All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,110 --> 00:00:48,409 Mr. Yoo Jae Hee. 2 00:00:52,180 --> 00:00:54,250 Do you think James saw us? 3 00:00:54,420 --> 00:00:55,449 I don't know. 4 00:00:58,420 --> 00:00:59,820 I don't know what to do. 5 00:01:00,119 --> 00:01:01,189 Wait for me. 6 00:01:01,689 --> 00:01:02,759 Ms. Lee. 7 00:01:03,189 --> 00:01:04,360 Mr. Yoo Jae Hee. 8 00:01:05,930 --> 00:01:09,070 I'm not a creditor or something. Why are they running away? 9 00:01:12,199 --> 00:01:13,969 I guess they want to be alone. 10 00:01:16,109 --> 00:01:17,369 (Episode 18) 11 00:01:20,710 --> 00:01:21,910 Is he still following us? 12 00:01:22,050 --> 00:01:24,326 He's going on delivery now, so he won't follow us. 13 00:01:24,350 --> 00:01:25,449 Okay. 14 00:01:44,400 --> 00:01:46,469 Well, I might miss my train. 15 00:01:46,969 --> 00:01:48,040 I should get going. 16 00:01:49,070 --> 00:01:52,080 My gosh. You didn't change at all. 17 00:01:52,380 --> 00:01:54,710 I begged you not to leave. 18 00:01:55,410 --> 00:01:58,595 I already made an appointment with Mr. Park. 19 00:01:58,619 --> 00:01:59,919 I have a job interview. 20 00:02:00,380 --> 00:02:02,695 That's not true. I already checked it myself. 21 00:02:02,719 --> 00:02:04,095 It's not even fixed. 22 00:02:04,119 --> 00:02:07,219 And Mr. Park is playing tug of war with someone else now. 23 00:02:07,320 --> 00:02:08,559 I know that. 24 00:02:08,830 --> 00:02:11,359 That's why I wanted to go there and offer a deal. 25 00:02:12,699 --> 00:02:13,859 Don't go. 26 00:02:14,699 --> 00:02:16,469 Please don't leave. 27 00:02:17,400 --> 00:02:19,069 I hate things like this. 28 00:02:20,400 --> 00:02:23,309 I don't want to change my plans... 29 00:02:23,539 --> 00:02:24,909 because of my boyfriend. 30 00:02:25,039 --> 00:02:26,080 Boyfriend? 31 00:02:26,640 --> 00:02:28,039 Did you just say boyfriend? 32 00:02:28,309 --> 00:02:29,680 Then am I your boyfriend? 33 00:02:31,150 --> 00:02:32,450 Okay! 34 00:02:34,890 --> 00:02:38,420 And I know this isn't about work. You're just trying to escape. 35 00:02:39,059 --> 00:02:40,966 You can find a job here. 36 00:02:40,990 --> 00:02:43,089 We always need more hands at the construction sites. 37 00:02:43,789 --> 00:02:45,629 Hang on. Mr. Park... 38 00:02:47,400 --> 00:02:48,529 Let me do it. 39 00:02:49,330 --> 00:02:50,499 I should do this. 40 00:02:53,740 --> 00:02:55,270 (Mr. Park in Busan) 41 00:02:56,670 --> 00:02:57,909 I got a call. 42 00:02:59,480 --> 00:03:01,080 Hello, Mr. Park. 43 00:03:01,879 --> 00:03:04,309 Actually, I was just about to call you. 44 00:03:09,219 --> 00:03:10,920 You already found someone? 45 00:03:12,689 --> 00:03:13,920 Okay! 46 00:03:16,059 --> 00:03:18,460 Well, I understand. 47 00:03:20,360 --> 00:03:21,770 I'm at Seoul Station now. 48 00:03:22,999 --> 00:03:26,339 Yes. I should just go home. 49 00:03:29,640 --> 00:03:30,710 Okay. 50 00:03:31,039 --> 00:03:33,855 - Then please give me a call... - This stop is Seoul Station. 51 00:03:33,879 --> 00:03:35,409 - When you need me. - Seoul Station. 52 00:03:35,779 --> 00:03:36,950 Okay. 53 00:03:37,779 --> 00:03:39,219 Stop that. 54 00:03:40,920 --> 00:03:42,189 See? I told you so. 55 00:03:43,020 --> 00:03:44,789 What should I do then? 56 00:03:45,789 --> 00:03:47,219 I have no choice. 57 00:04:08,650 --> 00:04:12,319 You must be embarrassed. You made a fuss all by yourself. 58 00:04:15,319 --> 00:04:16,550 This is good though. 59 00:04:16,689 --> 00:04:20,089 This is the best thing you've done since I met you. 60 00:04:26,260 --> 00:04:27,630 Hang on. 61 00:04:28,330 --> 00:04:30,469 You look like Moong, Chae Woon. 62 00:04:32,000 --> 00:04:33,815 - Moong? - The dog... 63 00:04:33,839 --> 00:04:35,515 I used to have as a child. 64 00:04:35,539 --> 00:04:37,039 He was really cute. 65 00:04:38,739 --> 00:04:42,385 Fine. To celebrate the day that I became your boyfriend, 66 00:04:42,409 --> 00:04:44,250 I'll give you a new nickname. 67 00:04:45,080 --> 00:04:46,150 You're Moong. 68 00:04:46,380 --> 00:04:49,426 What? First it was Headbutt and now it's Moong? 69 00:04:49,450 --> 00:04:50,895 You look like a puppy with smiley eyes. 70 00:04:50,919 --> 00:04:52,436 No. Stop that. 71 00:04:52,460 --> 00:04:54,366 - Try barking like a puppy. - No, I don't want to. 72 00:04:54,390 --> 00:04:55,736 - It sounds cute. - No. 73 00:04:55,760 --> 00:04:57,029 Why? It's cute. 74 00:05:01,770 --> 00:05:02,929 Hwak Se. 75 00:05:03,929 --> 00:05:06,900 It was cold, so I came to get my sweater. 76 00:05:07,200 --> 00:05:09,270 I didn't see anything. 77 00:05:11,880 --> 00:05:14,409 My goodness. Oh, dear. 78 00:05:18,650 --> 00:05:20,080 My heart is fluttering. 79 00:05:25,460 --> 00:05:26,620 Bit Chae Woon... 80 00:05:28,460 --> 00:05:29,830 Did you tell Chae Woon... 81 00:05:31,390 --> 00:05:33,299 about this test result? 82 00:05:34,599 --> 00:05:36,130 Not yet. 83 00:05:38,440 --> 00:05:42,109 Chae Woon was strongly against the DNA test. 84 00:05:44,169 --> 00:05:46,179 Man Jeong did this without telling her. 85 00:05:50,880 --> 00:05:52,849 I didn't do anything wrong. 86 00:05:56,289 --> 00:05:58,219 You're really something. 87 00:05:58,589 --> 00:06:02,130 You show no remorse. You have no conscience. 88 00:06:02,359 --> 00:06:03,630 It's true. 89 00:06:05,060 --> 00:06:06,099 I never... 90 00:06:07,130 --> 00:06:08,876 hit Seo A back then. 91 00:06:08,900 --> 00:06:11,599 Why can't you be satisfied with us forgiving you? 92 00:06:12,000 --> 00:06:13,900 Why must you try and dig up the past? 93 00:06:14,400 --> 00:06:15,715 I'll wait outside for you. 94 00:06:15,739 --> 00:06:16,786 Let me come with you. 95 00:06:16,810 --> 00:06:18,779 No, it's fine. 96 00:06:23,179 --> 00:06:24,380 What should I do? 97 00:06:28,120 --> 00:06:31,219 I did terrible things to Seo Yeon. 98 00:07:02,620 --> 00:07:04,520 What are you doing, Sun Jeong? 99 00:07:04,789 --> 00:07:05,989 Don't be like that. 100 00:07:06,219 --> 00:07:07,359 Get up. 101 00:07:13,029 --> 00:07:16,229 About how I ended up raising Chae Woon, 102 00:07:18,770 --> 00:07:21,400 you can think whatever you want. 103 00:07:23,909 --> 00:07:26,739 I'm sorry I can't tell you more about that. 104 00:07:27,940 --> 00:07:30,810 I don't mind what you think of that. 105 00:07:34,679 --> 00:07:35,919 I will gladly... 106 00:07:38,049 --> 00:07:39,760 accept any punishment. 107 00:07:50,570 --> 00:07:53,839 - Ms. Kim. - Director Jang. Later. 108 00:07:55,710 --> 00:07:56,815 Mom. 109 00:07:56,839 --> 00:07:58,539 Come back later! 110 00:08:10,020 --> 00:08:11,919 I know I can't be forgiven. 111 00:08:15,089 --> 00:08:16,460 But I... 112 00:08:19,460 --> 00:08:21,630 I've tried my best... 113 00:08:22,599 --> 00:08:24,870 while raising Chae Woon. 114 00:08:38,849 --> 00:08:40,079 I'll call... 115 00:08:41,250 --> 00:08:42,520 Chae Woon. 116 00:08:54,529 --> 00:08:57,169 Fine. I'll just forget everything and start afresh. 