to step forward? 439 01:13:34,327 --> 01:13:35,161 You still want to compete? 440 01:13:52,178 --> 01:13:52,846 Where is he? 441 01:15:55,134 --> 01:15:56,552 Perhaps my sister never existed 442 01:15:58,680 --> 01:16:01,182 But she led me to my true self 443 01:16:02,558 --> 01:16:04,435 She is a revelation from Buddha 444 01:16:06,229 --> 01:16:07,021 Sister 445 01:16:08,648 --> 01:16:09,440 Take care 446 01:17:14,172 --> 01:17:16,257 You had left. Why have you returned? 447 01:17:21,471 --> 01:17:22,972 There are few kungfu masters left 448 01:17:23,639 --> 01:17:25,308 And they will only become rarer 449 01:17:27,226 --> 01:17:29,103 I only want a one-on-one duel 450 01:17:30,688 --> 01:17:33,941 There are no masters left. We're nobody 451 01:17:35,318 --> 01:17:36,736 What you want... 452 01:17:39,113 --> 01:17:40,490 Is to take the woman away with you 453 01:20:55,434 --> 01:20:57,853 My master has lost his leader again 454 01:20:58,980 --> 01:21:01,274 There will never be another Judge Archer 455 01:22:29,737 --> 01:22:33,699 At 21, I was proud of my abilities 456 01:22:33,741 --> 01:22:37,370 expecting to become a leader 457 01:22:38,329 --> 01:22:41,916 At 34, I realized I would never succeed 458 01:22:42,833 --> 01:22:46,128 I decided to help someone else succeed 459 01:22:46,629 --> 01:22:48,172 But all the people I've met were 460 01:22:48,214 --> 01:22:50,925 either incompetent or unfortunate 461 01:22:53,260 --> 01:22:54,720 Why is this so? 462 01:22:55,388 --> 01:22:56,931 Yang's death... 463 01:22:56,972 --> 01:22:58,265 made me realize 464 01:22:59,684 --> 01:23:01,102 It's because... I myself 465 01:23:01,519 --> 01:23:03,813 have neither the talent nor the luck 466 01:23:05,648 --> 01:23:09,068 All I have now is kungfu! 467 01:23:11,362 --> 01:23:12,655 I am 60-years-old 468 01:23:13,155 --> 01:23:15,366 I haven't done anything serious for a while 469 01:23:16,784 --> 01:23:21,997 Everyone is looking for a faster way 470 01:23:23,040 --> 01:23:27,169 But there's no shortcut in martial arts 471 01:23:28,462 --> 01:23:32,633 I'm looking forward to a duel 472 01:23:41,851 --> 01:23:42,560 You will have one 473 01:26:48,787 --> 01:26:50,289 You could have killed him just then! 474 01:26:53,751 --> 01:26:54,627 As long as he is alive 475 01:26:55,085 --> 01:26:57,463 He won't give up on finding another Yang 476 01:26:59,214 --> 01:27:00,507 I have been with him for many years 477 01:27:01,300 --> 01:27:02,134 As long as he is alive 478 01:27:03,260 --> 01:27:04,762 I have no choice but to stay with him 479 01:28:03,946 --> 01:28:04,780 What is it? 480 01:28:06,991 --> 01:28:07,866 Just to steal a glance 29915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.