All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,688 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:01,713 --> 00:00:03,322 Okay, Cindy Wright. 3 00:00:03,347 --> 00:00:04,444 She fits the profile. 4 00:00:04,515 --> 00:00:05,615 Arrest this woman for child trafficking! 5 00:00:05,650 --> 00:00:07,350 Please escort Dr. DeLuca to my office. 6 00:00:07,418 --> 00:00:08,985 What? Me?! What, you're just gonna let her go? 7 00:00:09,053 --> 00:00:10,687 I did the job that needed to be done! 8 00:00:10,721 --> 00:00:11,868 Andrew, you sound like your father. 9 00:00:11,892 --> 00:00:13,216 This is Gemma. 10 00:00:13,259 --> 00:00:14,858 - Uh, she's a friend. - I can see that. 11 00:00:14,892 --> 00:00:16,826 Something's wrong with me. What's happening? 12 00:00:16,894 --> 00:00:19,029 Cobalt poisoning would explain the dementia, the depression, 13 00:00:19,063 --> 00:00:21,077 hallucinations, tremors... Everything. 14 00:00:21,125 --> 00:00:22,599 Is your mind playing tricks on you again? 15 00:00:22,667 --> 00:00:24,701 Did you stand by me while I was being fired? 16 00:00:24,735 --> 00:00:26,443 I'm tired of telling you that I want more. 17 00:00:26,484 --> 00:00:27,884 I hope you find someone who will give that to you. 18 00:00:27,919 --> 00:00:29,119 Dr. Winston Ndugu. 19 00:00:29,153 --> 00:00:31,554 I have had a crush on you since my first day of residency. 20 00:00:31,589 --> 00:00:33,056 What do you think of the name Scout? 21 00:00:33,090 --> 00:00:34,357 So cute. 22 00:00:34,392 --> 00:00:35,926 - We're getting married. - I want a life with you. 23 00:00:35,960 --> 00:00:37,627 Are you really sure you want to close this door? 24 00:00:37,662 --> 00:00:38,728 A voicemail from Dr. Altman. 25 00:00:38,763 --> 00:00:40,964 I can't leave with you. 26 00:00:41,032 --> 00:00:42,065 I am marrying Owen. 27 00:00:42,099 --> 00:00:44,134 I'm so sorry, honey. We'll reschedule. 28 00:00:44,201 --> 00:00:45,735 Why are we rescheduling? 29 00:00:50,041 --> 00:00:52,309 I've heard that when tidal waves hit, 30 00:00:52,343 --> 00:00:54,611 there are often people watching on shore. 31 00:00:59,150 --> 00:01:03,119 They see the disaster coming, see the horizon disappearing. 32 00:01:03,154 --> 00:01:06,256 They don't really see until it's too late. 33 00:01:08,359 --> 00:01:10,160 There's a lecture we take in residency 34 00:01:10,227 --> 00:01:12,896 that's meant to prepare us for such surprises. 35 00:01:12,930 --> 00:01:14,998 It's called Disaster Ethics... 36 00:01:15,032 --> 00:01:18,068 Where future surgeons imagine what they would do 37 00:01:18,102 --> 00:01:20,236 when the unimaginable happens. 38 00:01:26,978 --> 00:01:28,727 But it's imperfect. 39 00:01:29,613 --> 00:01:32,305 Because while it's good to plan for the worst, 40 00:01:33,050 --> 00:01:35,652 you can't really know how you'll handle it 41 00:01:35,686 --> 00:01:38,188 until you're smack dab in the middle of it, 42 00:01:38,222 --> 00:01:41,358 under the wave, trying not to drown. 43 00:01:41,392 --> 00:01:47,384 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:01:48,865 --> 00:01:50,333 Thank you! 45 00:01:50,368 --> 00:01:53,003 - Yes! - Thank you, all! 46 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47 00:02:10,321 --> 00:02:12,322 I'll see you after the shift change. 48 00:02:12,356 --> 00:02:13,790 You be careful out there. 49 00:02:13,824 --> 00:02:16,092 You be careful in there. 50 00:02:16,127 --> 00:02:18,294 We are doing everything right. 51 00:02:18,329 --> 00:02:21,197 We are wearing masks. We are wearing gloves. 52 00:02:21,232 --> 00:02:22,832 We are slowing the spread. 53 00:02:22,867 --> 00:02:26,359 I am good and my family is g... 54 00:02:26,971 --> 00:02:30,173 Oh, please don't tell me you're experiencing symptoms. 55 00:02:30,207 --> 00:02:33,676 I am absolutely not experiencing any symptoms. 56 00:02:33,711 --> 00:02:35,785 I'm here to work. 57 00:02:36,280 --> 00:02:37,580 I'm cobalt free, Miranda. 58 00:02:37,615 --> 00:02:39,883 I've done my hip rehab. I'm better than ever. 59 00:02:39,917 --> 00:02:42,118 Just tell me where you want me, but don't say back home. 60 00:02:42,153 --> 00:02:43,520 Well, everything's changed. 61 00:02:43,554 --> 00:02:46,222 I mean, specialties no longer matter. 62 00:02:46,257 --> 00:02:48,258 Surgeons check temperatures. 63 00:02:48,292 --> 00:02:50,913 Attendings do scut. It's a madhouse. 64 00:02:50,947 --> 00:02:52,062 On fire. 65 00:02:52,096 --> 00:02:53,296 Well, you better show me around. 66 00:02:53,330 --> 00:02:54,364 Unless you're too busy. 67 00:02:54,398 --> 00:02:56,332 You can send me off with a resident. 68 00:02:56,367 --> 00:02:59,436 You know, I'd love to say hello to DeLuca. 69 00:03:02,306 --> 00:03:04,465 DeLuca is no longer a resident. 70 00:03:04,528 --> 00:03:06,543 So, Andrew's in the on-call room on 3. 71 00:03:06,610 --> 00:03:07,844 He didn't even want to come in today, 72 00:03:07,878 --> 00:03:10,113 but I didn't think he should be alone, so... 73 00:03:10,147 --> 00:03:11,214 Right. 74 00:03:11,248 --> 00:03:13,550 Because you're so concerned about his well-being. 75 00:03:13,617 --> 00:03:15,051 This is unbelievable. 76 00:03:15,086 --> 00:03:16,412 What happened with DeLuca now? 77 00:03:16,446 --> 00:03:18,388 He could barely get up after Richard's surgery. 