117 00:08:59,970 --> 00:09:01,199 Where should I begin? 118 00:09:04,240 --> 00:09:06,380 Right. I'll clean the house. 119 00:09:19,319 --> 00:09:20,390 Chae Woon. 120 00:09:21,020 --> 00:09:22,260 Nothing. 121 00:09:22,990 --> 00:09:25,529 You know how much I love you, right? 122 00:09:30,470 --> 00:09:32,600 (My dear baby brother.) 123 00:09:36,709 --> 00:09:39,209 My dear baby brother. 124 00:09:39,539 --> 00:09:40,740 I love you. 125 00:09:48,750 --> 00:09:51,819 Chae Woon. I'm just texting you. 126 00:09:51,890 --> 00:09:53,590 My sister, cheer up. 127 00:09:56,529 --> 00:09:58,699 Is everything going well with the training? 128 00:09:59,299 --> 00:10:02,270 Call me whenever you have a hard time. Good luck! 129 00:10:08,439 --> 00:10:11,439 Hae Deun, you should give up. 130 00:10:11,980 --> 00:10:13,610 I've been asking around, 131 00:10:13,840 --> 00:10:16,049 but I don't think you can become an idol artist. 132 00:10:17,380 --> 00:10:18,850 What should I do now? 133 00:10:20,150 --> 00:10:21,919 I've wasted my time... 134 00:10:22,819 --> 00:10:24,390 chasing after rainbows. 135 00:10:25,260 --> 00:10:26,559 I don't even have goals. 136 00:10:26,590 --> 00:10:28,805 - Look at this. - Hey. Make bigger movements... 137 00:10:28,829 --> 00:10:30,405 and look sexier. Like this. 138 00:10:30,429 --> 00:10:31,630 Sexier? 139 00:10:32,360 --> 00:10:33,905 Like this? Are you sure? 140 00:10:33,929 --> 00:10:35,376 - Not like that. - No. 141 00:10:35,400 --> 00:10:37,076 - That's just a concept. - Come on. 142 00:10:37,100 --> 00:10:38,500 That won't work. 143 00:10:41,970 --> 00:10:45,279 So what? You'll quit too, Jae Hyun? 144 00:10:46,309 --> 00:10:47,709 Why would you... 145 00:10:49,409 --> 00:10:54,279 I won't get annoyed ever again and I'll teach you nicely. 146 00:10:55,150 --> 00:10:58,250 Can't you stay in my class? 147 00:10:59,159 --> 00:11:01,635 Did you think I'd say that? 148 00:11:01,659 --> 00:11:04,689 You're making the right decision by quitting. 149 00:11:04,789 --> 00:11:07,736 You miss class all the time and never do your homework. 150 00:11:07,760 --> 00:11:10,005 Even I think you're wasting your money. 151 00:11:10,029 --> 00:11:12,169 I'm glad you'll quit. 152 00:11:12,299 --> 00:11:15,915 Call the academy's office to inquire about a refund. 153 00:11:15,939 --> 00:11:17,240 I'm hanging up. Bye. 154 00:11:22,949 --> 00:11:24,250 This is bad. 155 00:11:24,779 --> 00:11:25,779 Hey. 156 00:11:27,679 --> 00:11:28,789 You're free, right? 157 00:11:30,390 --> 00:11:31,367 Me? 158 00:11:31,391 --> 00:11:33,789 Yes. You look like you have lots of time. 159 00:11:33,890 --> 00:11:35,035 Do me a favor. 160 00:11:35,059 --> 00:11:36,490 I'm busy. 161 00:11:36,630 --> 00:11:37,659 Wait. 162 00:11:39,500 --> 00:11:41,529 Wait. Give me a moment. 163 00:11:42,000 --> 00:11:43,270 Do me a favor. 164 00:11:44,270 --> 00:11:45,299 Wait. 165 00:11:47,039 --> 00:11:48,515 Bell pepper and onion. 166 00:11:48,539 --> 00:11:49,669 Meatball. 167 00:11:50,770 --> 00:11:53,909 If you sit with me for 50 minutes, I'll give you 50 dollars. 168 00:11:55,240 --> 00:11:56,279 Please? 169 00:11:58,010 --> 00:11:59,120 50 dollars? 170 00:11:59,350 --> 00:12:00,350 50 dollars. 171 00:12:03,949 --> 00:12:06,090 Do I just have to sit like this? 172 00:12:06,860 --> 00:12:10,305 What? Well, you must look at the textbook too. 173 00:12:10,329 --> 00:12:13,360 And talk a bit. He's here, let's begin. 174 00:12:13,829 --> 00:12:15,000 What's your dream? 175 00:12:17,100 --> 00:12:18,130 What? 176 00:12:19,299 --> 00:12:20,400 My gosh. 177 00:12:21,000 --> 00:12:22,209 Just one student? 178 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 What? 179 00:12:23,770 --> 00:12:26,480 Dream, dream. What's your dream? 180 00:12:26,939 --> 00:12:27,980 My dream? 181 00:12:31,209 --> 00:12:33,626 You must have a goal in life. 182 00:12:33,650 --> 00:12:35,496 Right? Every person does. 183 00:12:35,520 --> 00:12:37,049 I'll ask you again. 184 00:12:38,250 --> 00:12:39,590 What is your dream? 185 00:12:42,789 --> 00:12:43,789 Dream... 186 00:12:49,829 --> 00:12:51,770 I don't have a dream. 187 00:12:54,100 --> 00:12:55,370 I lost it. 188 00:12:58,510 --> 00:13:00,456 Why are you suddenly crying? 189 00:13:00,480 --> 00:13:02,456 Is this a prank? Why... 190 00:13:02,480 --> 00:13:04,380 Are you crying because you can't speak English? 191 00:13:05,309 --> 00:13:07,255 He's gone. I'm done for. 192 00:13:07,279 --> 00:13:10,696 I need to appease the director and all my students quit. 193 00:13:10,720 --> 00:13:13,319 Can you stop crying? No, let's cry together. 194 00:13:17,429 --> 00:13:18,900 I hate this. 195 00:13:26,439 --> 00:13:28,616 Why do my students keep quitting? 196 00:13:28,640 --> 00:13:31,039 What did I do wrong? 197 00:13:33,279 --> 00:13:34,439 Hello. 198 00:13:43,390 --> 00:13:44,620 (DNA Parentage Test Report) 199 00:13:44,650 --> 00:13:47,059 (Mother-daughter relationship confirmed.) 200 00:13:48,829 --> 00:13:49,829 You said... 201 00:13:50,760 --> 00:13:54,706 you didn't want a DNA test done, but still... 202 00:13:54,730 --> 00:13:56,029 I asked for it. 203 00:14:00,500 --> 00:14:01,939 Now do you believe it? 204 00:14:09,409 --> 00:14:11,079 Why are you showing this to me, Mom? 205 00:14:12,980 --> 00:14:14,819 Now that the result is clear, 206 00:14:15,380 --> 00:14:17,220 do you want me to live with Ms. Kim? 207 00:14:19,289 --> 00:14:20,289 Chae Woon. 208 00:14:21,120 --> 00:14:22,459 Seo Yeon. 209 00:14:23,860 --> 00:14:25,559 - I... - My name is... 210 00:14:28,329 --> 00:14:29,500 Bit Chae Woon. 211 00:14:30,669 --> 00:14:31,699 Lee Bit Chae Woon. 212 00:14:34,439 --> 00:14:36,169 As I told you before, 213 00:14:37,470 --> 00:14:39,279 my mind has been made up. 214 00:14:42,480 --> 00:14:44,309 This means nothing to me. 215 00:14:47,620 --> 00:14:48,779 My real mother is... 216 00:14:51,750 --> 00:14:53,220 Ms. Lee and Ms. Lee only. 217 00:14:58,529 --> 00:14:59,600 Ms. Lee Sun Jeong. 218 00:15:18,049 --> 00:15:19,179 Let's go, Mom. 219 00:15:22,079 --> 00:15:25,250 Chae Woon. Why are you being so stubborn? 220 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Sun Jeong. 221 00:15:30,289 --> 00:15:33,529 Will you let me speak to Bit Chae Woon in private? 222 00:15:35,429 --> 00:15:38,069 Yes. You can do that. 223 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 Mom. 224 00:15:45,309 --> 00:15:47,510 Excuse me, then. 225 00:16:17,039 --> 00:16:18,069 Mom... 226 00:16:27,350 --> 00:16:28,380 I want to... 227 00:16:30,890 --> 00:16:32,459 apologize to you. 228 00:16:36,159 --> 00:16:37,730 For everything that happened, 229 00:16:40,500 --> 00:16:41,600 I want to... 230 00:16:43,130 --> 00:16:44,500 ask for your forgiveness. 