All language subtitles for I.Snd.Alo uhbubzbz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,558 --> 00:00:20,258
�eviri: Fraghera
2
00:00:20,359 --> 00:00:22,359
fraghera@turkcealtyazi.org
3
00:00:22,560 --> 00:00:26,369
Ahlak.
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,398
Ahlak�n ne oldu�unu biliyor musun?
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,332
Sana anlatay�m.
6
00:00:33,320 --> 00:00:36,532
Zenginler i�in, ahlak, sahip
olunabilen bir �eydir.
7
00:00:38,380 --> 00:00:41,233
Peki, hakl� olan kimdir her zaman?
8
00:00:42,440 --> 00:00:45,530
Zenginler.
Fakirler ise boku yemi�tir.
9
00:00:46,320 --> 00:00:49,239
Adalet.
10
00:00:50,780 --> 00:00:52,940
Ahlak�m� g�stereyim mi?
11
00:00:55,020 --> 00:00:58,553
- G�r�nce korkma ama.
- Emin de�ilim.
12
00:00:58,860 --> 00:01:02,394
Bence korkacaks�n.
��te benim ahlak�m budur.
13
00:01:02,500 --> 00:01:04,431
Al sana ahlak.
14
00:01:05,120 --> 00:01:07,659
Bu bende niye var?
Biliyor musun ha?
15
00:01:10,140 --> 00:01:13,160
��nk� o �niforman�n i�indeki...
16
00:01:13,261 --> 00:01:16,462
...Bay ahlak var ya
tamam m�?...
17
00:01:16,663 --> 00:01:21,863
Onun ve ahlak�n�n ta am�na
koyay�m tamam m�?
18
00:01:22,720 --> 00:01:24,313
Ve benim de...
19
00:01:24,414 --> 00:01:26,414
Benim de adaletim budur.
20
00:01:29,260 --> 00:01:31,576
Hakl� da olsan...
21
00:01:32,920 --> 00:01:35,131
...haks�z da olsan...
22
00:01:35,340 --> 00:01:37,379
...fark etmez adam�m.
23
00:01:44,500 --> 00:01:47,589
Zone Sinemalar�, yaln�z bir kasab�n...
24
00:01:47,700 --> 00:01:50,659
...kendi pisli�i i�indeki dram�n� sunar.
25
00:01:50,760 --> 00:01:53,800
Herkese Kar�� Tek Ba��na.
26
00:01:53,900 --> 00:01:57,400
Herkesin kendi hayat� ve
ahlak anlay��� vard�r...
27
00:01:57,500 --> 00:02:00,000
...e�er hayat�m� �zetlemem gerekirse...
28
00:02:00,100 --> 00:02:03,600
...bir zavall�n�n hayat�d�r.
Bunu yazmal�lar.
29
00:02:03,800 --> 00:02:06,100
Di�erlerininkine benzer
hik�yesi olan bir adam.
30
00:02:06,300 --> 00:02:09,800
Her �ey hainler ve peynir
diyar� Fransa'da ba�lad�.
31
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
1939'da Paris yak�nlar�nda
d�nyaya geldi.
32
00:02:12,500 --> 00:02:16,000
1941'de annesi onu terk etti.
Annesini bir daha g�rmedi.
33
00:02:16,200 --> 00:02:18,900
�zg�rl�k g�n�nde babas�n�n
kim oldu�unu buldu.
34
00:02:19,100 --> 00:02:21,700
Babas� toplama kamp�nda
�ld�r�lm�� bir kom�nistti.
35
00:02:21,900 --> 00:02:24,900
Burada 6 ya��nda, kendini
bilmeye ba�lad��� zamanlar.
36
00:02:25,100 --> 00:02:29,000
B�y�rken masumiyeti,
�sa'n�n ad�yla ondan �al�nm��t�r.
37
00:02:29,200 --> 00:02:33,000
14 ya��nda hayat�n� kazanabilmek
i�in kasap olmaya karar verdi.
38
00:02:33,200 --> 00:02:35,600
Devam eden 10 y�l�, kendi
i�ini kurabilmek i�in...
39
00:02:35,800 --> 00:02:39,100
...kazand��� her kuru�u
biriktirerek ge�irdi.
40
00:02:39,300 --> 00:02:43,200
Anca 30'unda bunu ba�arabildi.
�lk ba�larda i�ler k�t�yd�...
41
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
...ama 2 y�l i�inde d�zelmeye ba�lad�.
42
00:02:46,100 --> 00:02:49,100
Kendine bir ya�am kurmu�tu.
Gen� bir fabrika i��isiyle tan��t�...
43
00:02:49,300 --> 00:02:53,300
...ve fabrikan�n kar��s�ndaki l'Avenir
otelde k�z�n bek�retini bozdu.
44
00:02:53,500 --> 00:02:55,400
Bundan sonra olaylar h�zl� geli�ti.
45
00:02:55,600 --> 00:03:00,100
9 ay sonra annesi taraf�ndan istenmeyen
bir bebe�in, Cynthia'n�n babas� olacakt�.
46
00:03:00,300 --> 00:03:03,800
Bir kez daha terk edilmi� ve k�z�n� tek
ba��na b�y�tmek zorunda b�rak�lm��t�.
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,500
Y�llar ge�ti.
��ler iyiydi.
48
00:03:06,700 --> 00:03:11,600
Kasap d�kk�n�n yak�nlar�nda k�z�n�n dilsiz
olarak b�y�yece�i bir daire sat�n ald�.
49
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
K�z�n�n b�y�me �a�� gelmi� ve
bir kad�n olmaya ba�lam��t�.
50
00:03:14,100 --> 00:03:17,800
Baba hala yaln�zd� ve arzular�yla
tek ba��na sava�mak zorundayd�.
51
00:03:18,000 --> 00:03:21,400
Kaderin cilvesine bak�n ki k�z�
ilk defa adet kanamas� oldu.
52
00:03:21,600 --> 00:03:24,500
Bu al���k olmad��� ac�n�n
etkisiyle d�kk�na ko�tu.
53
00:03:24,700 --> 00:03:27,500
Yolda i��inin biri ondan
faydalanmaya �al��t�.
54
00:03:27,700 --> 00:03:29,800
Kom�unun biri olay� g�rd�
ve onu babas�na g�t�rd�.
55
00:03:30,000 --> 00:03:33,800
Baba k�lottaki kan� g�rd� ve
k�z�n�n tecav�ze u�rad���n� sand�.
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
B��a�� kapt� ve tecav�zc�y�
yakalamaya gitti.
57
00:03:36,700 --> 00:03:38,300
Adam� r�ht�mda g�rd�.
58
00:03:38,500 --> 00:03:41,500
Kasap adam�n y�z�n� b��akla yaralad�.
59
00:03:41,700 --> 00:03:46,200
Bunun y�z�nden kasap hapishaneye at�ld�.
K�z yetimhaneye verildi.
60
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
Babas� arada s�rada k�z�na
mektup yazard�. Aylar ge�ti.
61
00:03:48,700 --> 00:03:52,000
Kasap daireyi ve d�kk�n�
satmak zorunda kald�.
62
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
Sonunda kasap yeniden �zg�rd� ama
elinde avucunda hi�bir �ey yoktu.
63
00:03:55,000 --> 00:03:57,600
Hayatta kalabilmek i�in
barda �al��maya ba�lad�.
64
00:03:57,900 --> 00:04:02,200
Sonra bar�n sahibine ���k oldu. Kad�n
hamile kald� ve ba�ka bir �ehirde yeni...
65
00:04:02,400 --> 00:04:04,200
...bir hayat i�in bar� satmak istedi.
66
00:04:04,400 --> 00:04:07,800
Hatta bir kasap d�kk�n� kiralayacak
kadar bile paras� vard�.
67
00:04:08,100 --> 00:04:09,600
Adam�n ba�ka se�ene�i yoktu.
68
00:04:09,800 --> 00:04:12,500
�lk defa k�z�n� ziyarete gitti.
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,400
Ona ho��a kal dedi. K�z� gitti�ini
g�rd� ama hi�bir �ey s�ylemedi.
70
00:04:15,600 --> 00:04:18,700
Ertesi g�n adam karanl�k bir t�nel olarak
g�rd��� hayat�ndan kurtulmay� umarak...
71
00:04:18,900 --> 00:04:22,600
...kar�s�yla birlikte Paris'ten ayr�ld�.
72
00:04:22,900 --> 00:04:25,300
Lille'de bir ev ve d�kk�n
buluncaya kadar kalmak i�in...
73
00:04:25,500 --> 00:04:27,200
...kad�n�n annesinin yan�na ta��nd�lar.
74
00:04:27,500 --> 00:04:32,700
Paris'le k�yaslan�nca sokaklar gri, terk
edilmi� ve daha so�uk y�zl� g�r�n�yordu.
75
00:04:32,900 --> 00:04:35,400
�lk defa adam bir yabanc� gibi hissetti.
76
00:04:35,600 --> 00:04:39,500
�lm�� babas�na ait yans�malar g�r�yordu.
77
00:04:39,700 --> 00:04:43,500
Fakat kasap da di�er her canl�
gibi hayatta kalmak istiyordu.
78
00:04:43,700 --> 00:04:47,300
K�z�na ihanet edip ge�mi�ini
unutmaya karar verdi.
79
00:04:47,500 --> 00:04:51,300
Ayn� sevgisini unutmaya karar verdi�i
gibi ama sevgi biraz daha g��l�yd�.
80
00:04:51,500 --> 00:04:55,300
Hi� kimse ger�ek a�k�
bildiklerini s�yleyemezdi.
81
00:04:56,800 --> 00:05:00,000
Ve bu adam benim.
Bu da benim hayat�md�.
82
00:05:00,200 --> 00:05:04,500
Ama bug�n yeni hayat�m ba�l�yor.
Her �eye s�f�rdan ba�l�yorum.
83
00:05:04,700 --> 00:05:09,300
Evet, baylar ve bayanlar.
Bug�n ge�mi�imi siliyorum.
84
00:05:10,100 --> 00:05:14,200
Lille'in kenar mahalleleri,
Kuzey Fransa 3 Ocak 1980.
85
00:05:40,200 --> 00:05:43,700
- �yi geceler �ocuklar.
- �yi geceler anne.
86
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
Af edersiniz.
87
00:06:01,800 --> 00:06:04,300
Babam hep yata��n bu taraf�nda uyurdu.
88
00:06:16,500 --> 00:06:18,400
Zaten yeterince oyna�mad�k m�?
89
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
O ve �ocu�u i�in yatakta
sakin kalmas� daha iyiydi.
90
00:06:20,800 --> 00:06:23,400
E�er b�yle d�rd�r etmeye devam
ederse kafas�n� u�ururum.
91
00:06:23,500 --> 00:06:24,900
Asl�nda sadece kafas�n� da de�il...
92
00:06:31,600 --> 00:06:34,200
Yar�n d�kk�na bakmaya gidecek miyiz?
93
00:06:39,100 --> 00:06:40,400
Evet.
94
00:07:01,500 --> 00:07:03,600
Evet be�endim...
95
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
...ama biraz pahal�.
96
00:07:09,300 --> 00:07:12,400
Komisyonda %10 indirim yapmal�s�n�z.
97
00:07:13,100 --> 00:07:14,800
Ve kirada da.
98
00:07:15,300 --> 00:07:16,600
Sizin �zerinize mi yapal�m?
99
00:07:16,800 --> 00:07:19,300
Hay�r. Benim �st�me olacak.
100
00:07:24,999 --> 00:07:27,499
(Kiral�k)
101
00:07:28,100 --> 00:07:29,800
K�t� bir yerdi.
102
00:07:30,100 --> 00:07:32,600
Param� do�umdan sonraya
kadar saklamak istiyorum.
103
00:07:32,800 --> 00:07:35,900
B�yle anla�mam��t�k.
Peki, ne yapaca��z?
104
00:07:36,100 --> 00:07:39,000
Ge�ici bir i� bulabilirsin.
Gel hadi.
105
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
Te�ekk�rler.
106
00:07:44,800 --> 00:07:46,300
(Domuz kasab� aran�yor)
107
00:07:46,500 --> 00:07:49,000
Bak, kasap ar�yorlarm��.
108
00:07:50,300 --> 00:07:52,300
Ben domuz kasab� de�ilim.
109
00:07:55,400 --> 00:07:57,900
Kendi i�ini yapmaktan
daha kolay olacakt�r.
110
00:07:59,900 --> 00:08:01,500
Evet, hakl�s�n.
111
00:08:03,200 --> 00:08:04,800
Ne yap�yorsun?
112
00:08:05,000 --> 00:08:10,200
Para benim param. Hamileyim ve
sen de �eneni kapal� tutabilirsin.
113
00:08:12,300 --> 00:08:13,900
Kesinlikle.
114
00:08:18,300 --> 00:08:23,600
Boktan bir sosis. Boktan bir �arap.
S�k�c� bir �ehirde boktan bir aile.
115
00:08:24,200 --> 00:08:26,800
Yeni bir d�kk�n i�in hepsi g�zelle�iyor.
116
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
Yeni ve g�zel bir hayat i�in.
117
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
O kadar pisler ki...
118
00:08:31,600 --> 00:08:36,000
...denetlemeciler gelse �a��rmazd�m.
119
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
Ya�lan�nca b�yle olur.
120
00:08:38,800 --> 00:08:42,400
G�rme ve koku alma duyular�n�
kaybedersin ve pislenirsin.
121
00:08:43,300 --> 00:08:46,000
Ama yan�ndaki �i�ko kar�n�n
hi�bir bahanesi yoktu.
122
00:08:47,700 --> 00:08:50,600
Ailen hala hayatta m� peki?
123
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
Kimsesiz oldu�unu s�ylemi�tim.
124
00:08:53,900 --> 00:08:55,700
Kusura bakma.
125
00:09:09,300 --> 00:09:11,700
M��terilerin daha fazla...
126
00:09:12,400 --> 00:09:15,000
...al��veri� yapmas�n� sa�lamak i�in...
127
00:09:15,800 --> 00:09:18,800
...g�l�msemelisin, anl�yor musun?
128
00:09:20,300 --> 00:09:24,200
M�zikli falan, her �eyiyle
tam bir s�per marketiz biz.
129
00:09:24,600 --> 00:09:28,300
Burada herkes kendini rahat
hissetmeli anlad�n m�?
130
00:09:29,300 --> 00:09:31,800
Benim i�in g�l�mse bakal�m ��yle.
131
00:09:34,300 --> 00:09:36,600
�aba harca biraz.
G�l�mse.
132
00:09:41,300 --> 00:09:45,000
Bo� ver.
Y�r� git.
133
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
Hadisene.
134
00:09:47,400 --> 00:09:48,800
Salak.
135
00:09:50,900 --> 00:09:54,200
Gelip buraya i� i�in yalvar�yor bir de.
136
00:09:56,200 --> 00:10:00,300
Ne?
Domuz kasab� olabilirdin.
137
00:10:01,600 --> 00:10:04,200
Sonsuza kadar televizyonun kar��s�nda
oturmay� m� d���n�yordun?
138
00:10:04,300 --> 00:10:08,900
Bu kadar cimri olmasayd�n �imdiye
�oktan d�kk�n� a�m��t�k.