78 00:03:18,422 --> 00:03:21,124 It's the depression that always comes after the mania. 79 00:03:21,158 --> 00:03:23,359 You knew this happens, b-but you pushed him anyways. 80 00:03:23,384 --> 00:03:24,499 And you let her. 81 00:03:28,132 --> 00:03:31,367 First stop for every employee. A few questions. 82 00:03:31,402 --> 00:03:34,971 And if your temperature's even a hair over 100 degrees, 83 00:03:35,039 --> 00:03:36,973 you go back home. No exceptions. 84 00:03:37,007 --> 00:03:39,809 And once you're cleared... Here, get in here... 85 00:03:39,844 --> 00:03:41,177 You will change 86 00:03:41,212 --> 00:03:43,686 and be fitted with a new N95. 87 00:03:44,181 --> 00:03:46,316 Alright, let's move it. 88 00:03:48,185 --> 00:03:49,819 How was the picnic? 89 00:03:49,887 --> 00:03:51,588 It turned into a sleepover, actually. 90 00:03:51,622 --> 00:03:54,157 On the laundry-room floor? 91 00:03:54,225 --> 00:03:55,325 Yeah, Zola didn't want me to leave, 92 00:03:55,359 --> 00:03:57,927 and I-I was too tired to go back to the hotel room. 93 00:03:57,995 --> 00:04:00,296 So she had a picnic on the kitchen floor, 94 00:04:00,331 --> 00:04:02,332 and I got takeout. 95 00:04:02,366 --> 00:04:05,235 And we talked to each other through the closed door, 96 00:04:05,269 --> 00:04:07,537 and then I made a bed 97 00:04:07,571 --> 00:04:09,339 out of some baby blankets I found in the dryer. 98 00:04:09,373 --> 00:04:11,241 You are such a good aunt. 99 00:04:11,308 --> 00:04:13,343 Yeah, my back is killing me, 100 00:04:13,377 --> 00:04:16,246 but it sure beats lying in my hotel-room bed 101 00:04:16,280 --> 00:04:18,748 and watching terrifying statistics on the news 102 00:04:18,816 --> 00:04:20,350 and knowing that's not even half the story. 103 00:04:20,384 --> 00:04:22,485 Yeah. I tried explaining to my grandma 104 00:04:22,520 --> 00:04:24,521 how this is impacting Black folks more severely. 105 00:04:24,555 --> 00:04:26,923 But all she wants to talk about is how sacrilegious it is 106 00:04:26,957 --> 00:04:28,358 to attend church on a computer. 107 00:04:29,927 --> 00:04:32,028 Dr. Ndugu, we have a dissection. 108 00:04:32,062 --> 00:04:33,329 Uh, I gotta go, babe. Love you. 109 00:04:36,400 --> 00:04:38,935 - Love you? - Hm? 110 00:04:38,969 --> 00:04:40,170 Were you eavesdropping on my call? 111 00:04:40,204 --> 00:04:42,161 Not on purpose. 112 00:04:43,174 --> 00:04:44,741 Sounds like things are going pretty well, though, 113 00:04:44,775 --> 00:04:46,276 if you're at "love you" already. 114 00:04:46,310 --> 00:04:47,644 Well, we're not. I'm not... We're... 115 00:04:47,678 --> 00:04:51,047 That's just... That's just, like, a-a thing people say. 116 00:04:51,081 --> 00:04:53,183 - By rote. - Is it? 117 00:04:53,217 --> 00:04:54,884 How's Vic? 118 00:04:54,919 --> 00:04:57,487 It's really nice of them to clap us in and out every day. 119 00:04:57,555 --> 00:05:00,023 I... I really appreciate that. 120 00:05:00,057 --> 00:05:02,392 - Yeah. - Yeah. It really is. 121 00:05:02,426 --> 00:05:03,459 It's nice. 122 00:05:08,265 --> 00:05:10,033 Ooh, we have a visitor. 123 00:05:10,100 --> 00:05:13,670 Who is here coming to visit us? 124 00:05:16,273 --> 00:05:18,107 Hey, hey, hey, I'm... 125 00:05:18,142 --> 00:05:19,375 - Oh, hey! - Oh! 126 00:05:19,410 --> 00:05:21,444 - Uh, what is... - Oh! No. 127 00:05:21,478 --> 00:05:23,012 What is going on? Hi. 128 00:05:23,047 --> 00:05:24,581 No, no. Um... 129 00:05:24,615 --> 00:05:26,049 I thought... 130 00:05:26,083 --> 00:05:28,785 We were texting and you said to come over with nothing on. 131 00:05:28,819 --> 00:05:30,720 - I didn't mean right now. - So you... Okay. 132 00:05:30,754 --> 00:05:33,179 Okay. Um, sorry. I'm sorry. Hello? 133 00:05:33,203 --> 00:05:34,339 - Hi. - Come on... 134 00:05:34,363 --> 00:05:36,326 No, no, you know what? Actually. No. 135 00:05:36,360 --> 00:05:38,027 It's fine. It's okay. It's good. 136 00:05:38,062 --> 00:05:39,963 It's not that... cold out, actually, 137 00:05:39,997 --> 00:05:41,764 - so I'm just... I'm gonna go. - Hey. No, you don't need to leave. 138 00:05:41,832 --> 00:05:43,466 No, I do. I have to, okay? 139 00:05:43,500 --> 00:05:44,701 This is... 140 00:05:45,803 --> 00:05:47,036 This was good. 141 00:05:47,071 --> 00:05:50,206 This was a mistake. But this whole thing. 142 00:05:50,241 --> 00:05:51,856 I'm not a... 143 00:05:52,710 --> 00:05:55,067 I'm not a stepmom. 144 00:05:55,779 --> 00:05:57,580 You're not a stepmom. 145 00:05:57,615 --> 00:06:01,551 I'm just... I'm a person who shows up at penthouses 146 00:06:01,585 --> 00:06:04,087 wearing puffy coats and nothing else, so... 147 00:06:04,121 --> 00:06:05,620 Yeah. 148 00:06:06,357 --> 00:06:07,557 Wow. Okay. 149 00:06:07,591 --> 00:06:10,927 Um, this was too much too soon. 150 00:06:10,961 --> 00:06:12,895 Thank you. 151 00:06:12,930 --> 00:06:15,265 Hi, Harriett, it was really nice... 152 00:06:15,299 --> 00:06:17,800 Really nice to meet you after all this time. 153 00:06:17,835 --> 00:06:20,270 Um, okay, bye. 154 00:06:20,304 --> 00:06:22,105 Godspeed. 155 00:06:22,139 --> 00:06:23,837 - Next. - This happens when I eat nuts, 156 00:06:23,861 --> 00:06:25,441 but I didn't eat any nuts. 157 00:06:25,476 --> 00:06:28,111 - Uh, I don't think. - Those food labels are small. 