231 00:16:48,939 --> 00:16:50,870 I have nothing to forgive you for. 232 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 I... 233 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 I... 234 00:17:04,590 --> 00:17:07,059 want to be your mom. 235 00:17:12,530 --> 00:17:13,560 I... 236 00:17:15,429 --> 00:17:17,370 want to be your mom. 237 00:17:21,600 --> 00:17:23,169 Let me be your mom. 238 00:17:24,570 --> 00:17:27,540 You don't have to come and live with me. 239 00:17:29,009 --> 00:17:30,110 Seo Yeon. 240 00:17:35,380 --> 00:17:36,449 I... 241 00:17:37,390 --> 00:17:39,719 don't want to be your daughter. 242 00:17:43,790 --> 00:17:44,959 So... 243 00:17:46,800 --> 00:17:47,900 please stop... 244 00:17:48,929 --> 00:17:51,030 harassing me and my mom now. 245 00:17:54,469 --> 00:17:55,640 Please stop. 246 00:17:58,040 --> 00:17:59,080 Seo Yeon. 247 00:18:35,239 --> 00:18:37,209 Did you get a DNA test done? 248 00:18:42,989 --> 00:18:44,120 I think so. 249 00:18:45,419 --> 00:18:46,459 Then are you... 250 00:18:48,560 --> 00:18:49,630 my mom's daughter? 251 00:18:55,199 --> 00:18:56,330 How could you be? 252 00:18:57,469 --> 00:18:59,469 How could someone like you be Mom's daughter? 253 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 How could you... How can it be someone like you? 254 00:19:04,739 --> 00:19:05,810 Seo A. 255 00:19:07,479 --> 00:19:08,939 I'm having a really tough time. 256 00:19:11,610 --> 00:19:12,880 Let's talk later. 257 00:19:14,880 --> 00:19:17,890 Bit Chae Woon. Will you move in with us? 258 00:19:18,320 --> 00:19:21,320 Will you move in and live as my mom's daughter? 259 00:19:25,860 --> 00:19:26,999 Can't I? 260 00:19:28,729 --> 00:19:30,100 It's my mom's house. 261 00:19:31,169 --> 00:19:32,169 Don't you... 262 00:19:33,769 --> 00:19:35,040 dare move in. 263 00:19:36,040 --> 00:19:37,810 Do you think I'll let you? 264 00:19:38,469 --> 00:19:40,840 Do you think I'll lose my mom to someone like you? 265 00:19:44,880 --> 00:19:45,949 "Someone like me"? 266 00:19:50,489 --> 00:19:52,560 I won't take anything from someone like you. 267 00:19:53,790 --> 00:19:55,019 You can have it all. 268 00:19:59,800 --> 00:20:02,469 Bit Chae Woon! Hey! 269 00:20:12,370 --> 00:20:13,409 What... 270 00:20:14,239 --> 00:20:16,009 Why are you telling me now? 271 00:20:16,780 --> 00:20:19,650 Why tell me now that Jung Hoo took time off work? 272 00:20:20,219 --> 00:20:24,395 Jae Hee didn't want to make you worry. 273 00:20:24,419 --> 00:20:27,019 Because you're seeing a doctor and all. 274 00:20:27,120 --> 00:20:30,630 Still, that's something you should've told me. 275 00:20:31,689 --> 00:20:33,060 How sick is he? 276 00:20:33,300 --> 00:20:34,330 Is he... 277 00:20:36,070 --> 00:20:38,769 No, it doesn't seem that serious. 278 00:20:38,929 --> 00:20:41,376 I guess the divorce... 279 00:20:41,400 --> 00:20:43,640 took a toll on him too. 280 00:20:45,310 --> 00:20:46,479 Jae Hee, that brat. 281 00:20:55,179 --> 00:20:56,719 He's not picking up. 282 00:20:58,390 --> 00:20:59,890 An emergency board meeting? 283 00:21:00,060 --> 00:21:01,090 That's right. 284 00:21:01,759 --> 00:21:03,665 We have important matters to discuss, 285 00:21:03,689 --> 00:21:06,030 regarding our new product. 286 00:21:07,100 --> 00:21:10,769 Your father must be present for it. 287 00:21:12,169 --> 00:21:13,340 Excuse me. 288 00:21:13,499 --> 00:21:14,640 (Mother) 289 00:21:15,699 --> 00:21:17,239 Is that so? 290 00:21:20,580 --> 00:21:21,640 Sorry about this. 291 00:21:22,340 --> 00:21:23,650 (Wife) 292 00:21:25,550 --> 00:21:26,626 I'm sorry, Mom. 293 00:21:26,650 --> 00:21:29,050 I'm busy at a construction site. I'll call you later today. 294 00:21:30,320 --> 00:21:32,790 I'm busy. We'll talk later. 295 00:21:35,719 --> 00:21:37,390 Is this how it's going to be? 296 00:21:38,489 --> 00:21:41,560 Then I guess it's time for Agent Jung to be dispatched. 297 00:22:08,459 --> 00:22:09,790 Chae Woon... 298 00:22:10,759 --> 00:22:12,290 loves beef radish soup... 299 00:22:12,959 --> 00:22:14,530 and galbi jjim. 300 00:22:21,939 --> 00:22:23,415 - Thank you. - Thanks. 301 00:22:23,439 --> 00:22:24,739 Take care. 302 00:22:28,340 --> 00:22:29,780 I'll get some vegetables. 303 00:22:29,909 --> 00:22:31,179 - These? - Yes. 304 00:22:32,679 --> 00:22:34,120 This... 305 00:22:34,219 --> 00:22:35,820 and those carrots. 306 00:22:37,590 --> 00:22:38,590 What? 307 00:22:39,719 --> 00:22:40,860 Ms. Lee. 308 00:22:41,459 --> 00:22:42,590 James? 309 00:22:42,929 --> 00:22:44,659 - Were you on a delivery run? - Yes. 310 00:22:45,729 --> 00:22:47,405 - Let me take that. - It's all right. 311 00:22:47,429 --> 00:22:48,459 I'll take that. 312 00:22:48,900 --> 00:22:50,269 - Thank you. - It's my pleasure. 313 00:22:52,070 --> 00:22:53,540 - What... - Welcome. 314 00:22:53,870 --> 00:22:55,140 It's egg bread. 315 00:22:56,840 --> 00:22:58,040 Would you like one? 316 00:23:00,040 --> 00:23:01,810 - We'll take two. - Sure. 317 00:23:03,280 --> 00:23:04,610 Here you go. 318 00:23:04,810 --> 00:23:05,925 Here. 319 00:23:05,949 --> 00:23:07,580 Thank you. 320 00:23:08,120 --> 00:23:09,395 Here you go. 321 00:23:09,419 --> 00:23:10,796 Gosh, it's hot. 322 00:23:10,820 --> 00:23:12,019 You'll burn yourself. 323 00:23:12,150 --> 00:23:14,336 There's no need to rush. 324 00:23:14,360 --> 00:23:15,390 Sure. 325 00:23:19,860 --> 00:23:20,999 It's good. 326 00:23:21,830 --> 00:23:23,630 - Isn't it? - Yes. 327 00:23:25,499 --> 00:23:29,070 Someone I used to know made delicious egg bread too. 328 00:23:32,880 --> 00:23:34,009 Who? 329 00:23:36,050 --> 00:23:37,880 I'm not sure. 330 00:23:38,979 --> 00:23:40,479 I don't really remember. 331 00:23:50,659 --> 00:23:51,759 Sun Jeong! 332 00:23:52,830 --> 00:23:54,060 This... 333 00:23:59,669 --> 00:24:00,800 Is this egg bread? 334 00:24:01,070 --> 00:24:02,640 Well, you see, 335 00:24:03,469 --> 00:24:06,580 it's for the Korean dictionary. 336 00:24:07,409 --> 00:24:08,840 I was truly grateful. 337 00:24:12,820 --> 00:24:13,949 Sun Jeong, wait! 338 00:24:26,030 --> 00:24:27,199 James, 339 00:24:28,259 --> 00:24:30,400 I asked you this the last time, 340 00:24:31,699 --> 00:24:35,269 but doesn't the name Woo Jung Hoo ring a bell? 341 00:24:36,469 --> 00:24:37,669 Woo... 342 00:24:42,179 --> 00:24:43,249 No. 343 00:24:44,780 --> 00:24:46,150 Is it someone you know? 344 00:24:49,489 --> 00:24:50,749 I did a long time ago. 345 00:24:51,489 --> 00:24:52,550 I see. 346 00:24:53,989 --> 00:24:55,159 Of course. 347 00:24:55,890 --> 00:24:57,459 How could it be him? 348 00:24:58,890 --> 00:25:00,205 I thoroughly enjoyed that. 349 00:25:00,229 --> 00:25:01,999 - Have a good day. - Thank you. 350 00:25:12,739 --> 00:25:16,249 (Egg Bread from Your Memories) 351 00:25:22,120 --> 00:25:23,390 Sun Jeong, wait! 352 00:25:30,790 --> 00:25:32,390 Sun Jeong, that wench. 353 00:25:34,229 --> 00:25:36,030 How could I possibly eat this? 354 00:25:42,239 --> 00:25:44,169 I love egg bread too. 355 00:25:51,310 --> 00:25:52,679 Thanks, Jung Hoo. 356 00:26:04,590 --> 00:26:06,999 I'll make you more next time. 357 00:26:10,269 --> 00:26:11,699 Thanks, Jung Hoo. 358 00:26:19,409 --> 00:26:20,485 How much is it? 359 00:26:20,509 --> 00:26:21,586 That'll be a dollar. 