139
00:10:09,100 --> 00:10:11,800
Bu y�zden kapa �eneni.
140
00:10:18,100 --> 00:10:21,000
Roubaix'de kazanmak
i�in �ok iyi olmal�s�n�z.
141
00:10:21,300 --> 00:10:26,600
Nereye gidece�inizi de
iyi bilmeniz gerekiyor.
142
00:10:26,800 --> 00:10:30,000
Nereye gidece�inizi bilmeden
asla bir yere varamazs�n�z.
143
00:10:32,000 --> 00:10:36,400
Damad�m, Doktor Choukroune burada.
144
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
Sorunlar�ndan bahsediyorduk da...
145
00:10:39,400 --> 00:10:44,100
...�al��t��� huzurevine bir
gece bek�isi ar�yorlarm��.
146
00:10:45,200 --> 00:10:48,000
Kay�n valideniz bana her �eyi anlatt�.
147
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
E�er isterseniz size...
148
00:10:55,200 --> 00:10:58,600
...oran�n adresini ve telefon
numaras�n� vereyim...
149
00:10:58,900 --> 00:11:01,800
...b�ylece onlarla g�r��ebilirsiniz.
150
00:11:02,300 --> 00:11:04,700
G�le g�le bay�m.
151
00:11:12,500 --> 00:11:17,000
Do�ru, pis kad�n benim huzurevinde
gece bek�isi oldu�umu d���n�yor.
152
00:11:17,200 --> 00:11:20,300
Bu i�i yaparsam onun
k���n� da silmeli miyim?
153
00:11:21,100 --> 00:11:25,800
Ama di�er taraftan... E�er gece �al���rsam
�irkin suratlar�n� g�rmek zorunda kalmam.
154
00:11:26,600 --> 00:11:30,500
- Daha �nce hi� gece i�inde �al��t�n�z m�?
- Pek say�lmaz.
155
00:11:30,700 --> 00:11:35,000
Kolay g�r�nebilir ama bir s�re
sonra bu seni delirtecektir.
156
00:11:35,201 --> 00:11:37,201
(Ge�i� yasakt�r.)
157
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Daha �nce hi� bir evde �al��t�n�z m�?
158
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
Tam bir enkaz devrald�n.
159
00:11:49,000 --> 00:11:51,100
Asl�na bakarsan pek de
e�lenceli bir i� say�lmaz.
160
00:11:55,100 --> 00:11:58,400
Yani i�te garip bir durum, onlar i�in
her �eyin yak�nda bitece�ini bilirsin...
161
00:11:58,600 --> 00:12:02,200
...ama �u kap�lar�n ard�nda
ya�anan olaylar...
162
00:12:02,700 --> 00:12:06,100
...neyse kendin g�r�rs�n.
163
00:12:13,900 --> 00:12:16,100
Ofisin buras�.
164
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
2 haftad�r buraday�m.
165
00:12:25,800 --> 00:12:29,700
Hapisten ��kt���mdan beri hi�
bu kadar iyi hissetmemi�tim.
166
00:12:29,900 --> 00:12:35,100
Buras� hapishaneden daha k�t� say�lmaz.
Tam tersi hatta tabi pis kokuyu saymazsak.
167
00:12:35,200 --> 00:12:37,700
Ya�l�lar berbat kokuyor.
168
00:12:37,800 --> 00:12:41,000
Debussy huzurevi,
18 Mart 1980, 4:00.
169
00:12:41,200 --> 00:12:45,800
�u iki domuza dayanam�yorum.
170
00:12:46,500 --> 00:12:49,200
P�s�r���n teki oldu�umu d���nmemeliler.
171
00:12:49,500 --> 00:12:52,100
Ama ya�l� bunak zengin...
172
00:12:52,300 --> 00:12:56,200
...ve bu y�zden de her �eyi
yapabilece�ini d���n�yor.
173
00:12:56,500 --> 00:12:59,200
Bu i�ler b�yledir.
Herkes ekme�inin pe�inde...
174
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
...ve kazanc�n�n.
Kimsenin kimseye bir faydas� yok.
175
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
- Doktoru g�rd�n�z m�?
- Hay�r.
176
00:13:09,500 --> 00:13:13,800
Kad�n�n biri fenala�t�.
Yard�m eder misiniz? Acele.
177
00:13:14,300 --> 00:13:16,200
Evet, yapabilir miyim ki...
178
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
�abuk.
179
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
Elini tut.
180
00:14:31,700 --> 00:14:33,200
Baba...
181
00:14:36,200 --> 00:14:41,900
Beni b�rakma.
182
00:14:51,700 --> 00:14:55,800
Her �ey karanl�k.
183
00:15:18,300 --> 00:15:22,900
Her �l�m zamans�zd�r.
184
00:15:24,700 --> 00:15:27,100
Ama �l�m de hayat�n bir par�as�.
185
00:15:27,700 --> 00:15:30,000
�nsanlar bunun d���ndaki
her �eyi fazla b�y�t�yor.
186
00:15:30,200 --> 00:15:33,400
Yak�ndan bak�ld���nda
ciddi bir �ey de�il.
187
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
Ruhsuz bir beden hepsi bu.
188
00:15:38,700 --> 00:15:40,500
�nsanlar da hayvanlar gibi.
189
00:15:40,700 --> 00:15:43,900
Onlar� seversin, sonra onlar�
g�mersin, hepsi bu.
190
00:15:44,600 --> 00:15:48,100
�lk kez birinin �l�m�ne
�ahit olsam da bu b�yle.
191
00:15:48,300 --> 00:15:50,600
Belli ki o da ilk defa birinin
�ld���ne �ahit oluyor.
192
00:15:50,900 --> 00:15:54,400
Harap d��m�� bir halde g�r�n�yor.
193
00:15:56,500 --> 00:15:59,800
Bu �ok s�k�c� bir durum olsa da...
194
00:16:02,100 --> 00:16:04,800
...tamam, onu evine b�rakaca��m.
195
00:16:06,200 --> 00:16:10,400
K�r�lgan ve �ok da g�zel g�r�n�yor.
196
00:16:13,600 --> 00:16:16,100
Seni evine b�rakay�m.
197
00:16:22,300 --> 00:16:24,800
Bana k�z�m� hat�rlat�yor.
198
00:16:25,900 --> 00:16:27,400
Cynthia'm�.
199
00:16:27,600 --> 00:16:30,400
�uan her neredeyse, �ok yaln�z olmal�.
200
00:16:32,200 --> 00:16:33,800
Gel hadi.
201
00:16:37,500 --> 00:16:40,100
Yaln�zl�k asl�nda hi�bir �eydir.
202
00:16:41,300 --> 00:16:45,300
Bir erkek ya da k�z arkada��nla,
hatta �ocuklar�nla ya�asan bile...
203
00:16:45,800 --> 00:16:48,000
...hala yaln�zs�nd�r.
204
00:16:48,300 --> 00:16:51,500
Ben yaln�z biriyim.
O da �yle.
205
00:16:52,900 --> 00:16:56,900
Bizler yaln�z do�ar�z, yaln�z
ya�ar�z ve yaln�z �l�r�z.
206
00:16:57,200 --> 00:17:00,000
Yaln�z, sonsuza kadar yaln�z.
207
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
Hatta siki�irken bile yaln�zs�nd�r.
208
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
Kendi v�cudumuz i�inde yaln�z�zd�r...
209
00:17:04,900 --> 00:17:07,800
...t�pk� payla��lmas� imk�ns�z
olan karanl�k bir t�nel gibi.
210
00:17:08,100 --> 00:17:11,400
Y�llar ge�tik�e i�ler daha da
k�t�le�ir sadece...
211
00:17:11,700 --> 00:17:15,600
...yava��a bozulan bir hayattan
izler kal�r geriye .
212
00:17:16,899 --> 00:17:18,399
Evet...
213
00:17:18,500 --> 00:17:21,700
...al i�te, Bayan Fabienne.
214
00:17:22,300 --> 00:17:24,400
Ne i�i var ki burada?
215
00:17:26,100 --> 00:17:29,600
Ha siktir, k�z�n evi de
buras�ym�� am�na koyay�m.
216
00:17:34,300 --> 00:17:37,600
�ok garip... Ne zaman k�z�n birinden
ho�lansam, i�leri berbat ediyorum...
217
00:17:37,800 --> 00:17:41,300
...hatta onlar da beni arzulam�� olsalar
bile... Ki bu k�z kesinlikle arzuluyordu.
218
00:17:41,500 --> 00:17:45,800
Bahse girerim sevgilisi vard�r. Her
k�z�n bir yerlerde bir sevgilisi vard�r.
219
00:17:46,200 --> 00:17:50,000
Hayat bir t�nel gibidir. Herkesin
kendi k���k t�neli vard�r...
220
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
...fakat bu, ucunda ���k
olmayan bir t�neldir.
221
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Hatta bu, hat�ralar�n bile i�inde
silinece�i bir bo�luktur.
222
00:17:57,300 --> 00:18:00,700
Ya�l�lar bunu bilir. Bu y�zden de
sade bir hayat ya�arlar.
223
00:18:00,900 --> 00:18:03,600
...k���k birer odalar� vard�r ve
birer k���k mezarlar� haz�rd�r.
224
00:18:03,800 --> 00:18:06,700
�ocuk sahibi olmak filan...
225
00:18:06,900 --> 00:18:08,700
...bunlar�n tamam� gereksizdir.
226
00:18:08,900 --> 00:18:12,800
Ya�lan�p da fakirle�ti�inde, sessizce
ac� �ekip, �lmene m�saade etmek i�in...
227
00:18:13,000 --> 00:18:15,300
...seni huzurevine atarlar.
228
00:18:15,500 --> 00:18:18,700
Ailelerini sevmezler,
onlar� umursamazlar.
229
00:18:18,900 --> 00:18:23,300
Bu bir efsanedir, anneni sadece
seni emzirdi�inde seversin.
230
00:18:23,500 --> 00:18:26,200
Ve baban� da sadece sana para verdi�inde.
231
00:18:26,700 --> 00:18:29,800
Bir kez annenin g���sleri kurudu mu...
232
00:18:30,100 --> 00:18:34,500
...veya baban�n cepleri bo�ald� m�,
onlar� kendinden uzakla�t�r�p...
233
00:18:34,700 --> 00:18:38,600
...�lmelerini beklersin. H�zl� ve ucuz
yoldan bir �l�m olmas�n� umars�n.
234
00:18:39,500 --> 00:18:42,000
Hayat�n kural� budur.
235
00:18:42,200 --> 00:18:46,500
�yiymi� gibi g�r�nmeye �al��mak
kal�tsal bir �eydir.
236
00:18:46,700 --> 00:18:51,200
Ama bir televizyona veya buzdolab�na kar��
iyi adam� oynamak zorunda de�ilsinizdir.
237
00:18:51,400 --> 00:18:54,800
Belki de kafan�z� bo�altmak i�in birazc�k
a��p televizyon izlersiniz o kadar.
238
00:18:55,100 --> 00:18:56,800
Onlar� huzurevine postalad�ktan sonra...
239
00:18:57,000 --> 00:19:00,700
...her ay arars�n, cenazesinde az g�zya��
d�k�p g�revini tamamlam�� olursun.
240
00:19:00,900 --> 00:19:04,300
Arkada�l�klar ve a�k ili�kileri tamamen
sa�mal�klarla doludur.
241
00:19:04,500 --> 00:19:07,400
Gen�lik d�neminizden yan�lsamalar...
Ger�e�i gizlemek ad�na...
242
00:19:07,600 --> 00:19:11,900
...her insan�n ili�kileri
gere�inden fazlad�r.
243
00:19:12,100 --> 00:19:16,200
Eminim ki arkada�l�klar ve a�k ili�kileri
sadece ondan faydalan�yorsan i�e yarar .
244
00:19:16,400 --> 00:19:18,900
Ger�eklik ise �ok daha fazla bozulmu�tur.
245
00:19:19,100 --> 00:19:22,700
Anneni seversin ��nk� seni beslemi�tir
ve bu sayede hayatta kalm��s�nd�r.
246
00:19:22,900 --> 00:19:27,300
Arkada��n� seversin ��nk� sana bir i�
ayarlam�� ve hayatta kalman� sa�lam��t�r.
247
00:19:27,500 --> 00:19:30,600
Kar�n� seversin ��nk� sana yemek yapar ve
seni spermlerinden kurtararak rahatlat�r...
248
00:19:30,900 --> 00:19:34,200
...ve ya�lan�nca sana bakmalar�
i�in �ocuklar�n� do�urur...
249
00:19:34,400 --> 00:19:36,900
...ve �l�rsen diye endi�elenmeleri i�in.
250
00:19:37,600 --> 00:19:41,800
Ama bir kez �ocu�unuzu cezaland�r�rsan�z,
ya�land���n�zda sizden �c�n� alacakt�r.
251
00:19:42,300 --> 00:19:44,200
Cezaland�rma...
252
00:19:44,400 --> 00:19:47,400
...onlar�n kulland��� bir alet olacakt�r.
Kendi alakas�zl�klar�n� gizlemek i�in...
253
00:19:47,600 --> 00:19:50,800
...yanlar�nda ta��d�klar� ve zaman�
geldi�inde bahane olarak...
254
00:19:51,000 --> 00:19:54,500
...kullanacaklar� bir alet olacakt�r
bu cezaland�rma.
255
00:19:55,600 --> 00:20:00,400
Hay�r, ben d�nyaya gelmeme izin vermek
isteyece�iniz t�rden bir bebek de�ilim.
256
00:20:02,300 --> 00:20:05,600
Eminim bebekler de b�yle d���n�yorlard�r.
257
00:20:07,100 --> 00:20:11,100
Hay�r, siki�mek kesinlikle
yanl�� anla��lm��t�r.
258
00:20:11,300 --> 00:20:13,400
Acayip pahal� bir �eydir am�na koyay�m.
259
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
Ama �eydir... e�lencelidir yani.
260
00:20:15,800 --> 00:20:20,200
E�er art�k daha fazla siki�mek istemiyorsan
�u hayatta, anla ki i�in bitmi�tir senin.
261
00:20:20,500 --> 00:20:24,300
Bu hayatta hep ayn� �ey olur,
siki�me iste�i, do�arken bize i�lenmi�...
262
00:20:25,900 --> 00:20:28,800
...ve itaat etmek zorunda hissetti�imiz...
263
00:20:29,100 --> 00:20:31,800
...bir �reme kodudur sadece.
264
00:20:31,901 --> 00:20:35,401
(Arkadan ge�irsen daha iyi.
Sinemalarda ilk kez.)
265
00:20:35,900 --> 00:20:37,300
Te�ekk�rler
266
00:20:37,700 --> 00:20:39,400
Kendi iraden d���nda do�, karn�n� doyur...
267
00:20:39,700 --> 00:20:43,100
...sikini etrafta salla, yeni
bir ya�am kur ve �l.
268
00:20:43,500 --> 00:20:47,500
Hayat koca bir bo�luktur.
Bu hep b�yleydi ve �yle olacak.
269
00:20:47,700 --> 00:20:51,900
��inde ben olmadan daha
iyi olacak koca bir bo�luk.
