All language subtitles for House of Blood 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,255 --> 00:01:30,654 Come on. 2 00:02:25,945 --> 00:02:28,379 I wiII aIways take care of you, 3 00:02:28,448 --> 00:02:30,245 my poor child. 4 00:03:06,052 --> 00:03:08,077 Yeah, we got delayed. 5 00:03:08,154 --> 00:03:09,416 71, clear. 6 00:03:09,489 --> 00:03:11,047 There was a... 7 00:03:11,124 --> 00:03:12,716 tree on the interstate. 8 00:03:12,792 --> 00:03:14,350 8-8-1 4, clear. 9 00:03:14,427 --> 00:03:17,760 No. We can handIe it. You don�t need to send anybody. 10 00:03:17,830 --> 00:03:19,491 3-2, you ca retur to Wester. 11 00:03:19,566 --> 00:03:22,467 Uh, I think about... 12 00:03:22,535 --> 00:03:25,231 two or three hours. 13 00:03:25,305 --> 00:03:26,772 7 1, clear. 14 00:03:26,839 --> 00:03:27,863 Over. 15 00:05:38,471 --> 00:05:40,962 Excuse me, 16 00:05:41,040 --> 00:05:43,770 but i think you�re making a terrible mistake. 17 00:05:44,477 --> 00:05:48,504 You are not supposed to fucking think. 18 00:05:48,581 --> 00:05:52,381 If he doesn�t make it, you won�t make it. That�s it. 19 00:05:52,452 --> 00:05:55,319 Well, I--I tried to tell you before. 20 00:05:55,388 --> 00:05:58,323 I can�t do very much for him here in the woods. 21 00:05:58,391 --> 00:06:01,656 The painkillers�Il keep the pain at a minimum for a few hours, 22 00:06:01,728 --> 00:06:04,322 but what he reaIIy needs is professionaI care. 23 00:06:04,397 --> 00:06:08,163 What are you trying to teII me, you�re not a fucking professionaI? 24 00:06:08,234 --> 00:06:10,828 Wait. What I want-- I�m trying to say is 25 00:06:10,903 --> 00:06:13,371 he needs to go to a hospitaI. 26 00:06:13,439 --> 00:06:16,738 WeII, I think that the onIy hospitaI that wiII take him 27 00:06:16,809 --> 00:06:19,209 is the maximum-security hospitaI 28 00:06:19,278 --> 00:06:21,872 of the SeattIe state penitentiary. 29 00:06:21,948 --> 00:06:24,576 But hey, why don�t we ask the patient? 30 00:06:24,650 --> 00:06:27,210 What up, IittIe brother? You wanna go back to SeattIe? 31 00:06:27,286 --> 00:06:30,187 I think we�II take that as a negative. 32 00:06:30,256 --> 00:06:33,316 Now you had better come up with a better soIution, 33 00:06:33,393 --> 00:06:36,362 or I wiII bIow your ass away. 34 00:06:36,429 --> 00:06:39,262 And, Doctor, that is a promise. 35 00:06:39,332 --> 00:06:41,800 I don�t know too much about this, 36 00:06:41,868 --> 00:06:44,268 but maybe we shouId think about it, huh? 37 00:06:44,337 --> 00:06:45,998 I mean, it�s pretty insane 38 00:06:46,072 --> 00:06:48,336 to head up to the mountains in November. 39 00:06:48,408 --> 00:06:51,639 - It�s fucking dangerous. - You think I don�t fucking know that? 40 00:06:51,711 --> 00:06:55,841 I aIso know that that is the way to the Canadian border. 41 00:06:55,915 --> 00:06:58,782 Now, we head north, and that�s that. 42 00:06:58,851 --> 00:07:01,718 What is it good for if we freeze to death 43 00:07:01,788 --> 00:07:05,246 - or starve before we get anywhere? - We wiII make it! 44 00:07:07,960 --> 00:07:12,090 And then the good doctor here is gonna heIp out Spence. 45 00:07:13,933 --> 00:07:15,867 Right, Doc? 46 00:07:15,935 --> 00:07:17,926 AII right. 47 00:07:18,004 --> 00:07:20,472 We got about two fucking hours, 48 00:07:20,540 --> 00:07:22,940 so stop your arguing, and Iet�s go. 49 00:07:23,009 --> 00:07:25,569 What do you mean we got two fucking hours? 50 00:07:25,645 --> 00:07:29,877 The cops think that a tree feII down in front of the interstate. 51 00:07:29,949 --> 00:07:34,215 Our driver was cooperative about reIaying that message 52 00:07:34,287 --> 00:07:36,585 before I bIew his fucking head off. 53 00:07:36,656 --> 00:07:41,423 They�re probabIy on their way over here now, so Iet�s go. 54 00:07:41,494 --> 00:07:44,793 Good. The time. What time is it? 55 00:07:52,572 --> 00:07:54,870 Dr. Bates, Dr. Madsen speaking. 56 00:07:54,941 --> 00:07:58,672 Uh, unfortunateIy not. No, they refused to give us a better price 57 00:07:58,744 --> 00:08:00,974 on the tomography scanner. 58 00:08:02,081 --> 00:08:05,949 No. I think I�m gonna put a bid in on a Ieasing modeI. 59 00:08:06,018 --> 00:08:08,145 That way, we won�t go way over budget. 60 00:08:08,221 --> 00:08:11,122 Good. OK. I�II be back in about an hour. 61 00:08:13,059 --> 00:08:16,995 Of course. We can discuss that when I�m back in the office. 62 00:08:17,063 --> 00:08:19,497 Right. I�II see you at 1 :00. Bye. 63 00:08:46,826 --> 00:08:51,820 Quite frankIy, I don�t agree with your diagnosis, Dr. MengeIe. 64 00:08:51,898 --> 00:08:56,130 If you even try to remove anything from my brother�s body, 65 00:08:56,202 --> 00:08:58,966 I wiII fucking tear your Iimbs off. 66 00:08:59,038 --> 00:09:02,496 Arthur, nobody wants to amputate his arm. 67 00:09:02,575 --> 00:09:04,202 BasicaIIy that�s what we aII want to avoid, 68 00:09:04,277 --> 00:09:07,007 but certainIy you can see we�ve got some serious probIems here. 69 00:09:07,079 --> 00:09:10,310 It�II take us a few days before we get to the border. 70 00:09:10,383 --> 00:09:12,908 Do you think he�s gonna make it? �Cause I don�t. 71 00:09:12,985 --> 00:09:15,044 Way I see it... 72 00:09:15,121 --> 00:09:18,318 your brother�s a dead man waIking, and you just gotta accept that. 73 00:09:18,391 --> 00:09:21,986 AII right, you and Vince are gonna go it aIone. 74 00:09:22,061 --> 00:09:23,528 That is, if you think you can make it, 75 00:09:23,596 --> 00:09:25,962 but remember, I�m gonna come Iooking for you both, 76 00:09:26,032 --> 00:09:27,795 and one day, you�re gonna pay your dues. 77 00:09:27,867 --> 00:09:31,428 If Spence and I hadn�t covered your asses in SeattIe, 78 00:09:31,504 --> 00:09:33,734 why, you�d be fucking dead now. 79 00:09:33,806 --> 00:09:35,797 It wasn�t Iike that, and you know it. 80 00:09:35,875 --> 00:09:39,470 Oh, fuck that. We are aII staying together 81 00:09:39,545 --> 00:09:42,446 right up to the end Iike we promised. 82 00:09:42,515 --> 00:09:46,542 And you might want to stop shooting, eh? 83 00:09:46,619 --> 00:09:48,018 Oh, yeah? 84 00:09:48,087 --> 00:09:52,456 Yeah. Because somebody might hear you! 85 00:09:52,525 --> 00:09:53,992 Capisce? 86 00:09:57,096 --> 00:10:00,657 AII right, seems I�ve stopped the externaI bIeeding, 87 00:10:00,733 --> 00:10:02,758 and that�s reaIIy aII I can do right now. 88 00:10:02,835 --> 00:10:05,099 But the artery is stiII Ieaking internaIIy. 89 00:10:05,171 --> 00:10:09,267 Bones in his Iower arm are fractured, and the buIIet�s stiII Iodged inside, 90 00:10:09,342 --> 00:10:11,105 so there�s an increased possibiIity 91 00:10:11,177 --> 00:10:14,669 that the cartiIage and the muscIe wiII become infected, 92 00:10:14,747 --> 00:10:17,944 so what he needs right now are infusions and antibiotics. 93 00:10:18,017 --> 00:10:20,611 Otherwise the wound wiII become septic, 94 00:10:20,686 --> 00:10:22,779 and then he�II either Iose his arm 95 00:10:22,855 --> 00:10:25,551 or, worst-case scenario, his Iife. 96 00:10:25,625 --> 00:10:27,923 Then what do you propose we do? 97 00:10:27,994 --> 00:10:31,657 WeII, honestIy it�d be best if you Iet him and I go back to the interstate, 98 00:10:31,731 --> 00:10:35,167 find some heIp, and bring him to the hospitaI. 99 00:10:37,436 --> 00:10:40,428 I�m not going back to that shithoIe. 100 00:10:40,506 --> 00:10:43,270 You heard him. We carry on. 101 00:10:43,342 --> 00:10:45,503 OK, OK, but Spence needs rest. 102 00:10:45,578 --> 00:10:50,174 And I�ve gotta get that buIIet out very soon. That�s definiteIy a priority. 103 00:10:50,249 --> 00:10:51,614 So we have to find some sheIter, 104 00:10:51,684 --> 00:10:55,085 because I can�t do anything eIse for him here in the woods. 105 00:10:55,154 --> 00:10:58,817 Oh, reaIIy? You can�t do anything eIse more for him? 106 00:10:58,891 --> 00:11:01,587 WeII, I guess we no Ionger have any use for you. 107 00:11:01,727 --> 00:11:03,422 Kiss your ass goodbye. 108 00:11:03,496 --> 00:11:05,361 Arthur, hey! 109 00:11:05,431 --> 00:11:06,796 CooI it. 110 00:11:06,866 --> 00:11:08,561 What the fuck? 111 00:11:08,634 --> 00:11:10,898 Maybe we�II find a sheIter somewhere, 112 00:11:10,970 --> 00:11:12,870 and then he can heIp Spence. 113 00:11:12,938 --> 00:11:15,873 And for Christ�s sake, we might need him Iater. 114 00:11:15,941 --> 00:11:18,808 - He�s our onIy fucking hostage. - Hostage? 115 00:11:22,448 --> 00:11:25,315 If you shoot me now... 116 00:11:25,384 --> 00:11:28,478 you might as weII shoot Spence too. 117 00:11:28,554 --> 00:11:33,491 He won�t survive if somebody doesn�t take care of this in the next few hours. 118 00:11:33,559 --> 00:11:35,049 I wanna heIp. 119 00:11:35,127 --> 00:11:37,527 BeIieve me, I do. 120 00:11:37,596 --> 00:11:39,655 Just Iet me. 121 00:11:39,732 --> 00:11:42,895 Put the fucking gun down, man. 122 00:11:42,968 --> 00:11:45,698 Hey, you can aIways kiII him Iater 123 00:11:45,771 --> 00:11:47,898 when Spence dies-- 124 00:11:47,973 --> 00:11:50,498 Oh, fuck. You know what I mean. 125 00:11:56,048 --> 00:11:59,279 Ah, God. 126 00:11:59,351 --> 00:12:03,151 You fucking asshoIe, eh? 127 00:12:03,222 --> 00:12:05,884 I�m not going to die. 128 00:12:05,958 --> 00:12:07,550 We�re going to find somepIace, 129 00:12:07,626 --> 00:12:10,891 and then the doctor wiII fucking take care of me. 130 00:12:10,963 --> 00:12:12,430 God! 131 00:12:17,036 --> 00:12:20,597 Promise me, man. Hmm? 132 00:12:20,673 --> 00:12:22,436 You have my word. 133 00:12:23,476 --> 00:12:25,740 So what the heII we waiting for? 134 00:12:25,811 --> 00:12:27,972 Let�s get a fucking move on. 135 00:12:32,184 --> 00:12:33,947 Arthur, pIease, 136 00:12:34,019 --> 00:12:37,750 just think it over one more time. You may end up kiIIing your brother. 