360 00:26:21,610 --> 00:26:22,655 So much for my diet. 361 00:26:22,679 --> 00:26:23,709 - I'll take one. - Sure. 362 00:26:23,749 --> 00:26:25,509 Please enjoy. 363 00:26:28,080 --> 00:26:29,380 Welcome. 364 00:26:31,489 --> 00:26:33,090 What's good here? 365 00:26:33,219 --> 00:26:34,390 Oh, well... 366 00:26:35,060 --> 00:26:36,860 How about a meatball sandwich? 367 00:26:37,189 --> 00:26:39,330 - I'll take that then. - Sure. 368 00:26:47,070 --> 00:26:49,370 Hwang Na Ro, it's me. 369 00:26:49,739 --> 00:26:50,939 Hwang Na Ro? 370 00:26:51,739 --> 00:26:52,739 Really? 371 00:26:53,780 --> 00:26:55,409 I'm already here. 372 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 I needed to get a bite to eat. 373 00:26:59,009 --> 00:27:02,380 I see you. Meet me in the sandwich shop. 374 00:27:03,620 --> 00:27:04,620 Sure. 375 00:27:05,519 --> 00:27:07,560 Here you go. Please enjoy. 376 00:27:09,590 --> 00:27:11,630 I can't believe you haven't had lunch yet. 377 00:27:11,689 --> 00:27:13,600 I was busy. 378 00:27:17,199 --> 00:27:18,830 Na Ro? 379 00:27:21,669 --> 00:27:24,009 Hae Deun, is this where you work? 380 00:27:25,110 --> 00:27:27,509 Aren't you here to meet her? 381 00:27:29,110 --> 00:27:30,179 No. 382 00:27:30,380 --> 00:27:31,479 Just a second. 383 00:27:31,679 --> 00:27:32,850 Hello? 384 00:27:33,550 --> 00:27:35,320 Yes, I'm at the sandwich shop. 385 00:27:36,179 --> 00:27:37,249 Where? 386 00:27:37,350 --> 00:27:38,650 Okay, got it. 387 00:27:41,219 --> 00:27:43,590 I agreed to meet someone, but I came to the wrong place. 388 00:27:43,630 --> 00:27:44,935 I'll come back some other time. 389 00:27:44,959 --> 00:27:46,229 Good day, Hae Deun. 390 00:27:52,070 --> 00:27:53,900 Why here of all places? 391 00:28:10,320 --> 00:28:11,390 Anyway, 392 00:28:12,189 --> 00:28:14,935 it'll be in your best interest to do what you can... 393 00:28:14,959 --> 00:28:16,790 before Pil Hong holds you responsible. 394 00:28:20,199 --> 00:28:22,576 Are you sure Pil Hong ordered this? 395 00:28:22,600 --> 00:28:23,900 It'd better not be a lie. 396 00:28:25,630 --> 00:28:28,546 Mi Ja, you must be getting weak with age. 397 00:28:28,570 --> 00:28:29,810 What's with all the doubt? 398 00:28:31,269 --> 00:28:35,209 As you age, it's better to have less belly fat and suspicions. 399 00:28:36,310 --> 00:28:38,909 Anyway, my lunch break is over. I should get going. 400 00:28:41,479 --> 00:28:42,650 That brat. 401 00:28:43,320 --> 00:28:45,290 To what extent am I supposed to trust him? 402 00:28:52,060 --> 00:28:54,499 He's more than generous though. 403 00:28:59,840 --> 00:29:01,870 You hit me for real! 404 00:29:01,969 --> 00:29:05,169 It wasn't on purpose, so don't fuss over it. 405 00:29:06,409 --> 00:29:08,040 - You... - Kids, please. 406 00:29:08,509 --> 00:29:12,080 Friends shouldn't fight. Please don't argue, okay? 407 00:29:14,749 --> 00:29:16,019 This is nicely made. 408 00:29:16,120 --> 00:29:18,449 Could I perhaps try it on? 409 00:29:18,650 --> 00:29:19,735 Sure. 410 00:29:19,759 --> 00:29:21,219 Okay, thanks. 411 00:29:26,699 --> 00:29:27,830 How do I look? 412 00:29:28,860 --> 00:29:31,046 - I'm a bear! - This isn't funny at all. 413 00:29:31,070 --> 00:29:32,645 - No way. - We're not scared. 414 00:29:32,669 --> 00:29:33,900 A bear... 415 00:29:34,239 --> 00:29:35,699 My goodness. 416 00:29:36,969 --> 00:29:39,245 I'm so sorry. 417 00:29:39,269 --> 00:29:41,140 Gosh, I'm sorry. Let me help you get up. 418 00:29:42,040 --> 00:29:43,150 I'm sorry. 419 00:29:48,719 --> 00:29:49,989 What a fair lady. 420 00:29:58,390 --> 00:29:59,560 No way. 421 00:30:02,300 --> 00:30:03,429 Just a second. 422 00:30:03,669 --> 00:30:05,306 - Hold on. - James? 423 00:30:05,330 --> 00:30:06,800 - Yes? - James! 424 00:30:06,999 --> 00:30:09,640 - You're needed for a delivery. - Sure thing. 425 00:30:09,739 --> 00:30:11,439 What's with the mask? 426 00:30:11,509 --> 00:30:13,056 Mister, my mask! 427 00:30:13,080 --> 00:30:14,110 It's mine! 428 00:30:16,679 --> 00:30:17,780 James? 429 00:30:19,780 --> 00:30:20,880 Is he from abroad? 430 00:30:37,269 --> 00:30:38,570 Yes, hello. 431 00:30:39,669 --> 00:30:43,685 My apologies. I should've been back at the store. 432 00:30:43,709 --> 00:30:46,239 I'm so sorry. I'll be right there. 433 00:30:48,709 --> 00:30:49,909 Darn it. 434 00:30:50,380 --> 00:30:55,280 I really wanted to meet the guy who looks like Jung Hoo today. 435 00:31:11,030 --> 00:31:13,140 Look at everything you bought. 436 00:31:13,169 --> 00:31:14,889 The ingredients point to my favorite dishes. 437 00:31:15,739 --> 00:31:17,239 That's intuitive of you. 438 00:31:17,310 --> 00:31:18,439 Of course. 439 00:31:18,870 --> 00:31:20,915 Is it to cheer me up? 440 00:31:20,939 --> 00:31:22,040 Yes. 441 00:31:23,449 --> 00:31:24,880 Then, 442 00:31:25,909 --> 00:31:28,219 that means a party at Samgwang Villa. 443 00:31:31,249 --> 00:31:33,259 We're having a dinner party this evening. 444 00:31:33,419 --> 00:31:36,590 Everyone is expected to be present. 445 00:31:37,989 --> 00:31:39,030 Sent. 446 00:31:40,259 --> 00:31:41,300 Unbelievable. 447 00:31:47,669 --> 00:31:49,239 (I love a good dinner party!) 448 00:31:58,850 --> 00:31:59,880 Good. 449 00:32:01,249 --> 00:32:03,366 I love a good dinner party! 450 00:32:03,390 --> 00:32:05,165 A dinner party? What's on the menu? 451 00:32:05,189 --> 00:32:07,019 Yes, a dinner party! 452 00:32:10,590 --> 00:32:12,429 (Samgwang Villa) 453 00:32:13,400 --> 00:32:15,975 You're what? 454 00:32:15,999 --> 00:32:18,030 I'm hiring you to play the role of someone. 455 00:32:18,969 --> 00:32:20,040 Dad... 456 00:32:21,400 --> 00:32:25,245 Due to personal reasons, I need someone to pretend... 457 00:32:25,269 --> 00:32:28,479 to be the head of a company at an important meeting. 458 00:32:30,449 --> 00:32:34,419 How on earth can I play the role of a company COO? 459 00:32:35,419 --> 00:32:36,895 I'll teach you how. 460 00:32:36,919 --> 00:32:40,036 Remember what I taught you for that phone call? 461 00:32:40,060 --> 00:32:42,219 Just like last time, you'll do as I say. 462 00:32:42,459 --> 00:32:44,890 Still, I don't think I can do it. 463 00:32:45,390 --> 00:32:48,900 I'm scared of being in front of so many people. 464 00:32:51,030 --> 00:32:52,070 Here. 465 00:32:53,699 --> 00:32:56,499 This. I thought you wanted to repay me for my kindness? 466 00:32:57,610 --> 00:33:00,439 Agree to this and we'll call it even. 467 00:33:01,080 --> 00:33:03,256 Also, it's not just this. 468 00:33:03,280 --> 00:33:06,080 Don't you need to repay Ms. Lee for her kindness too? 469 00:33:06,310 --> 00:33:08,526 You won't make enough to do so... 470 00:33:08,550 --> 00:33:10,890 while working part-time as a delivery man. 471 00:33:12,550 --> 00:33:14,320 So... Here. 472 00:33:14,820 --> 00:33:18,929 I've written down everything you need to do, 473 00:33:19,330 --> 00:33:22,659 so learn this over the next few days and do exactly as instructed. 