270
00:20:53,900 --> 00:20:58,300
Art�k bu oyunu oynamak istemiyorum,
hay�r, bu hayatta de�il.
271
00:20:59,700 --> 00:21:03,100
Daha ki�isel, daha etkileyici
bir �eyler denemek istiyorum.
272
00:21:03,300 --> 00:21:07,800
Bu b�y�k mekanizman�n de�i�tirilebilir
bir ba�ka par�as� olmak istemiyorum.
273
00:21:08,100 --> 00:21:12,000
�lece�im g�n, di�er milyonlarca
amc�k a��zl�n�n yapt���ndan...
274
00:21:12,200 --> 00:21:15,900
...daha fazla �ey yapm��
olarak �lmek istiyorum.
275
00:21:16,100 --> 00:21:18,400
�una baksana am�na koyay�m...
276
00:21:18,600 --> 00:21:22,300
...her yav�ak, benim yapt���m
�eylerin ayn�s�n� yap�yor.
277
00:21:22,700 --> 00:21:26,500
Bilmem ki am�na koyay�m.
�n�m�zdeki 20 y�l� daha...
278
00:21:26,800 --> 00:21:30,300
...ya�ayabilmek i�in bir bahane veya
beni motive edecek her neyse...
279
00:21:30,500 --> 00:21:33,100
...bilmiyorum, bir �eyler bulmal�y�m.
Ta ki �lece�im g�ne kadar.
280
00:21:34,200 --> 00:21:39,500
Porno filmler yapmak istiyorum,
hayata s�f�rdan ba�lamal�y�m.
281
00:21:39,700 --> 00:21:43,600
Her �ey �ok a��k.
Bu filmleri yapanlar...
282
00:21:43,800 --> 00:21:46,100
...insano�lunu ��zm�� ki�ilerdir.
283
00:21:46,300 --> 00:21:49,100
�ster amlar�n i�ini doldurmak
zorunda olan...
284
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
...b�y�k sert bir sikle do�mu� ol...
285
00:21:52,700 --> 00:21:57,700
...ister de sikle doldurulmak
zorunda olan bir amla do�mu� ol...
286
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
...her iki senaryoda da
sonu�ta yine yaln�zs�n.
287
00:22:02,200 --> 00:22:06,400
Evet, ben bir yara��m.
Hepsi bu.
288
00:22:07,100 --> 00:22:09,300
�ok �ok �zg�n bir yara��m ben.
289
00:22:09,600 --> 00:22:14,800
Yeniden sayg� kazanmal�y�m.
Her daim sert olmal�y�m.
290
00:22:16,300 --> 00:22:19,800
Ama o �i�ko kar�yla olmaz bu i�ler.
291
00:22:20,100 --> 00:22:23,100
Ya�l� buna�� almay� tercih ederim.
292
00:22:23,300 --> 00:22:27,500
Ya da ��l� tak�l�r�z, ben, ana, k�z.
293
00:22:27,700 --> 00:22:31,700
Bahse girerim onlar�n da ho�una giderdi,
am�na kodumunun sap�klar�.
294
00:22:31,900 --> 00:22:35,200
Babalar�n�n yataklar�nda ikisini
birden g�zelce sikerdim.
295
00:22:35,500 --> 00:22:39,000
�i�ko korkard�.
296
00:22:39,600 --> 00:22:44,500
Ayn� gece, 22:30.
Pablo Picasso Kulesi.
297
00:23:10,800 --> 00:23:12,400
Hangi cehennemdeydin?
298
00:23:12,600 --> 00:23:14,800
Ee, onu siktin mi bari?
299
00:23:15,000 --> 00:23:17,900
- Siktin mi onu?
- Ne?
300
00:23:18,100 --> 00:23:20,300
�lle de s�ylemem mi laz�m ha?
301
00:23:21,900 --> 00:23:24,900
Hani �u Fabienne'in anlatt�klar�n�...
302
00:23:25,100 --> 00:23:27,800
Seni bu sabah s�rt���n biriyle g�rm��.
303
00:23:28,100 --> 00:23:30,500
- Hi�bir �ey yapmad�m.
- Yok ya, yapmad�n m�?
304
00:23:30,600 --> 00:23:32,900
Sabah bu cehenneme geri
d�nebilecek halde de�ildim.
305
00:23:33,100 --> 00:23:36,300
- Tamam, git o zaman, siktir gir.
- Elbette gidiyorum.
306
00:23:36,500 --> 00:23:39,200
�ok g�zel. Sonunda �ocu�umu
kendi ba��ma b�y�tebilece�im.
307
00:23:39,500 --> 00:23:42,600
- Tek ba��na b�y�t de ibne olsun �ocuk.
- Babas�na �eker belki.
308
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
�BNE.
309
00:23:44,300 --> 00:23:46,800
- Ne dedin sen?
- �bne k�l�kl�.
310
00:23:47,100 --> 00:23:51,000
- Am�na kodu�umun orospusu.
- Sensin o.
311
00:23:51,300 --> 00:23:53,800
- Ne dedin?
- Sensin o orospu �ocu�u.
312
00:23:54,000 --> 00:23:58,100
�imdi a�z�n� y�z�n� siktim,
surat�n� sikti�imin kahpesi seni.
313
00:23:58,500 --> 00:24:00,900
Am�na soktumunun kahpesi seni.
314
00:24:17,300 --> 00:24:20,000
- Silah� getirece�im.
- Ne?
315
00:24:20,300 --> 00:24:22,600
- Silah.
- Ne silah�?
316
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
- Silah� nerden buldun?
- Kocam�nd�.
317
00:24:26,800 --> 00:24:28,500
Silah nerede?
318
00:24:29,000 --> 00:24:31,100
- Nerede?
- �urada.
319
00:24:31,300 --> 00:24:35,000
- �uras� neresi?
- Orada, dolapta.
320
00:24:35,300 --> 00:24:36,900
Hangi dolap?
321
00:24:38,300 --> 00:24:40,300
- K���k olan m�?
- Evet.
322
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Seni am�na kodu�umunun...
323
00:24:47,700 --> 00:24:49,200
Anne...
324
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
...bebe�im...
325
00:24:52,300 --> 00:24:54,300
...anne, bebe�im.
326
00:24:55,100 --> 00:24:56,600
Geberdiniz siz.
327
00:25:02,200 --> 00:25:05,200
Bebe�imi �ld�rd�.
328
00:25:09,500 --> 00:25:11,400
Polisi ar�yorum.
329
00:25:13,600 --> 00:25:15,900
Orospuya bak, ne sinsi.
330
00:25:16,100 --> 00:25:18,700
Ger�ekten de sinsi.
331
00:25:19,100 --> 00:25:22,000
Sakin kal. Sakin ol, tamam.
332
00:25:22,200 --> 00:25:25,100
Bu lanet olas� yerden gitmem laz�m.
333
00:25:27,700 --> 00:25:29,600
Anne, bebe�im.
334
00:25:29,800 --> 00:25:34,500
Ne bebe�i, o daha bir bebek de�il
sadece bir et par�as�. Sadece bir et.
335
00:25:35,600 --> 00:25:39,500
En az�ndan sizin lanet olas� surat�n�z�
g�rmeyece�i i�in �ansl�.
336
00:25:39,700 --> 00:25:44,100
Bebe�im...
Bebe�im...
337
00:25:53,000 --> 00:25:56,300
Anne, bebe�im...
338
00:25:59,900 --> 00:26:03,100
Orospu evlad�. Kahpenin ��kard���.
Am�na kodu�umunun sala��.
339
00:26:21,200 --> 00:26:24,400
Bu orospular polisi arayacak
kadar delirdiler am�na koyay�m.
340
00:26:24,600 --> 00:26:26,600
Belki aram��lard�r bile.
341
00:26:26,900 --> 00:26:30,200
Kavgadan sonra b�y�k ihtimalle
fet�s� hal�n�n �st�ne s��m��t�r.
342
00:26:30,400 --> 00:26:32,700
Bu ger�ekten bela demek.
343
00:26:32,900 --> 00:26:36,100
Bunun i�in ka� y�l yerim
hi� bir fikrim yok.
344
00:26:36,300 --> 00:26:40,700
Kavgay� kendi ba�latm�� olmas�na
ra�men buna cinayet bile diyebilir.
345
00:26:41,100 --> 00:26:43,800
Ha siktir ya.
�imdi ne bok yiyece�im?
346
00:26:44,000 --> 00:26:46,800
�zg�n hissetmiyorum. O ikisinin
aras�nda s�k���p kalmaktansa...
347
00:26:47,100 --> 00:26:49,400
...bebe�in �l� olmas� daha iyi.
348
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
Bahse girerim �i�ko kar� hastalanacakt�r.
349
00:26:53,400 --> 00:26:56,600
Evet. Geri d�nmesem daha iyi.
350
00:26:56,900 --> 00:26:58,200
Bu gece olmaz. Asla olmaz.
351
00:26:58,500 --> 00:27:02,300
Bitti. O ikisinin aras�nda kalmaktansa...
352
00:27:02,500 --> 00:27:04,800
...yaln�z ba��ma daha iyiyim.
353
00:27:05,000 --> 00:27:08,900
D�nyadaki t�m ac�lardan
ben sorumlu de�ilim. Hay�r.
354
00:27:09,100 --> 00:27:13,300
Her �eye Paris'te yeniden ba�l�yorum.
355
00:27:14,200 --> 00:27:18,200
E�er bu yav�a��n teki olmam�
gerektirecekse, peki �yle olsun.
356
00:27:18,500 --> 00:27:20,400
Buyurun size su kat�lmam�� bir yav�ak.
357
00:27:21,900 --> 00:27:23,600
Bunu yapabilirim.
358
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Kazanman�n tek yolu bu.
359
00:27:33,000 --> 00:27:36,400
Zaten yeterince zaman
kaybettim am�na koyay�m.
360
00:27:37,100 --> 00:27:39,500
Ayr�ca silah�m da var art�k.
361
00:28:11,500 --> 00:28:14,500
Umar�m g�zel m�zikten ho�lan�yorsundur.
362
00:28:58,700 --> 00:29:02,400
Seni do�ruca kuzey Fransa'ya
g�t�r�yorum, tamam m�?
363
00:29:10,300 --> 00:29:12,600
Paris'e s�k�c� diyebilirsiniz...
364
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
...ama geri kalan yerler daha berbat.
365
00:29:16,000 --> 00:29:19,400
B�yle yerlerde insanlar b�t�n �m�rlerini
nas�l ge�irebiliyorlar acaba?
366
00:29:19,700 --> 00:29:23,200
Bu cahil tipliler tamam�yla
benden farkl� olmal�lar.
367
00:29:29,200 --> 00:29:33,000
Pek�l�. Zavall� adam�n hayat�ndaki
yeni b�l�me ho� geldiniz.
368
00:29:33,300 --> 00:29:37,200
O iki �r�mce�in a��ndan nas�l kurtuldu?
369
00:29:38,000 --> 00:29:41,700
T�m o boktan �eyleri ard�mda b�rakt���m
i�in �imdiden iyi hissetmeye ba�lad�m.
370
00:29:42,200 --> 00:29:45,400
300 Frank'a nas�l hayatta
kal�n�r bilmiyorum.
371
00:29:45,600 --> 00:29:49,400
�lk olarak kalacak yere ihtiyac�m var.
Ayr�ca arkada�lar�m da var.
372
00:29:49,600 --> 00:29:51,500
Evet, g�rece�iz bakal�m.
373
00:29:51,700 --> 00:29:55,700
En az�ndan ger�ek insanlar�n aras�nday�m.
374
00:29:56,600 --> 00:30:00,200
Bir �ekilde �ansl� hissetmeye ba�lad�m,
i�g�d�lerimi dinlemeye devam etmeliyim.
375
00:30:00,500 --> 00:30:03,200
Polisle kar��la�mamam laz�m,
dikkatli olmal�y�m.
376
00:30:03,400 --> 00:30:06,900
Bahse girerim �i�ko �imdi kazadan
yaral� kurtulmu� zavall�y� oynuyordur.
377
00:30:07,100 --> 00:30:11,500
Hatta baz� Parisli arkada�lar�m�n
ad�n� vermi� de olabilir.
378
00:30:11,700 --> 00:30:14,500
Evet, att���m ad�mlara
dikkat etsem iyi olur.
379
00:30:14,700 --> 00:30:18,000
En az�ndan polis beni burada asla bulamaz.
380
00:30:19,500 --> 00:30:23,300
Gece kul�b�ndeydim.
��te oradayd�. Bak��t�k.
381
00:30:23,500 --> 00:30:26,800
�kinci kattaki caddeyi g�ren
oday� verebilir misiniz?
382
00:30:27,000 --> 00:30:30,600
- Daha �nce burada kalm�� m�yd�n�z?
- Evet, 15 sene �nce.
383
00:30:32,500 --> 00:30:34,100
Oda numaras� 26.
384
00:30:34,700 --> 00:30:38,800
Geceli�i 60 frankt�r,
paray� pe�in al�r�z.
385
00:30:39,000 --> 00:30:42,800
60 frank� �der kalmaya ba�lars�n, sonra
her g�n i�in g�nd�zden 60'l��� al�r�m.
386
00:30:43,100 --> 00:30:48,200
...Onu yiyebilirdim.
Kendimi durduram�yordum.
387
00:30:48,400 --> 00:30:52,000
Sa�lar�n� savurarak �yle ate�li
bir dans yapmaya ba�lad� ki...
388
00:30:52,300 --> 00:30:54,900
...beni k�zg�n bir bo�aya �evirdi.
389
00:30:55,100 --> 00:30:59,600
Sonra ���l��� bast�.
Onu par�alarcas�na siktim.
390
00:30:59,900 --> 00:31:02,400
Harika bir ak�amd�.
391
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
Odan�z bay�m.
392
00:31:21,900 --> 00:31:24,100
O zaman ben bu gecenin paras�n� vereyim...
393
00:31:24,300 --> 00:31:26,600
...yar�n�nkine bakar�z art�k.
394
00:31:33,300 --> 00:31:35,500
�ok g�zel.
395
00:31:47,300 --> 00:31:50,200
Tekrar bu odaya d�nmek garipti.
396
00:31:50,700 --> 00:31:53,600
K�z�m�n d�nyaya gelmesini sa�layan sevi�meyi
yapt���m yata��n �n�nde duruyorum.
397
00:31:54,900 --> 00:31:57,400
Annesi benimle g�zel bir sevi�me ya�am��t�.
398
00:31:57,600 --> 00:32:00,700
Beni ve k�z�m� terk edece�ini bilseydim...
399
00:32:00,900 --> 00:32:03,700
...o gece i�ine bo�almazd�m.
400
00:32:03,900 --> 00:32:08,300
Ama geri d�n��� yok art�k, cephaneyi
bo�altt�k ve art�k bir k�z�m var.
401
00:32:08,500 --> 00:32:10,200
Annesi �lm�� olsa da...
402
00:32:10,400 --> 00:32:14,500
...yatakta ge�irdi�imiz t�m o ��leden
sonralar�n an�lar� hala akl�mda.
403
00:32:14,700 --> 00:32:16,200
Ger�ek bir kad�n g�zeldir.