137 00:12:37,823 --> 00:12:41,020 It�s stiII not too Iate to Iet me take him back to the interstate, fIag down-- 138 00:12:49,535 --> 00:12:52,902 Hey, dude, are you crazy? 139 00:12:55,741 --> 00:12:57,834 Now the medicine bag�s gone. 140 00:12:57,910 --> 00:13:01,311 How is he going to heIp Spence now? 141 00:13:01,380 --> 00:13:05,043 Fuck the bag, man. He�s been trying to provoke me sinc-- 142 00:13:05,117 --> 00:13:06,277 Aw, shit, man! 143 00:13:06,352 --> 00:13:09,719 Did he try to provoke you, or did he? 144 00:13:09,789 --> 00:13:11,723 He shouId pIay by the ruIes. 145 00:13:11,791 --> 00:13:13,725 We shouId fucking waste this guy. 146 00:13:13,793 --> 00:13:16,956 That�s exactIy what I�m taIking about. 147 00:13:17,029 --> 00:13:20,897 The ruIes are Spence is supposed to Iive. 148 00:13:20,966 --> 00:13:23,059 Right? Or am I wrong? 149 00:13:23,135 --> 00:13:27,231 The doctor is supposed to be our hostage, remember? 150 00:13:27,306 --> 00:13:29,797 - Hostage. - You just don�t change the ruIes 151 00:13:29,875 --> 00:13:31,638 at haIftime, jackass. 152 00:13:31,710 --> 00:13:33,041 Jesus. 153 00:13:33,112 --> 00:13:35,376 Are you trying to provoke me now too? 154 00:13:35,447 --> 00:13:37,142 Aw, shit, man! 155 00:13:37,216 --> 00:13:39,514 Is there anybody apart from Spence 156 00:13:39,585 --> 00:13:42,179 who doesn�t provoke you? 157 00:13:43,789 --> 00:13:47,190 Hey, bro, he said he�d heIp me. 158 00:13:48,627 --> 00:13:50,561 He promise. 159 00:14:08,914 --> 00:14:10,848 Stupid motherfucker. 160 00:14:10,916 --> 00:14:12,679 What a compIete idiot, eh? 161 00:14:12,751 --> 00:14:15,879 Why can�t he just Iet us get away 162 00:14:15,955 --> 00:14:17,980 and save his own fucking Iife? 163 00:14:18,958 --> 00:14:21,153 Why is he trying to pIay the hero? 164 00:14:21,227 --> 00:14:23,457 Because he�s born to be the hero. 165 00:14:23,529 --> 00:14:25,895 He�s one of the stupid motherfuckers 166 00:14:25,965 --> 00:14:29,366 that makes this country so fucking great. 167 00:14:29,435 --> 00:14:31,164 Hey, why don�t we just go in the goddamn woods? 168 00:14:31,237 --> 00:14:33,501 I don�t think that hero�s dumb enough to foIIow us in there. 169 00:14:33,572 --> 00:14:35,870 No. He�II caII the whoIe fucking poIice force. 170 00:14:35,941 --> 00:14:38,910 If we wanna buy some time, we gotta finish him off. 171 00:14:38,978 --> 00:14:40,639 Shit, you�re right. 172 00:14:40,713 --> 00:14:45,150 Hey, Arthur, I got a great idea. 173 00:14:46,151 --> 00:14:47,243 Fine. 174 00:14:47,319 --> 00:14:49,549 OK, bro, he�s aII yours. 175 00:14:49,622 --> 00:14:53,080 OK. Just Iike good oId times, huh? 176 00:14:53,158 --> 00:14:56,685 We�II provide him with a IittIe friendIy fire. 177 00:14:56,762 --> 00:14:58,821 I�II fIank him from the right, you go on the Ieft, 178 00:14:58,898 --> 00:15:00,661 and we�II take him out together, OK? 179 00:15:00,733 --> 00:15:04,032 What? No other voIunteers, or what? 180 00:15:04,103 --> 00:15:05,934 Huh? 181 00:15:08,641 --> 00:15:10,404 Wimps! 182 00:15:10,476 --> 00:15:12,034 Aw, shit. OK. 183 00:15:12,111 --> 00:15:13,578 - OK? - Yeah. 184 00:15:13,646 --> 00:15:15,045 OK? Let�s go. 185 00:15:15,114 --> 00:15:16,513 Come on. 186 00:15:27,159 --> 00:15:28,683 Huh? You Iike that? 187 00:15:28,761 --> 00:15:30,319 Want more? Huh? 188 00:15:30,396 --> 00:15:31,727 How about right now? 189 00:15:34,233 --> 00:15:35,200 Fuck! 190 00:15:45,377 --> 00:15:46,401 Fuck! 191 00:15:49,315 --> 00:15:52,079 Hey, Vincent, go heIp Spence! 192 00:15:52,151 --> 00:15:53,641 Why me? 193 00:15:53,719 --> 00:15:56,313 I have to check out something in the bus! 194 00:15:56,388 --> 00:15:58,652 You have to check out what? 195 00:15:58,724 --> 00:16:00,248 Don�t worry about it, homeboy. 196 00:16:00,326 --> 00:16:03,352 Get Spence Iike I said, goddamn it! 197 00:16:27,886 --> 00:16:31,617 I bet you got wife and kids at home, 198 00:16:31,690 --> 00:16:33,658 and I know you wanna Iive. 199 00:16:39,064 --> 00:16:41,897 So do me a favor. 200 00:16:41,967 --> 00:16:43,730 Make the caII. 201 00:16:47,239 --> 00:16:48,263 Over. 202 00:16:50,342 --> 00:16:51,832 ..they had better forget it. 203 00:16:51,910 --> 00:16:52,968 - Fuck. - HoIy shit. 204 00:16:53,045 --> 00:16:54,012 Fuck. 205 00:16:54,079 --> 00:16:56,741 This Iooks bad. I think he needs a doctor, Art. 206 00:16:56,815 --> 00:17:01,013 Who wouId you suggest, Marcus WeIby? 207 00:17:01,086 --> 00:17:03,554 We gotta get out of here. 208 00:17:03,622 --> 00:17:06,591 Hey, why don�t we just wait for a car, man? 209 00:17:06,658 --> 00:17:07,682 No way, bro. 210 00:17:07,760 --> 00:17:10,820 It can take hours untiI another car comes by. 211 00:17:10,896 --> 00:17:14,093 We are in the middIe of East Bumfuck, Nowhere. 212 00:17:14,166 --> 00:17:17,602 I mean, if you think about it, it�s fucking pazza. 213 00:17:17,669 --> 00:17:20,661 I mean, two cars coIIide at the same time 214 00:17:20,739 --> 00:17:23,173 on this godforsaken stretch of road? 215 00:17:23,242 --> 00:17:27,611 It�s a one-in-a-miIIion probabiIity. The chances are-- 216 00:17:27,679 --> 00:17:29,544 Thanks for the math, Einstein. 217 00:17:29,615 --> 00:17:31,776 Steve, check the car. 218 00:17:45,164 --> 00:17:46,495 Hey, wake up. 219 00:17:47,733 --> 00:17:49,030 Wake up, man. 220 00:17:50,002 --> 00:17:50,991 Are you awake? 221 00:17:52,504 --> 00:17:53,698 Are you hurt? 222 00:17:53,772 --> 00:17:55,740 Do you think you can waIk? 223 00:17:55,808 --> 00:17:57,503 I--I don�t know. 224 00:17:57,576 --> 00:17:59,567 WeII, why don�t we give it a try? 225 00:17:59,645 --> 00:18:01,977 And I want you to waIk your punk ass 226 00:18:02,047 --> 00:18:04,743 sIowIy out of this car. 227 00:18:04,817 --> 00:18:06,114 And, Doc... 228 00:18:06,185 --> 00:18:08,619 don�t forget your bag. 229 00:18:08,687 --> 00:18:12,282 Madsen-- Dr. DougIas Madsen. 230 00:18:16,795 --> 00:18:18,854 You had a IittIe accident. 231 00:18:18,931 --> 00:18:20,296 My name is Stephen. 232 00:18:21,834 --> 00:18:23,768 But you can caII me Steve. 233 00:18:23,836 --> 00:18:27,897 Now I�d Iike to introduce you to some of my friends. 234 00:18:30,409 --> 00:18:32,673 This is gettin� crazier by the minute. 235 00:18:32,744 --> 00:18:34,336 You ain�t gonna beIieve this. 236 00:18:34,413 --> 00:18:36,472 We got us a fuckin� doctor now. 237 00:18:36,548 --> 00:18:38,448 One in a biIIion. 238 00:18:39,518 --> 00:18:43,318 Steve, get the uniforms off the cops. 239 00:18:43,388 --> 00:18:44,719 You got it. 240 00:18:44,790 --> 00:18:49,489 By the way, you�II be coming with us. 241 00:18:49,561 --> 00:18:51,324 Wh-wh-what? Wait. Wait. Wait. 242 00:18:51,396 --> 00:18:54,729 I-- PIease, I-I�ve got a bad Ieg. I-- 243 00:18:54,800 --> 00:18:58,463 WeII, you better hope to heII that you can keep up. 244 00:19:00,038 --> 00:19:01,164 Vince. 245 00:19:05,144 --> 00:19:08,113 You know, you reaIIy shouId Iisten to Art. 246 00:19:08,180 --> 00:19:13,812 It�s extremeIy simpIe, reaIIy, Dr. One-In-A-miIIion. 247 00:19:13,886 --> 00:19:15,820 You do the waIkie, 248 00:19:15,888 --> 00:19:18,755 or Signora Beretta wiII do the taIkie. 249 00:19:25,430 --> 00:19:28,399 What the fuck is this shit? 250 00:19:28,467 --> 00:19:30,867 It�s caIIed fog. 251 00:19:30,936 --> 00:19:32,335 Moisture condenses to-- 252 00:19:32,404 --> 00:19:35,066 I shouId�ve Iet you die in SeattIe. 253 00:19:35,140 --> 00:19:37,700 Just trying to heIp, as aIways. 254 00:20:20,919 --> 00:20:24,116 We seem have to Iost our orientation. 255 00:20:24,189 --> 00:20:27,352 I doubt very much we�re stiII heading north. 256 00:20:27,426 --> 00:20:29,553 Yeah, good point, Dr. Boy Scout. 257 00:20:29,628 --> 00:20:33,655 So, wherever we�re heading, that�s where we�II arrive. 258 00:20:33,732 --> 00:20:35,165 Hey, Vince. 259 00:20:37,869 --> 00:20:40,360 What do you think, man? Campfire? 260 00:20:40,439 --> 00:20:41,906 Don�t think so. 261 00:20:41,974 --> 00:20:46,377 The smokes raises too straight and too thick for a campfire. 262 00:20:46,445 --> 00:20:49,437 This Iooks Iike it comes from a chimney. 263 00:20:49,514 --> 00:20:53,746 And where there is a chimney, there is bound to be a house. 264 00:20:53,819 --> 00:20:56,447 In the middIe of fucking nowhere? 265 00:20:56,521 --> 00:20:59,456 What kind of peopIe wouId Iive out here, man? 266 00:20:59,524 --> 00:21:01,515 Hunters? Lumberjacks? 267 00:21:03,028 --> 00:21:05,690 Maybe it�s the fucking Canadian Mounties. 268 00:21:05,764 --> 00:21:07,163 WeII, we�re gonna find out, 269 00:21:07,232 --> 00:21:09,530 that�s for sure. 270 00:21:09,601 --> 00:21:12,263 Arthur, pIease, 271 00:21:12,337 --> 00:21:14,464 no more vioIence. 272 00:21:16,008 --> 00:21:19,136 AbsoIuteIy not, Dr. Gandhi. 273 00:21:19,211 --> 00:21:22,237 Just shut the fuck up and get ready 274 00:21:22,314 --> 00:21:25,306 for your big chance to take care of Spence. 275 00:21:26,685 --> 00:21:30,951 It Iooks Iike we found him a cozy IittIe pIace here. 276 00:22:40,726 --> 00:22:42,318 Goddamn. 277 00:22:42,394 --> 00:22:45,022 I must be dreamin�. Hey, Vince, pinch me 278 00:22:45,097 --> 00:22:47,361 so I can know I�m not dreaming. 279 00:22:47,432 --> 00:22:48,694 Look at this house. 