474 00:33:23,030 --> 00:33:25,030 You don't even have to talk much. 475 00:33:28,300 --> 00:33:32,310 James, Jae Hee, dinner's ready. 476 00:33:32,610 --> 00:33:33,679 Coming! 477 00:33:35,679 --> 00:33:36,709 Okay? 478 00:33:45,050 --> 00:33:46,590 Good thinking, Dad. 479 00:33:56,669 --> 00:34:00,199 My gosh. Are you kidding me? 480 00:34:00,640 --> 00:34:03,669 Ms. Lee came back from the market with bags of ingredients. 481 00:34:04,439 --> 00:34:07,155 It must've been difficult preparing all this. 482 00:34:07,179 --> 00:34:09,080 I should've come back early to help. 483 00:34:09,640 --> 00:34:13,026 I cooked at least two-thirds of this feast. 484 00:34:13,050 --> 00:34:14,550 - What? - You did? 485 00:34:14,979 --> 00:34:16,995 Now that's a bad sign. 486 00:34:17,019 --> 00:34:18,895 I suddenly remembered I had plans for dinner. 487 00:34:18,919 --> 00:34:20,636 - It was with me, remember? - Right. 488 00:34:20,660 --> 00:34:22,035 I should get going too. 489 00:34:22,059 --> 00:34:24,030 I'm just going to take the risk. 490 00:34:24,729 --> 00:34:27,160 Is it a farewell party for Chae Woon? 491 00:34:35,400 --> 00:34:39,139 Goodness. Of course, it's not a farewell party. 492 00:34:39,570 --> 00:34:41,970 I guess she's not entirely wrong. 493 00:34:43,070 --> 00:34:45,269 The DNA test result came out today. 494 00:34:48,180 --> 00:34:49,410 What did it say? 495 00:34:50,380 --> 00:34:51,749 Any guesses? 496 00:34:54,079 --> 00:34:56,279 What's with the nonchalant attitude? I bet it's a match. 497 00:34:57,289 --> 00:34:58,289 That is correct. 498 00:34:58,689 --> 00:34:59,689 Chae Woon... 499 00:34:59,789 --> 00:35:00,789 Chae Woon. 500 00:35:01,419 --> 00:35:04,765 Come on, guys. Let's eat. I'm starving, you know. 501 00:35:04,789 --> 00:35:06,700 We'll eat first, so sit. 502 00:35:06,729 --> 00:35:08,136 - Have a seat. - Let's eat! 503 00:35:08,160 --> 00:35:10,700 Okay, let's sit, everyone. 504 00:35:13,970 --> 00:35:16,439 Gosh, this looks heavenly. 505 00:35:16,539 --> 00:35:18,709 Enjoy, everyone. 506 00:35:20,240 --> 00:35:21,939 What a feast. 507 00:35:22,849 --> 00:35:25,979 Chae Woon, are you leaving then? 508 00:35:26,380 --> 00:35:27,380 Chae Woon... 509 00:35:28,749 --> 00:35:29,950 Yes, after dinner. 510 00:35:31,090 --> 00:35:32,150 Chae Woon... 511 00:35:33,289 --> 00:35:34,360 Really? 512 00:35:36,590 --> 00:35:37,630 I'm lying! 513 00:35:39,760 --> 00:35:40,829 What the... 514 00:35:41,530 --> 00:35:43,669 There. You deserved that smack. 515 00:35:46,539 --> 00:35:49,939 I'm not leaving, so dig in. 516 00:35:55,340 --> 00:35:57,256 Here. It's really good. 517 00:35:57,280 --> 00:35:58,479 It's good. 518 00:36:03,349 --> 00:36:04,820 Mother, please slow down. 519 00:36:07,619 --> 00:36:08,660 Sun Jeong? 520 00:36:10,189 --> 00:36:11,189 Chae Woon, 521 00:36:12,229 --> 00:36:15,099 you seasoned the vegetables perfectly. 522 00:36:15,260 --> 00:36:17,530 Don't I have a knack for cooking? 523 00:36:20,800 --> 00:36:22,169 It's really good. 524 00:36:31,110 --> 00:36:33,619 Everyone, I'll... 525 00:36:34,550 --> 00:36:36,119 say this one thing. 526 00:36:37,650 --> 00:36:39,696 I'm really not leaving. 527 00:36:39,720 --> 00:36:42,459 I'm going to stay at Samgwang Villa... 528 00:36:42,490 --> 00:36:44,189 until I become a ghost that haunts it, 529 00:36:44,229 --> 00:36:48,329 so please dig in. Especially you two. 530 00:36:48,970 --> 00:36:49,999 Go on and eat. 531 00:37:14,990 --> 00:37:17,090 Moong, do you have indigestion? 532 00:37:18,189 --> 00:37:20,130 Your stomach still seems full. 533 00:37:21,860 --> 00:37:22,869 Is that so? 534 00:37:23,630 --> 00:37:24,999 Maybe I do have indigestion. 535 00:37:26,369 --> 00:37:27,400 Give me your hand. 536 00:37:29,570 --> 00:37:30,669 The muscles are tense. 537 00:37:31,610 --> 00:37:32,780 Let me loosen them up. 538 00:37:33,340 --> 00:37:35,309 Okay, in 1, 2... 539 00:37:36,450 --> 00:37:37,450 Stop. 540 00:37:38,079 --> 00:37:39,979 Why are you tickling me? 541 00:37:40,579 --> 00:37:41,919 My gosh. 542 00:37:43,419 --> 00:37:44,550 Give me your hand again. 543 00:37:57,229 --> 00:38:00,345 It still weighs on my mind. 544 00:38:00,369 --> 00:38:01,669 As if I have indigestion. 545 00:38:03,639 --> 00:38:05,639 The mean things I said to my mom. 546 00:38:07,110 --> 00:38:10,809 How I lashed out at Ms. Kim. 547 00:38:16,019 --> 00:38:17,650 Why am I being so edgy? 548 00:38:23,329 --> 00:38:24,729 Is it because... 549 00:38:28,130 --> 00:38:29,829 I can't forgive her? 550 00:38:34,169 --> 00:38:35,340 I just don't know. 551 00:38:37,039 --> 00:38:38,470 Stop thinking about that. 552 00:38:40,039 --> 00:38:41,840 When I hold grudges... 553 00:38:43,110 --> 00:38:45,450 right here, in my heart, 554 00:38:46,150 --> 00:38:48,619 I become so petulant. 555 00:38:50,050 --> 00:38:52,720 Is there someone you can't forgive? 556 00:38:54,990 --> 00:38:56,329 There was. 557 00:38:57,260 --> 00:38:58,430 What about now? 558 00:38:59,599 --> 00:39:00,860 Now... 559 00:39:02,970 --> 00:39:04,269 I'm not sure. 560 00:39:07,669 --> 00:39:10,769 That sounds about right. You're not sure. 561 00:39:12,479 --> 00:39:14,680 I never know. 562 00:39:15,479 --> 00:39:16,880 We never know. 563 00:39:20,680 --> 00:39:21,979 It's really hard. 564 00:39:29,260 --> 00:39:30,559 Kim Jun Woo? 565 00:39:32,630 --> 00:39:33,930 We didn't get to say hi. 566 00:39:34,229 --> 00:39:36,800 Nice to meet you. I'm Hwang Na Ro. I live downstairs. 567 00:39:37,570 --> 00:39:39,999 I wish you were home for dinner tonight. 568 00:39:40,639 --> 00:39:41,919 I heard you had a study session. 569 00:39:45,269 --> 00:39:49,380 When I talk to you, you should at least look me in the face. 570 00:39:56,090 --> 00:39:57,220 Excuse me. 571 00:39:59,490 --> 00:40:02,490 Let me give you a piece of advice since I'm older than you. 572 00:40:03,260 --> 00:40:07,329 There are some ground rules to follow when you live with others. 573 00:40:08,130 --> 00:40:11,970 And you don't seem to know the rules. 574 00:40:19,610 --> 00:40:20,939 I'm sorry, Jun Woo. 575 00:40:22,280 --> 00:40:24,185 It wasn't your lips. You bumped your forehead. 576 00:40:24,209 --> 00:40:25,950 I'm sorry. 577 00:40:26,820 --> 00:40:28,256 Wait, Jun Woo. 578 00:40:28,280 --> 00:40:29,419 What's the matter, Na Ro? 579 00:40:29,889 --> 00:40:32,249 He's really suspicious. 580 00:40:32,450 --> 00:40:34,389 Why wouldn't he let me see his face? 581 00:40:35,360 --> 00:40:38,329 That's not true I see his face all the time. 582 00:40:39,300 --> 00:40:40,660 Because you share a room with him. 583 00:40:40,729 --> 00:40:41,729 Sure. 584 00:40:42,800 --> 00:40:44,930 Why is it so cold? I wanted to get some fresh air. 585 00:40:45,030 --> 00:40:46,139 Good night, Na Ro. 586 00:40:46,169 --> 00:40:47,269 Ra Hoon. 587 00:40:49,039 --> 00:40:50,139 About him. 588 00:40:50,970 --> 00:40:52,010 Are you sure? 589 00:40:52,910 --> 00:40:53,979 What? 590 00:40:55,579 --> 00:40:56,709 That he's a boy. 591 00:40:59,849 --> 00:41:01,079 Well, sure. 592 00:41:03,619 --> 00:41:04,725 All right then. 593 00:41:04,749 --> 00:41:06,220 Okay. Have a good night. 