404
00:32:16,400 --> 00:32:19,700
Ama bir�o�u da tuhaft�r
��nk� sikleri yoktur.
405
00:32:19,900 --> 00:32:21,700
Hay am�na koyay�m ya...
406
00:32:21,900 --> 00:32:25,400
...bu kad�n, beni ve �ocu�u Portekizli
bir herif u�runa terk etti.
407
00:32:25,700 --> 00:32:28,500
Kad�nlar a��r� derecede ac�nacak
hale de gelebiliyorlar...
408
00:32:29,000 --> 00:32:32,900
��nk� kendi sikleri yok ya, sana ba�ka
bir erke�in sikiyle ihanet edince...
409
00:32:33,100 --> 00:32:38,200
...�st�nl�k sa�lad�klar�n� san�yorlar,
�zellikle de senden daha zenginlerse.
410
00:32:38,400 --> 00:32:41,200
Tabi prensimiz k�za �akt�ktan sonra...
411
00:32:41,400 --> 00:32:44,800
...i�i bitince onu ��r�k bir peynir
gibi kenara at�veriyor.
412
00:32:45,700 --> 00:32:50,100
Belki ortalama bir zek�ya sahipti ama
ne yapt���n� anlayabilecek kadar zekiydi.
413
00:32:50,300 --> 00:32:52,200
Ge�mi� her zaman �c�n� al�r.
414
00:32:52,500 --> 00:32:54,700
Her zaman yapt���n�n cezas�n� �ekersin.
415
00:32:55,100 --> 00:32:57,900
E�er kendini raylar�n
�zerine atm�� olsayd�...
416
00:32:58,700 --> 00:33:00,600
...kurtarmaya �al��mazd�m.
417
00:33:00,900 --> 00:33:03,000
Lay���n� buldu.
418
00:33:03,300 --> 00:33:05,900
Tanr� a�k�na, k�r�lm�� olmak
hi� de kolay de�il.
419
00:33:06,100 --> 00:33:08,700
Hayat�nda g�venecek birinin olmamas�,
i�te ger�ekten k�r�c� olan bu.
420
00:33:08,900 --> 00:33:11,200
G�vendi�in ki�i ne kadar azsa, o kadar
g�rmezden geliniyorsun demektir.
421
00:33:11,500 --> 00:33:16,000
Otelin sahibine, arkada��m dedi�im
insanlara veyahut da barmene...
422
00:33:16,300 --> 00:33:19,100
...kendi d�kk�n� olan bir baba
oldu�umu anlatabilirdim...
423
00:33:19,300 --> 00:33:22,000
...ama umurlar�nda olmazd�.
424
00:33:22,200 --> 00:33:25,200
K�r�lm�� biri oldu�unu anlad�klar�
anda seni hemen d��lay�verirler...
425
00:33:25,500 --> 00:33:28,200
...hem de en a�a��lay�c� y�ntemlerle.
426
00:33:28,400 --> 00:33:31,100
Bir erke�e s�k�nt�lar� hakk�nda
yard�m etmek yerine...
427
00:33:31,300 --> 00:33:36,200
...zengin birinin g�t�n� yalay�p,
biraz para umarlar.
428
00:33:36,400 --> 00:33:39,000
��te bu y�zden anlatt�klar�
her �ey sa�mal�kt�r.
429
00:33:39,300 --> 00:33:41,400
D�r�st ve fakir olmay� ye�lerim.
430
00:33:41,600 --> 00:33:44,900
Birisi bana i� verebilir mi?
B�ylece bifte�imi sat�n alabileyim.
431
00:33:45,100 --> 00:33:50,600
Bunun d���nda beni yaln�z b�rak�n.
Tamamen mutluluk say�lmaz ama olabilir.
432
00:33:50,900 --> 00:33:54,500
Ne kadar da sala��m, kapal�
g�n�nde gelmi�im.
433
00:33:55,900 --> 00:33:58,500
Acaba bir dahaki sefere kime otlak��l�k
yapaca��m merak ediyorum...
434
00:34:02,200 --> 00:34:05,600
Hay�r otlak��l�k yok. Daha ba�tan
standartlar�m� d���k tutamam.
435
00:34:06,000 --> 00:34:08,700
Kendime sayg� duymam laz�m.
436
00:34:09,300 --> 00:34:12,400
Yar�n silah� satabilirim...
437
00:34:12,700 --> 00:34:15,500
...200-300 Frank'a gitse iyi olur.
438
00:34:21,500 --> 00:34:24,400
G�nayd�n, bir kahve l�tfen.
439
00:34:27,900 --> 00:34:30,200
Bir fincan kahve alabilir miyim l�tfen?
440
00:34:30,900 --> 00:34:33,000
Nane �ay� i�in buran�n kar��s�ndaki
mek�n� denemelisiniz.
441
00:34:33,200 --> 00:34:35,400
Nane �ay� istemedim.
442
00:34:37,300 --> 00:34:41,800
- Bu g�n hi� vermedim.
- Birilerine zaten servis yapm��s�n.
443
00:34:43,200 --> 00:34:46,300
S�yledi�im gibi bug�n hi�
sat�� yapamad�m.
444
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
Ne kadar aptalca...
445
00:34:49,600 --> 00:34:54,600
...biraz �nce teslimat�n� almad���n�
s�yleyip, sonra servis yapt�m diyorsun.
446
00:34:55,100 --> 00:35:00,700
- Biraz kibar ol, benim mek�n�mdas�n.
- Ben zaten kibar�m ve senin...
447
00:35:00,900 --> 00:35:05,200
...mek�n�nda de�il bir barday�m.
L�tfen bana kahvemi ver, servis yap.
448
00:35:05,400 --> 00:35:08,000
- Dinle, sana sayg� duymuyorum.
- Servis yapmak zorundas�n.
449
00:35:08,300 --> 00:35:10,400
Sana sayg�m yok, ba��ma dert a�ma.
450
00:35:10,700 --> 00:35:13,200
Siktir git buradan.
451
00:35:16,100 --> 00:35:19,200
Gidip bir eski kasap d�kk�n�n�n...
452
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
...halini g�rmelisin.
453
00:35:21,900 --> 00:35:23,300
Neden?
454
00:35:23,500 --> 00:35:26,900
�ey, Araplar harika vallahi...
455
00:35:27,700 --> 00:35:31,000
...d�kk�n her zaman a�z�na kadar dolu,
bazen m��terilere yeti�emiyorlar.
456
00:35:31,101 --> 00:35:33,601
- Yapma ya?
- Sorma ya.
457
00:35:33,800 --> 00:35:36,300
Haytan�n nas�l de�i�ti�ini d���n�rsek...
458
00:35:36,401 --> 00:35:38,901
...gayet iyi g�r�n�yorsun vallahi.
459
00:35:40,900 --> 00:35:44,100
Sen nas�l bu hale geldin?
460
00:35:44,600 --> 00:35:46,200
Berbat g�r�n�yorsun.
461
00:35:46,301 --> 00:35:47,301
�yle mi?
462
00:35:47,402 --> 00:35:48,402
Evet.
463
00:35:48,500 --> 00:35:51,100
�ey, cevap �ok basit: i�sizim.
464
00:35:51,800 --> 00:35:56,200
�ok k�t� ve bu durum
daha da k�t�le�ir sadece.
465
00:35:57,000 --> 00:35:59,300
�ok te�ekk�rler.
466
00:36:01,300 --> 00:36:05,600
Sana ne yapaca��n� anlatay�m.
467
00:36:06,200 --> 00:36:09,800
���i bulma kurumuna git.
468
00:36:14,300 --> 00:36:17,900
Y�z�n biraz solgun gibi geldi bana.
469
00:36:18,100 --> 00:36:23,800
K�t� yollara d���p b�yle gebermeden
�nce bir �eyler yapmal�s�n...
470
00:36:24,300 --> 00:36:29,300
...bir yerinden hayata tutunman laz�m.
471
00:36:31,700 --> 00:36:35,000
- Nas�l bir i� ar�yorsunuz?
- Ben kasab�m.
472
00:36:35,300 --> 00:36:39,200
- �uan hi� kasap arayan yer yok.
- Domuz kasab�na ne dersiniz?
473
00:36:39,400 --> 00:36:41,200
Ayn� �ekilde.
474
00:36:42,900 --> 00:36:45,300
L�tfen daha sonra tekrar u�ray�n.
475
00:36:48,300 --> 00:36:49,600
Te�ekk�rler.
476
00:37:10,600 --> 00:37:14,300
Sen...
Eminim e�lenmeyi seviyorsundur.
477
00:37:15,700 --> 00:37:17,000
Elbette ki.
478
00:37:21,500 --> 00:37:23,100
�ey...
479
00:37:25,100 --> 00:37:27,200
Bekle...
480
00:37:29,900 --> 00:37:32,200
Seni bir yere g�t�rece�im.
481
00:37:47,900 --> 00:37:50,000
Bu herifin derdi ne b�yle?
482
00:37:50,500 --> 00:37:54,700
Onun pezevengi mi? Yoksa benim
sikimi istedi�i i�in k�skand� m�?
483
00:37:55,600 --> 00:38:00,700
Neden olmas�n ki? Tamam, benim tipim
de�il ama onu geri �eviremem.
484
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
Gen� ve ate�li g�r�n�yor.
485
00:38:08,000 --> 00:38:11,100
Umar�m �eyimi kald�rabilirim.
E�er kalkmazsa da...
486
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
...her zaman duygulara hitap eden
biri oldu�umu s�yleyebilirim.
487
00:38:21,500 --> 00:38:24,000
Neler oluyor?
488
00:38:24,300 --> 00:38:27,900
Daha �nce de k���k orospulara �akm��t�m.
489
00:38:30,100 --> 00:38:33,900
Bilirsin i�te, bu bir de�i� toku�?
490
00:38:35,100 --> 00:38:39,300
Yani... Ben sana enerji veriyorum...
491
00:38:41,700 --> 00:38:43,800
...ve s�cakl�k.
492
00:38:44,100 --> 00:38:47,100
Bu s�v�lar�n bir de�i� toku�u...
493
00:38:47,300 --> 00:38:52,800
Enerjilerimizin farkl� renklerde
oldu�unu d���nsem de...
494
00:38:53,800 --> 00:38:58,800
Bana para vermeyeceksin.
Verecek misin?
495
00:39:03,500 --> 00:39:08,400
Hakl� m�y�m? Ne dersin?
Bana enerji vereceksin...
496
00:39:08,600 --> 00:39:11,400
...��nk� ben de sana enerji verece�im.
497
00:39:17,900 --> 00:39:20,600
Anla�t�k m�?
498
00:39:21,700 --> 00:39:23,800
Anla�t�k de�il mi?
499
00:39:24,100 --> 00:39:26,300
Kolunu g�ster.
500
00:39:34,300 --> 00:39:36,600
Ho�una gidiyor...
501
00:39:46,300 --> 00:39:48,800
Bak ben azmaya ba�lad�m...
502
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
Baba...
503
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
Can�m� ac�tmayacaks�n de�il mi?
504
00:40:01,500 --> 00:40:04,000
Gel buraya hadi.
505
00:40:05,600 --> 00:40:07,600
Hadi gel.
506
00:40:31,400 --> 00:40:34,500
Benim istedi�im gibi yapmama
izin verseydi olurdu...
507
00:40:35,100 --> 00:40:38,900
...ama olmad�. Tamamen ac�kl� bir hik�ye.
508
00:40:40,700 --> 00:40:42,200
Orospunun biri i�te...
509
00:40:42,500 --> 00:40:44,400
...hepsi ayn�d�rlar.
510
00:40:45,500 --> 00:40:48,700
Hep ayn� pozisyon, ayn� olaylar
ve o ayn� pis koku.
511
00:40:49,000 --> 00:40:51,900
Bir de bunun i�in para �dedim.
512
00:40:52,700 --> 00:40:55,700
Bu hi� de iyi de�il say�n kasap.
Hem de hi� iyi de�il.
513
00:40:55,900 --> 00:40:58,000
G�z�n� a�. Acele et.
514
00:40:58,400 --> 00:41:02,200
Ya�l� Roland'a bakmaya gidece�im.
Hep en iyi m��terim olmu�tur.
515
00:41:02,400 --> 00:41:06,000
Umar�m emekli olmam��t�r.
Hep olmak isterdi.
516
00:41:06,200 --> 00:41:09,800
Bahse girerim iyi kalpli ya�l� Roland
biraz para biriktirmi�tir.
517
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
Umar�m o fahi�e bana hastal�k
bula�t�rmam��t�r.
518
00:41:14,200 --> 00:41:16,600
Amla �evrili bir sikin isteyece�i
en son �ey budur.
519
00:41:16,900 --> 00:41:19,800
En son ba��ma geldi�inde tanr�ya
��k�r ki askerdeydim.
520
00:41:20,400 --> 00:41:24,800
Yapamam. Tamam, ��yle
veya b�yle bu hep olur.
521
00:41:25,100 --> 00:41:27,500
Ama b�yle ya�ayamay�z.
522
00:41:27,900 --> 00:41:30,800
O benim arkada��m ama �yle de�il mi?
523
00:41:31,000 --> 00:41:35,200
�yle ama d�nyada ba�ka
arkada�lar�n da vard�r.
524
00:41:35,400 --> 00:41:38,000
�zellikle de kendilerinden
iyilik isteyebilecek olduklar�n.
525
00:41:39,100 --> 00:41:42,400
- Hayat b�yle.
- Ona u�rad���m� haber verirsiniz.
526
00:41:42,600 --> 00:41:46,400
S�ylerim ama bundan ho�lan�r m� bilemem.
527
00:41:47,500 --> 00:41:52,600
�ok yanl�� bir zamanda geldin,
para konusunda yard�mc� olamam.
528
00:41:52,800 --> 00:41:56,300
- 200 Frank bile mi veremezsin?
- Ceplerimi bo�altmam� m� istiyorsun?
529
00:41:56,500 --> 00:41:57,800
Yok, yapma.
530
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Yine de yiyecek g�zel
bir �eyler verebilirim.
531
00:42:01,001 --> 00:42:03,001
Hay�r, sa� ol.
532
00:42:03,300 --> 00:42:07,400
�uan ve daha sonras� i�in sana
kalacak yer verebilirim...
533
00:42:08,400 --> 00:42:11,400
...yani bir veya iki g�nl���ne,
tabi e�er istersen.
534
00:42:13,100 --> 00:42:14,600
Yok, iyi b�yle.
535
00:42:14,800 --> 00:42:17,900
Biliyorsun, ger�ekten be� paras�z�m.
536
00:42:18,100 --> 00:42:21,700
O�lum gibi sevdi�im birine
bir miktar �d�n� verdim...
537
00:42:22,000 --> 00:42:24,200
...hala geri �demedi.
538
00:42:24,500 --> 00:42:27,800
En k�t�s� de sosyal yard�m
paras�yla ya��yorum.
539
00:42:28,500 --> 00:42:32,000
Bir ev tutmaya yetmez ald���m para.
540
00:42:33,900 --> 00:42:38,200
Nas�l biri oldu�umu bilirsin, e�er
yapabilseydim yard�m ederdim.