158 00:06:28,178 --> 00:06:29,312 Here. 159 00:06:29,346 --> 00:06:30,713 Okay, 98.6. 160 00:06:30,748 --> 00:06:32,448 So you are going to want to follow 161 00:06:32,483 --> 00:06:33,616 the purple line to the ER. 162 00:06:33,651 --> 00:06:36,486 I don't want a Chinese doctor. 163 00:06:36,520 --> 00:06:38,421 Oh, okay. 164 00:06:38,455 --> 00:06:39,455 Then you're going to want to follow 165 00:06:39,523 --> 00:06:40,823 this green line to the parking lot, 166 00:06:40,891 --> 00:06:42,325 put your rude self back in your car 167 00:06:42,359 --> 00:06:45,561 and hope you don't go into anaphylactic shock. 168 00:06:46,597 --> 00:06:48,431 I'll follow the purple line to the ER. 169 00:06:48,871 --> 00:06:50,665 Perfect. 170 00:06:51,168 --> 00:06:53,436 OMG. Dr. Webber. 171 00:06:53,470 --> 00:06:55,138 You look great. Hearts. 172 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 Perez. 173 00:06:56,206 --> 00:06:57,340 Next. 174 00:06:59,910 --> 00:07:01,277 Hey. 175 00:07:01,312 --> 00:07:03,579 Can you please make sure this gets up to the Covid floor 176 00:07:03,614 --> 00:07:05,848 - with Enna Ravera? - Just leave it. 177 00:07:05,883 --> 00:07:08,017 Uh, hey, Karen, uh, could I get an update 178 00:07:08,052 --> 00:07:10,019 for Ike Donerson? He's a friend of a friend. 179 00:07:10,054 --> 00:07:12,322 Happy to check on him for you, Dr. Hunt. 180 00:07:12,356 --> 00:07:14,457 - Hope the kids are doing okay. - Oh, thanks. 181 00:07:14,491 --> 00:07:17,733 Um, my Mom's hands are full, but she's managing. 182 00:07:18,729 --> 00:07:20,563 There's another tent for visitors 183 00:07:20,597 --> 00:07:22,265 'cause none are allowed in the hospital 184 00:07:22,333 --> 00:07:23,900 unless accompanying a young child. 185 00:07:23,934 --> 00:07:26,436 - Dr. Webber? - Ah, Hunt. 186 00:07:26,470 --> 00:07:29,539 Altman. I-I-Is it still Altman? 187 00:07:29,606 --> 00:07:32,542 - Yeah, still Altman. - Ah. 188 00:07:32,609 --> 00:07:34,911 I hate to leave, but I-I-I got to get back. 189 00:07:34,945 --> 00:07:36,713 Yeah, and II've got another... 190 00:07:36,780 --> 00:07:39,382 - Uh. - Alright, the less severe symptoms 191 00:07:39,416 --> 00:07:40,983 are sent home to self-quarantine. 192 00:07:41,051 --> 00:07:42,518 The more severe are admitted. 193 00:07:42,586 --> 00:07:45,655 The entire OR heard a recording 194 00:07:45,689 --> 00:07:49,225 of Altman and Koracick having sex... 195 00:07:49,259 --> 00:07:52,095 ...or was that the cobalt talking? 196 00:07:53,364 --> 00:07:55,732 - That was not the cobalt. - Ooh! 197 00:07:55,766 --> 00:07:57,500 Stop it. Stop it. 198 00:07:57,534 --> 00:07:58,568 - You're bad. Stop it. - Stop? 199 00:07:58,635 --> 00:08:00,670 I came back just so I could ask the question. 200 00:08:02,072 --> 00:08:03,206 - What is wrong... - What? 201 00:08:05,376 --> 00:08:08,478 The entire east wing is now a Covid ward. 202 00:08:08,512 --> 00:08:11,848 We've converted whole floors into negative pressure rooms. 203 00:08:11,882 --> 00:08:15,218 Severe patients go to this special Covid ICU. 204 00:08:15,252 --> 00:08:17,053 So far we have enough ventilators. 205 00:08:17,087 --> 00:08:19,455 Well, what about PPE for the staff? 206 00:08:19,490 --> 00:08:21,424 We are reusing what we have, 207 00:08:21,458 --> 00:08:22,525 but we need more... a lot... Wait. 208 00:08:22,559 --> 00:08:24,560 - No, no, no, no. - Well, someone's coding here. 209 00:08:24,595 --> 00:08:27,830 Uh, and we have staff inside to deal with it. 210 00:08:27,898 --> 00:08:30,032 Look, hospitals are losing too many of their own. 211 00:08:30,067 --> 00:08:33,102 So no one goes through those doors without full PPE, 212 00:08:33,137 --> 00:08:34,570 which is in short supply. 213 00:08:34,638 --> 00:08:36,506 Yes, it goes against everything we teach, 214 00:08:36,540 --> 00:08:38,941 but there are no emergencies in a pandemic. 215 00:08:38,976 --> 00:08:40,943 Marvin Lindstrom. 83. 216 00:08:40,978 --> 00:08:45,047 He was fine yesterday, became hypoxic an hour ago. 217 00:08:45,082 --> 00:08:47,550 It's the fourth patient I've lost today, 218 00:08:47,618 --> 00:08:49,318 and they're all dying alone. 219 00:08:49,353 --> 00:08:51,454 Welcome back, Richard. 220 00:09:00,482 --> 00:09:03,773 Hey, so, bed 4 needs to go up for CT, okay? 221 00:09:03,804 --> 00:09:05,918 - Still has pain in the chest? - Yes. 222 00:09:09,070 --> 00:09:10,237 - Hughes, we're not taking... - No, I know. 223 00:09:10,272 --> 00:09:11,772 I know you're not taking any non-Covid cases, 224 00:09:11,806 --> 00:09:14,108 but you are taking this teenager with full thickness burns 225 00:09:14,142 --> 00:09:15,776 from head to toe from a car explosion. 226 00:09:15,810 --> 00:09:16,910 I intubated him on the scene. 227 00:09:16,945 --> 00:09:18,612 He's hypotensive and tachycardic and you are the best 228 00:09:18,680 --> 00:09:20,714 so you are taking him because if you send us away, he dies, 229 00:09:20,749 --> 00:09:22,249 and that makes you a murderer. 230 00:09:22,284 --> 00:09:23,450 - Okay. - Okay. 231 00:09:23,485 --> 00:09:24,852 Trauma 1. 232 00:09:24,886 --> 00:09:26,687 You were right to bring him here. 233 00:09:29,124 --> 00:09:33,627 Emergent surgeries only, so it's empty most of the time. 234 00:09:33,695 --> 00:09:36,063 Oh, how the mighty have fallen. 