594 00:41:07,260 --> 00:41:08,320 Good night. 595 00:41:19,369 --> 00:41:22,099 Those silly punks. How dare you try to fool me? 596 00:41:31,749 --> 00:41:33,450 Was someone in here? 597 00:41:40,459 --> 00:41:43,289 Cosmos 598 00:41:44,090 --> 00:41:46,800 Gosh, Hwak Se. You must be uncomfortable. 599 00:41:46,900 --> 00:41:48,406 The construction work is being delayed. 600 00:41:48,430 --> 00:41:50,106 It's all right. 601 00:41:50,130 --> 00:41:52,070 It's spacious and cozy. 602 00:41:52,740 --> 00:41:54,876 I'll make sure to finish it as soon as possible. Good night. 603 00:41:54,900 --> 00:41:56,269 Good night. 604 00:41:56,369 --> 00:41:58,840 James, good night. 605 00:41:58,970 --> 00:42:00,240 Okay. Thanks. 606 00:42:02,510 --> 00:42:05,209 What? Just go on your way. 607 00:42:07,249 --> 00:42:09,079 Wouldn't it be cold at night? 608 00:42:10,119 --> 00:42:11,619 There's a draft in here. 609 00:42:13,559 --> 00:42:15,289 Are you worried about me? 610 00:42:16,789 --> 00:42:17,789 Not really. 611 00:42:19,400 --> 00:42:22,030 I'm scared when I sleep... 612 00:42:22,530 --> 00:42:23,769 in an open space like this. 613 00:42:25,070 --> 00:42:26,169 Good night. 614 00:42:26,800 --> 00:42:29,669 Gosh, nothing's scarier than you. 615 00:42:41,119 --> 00:42:42,619 I'm not scared at all. 616 00:43:04,269 --> 00:43:05,610 Why are you doing this? 617 00:43:05,840 --> 00:43:06,955 Give me your leg. 618 00:43:06,979 --> 00:43:09,349 Why would you want my leg? Gosh. 619 00:43:17,590 --> 00:43:18,950 I'm not scared. 620 00:43:22,930 --> 00:43:25,660 "Keep a strong gaze." 621 00:43:27,729 --> 00:43:30,430 "Make sure you don't relax your eyes." 622 00:43:32,130 --> 00:43:35,099 I hope the repair work at Hwak Se's room... 623 00:43:35,439 --> 00:43:37,309 will take a long time. 624 00:43:38,340 --> 00:43:41,139 Why? We should finish it before the weather gets cold. 625 00:43:41,939 --> 00:43:46,280 Then I won't be able to share a room with you like this. 626 00:43:49,950 --> 00:43:53,090 Your father must be happy... 627 00:43:53,260 --> 00:43:55,220 to have a thoughtful son like you. 628 00:44:01,099 --> 00:44:04,530 Do you think I have a son? 629 00:44:05,669 --> 00:44:08,369 I hope I have a son like you. 630 00:44:15,380 --> 00:44:16,550 I don't know. 631 00:44:18,249 --> 00:44:19,519 Even if you did, 632 00:44:20,419 --> 00:44:21,939 you wouldn't have been happy about him. 633 00:44:24,050 --> 00:44:26,189 You might have hated him... 634 00:44:27,519 --> 00:44:28,919 because he wasn't obedient to you. 635 00:44:32,289 --> 00:44:35,136 Farewell, Jung Min Jae and Jung Jae Hee. 636 00:44:35,160 --> 00:44:37,930 Don't say hello to me even if you see me on the street. 637 00:44:39,840 --> 00:44:41,269 Jung Hoo. 638 00:44:43,840 --> 00:44:45,809 "Don't say hello to me ever again." 639 00:44:47,410 --> 00:44:49,280 You might have severed ties saying that. 640 00:44:51,680 --> 00:44:53,320 Don't you think... 641 00:45:00,689 --> 00:45:01,789 Dad. 642 00:45:03,090 --> 00:45:04,530 How carefree you are. 643 00:45:05,990 --> 00:45:07,660 You just sleep whenever you want. 644 00:45:08,630 --> 00:45:10,430 And you lose your memory for your convenience. 645 00:45:50,910 --> 00:45:53,280 I'll just use the bathroom upstairs. 646 00:46:17,599 --> 00:46:18,630 Gho... 647 00:46:20,900 --> 00:46:21,900 What's wrong? 648 00:46:22,039 --> 00:46:24,169 - Gho... - My gosh. What's wrong? 649 00:46:24,309 --> 00:46:25,910 It's a gho... 650 00:46:27,079 --> 00:46:29,156 - Did you have a dream? - No. 651 00:46:29,180 --> 00:46:31,656 Oh no. My goodness. Wake up. 652 00:46:31,680 --> 00:46:33,256 - Wake up. - I'm scared. 653 00:46:33,280 --> 00:46:34,395 Are you scared? 654 00:46:34,419 --> 00:46:37,590 Why? What's wrong? It was a dream. It's okay. 655 00:46:43,660 --> 00:46:45,889 Ba Reun, are you sick? 656 00:46:47,660 --> 00:46:48,729 I... 657 00:46:50,169 --> 00:46:51,470 I really have to go. 658 00:46:57,039 --> 00:46:59,415 Ms. Lee Bit Chae Woon is... 659 00:46:59,439 --> 00:47:01,579 back with us again. Give her a big hand 660 00:47:04,010 --> 00:47:05,185 Shout with me. 661 00:47:05,209 --> 00:47:08,356 - Welcome back. - Welcome back. 662 00:47:08,380 --> 00:47:11,466 - Welcome back. - Welcome back. 663 00:47:11,490 --> 00:47:13,796 All right. Thank you, everyone. 664 00:47:13,820 --> 00:47:15,760 I'll work hard. 665 00:47:19,289 --> 00:47:20,459 Welcome back. 666 00:47:22,200 --> 00:47:23,499 Yes! 667 00:47:27,669 --> 00:47:29,046 This is 120cm, 668 00:47:29,070 --> 00:47:31,546 and this is 120cm too. Just finish this here. 669 00:47:31,570 --> 00:47:34,010 - I'll check this again. - Okay. Thank you. 670 00:48:14,119 --> 00:48:16,119 I tried to get close to Bit Chae Woon. 671 00:48:17,950 --> 00:48:20,090 But she's a darn tough mark. 672 00:48:21,490 --> 00:48:23,860 She got too close to Woo Jae Hee. 673 00:48:26,090 --> 00:48:27,559 I need a change of plan. 674 00:48:33,840 --> 00:48:35,769 I'll go after another target. 675 00:48:37,709 --> 00:48:40,039 CEO Kim Jung Won's other daughter. 676 00:48:42,510 --> 00:48:43,650 Who knows? 677 00:48:44,680 --> 00:48:46,650 We might hit the jackpot elsewhere. 678 00:48:57,160 --> 00:48:58,689 I like someone. 679 00:49:01,329 --> 00:49:03,530 I'm anxious as it is and him too? 680 00:49:16,039 --> 00:49:18,455 How can you finish a triple bowl? 681 00:49:18,479 --> 00:49:20,296 I didn't even know that was available. 682 00:49:20,320 --> 00:49:21,419 - I know. - Me either. 683 00:49:22,419 --> 00:49:26,150 You must eat more to work harder. 684 00:49:26,889 --> 00:49:30,090 I think you spit on me. You spit all over me! 685 00:49:30,860 --> 00:49:33,400 Look. He has a new mole. 686 00:49:35,530 --> 00:49:36,507 A mole. 687 00:49:36,531 --> 00:49:38,030 Come on. 688 00:49:39,970 --> 00:49:41,300 I'm sorry. 689 00:49:43,769 --> 00:49:45,470 - It's gone. - Is it? 690 00:49:45,840 --> 00:49:49,285 Can you two stop being so lovey-dovey? 691 00:49:49,309 --> 00:49:51,285 Why should we? Everyone here knows. 692 00:49:51,309 --> 00:49:52,479 You know, right? 693 00:49:53,079 --> 00:49:55,280 Yes, of course we do. 694 00:49:55,919 --> 00:49:56,995 We know. 695 00:49:57,019 --> 00:49:59,419 Are you even flirting with anyone? 696 00:49:59,889 --> 00:50:02,196 - Check over here too. - Let me see. 697 00:50:02,220 --> 00:50:04,130 - Over here. - There's nothing. 698 00:50:04,360 --> 00:50:05,590 It was Bit Chae Woon? 699 00:50:06,900 --> 00:50:07,930 Eat your fill. 700 00:50:08,860 --> 00:50:09,869 Eat up. 701 00:50:17,840 --> 00:50:18,840 Bit Chae Woon. 702 00:50:21,680 --> 00:50:23,180 My mom wasn't enough, 703 00:50:24,579 --> 00:50:25,950 so you take Jae Hee too? 704 00:50:34,919 --> 00:50:36,630 How could you do this? 705 00:50:37,959 --> 00:50:40,660 How could you do this to me? 706 00:50:50,709 --> 00:50:53,780 Mi Ja. Let's start today. 