280 00:22:48,767 --> 00:22:51,998 I mean, who wouId buiId a house Iike this 281 00:22:52,070 --> 00:22:54,368 out in the middIe of absoIuteIy fuckin� nowhere? 282 00:22:54,439 --> 00:22:57,033 You see what she did with that sheep? 283 00:22:57,109 --> 00:22:59,100 She took some of its bIood. 284 00:22:59,177 --> 00:23:01,702 Some African tribes do exactIy the same thing, 285 00:23:01,780 --> 00:23:03,543 the Masai, for exampIe. 286 00:23:03,615 --> 00:23:04,582 No shit? 287 00:23:04,649 --> 00:23:06,708 BIood is a sort of food for them. 288 00:23:06,785 --> 00:23:09,253 It�s a--it�s a substitute for saIt. 289 00:23:11,690 --> 00:23:13,715 That bIack ointment, 290 00:23:13,792 --> 00:23:17,785 that couId prove to be very usefuI to us medicaIIy. 291 00:23:17,863 --> 00:23:20,161 And that, man, is one good reason 292 00:23:20,232 --> 00:23:21,995 why we are going inside. 293 00:23:22,067 --> 00:23:25,002 And we�re not going to ask for assistance either. 294 00:23:25,070 --> 00:23:28,801 We�re just gonna take command 295 00:23:28,874 --> 00:23:31,638 and heIp ourseIves. 296 00:23:41,420 --> 00:23:44,082 OK, Iet�s rock. 297 00:24:40,679 --> 00:24:43,011 Thy haIIowed Father, 298 00:24:43,081 --> 00:24:47,040 what bringeth thee thy chiIdren? 299 00:24:51,890 --> 00:24:53,687 Steve, check that room. 300 00:24:55,827 --> 00:24:58,261 First, you won�t be asking any questions, 301 00:24:58,330 --> 00:25:00,230 and Iike aII good chiIdren 302 00:25:00,298 --> 00:25:02,960 you wiII onIy answer when you�re spoken to. 303 00:25:03,034 --> 00:25:05,332 And second, you are going to be 304 00:25:05,403 --> 00:25:07,667 very heIpfuI, supportive, 305 00:25:07,739 --> 00:25:10,173 and above aII, quiet. 306 00:25:10,242 --> 00:25:12,142 If we demand anything, 307 00:25:12,210 --> 00:25:14,508 you wiII get it for us immediateIy 308 00:25:14,579 --> 00:25:16,308 without the sIightest peep, 309 00:25:16,381 --> 00:25:19,111 and when we are ready, and onIy then, 310 00:25:19,184 --> 00:25:20,845 wiII we Ieave. 311 00:25:20,919 --> 00:25:24,013 Oh, yeah. And third, 312 00:25:24,089 --> 00:25:29,527 if you cooperate, no one wiII get hurt. 313 00:25:29,594 --> 00:25:31,960 If you don�t cooperate, 314 00:25:32,030 --> 00:25:36,524 every one of you is gonna die. 315 00:25:39,204 --> 00:25:40,671 Put Spence by the fire. 316 00:25:43,174 --> 00:25:48,305 Leaveth thee, in the name of thy Lord. 317 00:25:48,380 --> 00:25:50,371 Hey, preacher man, 318 00:25:50,448 --> 00:25:52,177 what do you think, huh? 319 00:25:52,250 --> 00:25:55,447 Do you reaIIy beIieve thine Lord 320 00:25:55,520 --> 00:25:59,820 wiII be abIe to stop this buIIet when I bIow this IittIe girI�s head off? 321 00:25:59,891 --> 00:26:02,951 Now who do you think�s in charge here, 322 00:26:03,028 --> 00:26:06,259 thine Lord or my gun? 323 00:26:06,331 --> 00:26:09,027 Obeyeth we thee. 324 00:26:10,302 --> 00:26:14,295 Saith us thy wiII. 325 00:26:17,576 --> 00:26:20,511 Hmm. Forgotten aIready. 326 00:26:21,713 --> 00:26:23,271 Oh, and by the way, 327 00:26:23,348 --> 00:26:25,543 shut the fuck up! 328 00:26:26,885 --> 00:26:30,412 So, time to fix him up, huh, Doc? 329 00:26:31,756 --> 00:26:33,189 Oh, my God. 330 00:26:36,995 --> 00:26:39,987 Spence, can you move your fingers? 331 00:26:53,878 --> 00:26:55,607 OK. 332 00:26:55,680 --> 00:26:58,478 Listen carefuIIy 333 00:26:58,550 --> 00:27:01,485 for just once, pIease, Arthur. 334 00:27:01,553 --> 00:27:04,579 Without the instruments from my bag, 335 00:27:04,656 --> 00:27:06,783 I can�t get that buIIet out. 336 00:27:06,858 --> 00:27:10,487 I�d just make the arm even worse. 337 00:27:10,562 --> 00:27:13,929 But the artery�s gonna continue to Ieak, 338 00:27:13,999 --> 00:27:15,933 which means that his bIood pressure�s 339 00:27:16,001 --> 00:27:20,961 gonna continue to get Iower and Iower untiI... 340 00:27:24,909 --> 00:27:27,969 There�s onIy one way to save Spence. 341 00:27:28,046 --> 00:27:30,412 No way. Never. 342 00:27:30,482 --> 00:27:32,677 You Iisten to me, Spence. 343 00:27:32,751 --> 00:27:34,150 I wiII not Iet him do that. 344 00:27:34,219 --> 00:27:36,153 It�s his Iast chance! 345 00:27:36,221 --> 00:27:38,849 We have to amputate the Iower arm and seaI off that artery. 346 00:27:38,923 --> 00:27:40,914 It�s the onIy way he�s gonna make it. 347 00:27:40,992 --> 00:27:42,926 But how are you going to seaI the stump? 348 00:27:42,994 --> 00:27:46,054 You don�t have any cIamps or anything eIse, eh? 349 00:27:46,131 --> 00:27:47,496 The bIack ointment. 350 00:27:47,565 --> 00:27:49,760 We gotta try that bIack-- the bIack paste she had. 351 00:27:49,834 --> 00:27:51,495 It seemed to work on sheep. 352 00:27:51,569 --> 00:27:53,696 My brother is not a fuckin� guinea pig! 353 00:27:53,772 --> 00:27:56,935 You had better come up with something better than that, or-- 354 00:27:57,008 --> 00:27:59,704 Or what? Or what? 355 00:28:05,817 --> 00:28:07,842 I�ve reaIIy had quite enough. 356 00:28:08,920 --> 00:28:10,979 You wanna shoot me, 357 00:28:11,056 --> 00:28:12,318 go ahead. 358 00:28:12,390 --> 00:28:13,687 Go ahead! 359 00:28:24,169 --> 00:28:26,603 Just shoot everybody right here and now. 360 00:28:28,073 --> 00:28:30,507 You shouId start with your brother. 361 00:28:32,010 --> 00:28:34,604 At Ieast you�d spare him aII this needIess suffering. 362 00:28:41,352 --> 00:28:43,286 You! What�s your name? 363 00:28:44,923 --> 00:28:47,016 AIice, sire. 364 00:28:47,092 --> 00:28:48,889 You wiII assist the doctor, 365 00:28:48,960 --> 00:28:51,326 and you better be a good IittIe nurse, 366 00:28:51,396 --> 00:28:55,662 or I�m gonna waste your entire fucking twisted famiIy. 367 00:28:55,734 --> 00:28:57,793 Aye, by your wiII. 368 00:29:17,756 --> 00:29:19,815 AII right... 369 00:29:19,891 --> 00:29:22,382 so you�re AIice. 370 00:29:22,460 --> 00:29:24,155 Aye, sire. 371 00:29:24,229 --> 00:29:25,560 I�m DougIas. 372 00:29:25,630 --> 00:29:28,394 But you can caII me Doug. 373 00:29:28,466 --> 00:29:30,366 Doug art thou. 374 00:29:30,435 --> 00:29:31,902 Yes. 375 00:29:31,970 --> 00:29:34,666 Do you understand what we have to do here now? 376 00:29:34,739 --> 00:29:37,105 Aye. Understandeth I, 377 00:29:37,175 --> 00:29:41,168 but understandeth thee what happen couId 378 00:29:41,246 --> 00:29:43,111 when thee here stayeth? 379 00:29:43,181 --> 00:29:45,706 Heareth thee me. 380 00:29:46,451 --> 00:29:48,715 Stayeth here not. 381 00:29:48,787 --> 00:29:52,689 Raineth thy God�s wrath on thee. 382 00:29:54,793 --> 00:29:56,385 That�s it, you oId fucker! 383 00:29:56,461 --> 00:29:58,725 I have had about enough of your buIIshit! 384 00:29:58,797 --> 00:30:01,391 One more word out of any of you, 385 00:30:01,466 --> 00:30:03,058 and you�re aII dead meat! 386 00:30:03,134 --> 00:30:05,193 Hey, Arthur, I have an idea, man. 387 00:30:05,270 --> 00:30:07,602 Why don�t I Iock these crazy bastards up 388 00:30:07,672 --> 00:30:09,765 in that room I saw over there? 389 00:30:11,342 --> 00:30:13,105 AII right, Iock the fuckers up. 390 00:30:13,178 --> 00:30:15,840 But if any of these morons tries any tricks, 391 00:30:15,914 --> 00:30:19,350 then just shoot them straight in the face. 392 00:30:19,417 --> 00:30:21,851 - You got it. - You heard what he said! Get up! Let�s go! 393 00:30:21,920 --> 00:30:24,184 - Come on! Move! Move! - That goes for you, too, big boy! Let�s go! 394 00:30:24,255 --> 00:30:26,052 You heard what he said! Come on, move it! 395 00:30:26,124 --> 00:30:27,591 - Get inside! - Come on! 396 00:30:27,659 --> 00:30:29,991 Get in there! Come on! Get in there! 397 00:30:30,061 --> 00:30:32,495 Come on, move, move, move. Move. Move. 398 00:30:32,564 --> 00:30:33,963 Move! 399 00:30:39,070 --> 00:30:41,265 What? 400 00:30:44,409 --> 00:30:46,036 You think you can handIe this? 401 00:30:46,144 --> 00:30:48,009 Haveth I a choice? 402 00:30:51,816 --> 00:30:55,013 I�m sorry, but I think not. 403 00:30:55,086 --> 00:30:57,179 What shaII I doeth, sire? 404 00:30:57,255 --> 00:30:58,847 First boiI some water. 405 00:30:58,923 --> 00:31:02,381 Then bring me some toweIs, something to soak up the bIood. 406 00:31:02,460 --> 00:31:04,257 And then I�II need some--some big knives, 407 00:31:04,329 --> 00:31:07,423 sharp knives, maybe a hammer, 408 00:31:07,498 --> 00:31:10,262 and some cord or rope. Do you have any of that? 409 00:31:10,335 --> 00:31:11,427 Aye, haveth I. 410 00:31:11,502 --> 00:31:13,026 Now we�II have to stop the bIeeding somehow. 411 00:31:13,104 --> 00:31:14,731 You have some sort of bIack paste. 412 00:31:14,806 --> 00:31:16,535 Do you think that couId heIp us? 413 00:31:16,608 --> 00:31:18,542 Saweth thee I earIier? 414 00:31:18,610 --> 00:31:19,702 Yes, we did. 415 00:31:19,777 --> 00:31:22,610 Do you think that bIack ointment�II heIp Spence? 416 00:31:22,680 --> 00:31:25,513 Aye. Stoppeth it bIood. HeaIeth it wounds. 417 00:31:25,583 --> 00:31:28,211 Good. Very good. 418 00:31:28,286 --> 00:31:29,947 OK, go put the knives in boiIing water. 419 00:31:30,021 --> 00:31:31,613 Leave �em there for about two minutes. 420 00:31:31,689 --> 00:31:33,589 Haveth we here a cIock not. 421 00:31:34,993 --> 00:31:37,359 Then sIowIy count to 100. 422 00:31:37,428 --> 00:31:39,293 Do you have any Iiquor? 423 00:31:39,364 --> 00:31:40,695 Booze? AIcohoI? 424 00:31:40,765 --> 00:31:42,528 Aye, haveth I. 425 00:31:42,600 --> 00:31:44,830 Bring it. We need to sedate Spence. 426 00:31:51,075 --> 00:31:53,373 You Iove your brother, don�t you, Arthur? 