235 00:09:36,097 --> 00:09:38,958 I try not to look at it. Too sad. 236 00:09:41,136 --> 00:09:43,103 Bailey, what the hell is that? 237 00:09:43,171 --> 00:09:45,906 Oh, not that, her. 238 00:09:49,010 --> 00:09:51,011 She's my new best friend. 239 00:09:51,046 --> 00:09:52,813 She hates germs as much as I do. 240 00:09:52,847 --> 00:09:54,515 Uh, see that UV light? 241 00:09:54,549 --> 00:09:56,817 It can disinfect a room in minutes. 242 00:09:56,851 --> 00:09:58,497 Hands-free. 243 00:09:58,531 --> 00:10:00,754 That's incredible. 244 00:10:00,789 --> 00:10:03,557 I used to go see babies when I needed serotonin. 245 00:10:03,625 --> 00:10:06,126 But they don't let visitors on the OB floor anymore. 246 00:10:06,161 --> 00:10:07,661 So now I come see her. 247 00:10:07,696 --> 00:10:10,764 She's sleek, beautiful, she hates germs. 248 00:10:10,799 --> 00:10:13,834 - I love her. - Uh, do my eyes deceive me? 249 00:10:13,868 --> 00:10:16,003 Captain Cobalt, welcome back. 250 00:10:16,037 --> 00:10:18,025 - Ugh. - What, too soon? 251 00:10:18,090 --> 00:10:19,640 No, in all seriousness, 252 00:10:19,674 --> 00:10:21,575 I'm so happy to see you on your feet again. 253 00:10:21,643 --> 00:10:23,010 What's with the nine iron? 254 00:10:23,044 --> 00:10:25,245 Oh, well, this way you won't get any closer 255 00:10:25,280 --> 00:10:26,779 than, uh, six feet from me. 256 00:10:26,814 --> 00:10:28,749 You don't need a golf club for that, Tom. 257 00:10:28,817 --> 00:10:30,113 Any word on the shipment? 258 00:10:30,157 --> 00:10:31,752 Uh, relax, Bailey. I said it's coming, it's coming. 259 00:10:31,786 --> 00:10:34,516 What, you got N95s and face shields? 260 00:10:34,563 --> 00:10:37,665 Because there's pirates out there and hucksters. 261 00:10:39,234 --> 00:10:40,668 Has Catherine been coming in? 262 00:10:40,703 --> 00:10:42,036 Sometimes. 263 00:10:42,071 --> 00:10:44,772 - Uh, Richard, I've got a trauma. - Oh, I'll come. 264 00:10:44,840 --> 00:10:47,775 No, you go read the safety manuals 265 00:10:47,843 --> 00:10:49,277 and memorize the new protocols. 266 00:10:49,311 --> 00:10:52,080 Can't let anything fall through the cracks. 267 00:10:52,114 --> 00:10:53,815 Or anyone. 268 00:10:56,919 --> 00:10:58,086 Can I help you? 269 00:10:58,153 --> 00:11:01,155 A patient of your brother's would like to see him. 270 00:11:01,190 --> 00:11:04,058 - No. Absolutely not. - It's Cindy Wright. 271 00:11:04,126 --> 00:11:06,127 The girl he said was being trafficked. 272 00:11:06,161 --> 00:11:07,962 It appears he was right. 273 00:11:07,997 --> 00:11:10,932 S-She's here? Is she okay? 274 00:11:10,966 --> 00:11:14,102 She is here but I would not say she is okay. 275 00:11:14,136 --> 00:11:16,604 No, Bailey, you need to stop doing this. 276 00:11:16,672 --> 00:11:18,473 I-I wouldn't be here if it were anyone else. 277 00:11:18,507 --> 00:11:20,608 But I think he's the only person in the world 278 00:11:20,643 --> 00:11:22,043 she trusts right now. 279 00:11:25,214 --> 00:11:28,116 Oh, my... 280 00:11:35,391 --> 00:11:36,737 You sure about this? 281 00:11:36,772 --> 00:11:38,393 No. 282 00:11:51,073 --> 00:11:52,607 - Hey. - I'm so sorry. 283 00:11:53,175 --> 00:11:55,243 I'm sorry I didn't listen, but I was scared. 284 00:11:55,277 --> 00:11:59,013 You do not need to apologize for anything, okay? 285 00:11:59,081 --> 00:12:01,115 I'm just glad you came back. 286 00:12:03,052 --> 00:12:05,104 Walk me through what happened. How did you get here? 287 00:12:06,789 --> 00:12:10,317 I got sicker, and Opal said I was useless. 288 00:12:11,060 --> 00:12:13,946 She dropped me off on the side of the interstate. 289 00:12:14,563 --> 00:12:17,165 But I remembered the name of this place. 290 00:12:17,199 --> 00:12:19,133 And you. 291 00:12:19,168 --> 00:12:20,802 Chief, do you mind if I go in with her? 292 00:12:20,836 --> 00:12:23,004 I'll throw on some lead. Of course. 293 00:12:32,748 --> 00:12:35,049 Isn't DeLuca... 294 00:12:35,084 --> 00:12:36,884 I mean, people have been saying he... 295 00:12:36,919 --> 00:12:38,619 Get the man a vest. 296 00:12:54,103 --> 00:12:56,113 - Hi. - Schmitt. 297 00:12:56,872 --> 00:12:58,206 Marvin Lindstrom just died. 298 00:12:58,240 --> 00:13:01,542 No. Please, no. 299 00:13:01,577 --> 00:13:04,045 I tried calling his wife. It rolled to voicemail. 300 00:13:04,113 --> 00:13:06,080 - Are you with her? - She's here. 301 00:13:06,115 --> 00:13:08,249 Her flip phone died, and we didn't have a charger. 302 00:13:08,283 --> 00:13:10,518 She wanted to say goodbye to him. 303 00:13:10,552 --> 00:13:12,487 Well, I wanted that, too, Schmitt. 304 00:13:12,554 --> 00:13:14,890 There just wasn't time. It happened so fast. 305 00:13:15,591 --> 00:13:18,092 They were married 62 years. 306 00:13:18,127 --> 00:13:20,161 I held his hand while he died. 307 00:13:20,195 --> 00:13:22,063 So if you can't deliver the news to her, 308 00:13:22,097 --> 00:13:24,499 just find someone who can. 309 00:13:27,436 --> 00:13:29,192 What do we have? 310 00:13:29,216 --> 00:13:30,938 Engine blew when he was trying to cool it down. 311 00:13:30,973 --> 00:13:32,173 It started a fire. 312 00:13:32,207 --> 00:13:34,242 He's got extensive full-thickness burns. 