707 00:51:09,490 --> 00:51:10,530 I... 708 00:51:12,430 --> 00:51:14,260 want to be your mom. 709 00:51:23,669 --> 00:51:27,380 See? You ate so much that you have a food coma now. 710 00:51:28,340 --> 00:51:31,309 I don't. I'm really happy because I'm so full. 711 00:51:32,709 --> 00:51:35,119 I have to leave early to take care of something. 712 00:51:36,590 --> 00:51:38,650 Okay. Good luck with it. 713 00:51:41,459 --> 00:51:42,459 Come on. 714 00:51:48,260 --> 00:51:49,430 He just left. 715 00:51:55,869 --> 00:51:57,169 Take care, Moong. 716 00:52:12,889 --> 00:52:14,160 Yes, this is Ms. Lee. 717 00:52:14,559 --> 00:52:16,160 Ms. Lee Bit Chae Woon? 718 00:52:16,260 --> 00:52:17,490 Yes, that's me. 719 00:52:18,160 --> 00:52:22,459 I'm someone who used to work with Sun Jeong. 720 00:52:45,150 --> 00:52:46,860 Were you close to my mom? 721 00:52:47,160 --> 00:52:48,789 Yes, of course. 722 00:52:49,119 --> 00:52:52,130 I worked at the house next door to where Sun Jeong worked. 723 00:52:52,229 --> 00:52:53,459 Ms. Jung Won's place. 724 00:52:54,829 --> 00:52:55,829 Right. 725 00:52:57,369 --> 00:52:58,369 So what? 726 00:53:00,070 --> 00:53:02,269 Sun Jeong's having a hard time, isn't she? 727 00:53:04,269 --> 00:53:07,110 I liked her so much. 728 00:53:07,610 --> 00:53:08,979 She helped me a lot. 729 00:53:09,950 --> 00:53:14,150 Why should the good people suffer? 730 00:53:14,619 --> 00:53:16,749 I really hate how the world works. 731 00:53:20,990 --> 00:53:22,220 I'm sorry. 732 00:53:23,990 --> 00:53:25,030 What do you want? 733 00:53:25,990 --> 00:53:27,059 I apologize. 734 00:53:31,800 --> 00:53:35,539 Don't resent Sun Jeong too much. 735 00:53:36,499 --> 00:53:38,586 Not many people could take in... 736 00:53:38,610 --> 00:53:42,139 and raise a child that the parents abandoned, you know? 737 00:53:42,680 --> 00:53:46,079 I asked to meet you because I was heartbroken. 738 00:53:52,249 --> 00:53:53,360 How strange. 739 00:53:54,419 --> 00:53:58,130 You happened to approach me right at this time. 740 00:54:00,099 --> 00:54:01,729 Did Mom call you? 741 00:54:02,360 --> 00:54:03,570 Did she say all this? 742 00:54:05,669 --> 00:54:08,240 Or do you have something against Ms. Kim Jung Won? 743 00:54:09,240 --> 00:54:10,309 Like what? 744 00:54:13,809 --> 00:54:18,550 I heard through the grapevine and felt sorry for Sun Jeong. 745 00:54:20,249 --> 00:54:22,519 I owe her a lot... 746 00:54:23,019 --> 00:54:24,820 and I'm making it up to her now. 747 00:54:37,030 --> 00:54:40,070 Give me your name and number. 748 00:54:46,880 --> 00:54:49,180 You're no pushover. 749 00:55:04,930 --> 00:55:07,006 Not many people could take in... 750 00:55:07,030 --> 00:55:10,599 and raise a child that the parents abandoned, you know? 751 00:55:27,720 --> 00:55:29,079 Don't you remember this place? 752 00:55:31,349 --> 00:55:33,050 I've never been here before. 753 00:55:34,419 --> 00:55:35,459 The truth is, 754 00:55:37,090 --> 00:55:38,889 this is my father's company. 755 00:55:40,099 --> 00:55:41,099 What? 756 00:55:42,829 --> 00:55:45,430 He runs such a large company? 757 00:55:45,900 --> 00:55:47,099 Hello. 758 00:55:48,499 --> 00:55:51,486 Don't tell the Samgwang residents. 759 00:55:51,510 --> 00:55:54,486 My father has some personal issues, 760 00:55:54,510 --> 00:55:56,240 so I brought you here instead. 761 00:55:57,880 --> 00:55:58,857 Okay. 762 00:55:58,881 --> 00:55:59,910 So Dad... 763 00:56:00,919 --> 00:56:04,895 You look very much like my father. 764 00:56:04,919 --> 00:56:08,490 People will treat you as such, so don't get too flustered. 765 00:56:10,959 --> 00:56:11,959 Listen. 766 00:56:12,490 --> 00:56:14,959 Can't I not do this? 767 00:56:15,959 --> 00:56:17,900 You owe me money. 768 00:56:19,869 --> 00:56:21,800 Okay, I'll do it. 769 00:56:23,539 --> 00:56:25,070 How did I tell you to stand? 770 00:56:28,340 --> 00:56:29,415 Jung Hoo! 771 00:56:29,439 --> 00:56:30,510 Jae Hee! 772 00:56:30,950 --> 00:56:31,955 Mom? 773 00:56:31,979 --> 00:56:33,050 What... 774 00:56:34,519 --> 00:56:35,595 Good luck. 775 00:56:35,619 --> 00:56:36,619 Okay. 776 00:56:37,990 --> 00:56:40,595 Jung Hoo, how have you been? 777 00:56:40,619 --> 00:56:42,136 I was so worried about you. 778 00:56:42,160 --> 00:56:44,305 Uncle, what if the staff hear? 779 00:56:44,329 --> 00:56:46,289 Oh, right, sorry. 780 00:56:49,229 --> 00:56:51,499 Mom, what are you doing here? 781 00:56:51,869 --> 00:56:53,939 I'd like to ask what you're doing here. 782 00:56:54,869 --> 00:56:55,999 The pretty lady? 783 00:56:56,800 --> 00:57:01,039 I had some work-related stuff to discuss with Dad. 784 00:57:01,539 --> 00:57:02,579 Yes. 785 00:57:04,780 --> 00:57:06,209 How have you been? 786 00:57:15,090 --> 00:57:17,006 In this situation, it says... 787 00:57:17,030 --> 00:57:18,035 (Keep a strong gaze. Never, ever smile.) 788 00:57:18,059 --> 00:57:19,299 (Don't answer. Arrogant! Curt!) 789 00:57:20,430 --> 00:57:21,430 Yes? 790 00:57:22,800 --> 00:57:24,329 I've been fine. 791 00:57:29,700 --> 00:57:31,570 Sir, you're here. 792 00:57:33,039 --> 00:57:34,809 Yes. Is everything fine? 793 00:57:34,979 --> 00:57:36,979 Yes. I'll escort you upstairs. 794 00:57:38,280 --> 00:57:39,309 Okay. 795 00:57:47,360 --> 00:57:52,360 I thought he'd changed his ways, but he's still the same. 796 00:57:55,099 --> 00:57:58,946 For this new product, we focused mainly on the aspects... 797 00:57:58,970 --> 00:58:00,740 we needed to improve. 798 00:58:01,240 --> 00:58:04,546 - That is why... - You can't relax your eyes. 799 00:58:04,570 --> 00:58:05,709 Don't forget that. 800 00:58:06,470 --> 00:58:08,439 Gosh, my eyes. 801 00:58:09,110 --> 00:58:10,285 They're killing me. 802 00:58:10,309 --> 00:58:12,180 The engineering team... 803 00:58:12,349 --> 00:58:14,519 is trying to develop a model... 804 00:58:14,550 --> 00:58:16,749 that offers the benefits even while we sleep. 805 00:58:17,220 --> 00:58:20,150 Many of our competitors are designing newer models too, 806 00:58:20,289 --> 00:58:23,990 but ergonomics will be the key to the development of our next one. 807 00:58:25,990 --> 00:58:28,559 Didn't I do well today? 808 00:58:29,959 --> 00:58:32,130 Yes, you did great. 809 00:58:44,450 --> 00:58:45,979 I feel bad about lying to Mom. 810 00:58:49,079 --> 00:58:50,619 What the... 811 00:58:55,260 --> 00:58:56,360 Are you all right? 812 00:58:56,959 --> 00:58:59,130 Yes, I'm fine, Mr. Yoo. 813 00:58:59,229 --> 00:59:01,030 Who on earth would do this? 814 00:59:02,499 --> 00:59:04,729 Woo Jung Hoo, Woo Jae Hee, 815 00:59:05,869 --> 00:59:07,015 come out this instant. 816 00:59:07,039 --> 00:59:08,276 Mom, what is this about? 817 00:59:08,300 --> 00:59:09,499 Get out. 818 00:59:09,970 --> 00:59:11,309 This instant! 