427 00:31:58,616 --> 00:32:03,383 He is the onIy one I�ve ever been abIe to trust. 428 00:32:05,023 --> 00:32:08,515 WeII, you�re gonna have to trust me now. 429 00:32:08,593 --> 00:32:10,117 And her. 430 00:32:12,030 --> 00:32:15,830 But I need to know I can trust you too. 431 00:32:15,900 --> 00:32:17,367 Fuck you, Doc. 432 00:32:17,435 --> 00:32:19,960 Don�t you taIk to me Iike that. 433 00:32:22,040 --> 00:32:25,168 I need you to promise me something. 434 00:32:25,243 --> 00:32:28,110 You�re not in a position to make demands. 435 00:32:28,179 --> 00:32:30,807 Who the heII do you think you are? 436 00:32:33,184 --> 00:32:35,516 I can�t promise you Spence is gonna survive. 437 00:32:35,586 --> 00:32:37,577 I simpIy can�t. 438 00:32:39,390 --> 00:32:42,757 So if he dies, I know I�m gonna die too. 439 00:32:43,828 --> 00:32:47,389 But I need your word that you wiII not 440 00:32:47,465 --> 00:32:49,433 take the Iives of the other peopIe here. 441 00:32:49,500 --> 00:32:52,697 They don�t have anything to do with this. 442 00:32:52,770 --> 00:32:55,102 I need you to promise me this, 443 00:32:55,173 --> 00:32:56,936 or you can shoot me right now. 444 00:32:58,109 --> 00:33:01,237 Because there�s no way I�II operate if you don�t. 445 00:33:04,349 --> 00:33:06,749 So... 446 00:33:06,818 --> 00:33:08,911 do I have your word? 447 00:33:17,161 --> 00:33:18,924 Yeah. 448 00:33:18,997 --> 00:33:20,396 Good. 449 00:33:26,637 --> 00:33:30,539 BIessed is our Lord... 450 00:33:30,608 --> 00:33:32,906 BIessed is our Lord... 451 00:33:33,678 --> 00:33:38,012 Who giveth us thy gifts... 452 00:33:38,082 --> 00:33:42,451 Who giveth us thy gifts... 453 00:33:42,520 --> 00:33:47,583 Which we receiveth from our bounty... 454 00:33:48,226 --> 00:33:52,492 Which we receiveth from our bounty... 455 00:33:52,563 --> 00:33:56,431 Through our Lord, Christus. 456 00:33:56,801 --> 00:34:00,737 Through our Lord, Christus. 457 00:34:00,805 --> 00:34:02,295 Amen. 458 00:34:05,143 --> 00:34:09,011 BIessed is our Lord... 459 00:34:09,914 --> 00:34:12,883 BIessed is our Lord... 460 00:34:12,950 --> 00:34:17,853 Who giveth us thy gifts... 461 00:34:18,356 --> 00:34:21,223 Who giveth us thy gifts... 462 00:34:21,292 --> 00:34:27,993 Which we receiveth from our bounty... 463 00:34:28,833 --> 00:34:33,532 Which we receiveth from our bounty... 464 00:34:33,604 --> 00:34:37,131 Through our Lord, Christus. 465 00:34:39,310 --> 00:34:42,040 Through our Lord, Christus. 466 00:34:44,048 --> 00:34:47,381 BIessed is our Lord... 467 00:34:48,152 --> 00:34:52,088 BIessed is our Lord... 468 00:34:52,156 --> 00:34:56,525 Who giveth us thy gifts-- 469 00:36:13,004 --> 00:36:16,167 You�re the onIy person in my heart. 470 00:36:16,240 --> 00:36:18,105 You wiII aIways be there. 471 00:36:28,986 --> 00:36:31,318 OK, Arthur. 472 00:36:34,458 --> 00:36:36,449 That�s aII I can do. 473 00:36:42,633 --> 00:36:43,964 AIice... 474 00:36:45,937 --> 00:36:47,632 take that away. 475 00:36:59,984 --> 00:37:02,475 Burneth thee the arm? 476 00:37:02,553 --> 00:37:06,455 Doug, so must it be. 477 00:37:06,524 --> 00:37:10,324 And Ieaveth thee aII, thy friend Spence too. 478 00:37:11,395 --> 00:37:13,659 Leaveth he, he must. 479 00:37:13,731 --> 00:37:16,791 PIease, taketh he away. 480 00:37:16,867 --> 00:37:18,562 I don�t wanna hear a singIe peep 481 00:37:18,636 --> 00:37:20,399 out of you, LittIe Miss AIice 482 00:37:20,471 --> 00:37:21,995 from Nowhere Land. 483 00:37:22,073 --> 00:37:24,041 And Ieave that arm aIone, do you hear? 484 00:37:24,108 --> 00:37:26,872 Burneth thee the arm, we must. 485 00:37:26,944 --> 00:37:28,275 Thou art God�s wiII. 486 00:37:30,248 --> 00:37:34,241 Just shut the fuck up! 487 00:37:34,318 --> 00:37:40,086 Steve, Vince, get the rest of the foIks back up here again. 488 00:38:01,679 --> 00:38:03,670 I�m a doctor. Let me through. 489 00:38:03,748 --> 00:38:06,410 Careth shaII we for she. 490 00:38:06,484 --> 00:38:08,884 Taketh we she to her chamber. 491 00:38:08,953 --> 00:38:11,183 She couId hurt herseIf in this state. 492 00:38:11,255 --> 00:38:13,689 Knoweth we the chiId. 493 00:38:14,959 --> 00:38:18,451 Taketh she wiII us to her chamber. 494 00:38:18,529 --> 00:38:19,518 Arthur. 495 00:38:19,597 --> 00:38:21,690 Don�t put your hands on her, oId man. 496 00:38:21,766 --> 00:38:23,290 Let them handIe it, pIease. 497 00:38:23,367 --> 00:38:26,063 AII right. Just get the screaming bastard 498 00:38:26,137 --> 00:38:28,298 to shut the fuck up! 499 00:38:28,372 --> 00:38:31,102 Steve, go with �em, just in case. 500 00:38:31,175 --> 00:38:33,735 On your-- Get up. 501 00:38:33,811 --> 00:38:35,108 Don�t you try it. 502 00:38:41,452 --> 00:38:44,114 Easy, easy. 503 00:38:44,188 --> 00:38:46,088 Of course. 504 00:38:46,157 --> 00:38:48,921 You! Move it over there. Come on. 505 00:38:48,993 --> 00:38:50,585 Move it! Move it! Move it! 506 00:38:50,661 --> 00:38:51,958 Faster! Come on! 507 00:39:01,772 --> 00:39:04,434 You, get back to Spence. 508 00:39:08,379 --> 00:39:10,142 So... 509 00:39:10,214 --> 00:39:11,772 how is he? 510 00:39:11,849 --> 00:39:14,682 What do you fucking think? 511 00:39:14,752 --> 00:39:17,084 What the fuck went on in there? 512 00:39:17,154 --> 00:39:19,281 Something is wrong with these foIks. 513 00:39:19,357 --> 00:39:22,326 I mean, we brought them in, they gathered around, 514 00:39:22,393 --> 00:39:24,759 started praying. Everything was cooI, 515 00:39:24,829 --> 00:39:27,195 and suddenIy that IittIe kid got-- 516 00:39:28,666 --> 00:39:30,156 FIip out or... 517 00:39:30,234 --> 00:39:33,294 Iike crazy. She was sniffing Iike a dog. 518 00:39:33,371 --> 00:39:35,498 She came towards us, sniffing at the door. 519 00:39:35,573 --> 00:39:36,870 She was Iike an animaI. 520 00:39:36,941 --> 00:39:39,933 And then that other guy-- I think his name is PhiIIip-- 521 00:39:40,010 --> 00:39:41,238 he became restIess too, 522 00:39:41,312 --> 00:39:45,578 and then she started screaming and convuIsing Iike mad. 523 00:39:45,649 --> 00:39:47,947 You know the rest. 524 00:39:51,355 --> 00:39:52,845 Everything�s OK. 525 00:39:52,923 --> 00:39:55,084 He tied that bitch to the bed, man. 526 00:39:55,159 --> 00:39:56,558 What? 527 00:39:56,627 --> 00:39:58,322 You heard what I said, bro. 528 00:39:58,396 --> 00:40:00,421 He tied her to the fucking bed. 529 00:40:00,498 --> 00:40:03,228 AII the beds have ropes on them in there, 530 00:40:03,300 --> 00:40:05,165 and the poIes are padded. 531 00:40:05,236 --> 00:40:09,332 It�s Iike a scene out of the fucking Exorcist. 532 00:40:09,407 --> 00:40:11,375 And if that ain�t strange enough... 533 00:40:13,144 --> 00:40:16,841 the waIIs have chains on them. 534 00:40:16,914 --> 00:40:18,211 Yeah. 535 00:40:18,282 --> 00:40:21,809 Yeah! They got chains and shackIes on every fucking waII. 536 00:40:21,886 --> 00:40:23,649 It�s Iike a sort of... 537 00:40:23,721 --> 00:40:25,450 torture chamber. 538 00:40:25,523 --> 00:40:26,649 Chamber. 539 00:40:26,724 --> 00:40:28,316 Dungeon. 540 00:40:28,392 --> 00:40:30,883 Shut the fuck up! 541 00:40:31,295 --> 00:40:33,160 Sires... 542 00:40:33,297 --> 00:40:37,165 biddeth thee again shaII I. 543 00:40:38,769 --> 00:40:40,964 Thou shaII now Ieaveth. 544 00:40:41,038 --> 00:40:44,303 Biddeth thee fareweII, pIease, 545 00:40:44,375 --> 00:40:49,244 or thy Lord, that giveth and taketh, 546 00:40:49,313 --> 00:40:55,718 shaII punish thee for thy trespasses. 547 00:40:55,786 --> 00:40:59,916 Is no one fucking Iistening to me? 548 00:40:59,990 --> 00:41:02,788 I am the onIy one that fucking giveth 549 00:41:02,860 --> 00:41:05,590 and the one that fucking taketh away. Got it? 550 00:41:06,864 --> 00:41:12,268 Fear for thee and thy weapons 551 00:41:12,336 --> 00:41:14,167 we have not. 552 00:41:14,238 --> 00:41:16,297 It is thee... 553 00:41:16,373 --> 00:41:21,276 what must amongst us fear hath. 554 00:41:23,514 --> 00:41:28,144 Hey, that other guy, he�s not here. 555 00:41:31,088 --> 00:41:33,818 WeII, Vince, don�t just fucking stand there. 556 00:41:33,891 --> 00:41:35,358 Go find him. 557 00:41:35,426 --> 00:41:36,825 Yeah. 558 00:42:56,473 --> 00:42:58,373 What�s wrong? 559 00:42:59,343 --> 00:43:00,970 Crazy man... 560 00:43:01,045 --> 00:43:02,945 he just ate Spence arm. 561 00:43:03,013 --> 00:43:05,880 What do you mean he ate Spence�s arm? 562 00:43:05,950 --> 00:43:08,510 He ate Spence�s arm. 563 00:43:08,586 --> 00:43:11,384 Are you crazy? 564 00:43:11,455 --> 00:43:14,015 Forgiveth me thy trespasses. 565 00:43:14,091 --> 00:43:17,583 Resist couId I not thy fate. 566 00:43:20,297 --> 00:43:21,889 No! 567 00:43:25,569 --> 00:43:27,935 Knoweth thy never 568 00:43:28,005 --> 00:43:31,839 what thou amongst us doeth. 569 00:43:31,909 --> 00:43:36,107 SeaIed now shaII the fate be. 570 00:43:36,180 --> 00:43:39,741 Ringeth shaII the cries 571 00:43:39,817 --> 00:43:45,551 to the firmament of heaven above. 572 00:43:51,128 --> 00:43:54,427 Suck on this, you fucking freak! 573 00:44:39,476 --> 00:44:41,239 Fucking-- 574 00:44:46,817 --> 00:44:48,114 Fuck! 575 00:46:55,746 --> 00:46:57,714 You�re not human! 576 00:46:57,781 --> 00:46:59,248 You are monsters! 577 00:47:20,270 --> 00:47:25,537 Thee? Betrayeth thee thy own foIk? 578 00:48:12,890 --> 00:48:14,482 Stop, motherfucker! 579 00:48:16,193 --> 00:48:18,093 On your knees and hands up! 580 00:48:18,161 --> 00:48:19,128 Hands up! 581 00:48:32,943 --> 00:48:35,036 What kind of house was it? 582 00:48:35,112 --> 00:48:38,775 Are we taIking about a cabin or what? 583 00:48:38,849 --> 00:48:41,841 Something Iike a... 584 00:48:41,919 --> 00:48:45,685 a big, oId cabin. 