313 00:13:34,276 --> 00:13:35,590 - Let's hang some fluids. - On it. 314 00:13:35,615 --> 00:13:38,253 Kids decided to break quarantine, went out to a party. 315 00:13:38,313 --> 00:13:39,447 A party? Now? 316 00:13:39,481 --> 00:13:41,749 Okay, I gotta call my kids and threaten them. 317 00:13:41,784 --> 00:13:44,218 You want, uh, back up? Want me to page Altman? 318 00:13:44,253 --> 00:13:45,386 No, no, no, we're good. 319 00:13:45,434 --> 00:13:46,621 He's hypotensive. 320 00:13:46,688 --> 00:13:48,523 Arms are all charred. 321 00:13:48,557 --> 00:13:50,391 This IV's blown. I need access. 322 00:13:50,425 --> 00:13:53,261 - Okay. IO kit. - Right away, Doctor. 323 00:13:53,295 --> 00:13:55,256 Okay, here we go. 324 00:13:56,198 --> 00:13:58,099 Order a trauma panel. Let's get x-ray in here. 325 00:13:58,133 --> 00:13:59,300 His sats are still dropping. 326 00:13:59,334 --> 00:14:00,601 He's getting harder to bag. 327 00:14:00,636 --> 00:14:02,970 These chest burns are preventing his lungs from expanding. 328 00:14:03,005 --> 00:14:04,438 - Escharotomy. Scalpel. - Escharotomy. Scalpel. 329 00:14:13,182 --> 00:14:14,615 Alright, we need to get this kid to an OR 330 00:14:14,683 --> 00:14:16,717 - and start debriding, ASAP. - Yeah, I already paged for help. 331 00:14:16,752 --> 00:14:19,153 I need to stay down here. There's other kids coming in from this fire. 332 00:14:19,188 --> 00:14:21,289 - Alright, copy that. - Hey, Hunt, I got your page. 333 00:14:21,323 --> 00:14:22,658 And here's your help. 334 00:14:29,998 --> 00:14:31,165 Everything okay? 335 00:14:31,233 --> 00:14:33,301 - Yeah. - Yeah. Great. 336 00:14:35,704 --> 00:14:38,239 Okay. Let's get ready to move. 337 00:14:50,314 --> 00:14:54,064 You hear this, uh, kid was out partying with friends? 338 00:14:54,985 --> 00:14:57,653 I don't know what the hell these kids are thinking. 339 00:14:57,721 --> 00:15:01,791 Yeah, well, people do stupid things. 340 00:15:06,530 --> 00:15:08,664 Hey. 341 00:15:08,732 --> 00:15:10,166 Hey. 342 00:15:10,200 --> 00:15:13,503 I'm, uh, about to be done here if you need the room. 343 00:15:13,537 --> 00:15:16,506 No, actually, I was looking for you. 344 00:15:16,573 --> 00:15:18,274 I need a favor. 345 00:15:18,308 --> 00:15:19,542 Cool. Consult? 346 00:15:19,576 --> 00:15:21,043 Yeah, kind of. 347 00:15:21,111 --> 00:15:22,812 Um... 348 00:15:22,846 --> 00:15:25,715 Actually, no, not... Not like a consult. 349 00:15:25,749 --> 00:15:27,150 Um... 350 00:15:27,184 --> 00:15:28,170 S... 351 00:15:28,204 --> 00:15:30,153 - Sex. - What's that? 352 00:15:30,187 --> 00:15:31,142 Sex. 353 00:15:31,188 --> 00:15:32,889 I need sex. 354 00:15:32,956 --> 00:15:34,824 I need a sex favor. 355 00:15:34,858 --> 00:15:36,759 A sexual favor. 356 00:15:38,862 --> 00:15:40,897 I... W-What? 357 00:15:40,931 --> 00:15:45,868 I need a bridge over the river of the husband who abandoned me. 358 00:15:45,936 --> 00:15:47,116 A short bridge. 359 00:15:47,160 --> 00:15:51,497 No, like a... Like a one-night bridge. 360 00:15:53,210 --> 00:15:55,211 I-I can't tell if you're being serious. Are you... 361 00:15:55,245 --> 00:15:58,414 Look, I don't know how to be single or feel single again. 362 00:15:58,482 --> 00:16:01,751 I just... I-I don't know how to cross over the bridge 363 00:16:01,785 --> 00:16:05,655 over into the land of Not a Sad Sack. 364 00:16:05,722 --> 00:16:08,491 Of Not a... The land of Not a Sad Sack? 365 00:16:08,525 --> 00:16:11,894 - Okay. - Okay, I-I need to have sex, Jackson. 366 00:16:11,962 --> 00:16:13,563 With someone that I trust to be safe 367 00:16:13,597 --> 00:16:15,798 and... and just not murder me in my sleep. 368 00:16:15,833 --> 00:16:18,100 And I need a bridge, so I'm asking. 369 00:16:18,135 --> 00:16:20,770 I am truly asking for a favor. 370 00:16:20,838 --> 00:16:22,572 A sexy favor. 371 00:16:22,606 --> 00:16:24,440 Okay, and you... And you can say no 372 00:16:24,508 --> 00:16:28,778 if you feel used or objectified or whatever, 373 00:16:28,812 --> 00:16:30,847 but I hope that you just feel flattered 374 00:16:30,881 --> 00:16:34,917 because I'm mostly saying that you're a human male 375 00:16:34,952 --> 00:16:37,753 that I kind of trust. 376 00:16:39,990 --> 00:16:40,984 Okay. 377 00:16:41,019 --> 00:16:43,526 Like, okay okay? 378 00:16:43,560 --> 00:16:45,728 I mean, it's not exactly a hardship, Jo. 379 00:16:45,762 --> 00:16:48,564 Oh, my God. Okay. Um... tonight? 380 00:16:48,599 --> 00:16:50,466 - Sure. Yeah. - Okay. 381 00:16:50,534 --> 00:16:52,435 - My... My place? - Okay. Yes! 382 00:16:52,502 --> 00:16:54,804 Thank you. Thank you. You're the best. 383 00:16:54,838 --> 00:16:57,106 - Thanks. - Okay. 384 00:16:57,140 --> 00:16:58,708 Yo! 385 00:16:58,775 --> 00:17:00,392 - Okay. - Okay, Jo. 386 00:17:01,578 --> 00:17:05,214 Dora, hi, it's Dr. Grey calling. 387 00:17:05,249 --> 00:17:08,718 I... I'm okay, thank you for asking. 388 00:17:08,785 --> 00:17:12,822 Dora, I-I'm so sorry to tell you, but your father... 389 00:17:12,856 --> 00:17:15,258 His condition got much worse last night. 390 00:17:15,292 --> 00:17:18,327 So, um, I'm afraid if... 391 00:17:18,362 --> 00:17:20,997 If you do want to come and say goodbye, then... 392 00:17:21,031 --> 00:17:23,966 Then you should come soon. 393 00:17:24,001 --> 00:17:25,674 Now. 394 00:17:26,803 --> 00:17:28,237 Okay. 395 00:17:28,272 --> 00:17:31,073 Okay, uh, just call me when you're here, 396 00:17:31,141 --> 00:17:33,182 and I'll make the arrangements. 