541
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
Ama istedi�in zaman u�rayabilirsin,
�ekinme. E�er istersen tabi.
542
00:42:44,300 --> 00:42:46,900
Her zaman ekme�imi seninle payla��r�m.
543
00:42:48,700 --> 00:42:51,000
K�z�n nas�l?
544
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
�yi.
545
00:42:57,600 --> 00:42:59,400
Evet, tamam.
546
00:43:02,000 --> 00:43:04,600
Onun i�in m�cadele etmen laz�m.
547
00:43:05,200 --> 00:43:10,800
Ben hep b�yle ya�ad�m,
hep m�cadele ettim.
548
00:43:14,900 --> 00:43:19,500
�ok fazla bir param yok, daha �nce de
s�yledi�im gibi i�sizlik paras� al�yorum.
549
00:43:23,500 --> 00:43:26,000
�stedi�in zaman u�ra, �ekinme.
550
00:43:27,800 --> 00:43:30,800
Burada her zaman senin i�in
bir par�a ekmek var.
551
00:43:39,300 --> 00:43:42,800
Hayat, her g�n yeni bir sava�t�r.
552
00:43:43,900 --> 00:43:47,100
Sava�mal�s�n ve direnmelisin.
553
00:43:48,200 --> 00:43:50,300
Bunu asla unutma.
554
00:43:52,700 --> 00:43:55,300
Ayn� �ey benim i�in de ge�erli,
ben de sava��r�m.
555
00:43:55,600 --> 00:43:57,700
Hep yapt���m gibi.
556
00:44:03,700 --> 00:44:05,500
Dene ve engelleri �n�nden kald�r.
557
00:44:06,100 --> 00:44:10,100
Sen de benim gibisin, u�ursuz
bir y�ld�z�n alt�nda yanm��s�n.
558
00:44:10,300 --> 00:44:14,200
Zenginler vard�r, bir de fakirler...
Fakirler ac� �ekmek zorundad�r.
559
00:44:14,500 --> 00:44:17,100
Biz fakirler grubunun bir par�as�y�z.
560
00:44:17,800 --> 00:44:21,400
L�tfen tekrar ziyaretime gel,
bunu isterim.
561
00:44:22,700 --> 00:44:26,100
Umar�m bu sefer ki daha
iyi �artlar alt�nda olur.
562
00:44:47,500 --> 00:44:51,700
Evet. Sadece sandvi� i�in yeterli.
Ve hala daha...
563
00:44:52,900 --> 00:44:57,400
...jambon veya peynir i�in para kal�r ama
ikisi birden olmaz. Tereya�� da olmaz.
564
00:44:57,700 --> 00:44:59,500
Buras� �ok s�cak.
565
00:45:00,300 --> 00:45:02,400
Yar�n ne yapaca��m?
566
00:45:02,700 --> 00:45:06,200
Dilenemem.
Bu ya�ta olmaz.
567
00:45:07,400 --> 00:45:09,800
Benim muhitimde kesinlikle olmaz.
568
00:45:10,300 --> 00:45:12,700
�lkemi seviyorum ya.
569
00:45:12,900 --> 00:45:14,200
Fransa.
570
00:45:14,400 --> 00:45:18,500
Zavall� Fransa, d�nyan�n t�m
ac�lar� burada toplanm��.
571
00:45:18,600 --> 00:45:23,700
Art�k fabrikalar yok, i� de yok.
Sadece kal�nt�lar ve i�siz insanlar.
572
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
Ac�kt�m am�na koyay�m ya.
Etrafta hi� d�kk�n da g�r�nm�yor.
573
00:45:29,300 --> 00:45:33,600
Bir kilometreye yak�nda da yoktur.
Burada kalsam daha iyi.
574
00:45:33,800 --> 00:45:36,400
Ayr�ca yar�n i�in yan�ma para kal�r.
575
00:45:37,300 --> 00:45:41,000
Uyusam iyi olur, insan uyuyunca
a�l���n� unutur.
576
00:45:41,200 --> 00:45:44,000
Belki de yar�n uyand���mda
a� bile olmayabilirim.
577
00:45:45,400 --> 00:45:48,300
�zg�n�m, d�kk�n� zaten
zar zor idare ediyorum.
578
00:45:48,600 --> 00:45:52,000
�flas etmek �zereyim.
Antoine'a git bir sor...
579
00:45:52,200 --> 00:45:54,900
...belki onun bir yard�m� olabilir.
580
00:45:55,700 --> 00:45:59,200
Senin i�in yapabilece�im hi�bir �ey yok.
Tek yapabilece�im, biftek vermek.
581
00:46:00,300 --> 00:46:02,600
Seni i�e alamam.
582
00:46:06,900 --> 00:46:10,600
- Peki, �ey yapsak...
- Hay�r, sana yard�m edemem.
583
00:46:11,900 --> 00:46:14,400
Mezbahan�n m�d�r�n� tan�yorsun.
584
00:46:14,600 --> 00:46:18,100
- France Chevaline mi?
- Evet, git bir mezbaha i�in konu�.
585
00:46:21,400 --> 00:46:25,700
Durum berbat. Yap�lacak hi�bir �ey yok.
586
00:46:25,900 --> 00:46:27,500
Art�k zorla bir �eyler satabiliyoruz.
587
00:46:27,700 --> 00:46:30,300
Daha yeni, birini kovmak zorunda kald�m.
588
00:46:30,500 --> 00:46:34,000
Onu �al��t�rmaya devam edecek
durumum yoktu, krizdeyiz.
589
00:46:35,800 --> 00:46:37,500
Dinle...
590
00:46:38,900 --> 00:46:41,500
...sormaktan nefret ediyorum ama...
591
00:46:42,000 --> 00:46:46,900
...i� buluncaya kadar yani birka�
g�nl���ne, bana biraz bor� verir misin?
592
00:46:47,700 --> 00:46:51,200
Bir ay i�inde insanlar�n maa��n�
�deyemeyecek hale gelebilirim. Bir ay.
593
00:46:53,200 --> 00:46:56,000
Hayal edebiliyor musun?
594
00:46:59,600 --> 00:47:02,900
Mezbaha eleman ar�yordu.
Bir git sor.
595
00:47:03,100 --> 00:47:05,700
Dene bir. Git ve onlarla bir g�r��.
596
00:47:37,500 --> 00:47:43,800
Hayat �ok bencildir.
597
00:47:45,100 --> 00:47:52,600
Hayatta kalmak genetik bir kanundur.
598
00:47:57,700 --> 00:48:02,000
Eskiden et ald���m adamlardan
i� istemek do�ru de�il.
599
00:48:04,500 --> 00:48:08,600
Hele bir de ileride kendi d�kk�n�m�
a�acaksam, hi� olmaz.
600
00:48:08,900 --> 00:48:11,700
�ey, b�y�k ihtimalle olacak olan bu.
601
00:48:14,500 --> 00:48:20,100
Yapt���m o kadar al��veri�ten sonra,
bu iste�im hi�bir �ey asl�nda.
602
00:48:20,800 --> 00:48:23,800
M�d�r beni severdi zaten bence.
603
00:48:27,900 --> 00:48:32,200
Ama m��terilere kar�� nazik olmal�lar,
dolay�s�yla bu hi�bir �ey ifade etmez.
604
00:48:34,300 --> 00:48:38,800
Benim gibi bir kasab� tercih edeceklerdir.
605
00:48:39,200 --> 00:48:43,700
Umar�m d�kk�n�m� alan Arap
hakk�nda bir �ey sormaz.
606
00:48:52,900 --> 00:48:56,400
- Odan�n paras�n� ne zaman vereceksin?
- Para kazanmaya gidiyorum.
607
00:48:56,600 --> 00:48:58,200
Ha siktir.
608
00:48:58,400 --> 00:49:00,900
Durmazsa beynini havaya u�ururum.
609
00:49:01,001 --> 00:49:02,201
(Araplar defolun.)
610
00:49:02,302 --> 00:49:03,802
(9 Aral�kta CGT'ye oy verin.)
611
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Ne?
Utan�lacak bir �ey yok.
612
00:49:06,300 --> 00:49:09,200
Kaybedecek hi�bir �eyim yok.
Her yola gelirim.
613
00:49:09,400 --> 00:49:12,600
Bunu para i�in yapaca��m sonu�ta.
Atlar� �ld�rmek e�lenceli...
614
00:49:12,800 --> 00:49:15,800
...olmasa da, en az�ndan beni rahatlat�r.
615
00:49:15,901 --> 00:49:17,601
(Frans�z Atlar� Ltd. �ti.)
616
00:49:17,700 --> 00:49:19,000
Evet.
617
00:49:19,200 --> 00:49:21,700
�htiyac�m olan iyi bir biftek.
618
00:49:25,900 --> 00:49:30,100
�nceden tan��m��t�k.
M��terinizdim, hat�rlamad�n�z m�?
619
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
Ve sen de iflas etmi�tin.
620
00:49:33,700 --> 00:49:35,400
Evet.
621
00:49:36,700 --> 00:49:38,600
Ama her hal�karda...
622
00:49:38,900 --> 00:49:42,800
...at kasapl��� yapmak, kasap d�kk�n�
i�letmekten daha kolayd�r.
623
00:49:43,100 --> 00:49:46,400
K�smen do�ru.
Dinle...
624
00:49:46,700 --> 00:49:51,100
...gelecekte kasaba ihtiyac�m�z olabilir.
�� ba�vuru formu doldurdunuz mu?
625
00:49:51,300 --> 00:49:52,800
Evet doldurdum.
626
00:49:53,500 --> 00:49:56,900
- Ya��n�z� yazmam��s�n�z.
- 40.
627
00:49:59,700 --> 00:50:02,600
�yi. Sab�kan�z var m�?
628
00:50:03,200 --> 00:50:05,000
Evet.
Hay�r, yok.
629
00:50:07,100 --> 00:50:09,300
Sadece birka� g�nl���ne hapiste kalm��t�m.
630
00:50:09,500 --> 00:50:11,700
Bir hatayd�.
631
00:50:11,900 --> 00:50:15,800
Birinin k�z�ma tecav�z etti�ini sanm��t�m.
632
00:50:19,500 --> 00:50:24,500
Size �unu s�ylemeliyim ki, di�er
adaylarla da konu�aca��m muhtemelen.
633
00:50:25,600 --> 00:50:28,500
Ve bu sadece benim verece�im
bir karar de�il.
634
00:50:28,700 --> 00:50:30,600
Dinle, yapaca��n �ey �u...
635
00:50:30,800 --> 00:50:35,100
...sekreterimi ara...
�n�m�zdeki ay ba�la.
636
00:50:38,900 --> 00:50:41,500
�ok ge�meden beni i�e alamaz m�s�n�z?
637
00:50:41,700 --> 00:50:44,800
Sadece bana kalm�� olsayd�...
638
00:50:45,300 --> 00:50:48,000
...zaten bunu �oktan yapm��t�m.
639
00:50:57,300 --> 00:50:58,800
Te�ekk�rler.
640
00:51:00,200 --> 00:51:03,900
- Sizi i�inizden al�koydu�um i�in
kusura bakmay�n. - Sorun de�il.
641
00:51:09,700 --> 00:51:13,600
Ne? Beni tehdit eden bir ibne mi?
Bu bir r�ya olmal� am�na koyay�m.
642
00:51:13,800 --> 00:51:16,000
Sanki b�t�n i��iler bu ibneyi
g�tten sikti�i i�in, kar�s�n�n...
643
00:51:16,200 --> 00:51:19,200
...ondan ka�t���n� bilmiyormu�uz
gibi am�na koyay�m.
644
00:51:19,500 --> 00:51:23,800
B�t�n at kasaplar� Blanchat'�n
yaraktan ho�land���n� bilir.
645
00:51:24,000 --> 00:51:27,200
Am�na kodu�umunun ibneleri i�in,
eminim bir miktar �z sayg�s� vard�r.
646
00:51:27,500 --> 00:51:29,700
Bahse girerim bunun babas� da b�yledir.
647
00:51:29,900 --> 00:51:35,300
Neden zengin insanlar hep gey olur?
Fiziksel hareket eksikli�inin etkisi olmal�.
648
00:51:35,800 --> 00:51:39,800
Tamamen tembeller.
Bu genlerini kar��t�r�yor.
649
00:51:40,000 --> 00:51:44,000
Evet, hepsi bu i�te.
Fransa ve onlar�n Frans�z Atlar�.
650
00:51:44,200 --> 00:51:47,400
Bu amc�k a��zl�n�n bir Frans�z erke�i
olmas�, bizim i�in bir hakaret.
651
00:51:47,700 --> 00:51:52,000
E�er �lke bunlar taraf�ndan y�netilirse,
zengin pi�lerinin ulusu haline geliriz.
652
00:51:52,200 --> 00:51:54,600
En k�t� taraflar� da �u fantezi
i�in giydikleri elbiseler.
653
00:51:54,900 --> 00:51:59,000
K���m�n �ekli. Surat�n� deplasmandayken
hemen da��tmal�yd�m.
654
00:51:59,300 --> 00:52:02,200
Sab�kam� sordu�u i�in
beynini da��tmal�yd�m.
655
00:52:02,400 --> 00:52:05,400
Bu am�n feryad� benim bir �e�it d��lanm��
biri oldu�umu falan m� d���n�yor?
656
00:52:05,600 --> 00:52:08,900
Hapishaneye gidip de, ger�ek
d�nyada neler oluyor ��renmeli.
657
00:52:09,100 --> 00:52:13,100
Ama zenginler asla hapse girmez.
10 y�lda bir veya iki kere belki.
658
00:52:13,300 --> 00:52:17,700
Hapishane fakirler i�indir.
Ve kanunlar da zenginler i�in.
659
00:52:17,900 --> 00:52:22,600
Fakirler �alamaz. Esas �ald�ran,
sikilen onlard�r.
660
00:52:22,800 --> 00:52:25,100
Problem de�il.
Beyaz yakal�lar...
661
00:52:25,300 --> 00:52:28,800
...param�z�, mutlulu�umuzu ve
�erefimizi bizden alabilirler.
662
00:52:29,000 --> 00:52:32,400
Her g�n bu hilek�rlar�n
ve onlar�n �ocuklar�n�n...
663
00:52:32,700 --> 00:52:36,900
...elleri senin ceplerinde ve g�t�ndedir.
664
00:52:37,200 --> 00:52:41,000
Senin, kar�n�n, �ocuklar�n�n...
Ve hatta seni g�l�msetebilirler bile.
665
00:52:41,200 --> 00:52:44,200
Tamam, peki g�l�mseyece�im ama
intikam�m� ald�ktan sonra.
666
00:52:44,500 --> 00:52:46,400
Beni en �ok e�lendiren �ey budur.
667
00:52:46,600 --> 00:52:49,800
Fransa'n�n Robespierre
gibilerine ihtiyac� var...
668
00:52:50,100 --> 00:52:53,300
...bunlar gibi p�s�r�klara de�il.
669
00:52:53,500 --> 00:52:56,500
Y�zy�llard�r h�k�metin i�inde
gibiler veya daha da k�t�s�...
670
00:52:56,700 --> 00:52:59,400
...bunlar devrim i�in fazla geyler.