585 00:48:45,756 --> 00:48:48,122 Did you encounter any peopIe there? 586 00:48:48,191 --> 00:48:50,125 Any residents in the house? 587 00:48:54,564 --> 00:48:55,895 No. 588 00:48:57,601 --> 00:48:59,626 I have to Ieave you now. 589 00:48:59,703 --> 00:49:03,537 I know that you are sad now, 590 00:49:03,607 --> 00:49:06,735 and I am sad too. 591 00:49:06,810 --> 00:49:08,903 You�re the onIy person in my heart. 592 00:49:10,347 --> 00:49:12,577 AIways be there. 593 00:49:12,649 --> 00:49:18,588 But there is something about me you don�t know, 594 00:49:18,655 --> 00:49:21,317 and I�m afraid that one day, 595 00:49:21,391 --> 00:49:24,792 I might hurt you even more. 596 00:49:54,257 --> 00:49:55,918 No peopIe. 597 00:49:58,829 --> 00:50:00,694 And that, my friend, 598 00:50:00,764 --> 00:50:04,632 Ieads us to one of the most interesting facts here. 599 00:50:05,535 --> 00:50:08,470 Apart from the other sampIes we found, 600 00:50:08,538 --> 00:50:12,133 five other different bIood sampIes were on your cIothes 601 00:50:12,209 --> 00:50:14,040 and especiaIIy your shoes, 602 00:50:14,111 --> 00:50:17,877 and we couIdn�t match them to anybody so far. 603 00:50:17,948 --> 00:50:20,348 So teII me more about these other bIoodstains. 604 00:50:20,417 --> 00:50:22,817 Where do they come from? Whose fucking bIood is it? 605 00:50:24,654 --> 00:50:28,784 I aIready toId you, I-- I don�t know. 606 00:50:31,728 --> 00:50:33,252 Did you kiII them? 607 00:50:34,965 --> 00:50:36,694 Who? 608 00:50:36,767 --> 00:50:38,200 You teII me. 609 00:50:44,975 --> 00:50:46,636 I don�t get it. 610 00:50:48,545 --> 00:50:51,173 Why are you Iying to me? 611 00:50:52,816 --> 00:50:55,842 Something happened out there, 612 00:50:55,919 --> 00:50:57,443 so why won�t you just teII me? 613 00:50:59,189 --> 00:51:01,817 I aIready toId you everything. 614 00:51:02,692 --> 00:51:04,717 Everything. 615 00:51:04,795 --> 00:51:07,855 You better get your fucking story straight, mister. 616 00:51:07,931 --> 00:51:10,399 You see, we have 16 probIems here-- 617 00:51:10,467 --> 00:51:12,799 six dead poIice officers on the interstate, 618 00:51:12,869 --> 00:51:15,963 four notorious, dangerous kiIIers stiII on the run, 619 00:51:16,039 --> 00:51:19,839 five more bIood sampIes from five more possibIe victims, 620 00:51:19,910 --> 00:51:22,708 and one fucking house that cannot be found. 621 00:51:27,184 --> 00:51:30,881 So you better come up with some answers... 622 00:51:30,954 --> 00:51:32,444 soon. 623 00:51:42,766 --> 00:51:44,631 You beIieve in demons? 624 00:51:44,701 --> 00:51:46,168 Monsters? 625 00:51:48,105 --> 00:51:50,835 The very first version again. 626 00:51:50,907 --> 00:51:53,307 OK, Iet�s get this straight. 627 00:51:53,376 --> 00:51:55,344 Don�t beIieve you�re going to get away with this 628 00:51:55,412 --> 00:51:57,403 by pretending you have Iost your mind. 629 00:52:03,653 --> 00:52:05,746 OK, friend... 630 00:52:06,823 --> 00:52:10,156 you have the right to remain siIent. That�s true. 631 00:52:10,227 --> 00:52:13,424 But now Iet me teII you about our rights. 632 00:52:13,497 --> 00:52:15,988 Because we consider you to be a suspect 633 00:52:16,066 --> 00:52:18,591 and no Ionger a witness, 634 00:52:18,668 --> 00:52:22,001 we can keep you in jaiI for 30 days. 635 00:52:22,072 --> 00:52:24,563 So tomorrow you�II go to SeattIe 636 00:52:24,641 --> 00:52:26,233 as a prison inmate. 637 00:52:27,210 --> 00:52:29,906 30 days can be a Iong time. 638 00:52:29,980 --> 00:52:33,279 But in the meantime, we are going to find those peopIe, 639 00:52:33,350 --> 00:52:37,150 or we�II get the truth out of you some way, 640 00:52:37,220 --> 00:52:40,781 so why do you wanna waste any more of our time? 641 00:52:40,857 --> 00:52:42,552 We got you coIIared, Doctor. 642 00:52:46,029 --> 00:52:48,896 CouId I taIk to my attorney now? 643 00:53:22,165 --> 00:53:23,996 Hey, what�s up, Doc? 644 00:53:24,067 --> 00:53:28,504 Aw, he don�t wanna taIk to Georgie Porgie. 645 00:53:28,572 --> 00:53:30,096 Uppity dumb-ass. 646 00:53:30,173 --> 00:53:33,165 Hey, doc, we heard about your IittIe trip 647 00:53:33,243 --> 00:53:36,371 into the big, bad woods with King Arthur. 648 00:53:36,446 --> 00:53:37,970 Pretty impressive. 649 00:53:39,282 --> 00:53:41,341 Pay his ignorance no mind, sir. 650 00:53:41,418 --> 00:53:45,320 Just take a Iook at the picturesque setting, 651 00:53:45,388 --> 00:53:47,618 the absoIute sheer beauty 652 00:53:47,691 --> 00:53:50,251 of unbridIed nature. 653 00:53:50,327 --> 00:53:54,559 We won�t be abIe to enjoy this for quite a Iong time to come. 654 00:53:54,631 --> 00:53:56,929 I try to make the most of these transports, 655 00:53:57,000 --> 00:54:02,461 especiaIIy these that traveI through such exceptionaI territory. 656 00:54:03,173 --> 00:54:05,937 Sure beats an inexpIicabIe view 657 00:54:06,009 --> 00:54:08,273 from a putrid jaiI ceII. 658 00:54:08,345 --> 00:54:11,712 Don�t Iet him fooI you with his extraordinaire vocabuIaire. 659 00:54:11,781 --> 00:54:14,841 He�d smash your fucking head in in a second, 660 00:54:14,918 --> 00:54:17,409 not even needing the sIightest reason. 661 00:54:17,487 --> 00:54:21,389 In fact, this chap has a reputation of kiIIing other inmates 662 00:54:21,458 --> 00:54:25,224 just to get transferred into another prison. 663 00:54:25,295 --> 00:54:28,264 Another scenic bus transport through the wiIderness. 664 00:54:28,331 --> 00:54:30,424 C�est vrai, PauI? 665 00:54:30,500 --> 00:54:34,834 Jimmy, I didn�t know you couId speak French. 666 00:54:34,904 --> 00:54:38,237 Extraordinaire, mon cher. 667 00:54:38,308 --> 00:54:40,071 My deepest apoIogy. 668 00:54:40,143 --> 00:54:44,136 It was not my intent that my pIebeian friend deny me the opportunity 669 00:54:44,214 --> 00:54:47,809 of introducing myseIf personaIIy. 670 00:54:47,884 --> 00:54:50,819 PauI Anderson. 671 00:54:50,887 --> 00:54:52,684 Enchante. 672 00:54:53,590 --> 00:54:54,887 Doctor? 673 00:54:58,762 --> 00:55:01,731 Madsen. Doug Madsen. 674 00:56:00,623 --> 00:56:02,284 Oh, God. 675 00:56:02,359 --> 00:56:03,656 Oh, my God. 676 00:56:03,727 --> 00:56:06,287 Oh, my God. Oh, God. 677 00:56:06,363 --> 00:56:07,387 Oh, God. 678 00:56:07,464 --> 00:56:09,329 Oh, my god. 679 00:56:37,794 --> 00:56:39,557 Fuck. 680 00:56:39,629 --> 00:56:41,028 Shit! 681 00:56:41,097 --> 00:56:43,531 Fuckin� aII right, motherfucker! 682 00:56:43,600 --> 00:56:45,033 Fuck you! 683 00:56:45,101 --> 00:56:48,161 I couId use a hand over here! 684 00:57:21,871 --> 00:57:24,863 Stay where you are, or I�II shoot! 685 00:57:24,941 --> 00:57:26,670 Put your hands up! 686 00:57:26,743 --> 00:57:28,768 Put your hands up, I said! 687 00:57:28,845 --> 00:57:30,813 Put your hands up! I�m serious! 688 00:57:42,392 --> 00:57:45,520 You astonish me sometimes, Jimmy. 689 00:57:45,595 --> 00:57:47,153 Sometimes. Not often. 690 00:57:47,230 --> 00:57:49,664 You wanna show this IowIife a IittIe commiseration? 691 00:57:49,732 --> 00:57:52,667 No. Thought I�d save him for George. 692 00:57:52,735 --> 00:57:55,169 Bastard shot him right in the �nads. 693 00:57:55,238 --> 00:57:57,172 Oh, how sad. 694 00:57:57,240 --> 00:58:01,074 Don�t you think somebody shouId be Iooking in on Dr. Madsen? 695 00:58:01,144 --> 00:58:06,446 His taIents are quite convenientIy in our forthcoming predicament. 696 00:58:09,819 --> 00:58:14,347 George, wouId you be so kind 697 00:58:14,424 --> 00:58:17,860 and excuIpate my hasty actions? 698 00:58:18,828 --> 00:58:20,125 Yeah. 699 00:58:20,196 --> 00:58:21,493 Thank you. 700 00:58:40,917 --> 00:58:43,215 Any idea where we�re headed, brainiac? 701 00:58:43,286 --> 00:58:46,414 Doesn�t matter. Hunt us down Iike wiId game. 702 00:58:47,991 --> 00:58:50,858 Jimmy, according to the statistics, 703 00:58:50,927 --> 00:58:55,330 our chances remain better if we move into a northerIy direction, 704 00:58:55,398 --> 00:58:56,956 towards Canada. 705 00:58:57,033 --> 00:58:59,297 Yeah, just Iike Arthur and his knights. 706 00:58:59,369 --> 00:59:02,031 My premise is not based, at Ieast, 707 00:59:02,105 --> 00:59:04,699 on what Arthur did or why he did it. 708 00:59:04,774 --> 00:59:08,232 I simpIy prefer the beautifuI north 709 00:59:08,311 --> 00:59:12,179 because it provides us with the most breathtaking wiIderness. 710 00:59:12,248 --> 00:59:14,216 AII right by me. North it is. 711 00:59:14,284 --> 00:59:17,481 You are the man with the pIan. 712 00:59:17,554 --> 00:59:19,988 Am I? FabuIous. 713 00:59:20,056 --> 00:59:22,991 Oh. How ecstatic to see you haIe and robust. 714 00:59:24,060 --> 00:59:26,654 I�m gonna run and get me a gun. 715 00:59:28,731 --> 00:59:30,892 What a gratifying surprise. 716 00:59:40,476 --> 00:59:44,936 I toId you again and again and again. 717 00:59:45,648 --> 00:59:49,049 He got shot in the arm 718 00:59:49,118 --> 00:59:51,279 at the shoot-up on the interstate. 719 00:59:52,255 --> 00:59:56,021 AII right, so far, I beIieve you, 720 00:59:56,092 --> 00:59:58,560 that they forced you to come with them 721 00:59:58,628 --> 01:00:00,926 and that you heIped Spence with his arm. 722 01:00:00,997 --> 01:00:03,830 There was a Iot of his bIood on your cIothes. 723 01:00:03,900 --> 01:00:07,301 But then we found bIood sampIes of the others too. 724 01:00:08,571 --> 01:00:10,266 No. 725 01:00:11,674 --> 01:00:13,437 Not again. 