397 00:17:33,911 --> 00:17:36,812 Okay. I'm... I'm so... I'm so sorry. 398 00:17:38,015 --> 00:17:39,081 Okay. 399 00:17:49,893 --> 00:17:51,967 _ 400 00:17:52,053 --> 00:17:55,204 _ 401 00:18:01,004 --> 00:18:02,672 You're doing great, Cindy. 402 00:18:02,706 --> 00:18:04,507 Almost done, okay? 403 00:18:06,743 --> 00:18:08,311 I'm not Cindy. 404 00:18:12,983 --> 00:18:14,750 My name is Erin Banks. 405 00:18:15,307 --> 00:18:17,653 I'm from Scottsdale, Arizona. 406 00:18:20,857 --> 00:18:24,060 This photographer followed me on Snapchat. 407 00:18:24,094 --> 00:18:26,896 He said that he had a modeling agency 408 00:18:26,930 --> 00:18:28,331 and that I was beautiful. 409 00:18:28,365 --> 00:18:32,001 He wanted to meet, but my parents said no. 410 00:18:32,035 --> 00:18:34,159 My sister said it was sketchy. 411 00:18:36,506 --> 00:18:38,674 But I snuck out to meet him. 412 00:18:42,412 --> 00:18:43,746 That was two years ago. 413 00:18:43,780 --> 00:18:46,248 Two years? So she was fourteen. 414 00:18:46,283 --> 00:18:48,484 Helm... 415 00:18:48,552 --> 00:18:51,721 Take this. Call the police immediately. 416 00:18:51,788 --> 00:18:53,422 Say to them what she just said. 417 00:18:53,490 --> 00:18:54,690 Her family needs to know 418 00:18:54,725 --> 00:18:56,726 their little girl is still alive. Go, go. 419 00:19:00,097 --> 00:19:02,031 Lord, help us. 420 00:19:02,065 --> 00:19:03,933 My parents tried to warn me, 421 00:19:04,001 --> 00:19:05,901 but I'm so dumb. 422 00:19:05,936 --> 00:19:07,003 I'm so stupid. 423 00:19:07,070 --> 00:19:09,005 Hey, hey, stop that. Okay, listen to me. 424 00:19:09,039 --> 00:19:10,940 None of this is your fault, okay? 425 00:19:10,974 --> 00:19:12,675 None of it. 426 00:19:12,709 --> 00:19:15,544 It's Opal, and people like her. 427 00:19:15,579 --> 00:19:16,879 It's their fault. 428 00:19:17,881 --> 00:19:19,615 And we got you. 429 00:19:19,649 --> 00:19:22,551 And they're never going to hurt you ever again, okay? 430 00:19:23,820 --> 00:19:26,522 Opal said that if I ran, she'd kill me, 431 00:19:26,556 --> 00:19:30,192 and if I told anyone, she'd find my sister and take her, too. 432 00:19:39,136 --> 00:19:41,303 Soak it in, kids. 433 00:19:41,371 --> 00:19:44,607 Bask in the glory of the PPE mother lode. 434 00:19:44,641 --> 00:19:46,208 It's beautiful. 435 00:19:46,243 --> 00:19:48,477 It came? It actually came! 436 00:19:48,545 --> 00:19:51,380 I forgot what good news feels like. 437 00:19:51,415 --> 00:19:54,275 - Altman, can I help you? - Uh, yeah. 438 00:19:54,309 --> 00:19:56,318 I mean, our nurses are using rubber bands 439 00:19:56,386 --> 00:19:57,319 to hold on their masks. 440 00:19:57,354 --> 00:19:58,687 Can't we help you open these? 441 00:19:58,722 --> 00:20:00,389 Or were you planning to sell them on the black market? 442 00:20:02,059 --> 00:20:03,325 Oh, my God, were you? 443 00:20:03,393 --> 00:20:06,195 No, no, I just... We... We need, uh, a system. 444 00:20:06,229 --> 00:20:08,164 Yeah, okay, well, you know, we open these, 445 00:20:08,198 --> 00:20:09,965 we take the masks, and run around the hospital 446 00:20:10,033 --> 00:20:11,767 like Santa Claus on Christmas. That's the system. 447 00:20:11,835 --> 00:20:13,702 Fine, fine, but you two stand guard 448 00:20:13,737 --> 00:20:15,237 in case someone sneaks in from another hospital. 449 00:20:15,272 --> 00:20:17,807 - Are you serious? - This stuff is paper gold, Tseng. 450 00:20:17,841 --> 00:20:19,574 So now you're the best-educated security guard 451 00:20:19,603 --> 00:20:20,781 this side of the Mississippi. 452 00:20:20,816 --> 00:20:22,778 I got booties! 453 00:20:22,846 --> 00:20:24,113 Booties. 454 00:20:24,147 --> 00:20:25,815 Booties. Good. Booties are good. 455 00:20:25,849 --> 00:20:27,349 Yeah. Okay, but we also need masks. 456 00:20:27,384 --> 00:20:29,985 Yeah, well, we also need... booties. 457 00:20:30,020 --> 00:20:32,221 You ordered masks, right? 458 00:20:32,255 --> 00:20:33,923 And gloves and shields? 459 00:20:33,990 --> 00:20:35,424 - Of course I did. I... - These are all booties. 460 00:20:35,459 --> 00:20:37,193 By the thousands. Booties, more booties. 461 00:20:37,260 --> 00:20:38,294 They're here, somewhere. 462 00:20:39,396 --> 00:20:40,696 They're here some... 463 00:20:53,210 --> 00:20:55,044 Damn it! 464 00:20:55,078 --> 00:20:57,480 Oh, my God! Koracick! 465 00:20:59,616 --> 00:21:01,350 Tom! 466 00:21:20,954 --> 00:21:22,786 He's still tachycardic. 467 00:21:22,821 --> 00:21:25,556 His body's so stressed from the burns. 468 00:21:25,591 --> 00:21:27,666 God, it's so hot in here. 469 00:21:27,719 --> 00:21:29,188 It has to be. I mean, the burns mean 470 00:21:29,222 --> 00:21:30,928 his body can't regulate temperature, 471 00:21:30,962 --> 00:21:32,743 so we got to crank the whole room way up. 472 00:21:32,767 --> 00:21:34,131 I know that. 473 00:21:34,833 --> 00:21:36,801 I wasn't saying you didn't, Jo. 474 00:21:36,835 --> 00:21:38,436 Okay, then why even say it? 475 00:21:38,470 --> 00:21:39,804 You said it was hot. I said why. 476 00:21:39,838 --> 00:21:41,939 Okay? I thought we were just stating facts. 