671
00:52:59,600 --> 00:53:02,100
Geriye kalan tek �ey intikam.
672
00:53:02,500 --> 00:53:05,800
Evet, benim gibi. Ve ben bunu herkes
ad�na daha da g�zel yapaca��m.
673
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
E�er Robespierre ulusal bir kahraman
olduysa, o zaman ben de...
674
00:53:09,200 --> 00:53:12,200
...hapis yatt���m i�in bana i� vermeyen
bu domuzlar� geberterek...
675
00:53:12,400 --> 00:53:14,800
...bunun bir par�as� olabilirim.
676
00:53:15,000 --> 00:53:20,600
�� kuru�a onun sikini yalamam i�in bir
serseri haline mi gelmemi istiyor?
677
00:53:20,900 --> 00:53:23,600
Ona ger�ek �iddeti g�sterece�im.
678
00:53:23,800 --> 00:53:26,300
50 y�ll�k k���k d���r�lmemin intikam�n�...
679
00:53:26,500 --> 00:53:30,900
...60 dakikada alaca��m.
60 dakikal�k �st�rapla...
680
00:53:31,100 --> 00:53:33,800
Maalesef bu deneyerek ��renebilece�i
bir �ey de�il.
681
00:53:34,000 --> 00:53:37,300
Bu bedeli ailesi ve arkada�lar� da
�deyecek.
682
00:53:37,500 --> 00:53:39,400
Zenginlerin her zaman arkada�lar� vard�r.
683
00:53:40,500 --> 00:53:43,300
Benim hi� arkada��m yok,
sadece silah�m var.
684
00:53:44,700 --> 00:53:47,800
Al i�te bir bar.
Kendi �l�m ferman�n�...
685
00:53:48,000 --> 00:53:50,500
...imzalam�� oldu�undan habersiz
olan bu amc�k a��zl�ya i�ece�im.
686
00:53:50,700 --> 00:53:54,000
Evet biraz daha param kald�,
yakla��k 11 Frank kadar.
687
00:53:54,600 --> 00:53:57,000
Yar�n�n nas�l olaca��n�
tahmin edebiliyorum.
688
00:53:57,300 --> 00:54:00,700
Yar�n geceye kadar onu takip edece�im
ve k�pr�de bekleyece�im.
689
00:54:00,900 --> 00:54:03,800
Beni g�r�nce t�rsacak.
690
00:54:04,100 --> 00:54:07,300
Ben yakla��nca ad�mlar�n� h�zland�racak.
691
00:54:08,900 --> 00:54:11,300
Nas�ls�n? Bug�nk� i�ini bitirdin mi?
692
00:54:11,500 --> 00:54:14,000
�nsanlar� t�m g�n reddetmek
yorucu bir i� olmal�.
693
00:54:14,200 --> 00:54:17,700
Masan�n arkas�ndan insanlar� k���k
d���rmek neymi� g�receksin lan.
694
00:54:17,900 --> 00:54:19,900
Beni hat�rlad�n de�il mi?
695
00:54:20,800 --> 00:54:25,600
Evin, araban, k�yafetlerin
ve bankada paran var.
696
00:54:25,900 --> 00:54:29,400
Benimse 35 y�ll�k �al��man�n
ard�ndan elimde hi�bir �ey yok.
697
00:54:29,600 --> 00:54:32,600
T�m hayat�mdan geriye kalan,
sende olmayan bir �ey...
698
00:54:32,900 --> 00:54:36,200
...ki o da silah�m.
Ama sen silahlara al���k de�ilsin.
699
00:54:36,500 --> 00:54:38,800
�ey, ben de paraya al���k de�ilim.
700
00:54:39,000 --> 00:54:41,300
Kendi kendime normal bir ya�am istedim.
701
00:54:41,500 --> 00:54:43,700
D�r�stl�k ve �al��mayla ge�en
35 senenin ard�ndan...
702
00:54:43,900 --> 00:54:48,000
...tedarik�im beni, sanki bir su�luymu�um
gibi tehdit ediyor.
703
00:54:51,500 --> 00:54:54,300
Peki Bay Patron, kaybettim.
704
00:54:54,500 --> 00:54:57,100
Bok gibi bir adam olabilirim
ama silah�m var.
705
00:54:57,300 --> 00:55:02,000
Korkmuyorum.
Son s�z�m bu.
706
00:55:02,300 --> 00:55:07,000
Silah�m� bo�az�na dayay�p ibne
surat�n�n se�irmesini izleyece�im.
707
00:55:07,200 --> 00:55:09,800
Hala hayat�n�n i�ine mi s���yorsun?
Neden bu kadar p�s�r�ks�n?
708
00:55:10,000 --> 00:55:13,100
��siz oldu�un i�in mi?
Yoksa sab�kan oldu�u i�in mi?
709
00:55:14,200 --> 00:55:16,100
��sizler ne der biliyor musun?
710
00:55:16,300 --> 00:55:19,200
Siktir oradan.
D�nyadaki t�m insan t�rleri i�inden...
711
00:55:19,400 --> 00:55:21,500
...bir tanesi yok olmal�.
Tahmin et bakal�m hangisi?
712
00:55:21,700 --> 00:55:24,100
Sizin gibiler.
Orospu �ocuklar� ve hainler.
713
00:55:24,300 --> 00:55:28,200
Silah�m�n teti�ini �ekip, beynini havaya
u�uraca��m. �imdi dinliyor musun beni?
714
00:55:28,400 --> 00:55:33,000
Ve sonra bir daha vuraca��m. Hay�r,
hay�r diye ���l�k att���n� duyabiliyorum.
715
00:55:33,200 --> 00:55:35,100
Bu nas�ld� Bay Patron?
716
00:55:35,300 --> 00:55:40,200
Hayat vah�ice olabilir.
Bunu beklemiyordun de�il mi?
717
00:55:41,600 --> 00:55:44,600
- Borcum ne kadar?
- 12 Frank.
718
00:56:03,900 --> 00:56:06,000
11.20 versem?
719
00:56:11,900 --> 00:56:13,600
Senin derdin ne?
720
00:56:17,300 --> 00:56:19,000
Sikimi yalamak ister misin?
721
00:56:22,100 --> 00:56:23,700
Sikimi yalamak ister misin?
722
00:56:27,100 --> 00:56:28,800
Fakir ibne.
723
00:56:36,100 --> 00:56:38,200
Am�na kodu�umunun ibnesi.
724
00:56:44,400 --> 00:56:47,000
Am�na kodu�umunun ibnesi dedim.
725
00:56:48,000 --> 00:56:51,400
- Siktir git.
- Ben yanl�� bir �ey yapmad�m.
726
00:56:51,600 --> 00:56:54,600
- Beni duydun mu? Siktir git.
- Hi�bir �ey yapmad�m ben.
727
00:56:54,800 --> 00:56:57,200
- Siktir git.
- Ben bir �ey yapmad�m.
728
00:56:57,500 --> 00:56:59,800
- Siktir ol git amc�k a��zl�.
- Kafam� bozma lan.
729
00:57:03,300 --> 00:57:05,900
�u silah� g�r�yor musun?
O�lumu rahat b�rak.
730
00:57:06,100 --> 00:57:10,100
Seni k���ndan de�il ama ba��ndan
vururum serseri.
731
00:57:10,400 --> 00:57:11,700
Y�r� git.
732
00:57:12,600 --> 00:57:15,100
Y�r� git yoksa beynini da��t�r�m.
733
00:57:25,500 --> 00:57:27,400
Tamam.
734
00:57:28,100 --> 00:57:29,800
Tamamd�r.
735
00:57:30,100 --> 00:57:31,200
Korkak.
736
00:57:33,800 --> 00:57:37,300
Sen kimin fahi�esi oldu�unu
anlayamad�n herh�lde daha?
737
00:57:37,500 --> 00:57:40,400
Siktir git, g�t.
Am�na kodu�umun manya��.
738
00:57:40,700 --> 00:57:43,200
Bu amc�k ho�af� g�steriyi kendisinin
idare etti�ini san�yor.
739
00:57:44,600 --> 00:57:47,700
- Nereli ki acaba?
- Sarho�.
740
00:57:47,900 --> 00:57:50,900
Barmen sadece silah�n� do�rultarak
�ok nazik�e davrand�.
741
00:57:51,500 --> 00:57:54,000
Ben olsam teti�i �ekerdim.
742
00:57:54,300 --> 00:57:57,400
- Adams�n.
- Alkolik bence.
743
00:57:57,600 --> 00:57:59,400
Bir tur daha atal�m barmen.
744
00:58:01,300 --> 00:58:04,000
- Bir kadeh mi?
- Evet, bana ve arkada�lar�ma.
745
00:58:04,300 --> 00:58:07,500
Am�na soktuklar�m.
Silah�m� almaya gidiyorum.
746
00:58:07,700 --> 00:58:10,200
Daha beni tan�m�yorlar.
Kim oldu�umu bilmiyorlar.
747
00:58:10,500 --> 00:58:14,000
�iddet kullanmaktan �ekinme.
Erkek adam b�yle yapar.
748
00:58:14,200 --> 00:58:16,900
Bunu g�zelce ve �abuk halletmem laz�m.
749
00:58:17,100 --> 00:58:21,800
Onlara �lkemin adaletini g�sterece�im.
Silaha boyun e�ecekler.
750
00:58:22,000 --> 00:58:26,000
�ntikam almadan adalet olmaz.
Size polislerle gelmeyece�im.
751
00:58:27,700 --> 00:58:31,400
Bu serserileri geberterek
adaleti sa�lamal�y�m.
752
00:58:31,600 --> 00:58:33,200
Ac�mak yok.
753
00:58:33,400 --> 00:58:35,700
Bo� kafalar�na birer kur�un...
754
00:58:35,900 --> 00:58:38,900
...ve bu d�nyadan iki
asalak daha eksilecek.
755
00:58:40,700 --> 00:58:43,500
Siktir. Silah� kontrol etmem laz�m.
756
00:58:47,100 --> 00:58:48,600
3 kur�un kalm��.
757
00:58:49,200 --> 00:58:51,800
Biri barmene, biri o�luna.
758
00:58:52,000 --> 00:58:56,400
Ve di�eri de bana alkolik diyen o amc�k
a��zl�ya. Sayg�m� geri kazanaca��m.
759
00:58:56,600 --> 00:58:58,500
�lk iki at���mda hedefi
isabet ettirmem laz�m.
760
00:58:58,700 --> 00:59:02,800
Hangi bok �ukurundan geldiler bilmiyorum
ama Frans�z'a benzemiyorlard�.
761
00:59:03,000 --> 00:59:07,100
Adam ha� tak�yordu. �spanyol
veya Portekizli bir i��idir.
762
00:59:07,300 --> 00:59:10,500
Baz�lar� Fransa'ya gizlice gelebilmek
i�in dinini ve ismini de�i�tiriyor.
763
00:59:10,700 --> 00:59:15,000
Ama ben Frans�z��m ve onlara
asalet nas�l olur ��retece�im.
764
00:59:23,800 --> 00:59:25,500
D��ar� ��k.
765
00:59:26,100 --> 00:59:28,600
��ksana d��ar� am�na soktu�umun ibnesi ha?
766
00:59:32,500 --> 00:59:34,200
Geliyor musun lan?
767
00:59:37,300 --> 00:59:39,700
D��ar� gelsene korkak?
768
00:59:40,801 --> 00:59:41,801
Hey.
769
00:59:43,600 --> 00:59:45,300
Sana diyorum.
770
00:59:48,600 --> 00:59:50,800
G�t�n yemiyor de�il mi ha?
771
00:59:51,300 --> 00:59:54,200
Hey, geliyor musun korkak?
772
01:00:04,900 --> 01:00:06,900
Sana kim oldu�umu g�sterece�im.
773
01:00:08,900 --> 01:00:10,400
Am�na bast���m.
774
01:00:13,800 --> 01:00:16,300
Orospu �ocu�u.
775
01:00:17,301 --> 01:00:20,301
"Buras� ya da herhangi
ba�ka bir yer" Restoran�.
776
01:00:56,200 --> 01:00:59,400
D�nyan�n medenile�ti�ini d���nebilirsiniz
ama orman kanunlar� ge�erlidir.
777
01:00:59,600 --> 01:01:03,700
Ormanda g��l� hayvanlar�n yan�nda
yer alsan�z iyi edersiniz.
778
01:01:03,900 --> 01:01:06,200
Ya da siz de hayat� i�in...
779
01:01:06,500 --> 01:01:09,000
...s�k s�k ko�up ka�mak
zorunda olan bir avs�n�z.
780
01:01:09,200 --> 01:01:12,500
Do�du�unuzda her �ey �ansa ba�l�d�r.
781
01:01:12,700 --> 01:01:17,000
Ya fakir do�ar ve g�c�n�z�
ba�kalar�na sunars�n�z...
782
01:01:17,200 --> 01:01:20,900
...s�rada bekleyip, a�a��lan�rs�n�z.
Bazen �iddete u�rars�n�z.
783
01:01:21,100 --> 01:01:23,600
Ya da zengin do�ars�n�z ve
paran�za g�z kulak olursunuz...
784
01:01:23,800 --> 01:01:27,000
...kar�n�z�, �ocuklar�n�z� ve
arkada�lar�n�z� seviyormu� gibi yapars�n�z...
785
01:01:27,200 --> 01:01:29,300
...t�pk� onlar�n da sizi seviyormu�
numaras� yapt�klar� gibi.
786
01:01:29,500 --> 01:01:33,400
Ama �ok ge�meden hayat�n�z
ya da eviniz yand���nda...
787
01:01:33,600 --> 01:01:38,200
...ve can�mdan yak�n dedi�iniz arkada�lara
verecek bir �eyiniz kalmad���nda...
788
01:01:38,400 --> 01:01:42,000
...olanlar�n hepsi sessizlik i�inde
sizi kahredecektir.
789
01:01:42,200 --> 01:01:44,300
Sizi yard�m ad� alt�nda ezmek i�in...
790
01:01:44,500 --> 01:01:46,900
...ki tam olarak da yapmak
istedikleri budur.
791
01:01:47,100 --> 01:01:49,600
Bu durumda yap�lacak en son �ey
yard�m istemektir...
792
01:01:49,800 --> 01:01:53,300
...ki bu da kendilerini daha iyi
hissetmelerini sa�lar ve sizi kahreder.
793
01:01:55,500 --> 01:01:58,300
��leri asla yoluna sokabilece�imi
d���nm�yorum.
794
01:01:58,500 --> 01:02:01,300
Zaman�m geldi.
��k��� ya�ad�m.
795
01:02:01,600 --> 01:02:05,800
Bokun i�ine batt�m, olay�m bitti
ve bunu da dile getiriyorum.
796
01:02:06,000 --> 01:02:10,200
Ama korkmuyorum. Tam tersine.
Kimseden yard�m dilenmiyorum.
797
01:02:11,500 --> 01:02:14,000
Sonuna kadar devam edece�im.
798
01:02:14,200 --> 01:02:17,300
T�m bu boktan �eylerin i�inden
d��ar� bir t�nel a�aca��m.
799
01:02:17,500 --> 01:02:20,200
Benim olay�m bu.
Sonuna kadar git.