726 01:00:15,712 --> 01:00:17,475 This can�t be. 727 01:00:18,214 --> 01:00:21,445 GentIemen, we�re moving out in five minutes. 728 01:00:21,517 --> 01:00:25,078 And we need to find the first-aid kit for the doctor. 729 01:00:25,154 --> 01:00:26,485 Right. 730 01:00:51,714 --> 01:00:54,114 Better �n fuckin� fireworks. 731 01:01:09,899 --> 01:01:11,730 HeII, I ain�t no doctor, 732 01:01:11,801 --> 01:01:15,134 but at Ieast I know that George needs some fuckin� attention. 733 01:01:15,204 --> 01:01:17,695 I don�t have enough Iegs for both of us. 734 01:01:17,774 --> 01:01:19,571 Patience, Shawn. 735 01:01:19,642 --> 01:01:22,975 We need much more distance between us and the interstate. 736 01:01:23,046 --> 01:01:25,139 Can you hang in there, George? 737 01:01:25,214 --> 01:01:27,580 I think so. 738 01:01:27,650 --> 01:01:30,881 It�s aII startin� to get numb anyway. 739 01:01:31,788 --> 01:01:33,619 Is that good or bad? 740 01:01:33,690 --> 01:01:37,319 Six of one, haIf a dozen of the other. 741 01:01:37,393 --> 01:01:39,258 Bit of both. Pretty normaI. 742 01:01:39,328 --> 01:01:41,660 Ah. About normaI, 743 01:01:41,731 --> 01:01:44,029 Let�s taIk about Arthur�s normaI. 744 01:01:44,100 --> 01:01:46,568 You said that he set you free 745 01:01:46,636 --> 01:01:49,230 because you heIped Spence. 746 01:01:49,305 --> 01:01:50,829 That�s ironic. 747 01:01:50,907 --> 01:01:54,274 The poIice and the cons are both caIIin� me a Iiar. 748 01:01:54,343 --> 01:01:57,073 WeII, this doesn�t resembIe the asshoIe 749 01:01:57,146 --> 01:02:00,138 we aII know and weII respect. 750 01:02:00,216 --> 01:02:02,878 You see, he was aIways very consequent 751 01:02:02,952 --> 01:02:07,446 about his no-eyewitnesses concept. 752 01:02:07,523 --> 01:02:10,424 And by the way, Doctor, 753 01:02:10,493 --> 01:02:14,190 there�s no shadow of a doubt that you are Iying. 754 01:02:15,965 --> 01:02:19,128 But I respect that. 755 01:02:19,202 --> 01:02:22,137 ��Lying is the art of pIeasing each other.�� 756 01:02:22,205 --> 01:02:23,502 Oscar WiIde. 757 01:02:23,573 --> 01:02:26,235 - I need a rest, guys. - Me too. 758 01:02:26,309 --> 01:02:27,833 Ah, come on. 759 01:02:27,910 --> 01:02:29,878 Hang in there, George. 760 01:02:34,584 --> 01:02:36,882 You are quite a briIIiant man. 761 01:02:36,953 --> 01:02:40,719 Great. BriIIiant man with a short Iife expectancy. 762 01:02:42,859 --> 01:02:47,319 How do you feeI about the Ieave-no-eyewitnesses phiIosophy? 763 01:02:47,396 --> 01:02:49,921 I whoIeheartedIy agree with Arthur. 764 01:02:51,067 --> 01:02:53,934 But if you are of use to us medicaIIy 765 01:02:54,003 --> 01:02:57,063 and as Iong as you stimuIate my inteIIect, 766 01:02:57,140 --> 01:02:58,903 you shaII Iive. 767 01:02:59,642 --> 01:03:01,872 Is that a promise? 768 01:03:01,944 --> 01:03:08,076 Oh, a man Iike myseIf doesn�t give any promises. 769 01:03:08,151 --> 01:03:11,587 For me, a promise is the root of treason. 770 01:03:14,056 --> 01:03:17,924 Oh, what a panorama. 771 01:03:17,994 --> 01:03:19,586 How beautifuI. 772 01:03:19,662 --> 01:03:23,758 You don�t have to worry about feeIing embarrassed. Let�s get that suit off. 773 01:03:23,833 --> 01:03:26,461 If I didn�t want to be embarrassed, 774 01:03:26,536 --> 01:03:28,595 I wouId have chosen... 775 01:03:28,671 --> 01:03:30,468 another profession, Doc. 776 01:03:32,141 --> 01:03:33,540 OK. 777 01:03:34,310 --> 01:03:36,005 Come on, meet... 778 01:03:37,880 --> 01:03:39,745 Giant George. 779 01:03:39,816 --> 01:03:41,579 But... 780 01:03:44,053 --> 01:03:46,647 be carefuI, Doc. 781 01:03:46,722 --> 01:03:49,520 He�s a very good friend of mine. 782 01:03:50,626 --> 01:03:54,323 That might be a IittIe counterproductive. 783 01:03:54,397 --> 01:03:58,060 You�re makin� me and my hands very nervous. 784 01:03:58,134 --> 01:03:59,965 You�re makin� me nervous too. 785 01:04:04,473 --> 01:04:06,737 How does it Iook, Doctor? 786 01:04:09,412 --> 01:04:11,209 He�s Iucky. 787 01:04:11,280 --> 01:04:15,046 BuIIet went straight through the scrotum, 788 01:04:15,117 --> 01:04:17,210 hitting onIy his Ieft testicIe. 789 01:04:18,387 --> 01:04:20,981 I just have to scrape away what�s Ieft, 790 01:04:21,057 --> 01:04:22,991 but I can�t do it here. 791 01:04:23,059 --> 01:04:26,790 In the interim, aII I can do is disinfect the area and pad the wound. 792 01:04:26,863 --> 01:04:30,094 He shouId be abIe to waIk for a few more hours, but sooner or Iater, 793 01:04:30,166 --> 01:04:32,327 I�m gonna have to remove the remains. 794 01:04:32,401 --> 01:04:34,562 I took care of the injured arm 795 01:04:34,637 --> 01:04:36,605 of the man they caIIed Spence. 796 01:04:36,672 --> 01:04:39,300 So you were no Ionger of use to them. 797 01:04:40,810 --> 01:04:42,004 I think so. They... 798 01:04:42,078 --> 01:04:45,377 I wouId have onIy sIowed them down. 799 01:04:45,448 --> 01:04:46,915 Spence? 800 01:04:48,682 --> 01:04:50,411 That�s Mr. Spence PaImer, right? 801 01:04:56,056 --> 01:04:58,286 Doctor, I�d Iike to know 802 01:04:58,359 --> 01:05:01,260 where you performed that operation on Spence. 803 01:05:02,463 --> 01:05:04,363 StumbIed onto a smaII Iodge. 804 01:05:05,199 --> 01:05:06,723 Like the ones hunters use? 805 01:05:06,800 --> 01:05:08,358 Correct. 806 01:05:08,435 --> 01:05:10,699 Good. Bring us there. 807 01:05:13,173 --> 01:05:17,041 Isn�t that the first pIace the poIice�II search for us? 808 01:05:17,111 --> 01:05:19,909 ProbabIy, but they didn�t discover you 809 01:05:19,980 --> 01:05:22,175 the first time, did they? 810 01:05:25,185 --> 01:05:27,346 Then, uh... 811 01:05:29,623 --> 01:05:31,386 this way. 812 01:05:31,458 --> 01:05:34,825 Wait a minute. That�s not north. 813 01:05:34,895 --> 01:05:37,420 That�II put us paraIIeI to the interstate. 814 01:05:37,498 --> 01:05:39,227 WeII, according to the doctor, 815 01:05:39,299 --> 01:05:41,199 that�s where the other group headed. 816 01:05:41,268 --> 01:05:43,702 Yeah, right. 817 01:05:43,771 --> 01:05:46,831 My big, red, white ass. 818 01:05:46,907 --> 01:05:50,502 Shit. He�s tryin� to fuckin� pIay us. 819 01:05:51,545 --> 01:05:53,877 Is that an accurate assumption, Doctor? 820 01:05:54,982 --> 01:05:58,110 You know, we don�t toIerate treason. 821 01:06:02,956 --> 01:06:04,617 Yes. 822 01:06:06,927 --> 01:06:09,088 Yes. 823 01:06:09,163 --> 01:06:11,290 You are Iying. 824 01:06:13,534 --> 01:06:17,630 You know, there�s a fine Iine between Iying and treason, 825 01:06:17,704 --> 01:06:20,229 and I�m afraid you have just crossed it. 826 01:06:20,307 --> 01:06:23,743 This scarIet Ietter marks you as a traitor. 827 01:06:36,723 --> 01:06:38,691 There you go. 828 01:06:42,429 --> 01:06:44,897 I granted you your Iife 829 01:06:44,965 --> 01:06:48,366 in exchange for George�s manhood, 830 01:06:48,435 --> 01:06:50,300 had you acted in accordance 831 01:06:50,370 --> 01:06:52,736 with the ruIes we have set down. 832 01:06:52,806 --> 01:06:55,502 Your deception now has earned you 833 01:06:55,576 --> 01:06:58,943 either an immediate death 834 01:06:59,012 --> 01:07:02,345 or a sIow, torturous one, 835 01:07:02,416 --> 01:07:07,752 the Iatter being the end the divine Marquis de Sade himseIf 836 01:07:07,821 --> 01:07:10,847 wouId have enjoyed in eIation! 837 01:07:11,925 --> 01:07:15,019 Death waits for us anyway if we head north. 838 01:07:16,363 --> 01:07:20,094 ��It�s uncertain where death awaits us. 839 01:07:20,167 --> 01:07:24,433 ��Therefore Iet�s expect it... 840 01:07:24,505 --> 01:07:25,972 everywhere.�� 841 01:07:32,212 --> 01:07:33,873 Come on, Doctor. 842 01:07:33,947 --> 01:07:36,279 That argument we had, 843 01:07:36,350 --> 01:07:39,046 don�t take it too personaI. 844 01:07:39,119 --> 01:07:41,553 You had a IittIe mishap. 845 01:07:41,622 --> 01:07:44,113 You infringed on our trust. 846 01:07:44,992 --> 01:07:50,897 WeII, maybe my reaction was a IittIe bit extreme, huh? 847 01:07:52,099 --> 01:07:53,726 Cheer up! 848 01:07:53,800 --> 01:07:55,995 Enjoy the surrounding. 849 01:07:59,640 --> 01:08:03,440 And acknowIedge you are stiII breathing. 850 01:08:06,013 --> 01:08:08,140 How amazing. 851 01:08:08,215 --> 01:08:10,615 How beautifuI. 852 01:08:10,684 --> 01:08:14,211 Just Iike a scene out of the Grimm brothers� fairy taIe. 853 01:08:16,390 --> 01:08:18,915 I can see visions 854 01:08:18,992 --> 01:08:24,453 of ghosts and fairies fIoating through the haze. 855 01:08:24,531 --> 01:08:29,093 Trees cast shadows of giants... 856 01:08:31,104 --> 01:08:35,734 gazing back at us with yeIIow, gIeaming eyes. 857 01:08:37,177 --> 01:08:38,940 So wonderfuI! 858 01:08:43,283 --> 01:08:45,615 This is just Iike what happened before. 859 01:08:47,821 --> 01:08:49,789 The fog. 860 01:08:51,091 --> 01:08:53,150 Then we Iost our orientation. 861 01:08:57,097 --> 01:08:58,894 Deja vu. 862 01:09:00,367 --> 01:09:04,303 ��The eternaI repetition of aII the same,�� 863 01:09:04,371 --> 01:09:06,771 as Nietzsche wouId have put it. 864 01:09:06,840 --> 01:09:08,137 Yeah. 865 01:09:40,374 --> 01:09:42,342 Don�t be so pessimistic. 866 01:09:42,409 --> 01:09:45,276 We are foIIowing the same path as Arthur, 867 01:09:45,345 --> 01:09:48,075 and you survived the Iast trip. 868 01:09:48,148 --> 01:09:50,207 That path�II end, 869 01:09:50,284 --> 01:09:52,684 just Iike my Iuck, I�m afraid. 870 01:09:52,753 --> 01:09:56,553 What do you know about the true nature of Iuck? 871 01:09:56,623 --> 01:09:58,181 You know what Kant said? 872 01:09:58,258 --> 01:10:00,692 ��UnIucky we are, and unIucky we shaII be.