477 00:21:43,942 --> 00:21:46,644 Hey. I, uh, I drank some in the elevator 478 00:21:46,712 --> 00:21:48,579 to, like, make it less weird. 479 00:21:48,614 --> 00:21:51,282 Oh! Wine! 480 00:21:51,316 --> 00:21:52,950 Yeah, which is now embarrassing 481 00:21:52,985 --> 00:21:54,052 because I realize 482 00:21:54,086 --> 00:21:56,020 that I kind of set this up as a date, 483 00:21:56,055 --> 00:21:57,655 and it's definitely not a date. 484 00:21:57,723 --> 00:21:59,157 I mean, I didn't bother wearing pants, 485 00:21:59,191 --> 00:22:01,592 but it's really sweet. 486 00:22:01,660 --> 00:22:04,829 Whoa! Oh, my God, is that your date food? 487 00:22:04,897 --> 00:22:07,770 - That is not... - Oh, my God, Jackson. 488 00:22:07,794 --> 00:22:09,895 No girl wants to take their clothes off 489 00:22:09,929 --> 00:22:12,030 after eating cheese and cured meat. 490 00:22:12,083 --> 00:22:14,500 Thanks for coming over and openly mocking me. 491 00:22:14,534 --> 00:22:16,802 This is... It's totally acceptable date food. 492 00:22:16,836 --> 00:22:18,770 Wait. 493 00:22:18,805 --> 00:22:20,205 Is that Kenny G? 494 00:22:21,708 --> 00:22:24,776 Do you only have romantic soft pillow sex? 495 00:22:24,811 --> 00:22:27,079 That's not... It's on, like, a shuffle. 496 00:22:27,113 --> 00:22:29,781 Mm. Mm. 497 00:22:29,816 --> 00:22:32,045 I hate you. Gimme that. 498 00:22:33,386 --> 00:22:34,720 Wow. 499 00:22:34,754 --> 00:22:36,555 What now? 500 00:22:36,589 --> 00:22:39,258 No, I just realized I've never dated a rich guy before. 501 00:22:39,325 --> 00:22:40,692 I mean, doctors have money, 502 00:22:40,727 --> 00:22:43,095 but you're, like, collect-art rich. 503 00:22:43,129 --> 00:22:45,430 Wow, that would weird me out. 504 00:22:45,465 --> 00:22:48,079 Well, it's a good thing that we're not dating then, isn't it? 505 00:22:49,569 --> 00:22:50,957 Right. 506 00:22:51,638 --> 00:22:52,804 You're just a bridge. 507 00:22:53,265 --> 00:22:55,199 I'm just a bridge. 508 00:23:02,048 --> 00:23:04,016 Are you sure this is what you want? 509 00:23:04,083 --> 00:23:05,784 Mm-hmm. 510 00:23:16,863 --> 00:23:19,264 Are you... Oh, oh, okay. 511 00:23:19,299 --> 00:23:20,465 We c... We should stop. 512 00:23:20,500 --> 00:23:21,700 No, no, no, I'm okay. Let's keep going. 513 00:23:21,734 --> 00:23:23,769 - I don't think... Jo... - I'm okay. I'm okay. 514 00:23:23,803 --> 00:23:25,504 It's okay. We should... No, no, I really - 515 00:23:25,538 --> 00:23:27,806 I really want to have sex with you. 516 00:23:27,840 --> 00:23:30,042 I really do. Please, let's keep going. 517 00:23:30,109 --> 00:23:31,310 Okay, listen, it's okay. 518 00:23:31,377 --> 00:23:33,011 I think we can... We can try another time. 519 00:23:33,046 --> 00:23:34,880 I'm sorry. 520 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 - Sit down. - I'm sorry. 521 00:23:36,449 --> 00:23:37,883 I'll get you some water. 522 00:23:43,356 --> 00:23:45,057 I'm so sorry. 523 00:23:45,124 --> 00:23:46,658 No, you have nothing to be sorry about. 524 00:23:46,693 --> 00:23:48,627 Don't worry about it. 525 00:23:52,298 --> 00:23:53,899 They said they wanted to talk to my boss. 526 00:23:53,933 --> 00:23:55,133 Then tell them you're the boss next time. 527 00:23:55,201 --> 00:23:57,903 - Really? - Hello. I'm Dr. Miranda Bailey. 528 00:23:57,937 --> 00:23:59,838 Uh, uh, Kayden Lee is our son. He was in a fire. 529 00:23:59,872 --> 00:24:01,840 Kayden is only 18. We should be allowed to be in there. 530 00:24:01,874 --> 00:24:03,976 I know this is a scary situation. 531 00:24:04,010 --> 00:24:07,646 I'm a parent. Believe me, I understand your frustration. 532 00:24:07,714 --> 00:24:10,849 But you have my word as chief that all of your children 533 00:24:10,883 --> 00:24:13,518 are receiving the best possible care. 534 00:24:13,553 --> 00:24:15,587 But we just need you to bear with us a little while longer. 535 00:24:15,622 --> 00:24:17,889 Excuse me. Uh, Aaron Morris. Any word on Frankie? 536 00:24:17,924 --> 00:24:19,560 Uh, which one is Frankie? 537 00:24:19,584 --> 00:24:21,611 He's immunocompromised. He got a kidney donation 538 00:24:21,673 --> 00:24:23,528 for polycystic kidney disease just two months ago. 539 00:24:23,563 --> 00:24:24,796 He's high risk for Covid. 540 00:24:24,831 --> 00:24:26,932 - Then why was he at a party? - Schmitt. 541 00:24:26,966 --> 00:24:28,947 - Frankie Morris. - Yes. 542 00:24:28,982 --> 00:24:30,869 Uh, he must still be en route. 543 00:24:30,903 --> 00:24:32,477 I'll look into it myself. 544 00:24:32,542 --> 00:24:35,407 Tell Kayden he's not alone. Mom and Dad are here. 545 00:24:35,475 --> 00:24:37,776 I cannot do this, Steve. I need to be with him. 546 00:24:37,810 --> 00:24:40,178 He's our baby. 547 00:24:43,616 --> 00:24:45,350 We still haven't heard anything from her family? 548 00:24:45,385 --> 00:24:46,918 Her family still live in Arizona, 549 00:24:46,986 --> 00:24:49,187 sister goes to school in Portland. 550 00:24:49,222 --> 00:24:51,456 I'm not sure if missing persons was able to reach them. 551 00:24:51,491 --> 00:24:52,958 Well, find out. I don't want her 552 00:24:52,992 --> 00:24:55,360 waking up alone in an empty ICU! 553 00:24:55,395 --> 00:24:57,095 Go on! 554 00:24:58,631 --> 00:25:00,766 Bailey, if this is too much for you, I can take over. 555 00:25:00,800 --> 00:25:02,934 I betrayed her once. I'm not doing that again. 