800
01:02:20,900 --> 01:02:23,200
Hayat�m boyunca surat�n� hi� g�rmedi�im...
801
01:02:23,400 --> 01:02:26,200
...bir herifle tak�lmas� sonucunda annem...
802
01:02:26,500 --> 01:02:30,500
...taraf�ndan hayata getirilen bu
adam�n hayat� koca bir bok y���n�.
803
01:02:31,600 --> 01:02:35,500
Bunu tekrar s�yle am�na kodumunun maymunu.
804
01:02:35,800 --> 01:02:37,700
E�er adamsan bunu tekrar s�yle lan.
805
01:02:37,900 --> 01:02:39,600
Seni vuraca��m am�na kodu�um.
806
01:02:40,500 --> 01:02:43,200
Bu am�n feryad�n�n kafas�ndan
kanlar f��k�racak.
807
01:02:43,500 --> 01:02:46,100
Yard�m almak i�in yalvar�yor ama gelen yok.
808
01:02:46,300 --> 01:02:48,800
Sadece lanet olas� o�lu.
809
01:02:48,700 --> 01:02:49,700
Amc�k a��zl�.
810
01:02:51,500 --> 01:02:54,600
���nc� kur�un da mezbahadaki
arkada��m i�in.
811
01:02:54,900 --> 01:02:58,700
Ofisine gidip ona kim
oldu�umu g�sterece�im.
812
01:02:58,900 --> 01:03:00,300
�flas etmi�tin.
813
01:03:22,700 --> 01:03:26,400
Hepsinin i�ini bitirdikten sonra,
kendimi �ld�rmem laz�m.
814
01:03:26,700 --> 01:03:29,400
Kasap i�in g�zel bir intihar.
815
01:03:31,200 --> 01:03:33,700
��nk� her nas�lsa �lece�im,
dolay�s�yla ne istersem yapabilirim.
816
01:03:33,900 --> 01:03:36,900
Daha fazla su� da yok,
daha fazla ceza da.
817
01:03:37,200 --> 01:03:39,600
Baz� e�lenceler dinci tak�m�...
818
01:03:39,800 --> 01:03:44,000
...veya toplumsal kurallar �yle
istiyor diye yasaklanm��t�r...
819
01:03:44,200 --> 01:03:46,800
...ama ben onlar� sevmiyorum.
820
01:03:47,000 --> 01:03:49,700
Onlar hayat�m� mahvettiler.
821
01:03:49,900 --> 01:03:53,700
Ahlak ad� alt�nda bana ihanet ettiler.
822
01:04:03,300 --> 01:04:06,500
O zaman niye hemen �imdi
kendimi vurmuyorum?
823
01:04:06,700 --> 01:04:09,500
�� tane kur�unum var.
E�er birini kendim i�in...
824
01:04:09,700 --> 01:04:13,400
...kullanacaksam, ba�kalar�
i�in iki tane daha kal�r, evet.
825
01:04:13,600 --> 01:04:15,700
Kimse beni �zlemeyecek.
826
01:04:15,900 --> 01:04:18,400
B�y�k ihtimalle rahatlam�� hissedecekler.
827
01:04:19,600 --> 01:04:22,800
Evet, �lebilirim ve hepsi bu.
828
01:04:23,000 --> 01:04:26,200
B�y�k bir bo�luk, t�pk� ben
do�madan �nce oldu�u gibi.
829
01:04:40,800 --> 01:04:44,800
Peki ya Cynthia?
Onu �ylece b�rakabilecek miyim?
830
01:04:45,100 --> 01:04:46,500
Bir ho��a kal bile demeden?
831
01:04:46,700 --> 01:04:50,400
Paris�teki t�m di�er serseriler
taraf�ndan sikilip at�ls�n...
832
01:04:50,600 --> 01:04:56,000
...ve harcans�n diye, onu bir serseri
gibi kovmam m� laz�m?
833
01:04:56,600 --> 01:04:57,700
Hay�r.
834
01:04:58,400 --> 01:05:00,100
Babas�y�m ben onun.
835
01:05:00,300 --> 01:05:04,700
Hata bile yapm�� olsa, bu
benim sorumlulu�umda.
836
01:05:56,600 --> 01:06:00,400
Evet ya, �u mezbahadaki domuz vard�.
837
01:06:01,100 --> 01:06:04,900
Onu hi� kimsenin daha �nce �ld�r�lmedi�i
bir �ekilde �ld�rece�im.
838
01:06:05,100 --> 01:06:09,500
Ona olabildi�ince ac� �ektirece�im ki
ben de olabildi�ince zevk alabileyim.
839
01:06:09,900 --> 01:06:12,600
Evet onu �ld�remem ama
�l�m� hak etmek i�in...
840
01:06:12,900 --> 01:06:15,000
...yapt��� her �eyin bedelini �deyecek...
841
01:06:15,200 --> 01:06:18,000
...tan�d���m en k�t� insan o olmasa bile...
842
01:06:18,100 --> 01:06:20,900
E�er orospu �ocu�unun birini
geberteceksem, bunun...
843
01:06:21,001 --> 01:06:23,801
...tan�d���m orospu �ocuklar�n�n i�inde
en b�y��� olmas� gerekir.
844
01:06:23,900 --> 01:06:28,400
Bug�n o ibnenin kafas�n� par�alara
ay�raca��m am�na koyay�m.
845
01:06:28,600 --> 01:06:31,600
Evet, hayat�ma yeniden ne�e
gelebilmesinin ve kaybolan...
846
01:06:31,700 --> 01:06:35,000
...�erefimi geri kazanabilmenin tek yolu bu.
847
01:06:35,500 --> 01:06:39,000
�imdi her �ey �ok net,
ba�ka bir ��z�m yolu yok.
848
01:06:39,500 --> 01:06:43,000
Herkesin kendine g�re bir ahlak
ve adalet anlay��� vard�r...
849
01:06:43,600 --> 01:06:46,800
...ve benimki de aynen b�yle i�te.
850
01:06:53,500 --> 01:06:56,000
G�rd���n gibi geri geldim.
851
01:07:05,700 --> 01:07:08,300
Onu Eiffel Kulesi'ne g�t�rece�im.
852
01:07:08,500 --> 01:07:10,800
�yi e�lenceler.
853
01:07:11,700 --> 01:07:13,300
Te�ekk�rler.
854
01:07:38,800 --> 01:07:42,600
Son aylarda kesinlikle �ok de�i�mi�,
onu zorlukla tan�yabildim.
855
01:07:42,800 --> 01:07:45,700
Belki de birka� y�l sonra g�r�n���
annesine benzeyecek.
856
01:07:46,000 --> 01:07:50,000
Acaba 10 sene sonra nas�l g�r�nece�im?
Bahse girerim o zaman �lm�� olurum.
857
01:07:50,700 --> 01:07:54,600
Gelecekte ne olaca��n� bilmek
g�zel olurdu. Kim bilir?
858
01:07:54,900 --> 01:07:57,500
E�er �ansl�ysak 3. D�nya
Sava��'m�z da olur.
859
01:07:57,700 --> 01:08:01,100
B�ylece etraf�mdaki yav�aklar�n
hepsi par�alara ayr�l�r.
860
01:08:03,200 --> 01:08:07,100
Neden hep Fransa da di�erleri de�il?
Biz Almanlardan daha beteriz.
861
01:08:07,900 --> 01:08:11,000
�ey, Almanya yok edilmeli.
862
01:08:11,300 --> 01:08:14,600
��nk� hepsi Nazi, ya da
Nazilerin �ocuklar�.
863
01:08:14,900 --> 01:08:17,500
Naziler babam� �ld�rd�.
864
01:08:21,800 --> 01:08:25,200
1988'de Ruslar Almanya'ya
topyek�n y�k�m yapt�lar.
865
01:08:25,900 --> 01:08:28,200
Onlara yard�m eli uzat.
866
01:08:30,100 --> 01:08:32,300
Niye bunlara kafay� tak�yorum ki?
867
01:08:32,600 --> 01:08:35,100
Gecenin sonunda art�k bu
gezegende ya�am�yor olaca��m.
868
01:08:35,900 --> 01:08:37,900
Buna eminim.
869
01:08:38,200 --> 01:08:40,400
Ama o bilmiyor.
870
01:08:41,300 --> 01:08:43,100
Bu �ok garip.
871
01:08:45,900 --> 01:08:51,100
Hi�bir �ey i�in bir hayat nas�l da
h�zl�ca ge�iveriyor. Garip.
872
01:08:52,000 --> 01:08:55,200
O hala �ok �ey, ne bileyim sanki
bir �eylerden korkuyor gibi.
873
01:08:55,400 --> 01:08:58,600
Bahse girerim Eiffel Kulesi'ne
gitmedi�imizi hissetmi�tir.
874
01:08:58,900 --> 01:09:00,700
Onu rahat ettirmeliyim.
875
01:09:03,500 --> 01:09:08,100
Uzun bir seyahate ��k�yoruz,
�ok uzun bir seyahate.
876
01:09:09,400 --> 01:09:11,100
Sadece ikimiz.
877
01:09:12,200 --> 01:09:14,200
Be�endin de�il mi?
878
01:09:15,300 --> 01:09:18,600
Dikkat! Filmi terk etmek
i�in 30 Saniyen var.
879
01:09:18,700 --> 01:09:20,600
Ancak her �eyini kaybettikten sonra
tekrar yolunu bulabiliyorsun.
880
01:09:20,800 --> 01:09:22,800
Belki de d���ncelerimi ortaya
��karan a�l�k duygusu.
881
01:09:23,000 --> 01:09:25,400
Ne kadar az yersen, o kadar
fazla �eyin fark�na var�rs�n.
882
01:09:25,600 --> 01:09:28,900
Kampa geri d�nd�klerinde baz�lar�
manyetik dalgalar g�r�rler.
883
01:09:29,200 --> 01:09:32,300
Umar�m, hepsi iyile�ecek.
884
01:09:32,600 --> 01:09:36,000
Kaybedecek hi�bir �eyim yok,
her zamankinden daha g��l� hissediyorum.
885
01:09:36,200 --> 01:09:38,800
Hayat daimi bir sava�.
886
01:09:39,000 --> 01:09:42,800
Ba�ar� i�in teredd�t etmemek laz�m,
bu insan�n �ok fazla enerjisini al�r.
887
01:09:42,900 --> 01:09:46,200
Tehlike.
888
01:09:46,300 --> 01:09:51,600
23 Mart 1980 ��le Vakti.
l'Avenir Oteli.
889
01:10:05,100 --> 01:10:09,100
Bir babas� oldu�u i�in �ok �ansl�.
Ben kendi babam� hi� g�remedim.
890
01:10:09,300 --> 01:10:12,300
Krauts (Almanlar) taraf�ndan �ld�r�ld�.*
891
01:10:13,000 --> 01:10:15,400
Neden bu kadar �ok de�i�ti ki?
892
01:10:15,600 --> 01:10:19,100
Orada acaba ona acayip
�eyler mi yapt�lar ki.
893
01:10:21,200 --> 01:10:23,000
Hay�r, sanmam.
894
01:10:23,800 --> 01:10:26,300
Orada sadece kad�nlar var.
895
01:10:28,300 --> 01:10:30,300
K�z�m gayet g�zel g�r�n�yor.
896
01:10:31,300 --> 01:10:33,200
Onunla gurur duyuyorum.
897
01:10:34,300 --> 01:10:38,700
Harika bir v�cudu var. Hatta
annesinden daha g�zel.
898
01:10:40,300 --> 01:10:42,400
Ona banyo yapt�rmal�y�m.
899
01:10:42,900 --> 01:10:44,300
Olmaz.
900
01:10:44,500 --> 01:10:49,100
Sadece lavabo var ve bunun d���nda
aptalca �eyler de yapabilirim.
901
01:10:49,700 --> 01:10:51,400
Silah?
902
01:10:51,600 --> 01:10:53,200
Evet.
903
01:10:53,400 --> 01:10:55,300
Korkmamal�y�m.
904
01:10:56,700 --> 01:10:59,800
E�er uzun s�re beklersem
fikrim de�i�ebilir.
905
01:11:00,700 --> 01:11:02,500
�u olay� bir a��kl��a kavu�tural�m.
906
01:11:02,700 --> 01:11:06,100
Kullanacak oldu�um �iddet
eylemi, bizi t�m ac�lar�m�zdan...
907
01:11:06,300 --> 01:11:10,500
...kolayca kurtarma
amac�na hizmet ediyor.
908
01:11:13,000 --> 01:11:16,600
�l�nce uykudaym�� gibi hissederiz san�r�m...
909
01:11:16,800 --> 01:11:19,100
...fakat bu his daha g�zel olmal�.
910
01:11:29,500 --> 01:11:31,900
Olan oldu art�k.
911
01:12:11,100 --> 01:12:14,300
Tamamd�r...
Yapmam gerekeni yapt�m.
912
01:12:14,500 --> 01:12:17,600
Ama hayal etti�im kadar g�zel de�ildi.
913
01:12:17,900 --> 01:12:20,800
�imdi t�m bu ac�lara bir son
vermenin zaman� geldi.
914
01:12:21,000 --> 01:12:22,700
Kaybedecek hi�bir �eyim kalmad�.
915
01:12:22,900 --> 01:12:26,600
Evet, hepsi bu.
Bunu kendim i�in yap�yorum.
916
01:12:26,800 --> 01:12:29,400
Hen�z ya�anmam�� olan y�llarca s�recek
ac�dan seni kurtarmak benim g�revim.
917
01:12:29,700 --> 01:12:33,000
�b�r d�nyada beni bekle, ben de
seni orada bekliyor olaca��m.
918
01:12:34,300 --> 01:12:36,300
�ok uzun s�rmeyecek.
919
01:12:41,300 --> 01:12:43,000
��te oldu bak.
920
01:13:13,000 --> 01:13:14,500
Bitti.
921
01:13:30,500 --> 01:13:33,100
Iskalamad�m dimi?
Iskalad�m m�?
922
01:13:34,700 --> 01:13:36,500
Hadi, �l.
923
01:13:36,700 --> 01:13:39,600
Nedir seni tutan?
924
01:13:40,000 --> 01:13:42,200
B��ak kullansam daha iyiydi.
925
01:13:42,500 --> 01:13:44,300
Daha �nce domuz kestim.
926
01:13:44,500 --> 01:13:47,700
Ustam bana nas�l yap�laca��n� ��retmi�ti,
b��a�� ana damara sok.
927
01:13:47,900 --> 01:13:50,700
Domuz gibi titriyor. Ac� �ekiyor.
��te bundan nefret ediyorum.
928
01:13:50,900 --> 01:13:53,500
Mezbaha.
Peki ya �imdi?
929
01:13:53,700 --> 01:13:57,200
Bunu niye yap�yorum?
Benim istedi�im d���nda �l�yor.
930
01:13:57,400 --> 01:14:00,400
Y�ce bir g�� bana �nderlik ediyor,
annesinin hamile kald��� yerde �l�yor.
931
01:14:00,600 --> 01:14:04,500
Bunu o g�� yapt�rd�, yapan
ben de�ildim. Geldi�i yere...
932
01:14:04,600 --> 01:14:08,100
...geri d�n�yor. Mahkemede b�yle
s�yleyece�im. Ne mahkemesi ya?