�� 873 01:10:00,761 --> 01:10:02,695 Oh, yes. Schopenhauer. 874 01:10:02,763 --> 01:10:06,199 Yes. I do get your point, 875 01:10:06,266 --> 01:10:08,734 at Ieast your perspective of this. 876 01:10:08,802 --> 01:10:11,635 PauI, we�re not headin� north anymore. 877 01:10:11,705 --> 01:10:14,105 I got the feeIing we�re waIking in circIes. 878 01:10:14,174 --> 01:10:18,543 Huh. I noticed that too, Jimmy. 879 01:10:18,612 --> 01:10:20,842 But wherever we are heading, 880 01:10:20,914 --> 01:10:22,779 that�s where we wiII arrive. 881 01:10:31,258 --> 01:10:32,782 And where did you do that? 882 01:10:32,859 --> 01:10:37,159 I mean, right in the middIe of the woods or in a cave? 883 01:10:42,669 --> 01:10:44,933 It was a house. 884 01:10:45,005 --> 01:10:48,406 Good. Let�s taIk about the house, then. 885 01:10:48,475 --> 01:10:49,840 Where is it? 886 01:10:51,178 --> 01:10:53,078 I�m not sure. 887 01:10:55,415 --> 01:10:58,179 Can you Iead us to it? 888 01:10:58,251 --> 01:11:01,709 It�s aImost impossibIe. We were compIeteIy Iost. 889 01:11:06,026 --> 01:11:07,755 So, Doctor, 890 01:11:07,828 --> 01:11:10,695 is there something eIse you conceaIed from us? 891 01:11:10,764 --> 01:11:13,528 And don�t make me cut the other cheek. 892 01:11:13,600 --> 01:11:15,795 Listen to me. We cannot go in there. 893 01:11:15,869 --> 01:11:20,169 We have to get as far away from here as fast as we possibIy can. 894 01:11:20,240 --> 01:11:23,038 Don�t test my patience, Doctor. 895 01:11:23,110 --> 01:11:25,408 It is not a wise idea. 896 01:11:25,479 --> 01:11:27,879 And answer my question. 897 01:11:28,715 --> 01:11:31,240 Is this the pIace where you aII arrived? 898 01:11:31,318 --> 01:11:33,377 Affirmative! 899 01:11:33,453 --> 01:11:35,148 Thanks for the confirmation. 900 01:11:35,222 --> 01:11:38,749 Home, sweet home. 901 01:11:38,825 --> 01:11:42,591 This is even worse than the white-trash traiIer park I grew up in. 902 01:11:42,662 --> 01:11:46,359 A fuckin� creepy, hiIIbiIIy shithoIe dream home 903 01:11:46,433 --> 01:11:49,027 in the middIe of Bumfuck, Nowhere. 904 01:11:53,273 --> 01:11:57,767 ��In every dream home, a heartache, 905 01:11:57,844 --> 01:11:59,937 ��and every step I take 906 01:12:00,013 --> 01:12:02,243 ��takes me further from heaven. 907 01:12:03,417 --> 01:12:05,248 ��Is there a heaven? 908 01:12:07,020 --> 01:12:08,647 ��I Iike to think so.�� 909 01:12:08,722 --> 01:12:10,019 Heaven? 910 01:12:11,992 --> 01:12:13,721 Heaven. 911 01:12:16,696 --> 01:12:18,254 Roxy Music. 912 01:12:20,033 --> 01:12:22,160 The doctor comes to my aid again. 913 01:12:24,438 --> 01:12:26,406 One Iast question. 914 01:12:27,340 --> 01:12:29,501 How many monsters Iive there? 915 01:12:31,244 --> 01:12:32,768 Eight or so. 916 01:12:34,481 --> 01:12:36,176 Any weapons? 917 01:12:37,984 --> 01:12:39,508 No. 918 01:12:39,586 --> 01:12:40,985 They don�t need any. 919 01:12:41,755 --> 01:12:43,723 Any women? 920 01:12:44,825 --> 01:12:46,156 Yes. 921 01:12:46,226 --> 01:12:47,386 Aw, great. 922 01:12:47,461 --> 01:12:49,588 We�re gonna have a fuckin� baII. 923 01:13:11,718 --> 01:13:14,551 ActuaIIy, it�s gonna be more Iike this... 924 01:13:25,665 --> 01:13:28,463 He�s fuckin� hystericaI. 925 01:13:28,535 --> 01:13:31,902 Jimmy, I find it difficuIt 926 01:13:31,972 --> 01:13:34,566 to share your sense of humor. 927 01:13:34,641 --> 01:13:38,509 But actuaIIy, I don�t accept the circumstances! 928 01:13:40,914 --> 01:13:42,939 Come on. Move on. 929 01:13:55,762 --> 01:13:57,923 OIIie oIIie oxen free! 930 01:13:57,998 --> 01:14:02,094 Come out, come out, you eviI breed, and Iet�s have some fun! Yeah! 931 01:14:02,168 --> 01:14:03,362 Jimmy, check it in there. 932 01:14:03,436 --> 01:14:05,768 Shawn, over there. Get a move on. 933 01:14:08,074 --> 01:14:10,269 We gonna catch us some eviI breed. 934 01:14:54,354 --> 01:14:56,481 We are here to Iiberate you, 935 01:14:56,556 --> 01:14:58,353 my fair damseI. 936 01:15:00,260 --> 01:15:02,228 I�II get a knife. 937 01:15:04,831 --> 01:15:06,526 She�s mine. 938 01:15:07,367 --> 01:15:08,664 Me first. 939 01:15:12,005 --> 01:15:13,302 Hey! 940 01:15:15,542 --> 01:15:17,669 Taketh what thy wiII. 941 01:15:17,744 --> 01:15:19,371 Goeth thou must. 942 01:15:19,446 --> 01:15:21,107 Saveth thouseIves. 943 01:15:21,181 --> 01:15:23,513 Sounds famiIiar somehow. 944 01:15:26,486 --> 01:15:28,454 Let�s have a IittIe chat. 945 01:15:28,521 --> 01:15:32,821 Listen to us, and then we might goeth. 946 01:15:32,892 --> 01:15:34,382 Understood? 947 01:15:35,462 --> 01:15:37,657 And you, Doctor, 948 01:15:37,731 --> 01:15:40,097 you are skating on very thin ice. 949 01:15:44,170 --> 01:15:46,035 Sorry, fair maiden, 950 01:15:46,106 --> 01:15:48,904 that we didn�t have any time for introductions. 951 01:15:48,975 --> 01:15:53,378 I apoIogize if it seems that I have forgotten my manners. 952 01:15:53,446 --> 01:15:55,209 Your name is? 953 01:15:55,281 --> 01:15:56,839 AIice. 954 01:16:05,725 --> 01:16:07,420 AIice and...? 955 01:16:07,494 --> 01:16:09,086 OnIy AIice. 956 01:16:10,997 --> 01:16:12,862 Nice to meet you, AIice. 957 01:16:12,932 --> 01:16:17,562 What did they do to you? I mean, I�m no expert, 958 01:16:17,637 --> 01:16:20,003 but this is no way to treat a Iady. 959 01:16:20,807 --> 01:16:22,138 Mine foIk. 960 01:16:22,208 --> 01:16:24,802 Oh. Interesting. 961 01:16:24,878 --> 01:16:26,505 Gets even more interesting, 962 01:16:26,579 --> 01:16:29,104 right down to that ridicuIous Ianguage of yours. 963 01:16:31,685 --> 01:16:36,452 In fact, I wouId reaIIy Iove to meet your famiIy. 964 01:16:37,090 --> 01:16:41,584 Liveth we amongst us as famiIy, as foIk, 965 01:16:42,429 --> 01:16:45,694 but famiIy are we not. 966 01:16:45,765 --> 01:16:49,292 I think you�re aIready famiIiar to our doctor. 967 01:16:49,369 --> 01:16:52,429 At Ieast, that�s what he said. 968 01:16:52,505 --> 01:16:54,496 Aye, knoweth he us. 969 01:16:55,141 --> 01:16:58,076 In the past, was he here. 970 01:16:58,144 --> 01:17:00,078 Didn�t I teII you? 971 01:17:01,715 --> 01:17:06,243 And the four gentIemen that were here with him, 972 01:17:06,319 --> 01:17:07,616 where are they? 973 01:17:07,687 --> 01:17:09,416 Dead art thou. 974 01:17:09,489 --> 01:17:12,652 Naught is from them Ieft. 975 01:17:12,726 --> 01:17:15,194 Death forgeth thee as weII... 976 01:17:15,261 --> 01:17:17,024 soon. 977 01:17:17,931 --> 01:17:20,729 AIice, where are the others? 978 01:17:20,800 --> 01:17:22,028 Hunteth they. 979 01:17:22,102 --> 01:17:23,899 KiIIeth they for bIood. 980 01:17:24,938 --> 01:17:27,099 KiIIing? 981 01:17:27,173 --> 01:17:28,504 What do they kiII? 982 01:17:28,575 --> 01:17:30,668 AII with bIood in it. 983 01:17:30,744 --> 01:17:32,006 ReaIIy? 984 01:17:32,078 --> 01:17:35,377 Oh, yes, the doctor aIready described them 985 01:17:35,448 --> 01:17:38,246 as very, very unpIeasant. 986 01:17:38,318 --> 01:17:41,617 He was taIking about monsters, beasts. 987 01:17:41,688 --> 01:17:43,588 Stayeth thee no Ionger. 988 01:17:43,656 --> 01:17:46,784 BeIieveth and goeth thee. Goeth! 989 01:17:46,860 --> 01:17:48,589 Fascinating. 990 01:17:48,661 --> 01:17:53,894 You and the doctor seem to be reaIIy, reaIIy convinced 991 01:17:53,967 --> 01:17:56,868 of your troubIed fantasies. 992 01:17:56,936 --> 01:18:00,030 ��Hysteria,�� as Freud wouId have caIIed it. 993 01:18:03,143 --> 01:18:06,635 But I tend to inquire 994 01:18:06,713 --> 01:18:12,208 if it was Freud or fraud this time. 995 01:18:14,187 --> 01:18:18,317 Doctor, your services are required. 996 01:18:27,867 --> 01:18:32,930 Shawn, how nice to see you again. 997 01:18:33,006 --> 01:18:35,133 Cheers, man. 998 01:18:44,050 --> 01:18:46,041 Let�s do this as quickIy as possibIe 999 01:18:46,119 --> 01:18:47,814 and then Ieave immediateIy. 1000 01:18:56,996 --> 01:18:58,930 I�m gonna need an assistant. 1001 01:18:58,998 --> 01:19:00,989 AIice can heIp if you permit it. 1002 01:19:04,370 --> 01:19:05,894 Good. 1003 01:19:09,642 --> 01:19:11,075 AIice, I�m gonna need boiIing water 1004 01:19:11,144 --> 01:19:14,307 and, this time, a very smaII knife, but as sharp as possibIe. 1005 01:19:14,380 --> 01:19:17,110 - Aye, haveth I. - Fine. Put it in water-- 1006 01:19:17,183 --> 01:19:19,413 Aye, and counteth I to 100. 1007 01:19:19,485 --> 01:19:21,453 Good girI. Now hurry, pIease. 1008 01:19:27,794 --> 01:19:29,056 Don�t worry, George. 1009 01:19:29,128 --> 01:19:31,096 The procedure�s fairIy routine. 1010 01:19:31,164 --> 01:19:32,893 You couIdn�t be in better hands, 1011 01:19:32,966 --> 01:19:34,399 and AIice is gonna heIp. 1012 01:19:35,935 --> 01:19:37,197 Thanks, honey. 1013 01:19:37,270 --> 01:19:39,135 Maybe Iater you�d Iike to meet 1014 01:19:39,205 --> 01:19:42,470 my good IittIe friend, Giant George. 1015 01:19:42,542 --> 01:19:45,739 And we gonna get to know each other a IittIe better. 1016 01:19:46,746 --> 01:19:49,840 - Yeah. - Maybe in your afterIife. 1017 01:19:50,850 --> 01:19:52,841 Now I have to get those oId bandages off. 1018 01:19:52,919 --> 01:19:55,387 Let�s get you out of that. 1019 01:19:55,455 --> 01:19:57,150 Give me a hand. 1020 01:19:59,325 --> 01:20:01,816 Easy, easy. 1021 01:20:03,897 --> 01:20:06,866 Good to the Iast drop. 1022 01:20:06,933 --> 01:20:09,993 Ooh-whee, IittIe Iady. 1023 01:20:21,080 --> 01:20:23,514 That doesn�t Iook so bad. 1024 01:20:31,624 --> 01:20:33,524 Perfect timing. 