819 00:59:13,439 --> 00:59:16,216 Do I owe money to that pretty lady too? 820 00:59:16,240 --> 00:59:17,325 Get out! 821 00:59:17,349 --> 00:59:19,309 - James. - Yes? 822 00:59:20,050 --> 00:59:21,749 - Hold on tight. - What? 823 00:59:21,820 --> 00:59:23,119 Mom, I'm sorry! 824 00:59:27,660 --> 00:59:29,019 Jung Hoo, stop right there. 825 00:59:29,189 --> 00:59:30,689 Mr. Yoo, please! 826 00:59:32,430 --> 00:59:33,829 Mr. Yoo! 827 01:00:05,329 --> 01:00:06,360 I... 828 01:00:07,360 --> 01:00:09,760 don't want to be your daughter. 829 01:00:21,079 --> 01:00:22,610 Gosh, it's cold. 830 01:00:30,490 --> 01:00:31,689 Yes, Hae Deun? 831 01:00:32,349 --> 01:00:34,689 We're making kimchi jeon, 832 01:00:34,720 --> 01:00:36,160 and I was told to ask where you were. 833 01:00:37,229 --> 01:00:38,990 It's no good when cold, so hurry home. 834 01:00:39,430 --> 01:00:41,300 Kimchi jeon sounds great. 835 01:00:41,360 --> 01:00:42,700 I'm almost home. 836 01:00:42,860 --> 01:00:45,169 Can you top mine with a slice of cheese? 837 01:00:46,070 --> 01:00:47,139 Sure thing. 838 01:00:51,169 --> 01:00:52,610 I'm to hurry home? 839 01:00:54,280 --> 01:00:56,280 It really feels like I'm part of the family. 840 01:00:57,280 --> 01:00:58,380 Na Ro. 841 01:01:05,689 --> 01:01:06,889 Pil Hong? 842 01:01:06,990 --> 01:01:08,189 Have you been well? 843 01:01:08,459 --> 01:01:11,729 Look at you. Life must be treating you well. 844 01:01:12,360 --> 01:01:13,559 Has it been good? 845 01:01:14,930 --> 01:01:17,700 How... How are you here? 846 01:01:18,169 --> 01:01:19,305 It's odd, right? 847 01:01:19,329 --> 01:01:21,970 You tried so hard to keep me behind bars, 848 01:01:22,169 --> 01:01:26,139 so how did I manage to be here? 849 01:01:43,090 --> 01:01:45,336 Nothing beats kimchi jeon on a rainy day. 850 01:01:45,360 --> 01:01:46,836 And soju. 851 01:01:46,860 --> 01:01:48,180 You're right. We're missing soju. 852 01:01:49,229 --> 01:01:51,099 - Hurry up with it. - Here you go. 853 01:01:51,900 --> 01:01:53,046 Thanks. 854 01:01:53,070 --> 01:01:54,139 Gosh, that looks good. 855 01:01:54,669 --> 01:01:56,070 What's with the rain today? 856 01:01:56,169 --> 01:01:57,245 Hey, you're home. 857 01:01:57,269 --> 01:01:58,269 Is that kimchi jeon? 858 01:01:58,939 --> 01:02:00,539 Come on over and have a bite. 859 01:02:01,539 --> 01:02:03,216 Gosh, it's good. 860 01:02:03,240 --> 01:02:04,626 Who made this? 861 01:02:04,650 --> 01:02:06,185 - I did, of course. - Chae Woon, 862 01:02:06,209 --> 01:02:08,119 didn't you run into Na Ro on your way home? 863 01:02:08,849 --> 01:02:12,090 No, I found an umbrella out front, so I brought it with me. 864 01:02:12,550 --> 01:02:15,435 That's odd. Didn't he say he was almost home? 865 01:02:15,459 --> 01:02:16,466 He did. 866 01:02:16,490 --> 01:02:17,930 Maybe he's making a pit stop. 867 01:02:18,229 --> 01:02:19,689 Where's Mom? 868 01:02:20,360 --> 01:02:22,760 In her room. She passed on the kimchi jeon. 869 01:02:50,889 --> 01:02:52,090 Mom, what are you up to? 870 01:02:52,889 --> 01:02:54,430 Nothing much. 871 01:03:00,669 --> 01:03:01,900 These are all mine. 872 01:03:02,340 --> 01:03:05,340 T-shirts, my pillowcase... 873 01:03:06,340 --> 01:03:07,840 Why are you ironing these? 874 01:03:09,079 --> 01:03:10,849 No reason. 875 01:03:17,389 --> 01:03:20,150 Mom, are you sending me away? 876 01:03:23,820 --> 01:03:26,289 You're ironing everything I have... 877 01:03:27,700 --> 01:03:28,959 so that... 878 01:03:30,260 --> 01:03:32,630 you could send me away, aren't you? 879 01:03:43,280 --> 01:03:46,050 I'm afraid this is all for nothing though. 880 01:04:24,689 --> 01:04:26,119 Seo Yeon... 881 01:04:32,729 --> 01:04:34,329 Don't be like this, Mom. 882 01:04:35,300 --> 01:04:36,876 Just look at what you're doing. 883 01:04:36,900 --> 01:04:38,030 Please don't. 884 01:04:39,229 --> 01:04:42,169 Stop it. I just ironed those. 885 01:04:44,169 --> 01:04:45,745 I didn't say you had to go right now. 886 01:04:45,769 --> 01:04:47,070 Please! 887 01:04:48,780 --> 01:04:50,240 Please don't do this. 888 01:04:51,150 --> 01:04:52,749 Don't be this way! 889 01:04:56,479 --> 01:04:58,019 Chae Woon, come on. 890 01:04:59,019 --> 01:05:01,619 You should go to your birth mother now that you know who she is. 891 01:05:02,090 --> 01:05:03,760 That's how it should be. 892 01:05:03,959 --> 01:05:06,490 Staying here is wrong. 893 01:05:08,760 --> 01:05:09,900 Are you kidding me? 894 01:05:11,200 --> 01:05:12,630 How is this different? 895 01:05:13,630 --> 01:05:16,400 You're abandoning me all the same. 896 01:05:16,599 --> 01:05:18,169 How is this any different? 897 01:05:24,579 --> 01:05:26,180 Think any way you want. 898 01:05:29,419 --> 01:05:31,299 These are all freshly ironed, so hand them over. 899 01:05:32,990 --> 01:05:34,836 Why are you being this way? 900 01:05:34,860 --> 01:05:36,160 Mom! 901 01:05:39,590 --> 01:05:41,999 What's wrong? What is it? 902 01:05:42,329 --> 01:05:43,700 What's going on? 903 01:05:45,470 --> 01:05:47,099 Mom, Chae Woon... 904 01:06:00,919 --> 01:06:01,950 My gosh. 905 01:06:04,419 --> 01:06:05,550 Ms. Kim? 906 01:06:07,889 --> 01:06:09,090 Ms. Kim... 907 01:06:13,130 --> 01:06:14,400 Please come on in. 908 01:06:17,130 --> 01:06:18,369 Seo Yeon... 909 01:06:37,180 --> 01:06:38,419 Seo Yeon... 910 01:06:39,389 --> 01:06:40,650 Let's go home. 911 01:06:43,220 --> 01:06:44,329 My daughter, 912 01:06:47,229 --> 01:06:49,360 come home to your mom. 913 01:06:50,769 --> 01:06:51,970 My baby. 914 01:06:54,369 --> 01:06:55,740 Let's go home. 915 01:06:56,340 --> 01:06:57,740 Come home with me. 916 01:06:59,709 --> 01:07:00,880 Ms. Kim! 917 01:07:02,309 --> 01:07:03,479 Miss! 918 01:07:06,180 --> 01:07:07,325 Ms. Kim... 919 01:07:07,349 --> 01:07:08,419 Ms. Kim! 920 01:07:09,519 --> 01:07:10,579 Ms. Kim? 921 01:07:55,499 --> 01:07:57,329 (Homemade Love Story) 922 01:07:57,400 --> 01:07:59,200 Do you know where Samgwang Villa is? 923 01:07:59,530 --> 01:08:00,946 - Mom! - I hear you're dating... 924 01:08:00,970 --> 01:08:02,446 the owner's daughter. I'd like to meet her. 925 01:08:02,470 --> 01:08:03,470 Lead the way. 926 01:08:04,510 --> 01:08:05,685 It's my underwear. 927 01:08:05,709 --> 01:08:08,785 This smell... It's definitely Jung Hoo's. 928 01:08:08,809 --> 01:08:10,216 Your contract has expired anyway, 929 01:08:10,240 --> 01:08:11,555 so we'll part ways now. Bye. 930 01:08:11,579 --> 01:08:13,749 What about my 50 dollars? We'll go to the bank. 931 01:08:14,079 --> 01:08:16,595 I think my arm's broken. You hit a weak spot. 932 01:08:16,619 --> 01:08:19,820 Pil Hong, my feelings for Bit Chae Woon... 933 01:08:19,990 --> 01:08:22,765 are purely innocent. 934 01:08:22,789 --> 01:08:25,889 - As if I would ever believe you! - Why wouldn't you? 935 01:08:26,760 --> 01:08:28,530 Her loving boyfriend. 936 01:08:28,930 --> 01:08:31,170 Park Pil Hong was released from prison? 937 01:08:31,629 --> 01:08:33,546 Mom, why did you lie to me? 938 01:08:33,570 --> 01:08:35,269 I know you're in Korea, Mom. 60477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.