933
01:14:08,300 --> 01:14:10,400
Ba�lad���m i�e devam edeyim, intihar
edece�im. Hastalan�yorum.
934
01:14:10,600 --> 01:14:15,000
Sak�n kusma, onun yan�nda olmaz,
�imdi olmaz. �ok ac� �ekiyor.
935
01:14:15,200 --> 01:14:18,000
Can �eki�mesi �ok uzun s�rd�.
��ini bitirmem laz�m.
936
01:14:18,200 --> 01:14:20,700
�� i�ten ge�ti art�k, �z�lmek faydas�z.
Ona bir el daha ate� edersem...
937
01:14:20,900 --> 01:14:24,400
...mezbahadaki ibneye ve
kendime kur�un kalmaz.
938
01:14:24,600 --> 01:14:28,200
Hayat hep bir y�nde ilerler
ve �ok �abuk ge�er.
939
01:14:28,400 --> 01:14:32,600
�eytan�n kar��s�nda yer almak iyidir.
Karar vermeliyim.
940
01:14:36,100 --> 01:14:39,100
Zaman ya�ananlar� silene dek, ayn� hatalar�
katlayarak yapmaya devam edece�im.
941
01:14:39,300 --> 01:14:42,400
�l�m bir hata de�ildir,
tek ��k�� yoludur.
942
01:14:42,600 --> 01:14:44,200
K�z�m gitti, �imdi benim s�ra bende.
943
01:14:44,500 --> 01:14:47,400
Kafana s�k, beynin odaya da��ls�n da
onlara beynini g�ster am�na koyay�m.
944
01:14:47,600 --> 01:14:50,800
�nsanlar sadece kemik, ya� ve etten
olu�tu�umuzu unutuyorlar hep.
945
01:14:51,000 --> 01:14:53,900
�ok fazla d���nen bir et par�as�y�m ben.
946
01:14:54,100 --> 01:14:56,900
K�z�m� �ld�rd�ler.
Et par�as�n� durdurun.
947
01:14:57,100 --> 01:15:00,400
Kasap kendi etlerini odan�n etraf�na
sa�arak serbest b�rakt�.
948
01:15:00,600 --> 01:15:02,400
Birisi k�z�ma sald�rd�.
949
01:15:02,600 --> 01:15:06,000
O pi� kurusunu gebertece�im.
Bu benim g�revim.
950
01:15:06,300 --> 01:15:08,900
���i kesimi...
Babam bir kom�nistti.
951
01:15:09,100 --> 01:15:13,200
O do�ru olan� istemi�ti ama
Almanlar onu �ld�rd�.*
952
01:15:13,400 --> 01:15:16,200
��nk� o insanc�l biriydi, son s�zleri
bu oldu. �l�rken hi� itiraz etmemi�ti.
953
01:15:16,400 --> 01:15:20,100
Neyse ki Ruslarla Amerikal�lar
bu Nazileri ve onlar�n...
954
01:15:20,300 --> 01:15:23,300
...am�na kodu�umun kar�lar�n� geberttiler.
955
01:15:23,500 --> 01:15:28,200
Ama hala �u Nazi belas�n� �lkenin
d�rt bir yan�nda ba��m�za b�rakt�lar.
956
01:15:28,400 --> 01:15:30,700
B�t�n o Nazi sempatizanlar�na
halk�n g�zleri �n�nde...
957
01:15:30,900 --> 01:15:33,500
...tecav�z edilmeli ve ta�aklar�n� kesmeli.
Sonra b�rak ac� �eksinler.
958
01:15:33,700 --> 01:15:36,000
Amerikal�lar bizden daha geli�mi�ler.
959
01:15:36,200 --> 01:15:39,200
Neredeyse bitti. Babam�n y�z�n�
g�rmek istiyorum ve annemin...
960
01:15:39,500 --> 01:15:44,200
O bir �eytand�.
�ek teti�i adam�m.
961
01:15:44,400 --> 01:15:47,200
Kom�nistlere ve Yahudilere
ihanet etmi� bir kahpeydi o.
962
01:15:47,400 --> 01:15:49,200
Ne oldu g�t�n yemedi mi?
Genellikle oyunu �eytan kazan�r.
963
01:15:49,400 --> 01:15:53,100
Son mermiyi m�d�re s�kaca��m.
Tanr�m iyiyim.
964
01:15:53,300 --> 01:15:58,300
Onu ve siktiminin rahiplerini �arm�ha gerdiler
ve onun halk aras�ndaki imaj�n� �ald�lar.
965
01:15:58,500 --> 01:16:01,700
�eytan oyunu kendi kurallar�na g�re
oynas�n diye iyi olan her �ey zaten �l�.
966
01:16:01,900 --> 01:16:04,500
Ama hay�r, �eytana kar�� sava�mal�s�n.
Sen iyilerin taraf�ndas�n...
967
01:16:04,700 --> 01:16:08,700
...dolay�s�yla �lmesi gereken �eytan,
ben de�ilim. Bir baba, k�z� ve bir silah.
968
01:16:08,900 --> 01:16:11,200
D�nya a��r� �eytanla�m��,
iyiler ba�ar�ya ula�mal�.
969
01:16:11,400 --> 01:16:16,300
Bu d�nyada iyilere yer yok. Belki de
o �lmemi�tir. Yan�na geliyorum.
970
01:16:17,200 --> 01:16:19,400
Aziz �sa seni seviyorum,
b�yle �abucak �lmemeliydin.
971
01:16:19,600 --> 01:16:22,600
Bu boktan, koku�mu� d�nyadan
ka�mama yard�m et.
972
01:16:22,800 --> 01:16:26,000
Sadece �lm�� gibi yap�yor, asl�nda �lmedi.
Her yerde kurt�uklar var.
973
01:16:26,200 --> 01:16:29,000
Onun eti yeterli de�il,
benimkini de istiyorlar.
974
01:16:29,200 --> 01:16:32,200
Papaz k�yafetleri i�indeki kurt�uklar...
Ger�ek olamayacak kadar do�ru...
975
01:16:32,500 --> 01:16:35,500
Onlar senin ad�n� kullan�yorlar
ama asl�nda yalan s�yl�yorlar.
976
01:16:35,700 --> 01:16:39,700
Onlar Nazi. Neden onu
bu hale getirdim ki?
977
01:16:39,900 --> 01:16:43,200
Onlar�n i�ine �eytan girmi�.
Dokunamaz asla kimse onlara.
978
01:16:43,500 --> 01:16:47,800
Morgda am�na parmak atarlar belki.
979
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
Son kur�unu da v�cudunu ortas�ndan
patlatmak i�in kullanaca��m.
980
01:16:51,300 --> 01:16:55,400
O saf ve temiz. Plan�ma sad�k kalaca��m.
Beni orada bekliyor olacak.
981
01:16:55,600 --> 01:16:58,600
Cynthia, art�k v�cudunun i�inde
kapana k�s�lm�� bir halde de�ilsin.
982
01:16:58,900 --> 01:17:00,700
�lk katil en �nemli oland�r.
983
01:17:00,900 --> 01:17:04,800
Beklemeye devam et, ben de gelece�im.
Belki lanet olas� annem de oradad�r.
984
01:17:05,000 --> 01:17:07,700
Cynthia'n�n annesiyle birlikte
�lmek m�kemmel olurdu.
985
01:17:07,900 --> 01:17:10,500
Bizler masumuz.
�yiler kazanmal�.
986
01:17:10,700 --> 01:17:15,200
Ben de yan�na geliyorum bebe�im.
10'dan geriye say. 10... 9...
987
01:17:15,400 --> 01:17:19,000
Ge�mi�te ya�ananlar� ve a�k�m�z� da
yan�mda getirece�im. Beynimle beraber mi?
988
01:17:19,200 --> 01:17:21,900
Acaba beynim ve sikimle ne yapacaklar?
989
01:17:22,100 --> 01:17:24,200
Morgda hepsini kesip kavanozun
i�ine koyacaklar.
990
01:17:24,500 --> 01:17:26,500
Bu odaya bir �ey yapm�� olmal�lar.
991
01:17:26,700 --> 01:17:30,300
Ald���n havan�n bile bedelini �demelisin
yoksa �lmen i�in i�eri gaz verirler.
992
01:17:30,500 --> 01:17:34,300
�l�m g�zel olurdu ama herkes i�in
yeterince kur�unum yok.
993
01:17:34,500 --> 01:17:38,700
Ben de olsam, onlar da olsa fark
etmez, o y�zden gidiyorum ben.
994
01:17:38,900 --> 01:17:41,100
Her hal�karda Cynthia beni bekliyor.
995
01:17:41,300 --> 01:17:45,800
Evet bal�m, bekle. 7, 6...
Geri d�nece�iz.
996
01:17:46,000 --> 01:17:50,600
Ba�bakan olaca��m ve
Fransa'y� y�netece�im.
997
01:17:50,900 --> 01:17:54,200
Hepsinin a�z�na s��aca��m,
ka�amayacaklar.
998
01:17:54,400 --> 01:17:56,600
K�rm�z� d��me.
Ve bo�luk...
999
01:17:56,900 --> 01:18:01,400
Ellerine ge�ecek tek �ey beynimin
par�alar�. Zaman geldi.
1000
01:18:01,700 --> 01:18:03,400
Her �ey bitti.
1001
01:18:22,700 --> 01:18:26,300
Hay�r bu ben de�ildim.
Sadece akl�mdan ge�enler bunlar.
1002
01:18:27,500 --> 01:18:29,400
Hay�r, bunu yapmamal�y�m.
1003
01:18:30,300 --> 01:18:32,800
�yi biriyim ve b�yle de kalmal�y�m.
1004
01:18:35,300 --> 01:18:37,500
�ok garip, nas�l her defas�nda
kaybetmeyi becerebiliyorum ki?
1005
01:18:37,700 --> 01:18:41,400
Do�umum, gen�li�im,
ilk a�k�m, kasap d�kk�n�m.
1006
01:18:42,100 --> 01:18:44,800
Asla do�mam�� olmal�yd�m. Asla...
1007
01:18:45,200 --> 01:18:47,100
Hi� do�mamal�yd�m.
1008
01:18:47,500 --> 01:18:52,900
Hayat�m tamam�yla bir hatayd�. Yapt���m
her �ey yanl�� olabilir ama k�z�m de�ildi.
1009
01:18:54,800 --> 01:18:57,300
Ne olabilece�ini biliyorum.
1010
01:18:59,500 --> 01:19:01,800
Bu sadece deja vu.*
1011
01:19:02,000 --> 01:19:04,800
Bin defa bunlar� ya�ad�m zaten.
1012
01:19:06,900 --> 01:19:09,800
Her �ey tekrarlan�yor gibi.
1013
01:19:15,900 --> 01:19:19,000
Seni her �eyden daha �ok seviyorum.
1014
01:19:44,100 --> 01:19:46,500
Beni yaln�z b�rakma.
1015
01:21:35,600 --> 01:21:40,000
Ahlak.
1016
01:22:14,200 --> 01:22:18,900
�nsanl���n ahlak� vard�r.
1017
01:23:06,600 --> 01:23:09,200
Bu g�n nas�l sona erer bilmiyorum.
1018
01:23:09,700 --> 01:23:12,700
Seninleyim.
1019
01:23:13,500 --> 01:23:17,600
Mutluyum. �imdiye kadar hi�
olmad���m kadar mutluyum.
1020
01:23:19,000 --> 01:23:21,100
Gerisi hi� �nemli de�il.
1021
01:23:21,500 --> 01:23:24,800
Belki de bu son g�n�m�z, belki de de�il.
1022
01:23:25,000 --> 01:23:28,200
Belki de asla kendimi kafamdan vurmazd�m.
1023
01:23:28,500 --> 01:23:30,800
Belki seninle sevi�ir...
1024
01:23:31,100 --> 01:23:33,500
...ve yar�n hapse girerdim.
1025
01:23:33,700 --> 01:23:36,000
4 ay, 1 y�l, 2 y�l.
1026
01:23:36,300 --> 01:23:40,100
Hapishane o kadar da k�t� de�ildir.
1027
01:23:40,300 --> 01:23:44,000
�yle bile olsa, her zaman bunun
benim i�in bir anlam� olacak.
1028
01:23:45,300 --> 01:23:50,500
Hapse gitsem bile hep bu an� hat�rlayaca��m
ve bu bana cesaret verecek.
1029
01:23:50,800 --> 01:23:55,600
Ba�kalar�n�n de�il de kendi istedi�im �eyi
yapm�� olman�n verdi�i tatmin duygusu.
1030
01:23:55,800 --> 01:23:59,700
T�m bu olanlardan sonra hayat�m bir anlam
kazan�r belki de. Seni korumak...
1031
01:23:59,900 --> 01:24:04,300
...ve seni herhangi ba�ka
birinden daha mutlu etmek.
1032
01:24:04,500 --> 01:24:09,000
Sen benim k�z�ms�n.
Ben seni... bir kad�n yapaca��m.
1033
01:24:11,400 --> 01:24:14,600
Bunu yapmal� ve mutlu olmal�y�z.
1034
01:24:14,800 --> 01:24:16,800
Bu bizim k���k s�rr�m�z olacak.
1035
01:24:18,800 --> 01:24:23,300
Ne yaparsak yapal�m ya da yapmayal�m,
insanl�k de�i�meyecek.
1036
01:24:23,700 --> 01:24:27,000
Ama bu senin ve benim i�in
tamam�yla bir de�i�im demek.
1037
01:24:27,200 --> 01:24:30,700
�nsanlar �zg�r olduklar�n� d���n�rler...
�zg�rl�k diye bir �ey yoktur.
1038
01:24:30,900 --> 01:24:35,000
Bilinmeyen insanlar�n kendilerini
korumak, beni ve �z�nt�m�...
1039
01:24:35,200 --> 01:24:37,700
...saf d��� b�rak�p kilitlemek i�in
in�a ettikleri kanunlar vard�r.
1040
01:24:37,900 --> 01:24:41,800
Bu kanunlardan bir tanesi benim
seni sevemeyece�imi s�yler...
1041
01:24:42,000 --> 01:24:44,600
...neden? ��nk� sen benim k�z�ms�n.
1042
01:24:44,900 --> 01:24:48,600
Bahse girerim bunu yanl��
bir �ey oldu�u i�in de�il...
1043
01:24:48,800 --> 01:24:52,300
...�ok g��l� bir �ey oldu�u
i�in yasaklam��lard�r.
1044
01:25:01,000 --> 01:25:04,000
Bizim durumumuzda ba�ka ��z�m yoktu.
1045
01:25:06,500 --> 01:25:08,000
Seni seviyorum.
1046
01:25:08,600 --> 01:25:11,000
Hepsi bu.
1047
01:25:28,997 --> 01:25:32,997
Fraghera �evirisi ile izlediniz.
Aral�k 2011, �zmir.
1048
01:25:33,198 --> 01:25:35,198
fraghera@turkcealtyazi.org
1049
01:25:35,399 --> 01:25:36,899
fraghera.co.nr
1050
01:25:37,600 --> 01:25:47,600
Gaspar No�'den bir film izlediniz.
100113