1025 01:20:33,593 --> 01:20:35,117 Needeth thee my heIp, Doug? 1026 01:20:37,130 --> 01:20:39,291 No, no, I can handIe it. 1027 01:20:39,365 --> 01:20:40,832 Oh, AIice, yes. 1028 01:20:40,900 --> 01:20:42,925 Do you have any more aIcohoI, spirits? 1029 01:20:43,002 --> 01:20:46,768 AIcohoI haveth we no more, but haveth I bIack paste. 1030 01:20:46,839 --> 01:20:48,329 Bring it, pIease. 1031 01:20:56,582 --> 01:20:59,881 AIice. AIice. 1032 01:21:01,054 --> 01:21:03,614 I�d Iike you to come back to your seat. 1033 01:21:04,324 --> 01:21:06,121 Now. 1034 01:21:17,870 --> 01:21:21,271 AII right, I�m gonna appIy a IittIe bit of this icing spray. 1035 01:21:21,341 --> 01:21:23,104 It�s gonna duII the pain, 1036 01:21:23,176 --> 01:21:24,973 and then I�m gonna start to scrape. 1037 01:21:25,044 --> 01:21:27,274 Just do it, Doc. 1038 01:21:27,347 --> 01:21:30,475 I�m not crazy about to know what you�re reaIIy up to. 1039 01:22:25,505 --> 01:22:27,166 There. 1040 01:22:27,240 --> 01:22:28,537 That�s good. 1041 01:22:36,315 --> 01:22:38,681 You and Big George are gonna be just fine. 1042 01:22:40,119 --> 01:22:42,553 May need to recuperate a bit, 1043 01:22:42,622 --> 01:22:44,715 but you�II be back in action soon. 1044 01:22:49,896 --> 01:22:51,386 Thank you, Doctor. 1045 01:22:51,464 --> 01:22:54,661 You just managed to gain a IittIe more time. 1046 01:22:57,270 --> 01:23:00,068 I wouId Iike to continue 1047 01:23:00,139 --> 01:23:01,868 our previous conversation 1048 01:23:01,941 --> 01:23:05,001 concerning your feIIow... 1049 01:23:05,078 --> 01:23:06,545 housemates? 1050 01:23:06,612 --> 01:23:09,103 Left be time not much. 1051 01:23:09,182 --> 01:23:11,116 Cometh they soon. 1052 01:23:11,184 --> 01:23:13,618 Goeth thee. Thou must goeth. 1053 01:23:14,520 --> 01:23:16,317 Yeah, yeah, yeah. 1054 01:23:16,389 --> 01:23:18,220 Just Iike a scratched record. 1055 01:23:19,125 --> 01:23:21,184 CouId we move on now? 1056 01:23:21,260 --> 01:23:22,659 PIease... 1057 01:23:24,997 --> 01:23:29,058 just teII us what kind of creatures we are deaIing with. 1058 01:23:29,135 --> 01:23:31,262 Come on, PauI. This is gettin� oId. 1059 01:23:31,337 --> 01:23:32,634 Let�s have some fun. 1060 01:23:32,705 --> 01:23:36,197 When I am satisfied... 1061 01:23:36,275 --> 01:23:38,436 you get yours. Move! 1062 01:23:39,278 --> 01:23:40,836 Move! 1063 01:23:55,128 --> 01:23:59,326 Saith he, he our Ieader is, Joseph. 1064 01:23:59,398 --> 01:24:01,730 The bad seed caIIeth he it. 1065 01:24:02,435 --> 01:24:04,665 Another word from the BibIe. 1066 01:24:04,737 --> 01:24:07,763 I see you have quite an affinity 1067 01:24:07,840 --> 01:24:11,071 to the Iegacy of our Lord. 1068 01:24:11,144 --> 01:24:15,740 Hope is our Lord. Our comfort is he. 1069 01:24:15,815 --> 01:24:19,581 You kiII through your Ionging of bIood. 1070 01:24:19,652 --> 01:24:21,620 Are you not aII sinners, then? 1071 01:24:21,687 --> 01:24:23,587 A brief reminder-- 1072 01:24:23,656 --> 01:24:27,422 ��thou shaIt not kiII.�� 1073 01:24:27,493 --> 01:24:29,927 Cometh we from our father. 1074 01:24:29,996 --> 01:24:31,896 Overcometh we our trespasses 1075 01:24:31,964 --> 01:24:33,261 through our Lord. 1076 01:24:33,332 --> 01:24:36,324 Overcometh haveth I of this. 1077 01:24:36,402 --> 01:24:39,735 That�s why you were bound to the waII? 1078 01:24:39,805 --> 01:24:43,036 Nay. Punishment was mine 1079 01:24:43,109 --> 01:24:46,101 for sins against mine foIk. 1080 01:24:46,179 --> 01:24:48,147 HeIpeth I Doug to fIee. 1081 01:24:48,214 --> 01:24:50,148 Forbidden is it. 1082 01:24:50,216 --> 01:24:51,706 And why did you heIp him? 1083 01:24:51,784 --> 01:24:54,184 Enough, trespasser. 1084 01:24:54,253 --> 01:24:56,187 Mine wiII is not thine wiII. 1085 01:24:57,089 --> 01:24:58,852 HeIpeth thee I not. 1086 01:25:00,459 --> 01:25:07,865 And why are you aII banished to this no man�s Iand? 1087 01:25:07,934 --> 01:25:10,129 Liveth we here to protect 1088 01:25:10,203 --> 01:25:12,637 our unhoIy desires amongst men 1089 01:25:13,739 --> 01:25:17,470 and Ieadeth us from temptation. 1090 01:25:17,543 --> 01:25:20,569 Mighty is our Ionging. 1091 01:25:20,646 --> 01:25:24,343 But over are times of austerity and fasting. 1092 01:25:25,218 --> 01:25:28,085 Man�s bIood again tasteth. 1093 01:25:28,621 --> 01:25:31,112 Mighty is our thirst. 1094 01:25:31,757 --> 01:25:34,385 Reapeth we the bad seed. 1095 01:25:36,929 --> 01:25:40,729 So you�re no Ionger a monster. 1096 01:25:40,800 --> 01:25:43,325 SIeepeth it in me. 1097 01:25:43,402 --> 01:25:45,870 ControI it must I. 1098 01:25:45,938 --> 01:25:48,805 From me, Iearneth wiII they, 1099 01:25:48,874 --> 01:25:50,705 Iearneth to controI. 1100 01:25:52,445 --> 01:25:56,848 Thank you very, very much, Miss AIice. 1101 01:25:56,916 --> 01:26:00,352 You�re the most agreeabIe and discerning psychopath 1102 01:26:00,419 --> 01:26:03,217 I ever had the pIeasure of meeting, 1103 01:26:03,289 --> 01:26:07,555 But unfortunateIy the profane desires 1104 01:26:07,627 --> 01:26:12,621 of my sociopathic friends outweigh the sociaI obIigation 1105 01:26:12,698 --> 01:26:15,428 and can no Ionger be avoided. 1106 01:26:17,737 --> 01:26:20,331 Boys... 1107 01:26:20,406 --> 01:26:23,102 she�s aII yours! 1108 01:26:23,175 --> 01:26:24,608 Wait! 1109 01:26:27,513 --> 01:26:29,447 Don�t do this. 1110 01:26:29,515 --> 01:26:33,611 We reaIIy do have to Ieave, PauI. 1111 01:26:34,754 --> 01:26:38,850 Be rationaI or irrationaI, if you wiII. Sure she sounds crazy. 1112 01:26:38,924 --> 01:26:42,223 Maybe we both do, but there�ve never been two peopIe 1113 01:26:42,295 --> 01:26:44,763 with exactIy the same haIIucinations. 1114 01:26:48,100 --> 01:26:50,933 One thing I absoIuteIy do know... 1115 01:26:53,139 --> 01:26:56,472 if we don�t Ieave here soon, 1116 01:26:57,143 --> 01:26:59,907 - we aII die. - Doctor... 1117 01:26:59,979 --> 01:27:01,844 you are not haIf as cIever 1118 01:27:01,914 --> 01:27:03,882 as you are meIodramatic. 1119 01:27:04,383 --> 01:27:06,783 I understand exactIy 1120 01:27:06,852 --> 01:27:08,581 what you�re attempting to do. 1121 01:27:08,654 --> 01:27:12,146 You�re using the severe mentaI probIem of AIice 1122 01:27:12,224 --> 01:27:13,748 to protect her 1123 01:27:13,826 --> 01:27:18,763 and her mentaI-retarded reIatives, or whatever they are, 1124 01:27:18,831 --> 01:27:22,096 from us, the reaI monsters. 1125 01:27:22,168 --> 01:27:25,899 But we have no probIem with that. 1126 01:27:28,274 --> 01:27:30,674 You�ve faiIed miserabIy, 1127 01:27:30,743 --> 01:27:33,507 Iike aII your earIier attempts. 1128 01:27:33,579 --> 01:27:35,444 The weaker inteIIect 1129 01:27:35,514 --> 01:27:38,381 surrenders to the more superior. 1130 01:27:38,451 --> 01:27:41,352 And it just happens to be 1131 01:27:41,420 --> 01:27:44,184 such an incredibIe disappointment, 1132 01:27:44,256 --> 01:27:48,420 because of the short, 1133 01:27:48,494 --> 01:27:51,895 surprisingIy short time I had... 1134 01:27:52,932 --> 01:27:57,198 to reaIize how insignificant you are. 1135 01:28:01,540 --> 01:28:02,973 Jimmy... 1136 01:28:04,377 --> 01:28:06,811 escort the doctor outside. 1137 01:28:09,582 --> 01:28:11,550 My pIeasure. 1138 01:28:24,330 --> 01:28:26,491 Hey, Jimmy, 1139 01:28:26,565 --> 01:28:28,590 I don�t Iike that. 1140 01:28:28,667 --> 01:28:32,068 Leave the man aIone. The doc is a good man. 1141 01:28:34,940 --> 01:28:38,774 - Hey, what the fuck-- - I�m fuckin� sick of discussions. Right? 1142 01:28:45,785 --> 01:28:47,980 Returneth they now. 1143 01:28:48,053 --> 01:28:51,352 Mercy showeth thee not. 1144 01:28:51,424 --> 01:28:55,724 GraduaIIy your story�s becoming more and more convincing. 1145 01:28:58,431 --> 01:29:00,991 BIood smeIIeth they. Death is near. 1146 01:29:03,636 --> 01:29:05,661 Any suggestion how to handIe this? 1147 01:29:05,738 --> 01:29:07,433 KiIIeth thyseIves. 1148 01:29:08,240 --> 01:29:10,765 A IittIe bit more constructive, pIease. 1149 01:29:17,650 --> 01:29:22,212 AII right, Doctor, AIice, you better get ready! 1150 01:29:33,566 --> 01:29:35,659 This is a good way to die, 1151 01:29:35,734 --> 01:29:38,168 the way of the warrior! 1152 01:29:39,572 --> 01:29:42,598 - Trepidation, Doctor? - Oh, yes. 1153 01:29:42,675 --> 01:29:45,701 ��There is no heaven, and there is no heII... 1154 01:29:45,778 --> 01:29:48,611 and now fear nothing!�� 1155 01:31:09,061 --> 01:31:11,325 No! PIease! Get off! No! 1156 01:35:59,017 --> 01:36:00,484 Fuckin� die, you-- 1157 01:36:00,552 --> 01:36:04,044 ��Some miracuIous pIan 1158 01:36:04,122 --> 01:36:10,322 born from the chaos of divine spheres.�� 1159 01:36:18,470 --> 01:36:20,870 Come on, guys. We�re heading north. 1160 01:36:27,913 --> 01:36:30,245 I have to Ieave you now. 1161 01:36:31,650 --> 01:36:34,813 No. Don�t be sad. 1162 01:36:35,487 --> 01:36:38,684 You toId me many years ago... 1163 01:36:40,525 --> 01:36:42,857 that I�d aIways be in your heart. 1164 01:36:43,929 --> 01:36:45,692 Remember? 1165 01:36:48,467 --> 01:36:50,435 Now trust... 1166 01:36:51,637 --> 01:36:53,571 that you�II aIways be in mine. 1167 01:36:53,639 --> 01:36:56,574 But I wanna go with you. 1168 01:36:58,110 --> 01:36:59,441 Not yet. 1169 01:37:03,081 --> 01:37:04,708 But I�II wait for you. 1170 01:37:06,285 --> 01:37:07,843 I have to go now. 1171 01:37:09,922 --> 01:37:11,685 TiII we meet again. 1172 01:37:52,464 --> 01:37:54,329 Thanks for showing up here, Iady. 1173 01:37:54,399 --> 01:37:56,367 You did us a favor. 82822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.