556 00:25:02,969 --> 00:25:05,604 I looked her in the eye 557 00:25:05,672 --> 00:25:08,306 and told DeLuca to send her home. 558 00:25:08,341 --> 00:25:09,608 With a monster. 559 00:25:09,642 --> 00:25:12,077 Well, you assessed the situation as best you could. 560 00:25:12,111 --> 00:25:13,712 And you were distracted because DeLuca was... 561 00:25:13,780 --> 00:25:15,981 DeLuca... I don't know what we're gonna do with DeLuca. 562 00:25:16,015 --> 00:25:19,851 I mean, I-I know what he's feeling. 563 00:25:19,886 --> 00:25:21,820 At least in part. 564 00:25:21,854 --> 00:25:24,823 I know what it feels like to want help 565 00:25:24,857 --> 00:25:26,591 but be afraid of it at the same time. 566 00:25:26,626 --> 00:25:29,661 Richard Webber all but put the pills in my mouth. 567 00:25:29,696 --> 00:25:32,831 I had given up, but he never did. 568 00:25:32,856 --> 00:25:34,597 Well, maybe that's what we need to do. 569 00:25:34,681 --> 00:25:35,901 Just not give up. 570 00:25:35,968 --> 00:25:37,769 Tissue grasper. 571 00:25:39,872 --> 00:25:41,173 Frankie... Morris. 572 00:25:41,207 --> 00:25:42,307 His father was notified 573 00:25:42,375 --> 00:25:43,742 he was being brought here from the fire. 574 00:25:43,810 --> 00:25:45,310 Frankie Morris. He's not here yet. 575 00:25:45,344 --> 00:25:46,978 What did they do? 576 00:25:47,013 --> 00:25:48,513 Stop for frozen yogurt on the way? 577 00:25:48,548 --> 00:25:50,916 We're not even supposed to be open to trauma. 578 00:25:50,983 --> 00:25:52,350 You think he was turned away? 579 00:25:52,385 --> 00:25:54,152 I'll try to find out. 580 00:25:54,187 --> 00:25:55,821 Uh, uh, Bailey. 581 00:25:55,855 --> 00:25:57,443 Uh, ah. 582 00:25:57,537 --> 00:25:58,857 Um, I was thinking. 583 00:25:58,891 --> 00:26:02,761 I saw some nurses wiping down their masks with bleach. 584 00:26:02,795 --> 00:26:03,922 Now, I know that can't be good, 585 00:26:03,997 --> 00:26:05,197 so what I was wondering was can I... 586 00:26:05,231 --> 00:26:08,066 You went through the whole stack of safety precautions? 587 00:26:08,101 --> 00:26:09,167 I-I-I... What was I say... 588 00:26:09,202 --> 00:26:11,937 You committed all of those protocols to memory? 589 00:26:13,206 --> 00:26:15,941 Look, this is no longer the hospital that you left. 590 00:26:15,975 --> 00:26:17,943 And if you're going to insist on being here, 591 00:26:17,977 --> 00:26:20,946 then you are going to need to know how we operate now. 592 00:26:20,980 --> 00:26:24,182 So when I tell you to read the safety protocol, 593 00:26:24,217 --> 00:26:26,852 I mean read the damn safety protocol! 594 00:26:34,808 --> 00:26:37,270 Dr. Madigan to the Covid floor. 595 00:26:37,295 --> 00:26:40,264 Dr. Madigan to the Covid floor. 596 00:26:47,435 --> 00:26:48,802 Hey. 597 00:26:48,836 --> 00:26:50,237 Yeah, so when I said goodbye earlier, 598 00:26:50,271 --> 00:26:52,205 something kinda slipped out. 599 00:26:52,240 --> 00:26:55,442 Hmm. You're gonna need to be more specific. 600 00:26:55,476 --> 00:26:59,313 Oh, you mean when you dropped a "love you" on me 601 00:26:59,380 --> 00:27:00,347 and then jumped off our call? 602 00:27:00,381 --> 00:27:03,250 Right, okay, so you heard. 603 00:27:03,284 --> 00:27:05,385 Yeah, so, um, s-so, yeah, 604 00:27:05,420 --> 00:27:06,653 I wasn't really saying that to you. 605 00:27:06,721 --> 00:27:08,488 That was to my colleague Kingsley. 606 00:27:08,523 --> 00:27:11,425 It's this little initiative we started at my hospital. 607 00:27:11,492 --> 00:27:12,859 It's kind of like a morale boost, 608 00:27:12,894 --> 00:27:14,261 so that the whole staff feels valued. 609 00:27:14,295 --> 00:27:16,596 Oh, yeah, that makes way more sense 610 00:27:16,631 --> 00:27:19,366 than you saying it to me because that would be... 611 00:27:19,434 --> 00:27:21,735 Ridiculous, yeah, I know. 612 00:27:21,769 --> 00:27:24,271 And maybe scare you away. 613 00:27:24,305 --> 00:27:25,766 For real, though. Did I freak you out? 614 00:27:25,800 --> 00:27:28,308 Weirdly only a little. 615 00:27:28,343 --> 00:27:30,277 Okay, good. 616 00:27:30,311 --> 00:27:32,579 Because if I lost the one place in the world 617 00:27:32,613 --> 00:27:35,248 where I actually manage to feel good during this mess, 618 00:27:35,283 --> 00:27:38,318 - I think I'd be done for. - Me, too. 619 00:27:39,821 --> 00:27:42,222 And somehow you just made it more romantic 620 00:27:42,256 --> 00:27:43,323 than saying "love." 621 00:27:43,358 --> 00:27:45,359 - See how I do? - Hm. 622 00:27:45,393 --> 00:27:48,880 Talk later? If we're still alive. 623 00:28:13,488 --> 00:28:14,788 Excuse me. 624 00:28:14,822 --> 00:28:17,557 We have more signs in this place than Times Square, 625 00:28:17,625 --> 00:28:18,932 and they're very clear. 626 00:28:18,979 --> 00:28:20,994 The few visitors we have right now 627 00:28:21,029 --> 00:28:22,996 have to be accompanied by a hospital employee. 628 00:28:23,031 --> 00:28:24,998 So either you have been misplaced 629 00:28:25,033 --> 00:28:26,580 or you're not supposed to be here. 630 00:28:26,604 --> 00:28:28,568 My son is in here. Kayden Lee. 631 00:28:28,636 --> 00:28:30,437 I know it's against the rules for me to be here, 632 00:28:30,505 --> 00:28:31,538 but he was burned. 633 00:28:31,572 --> 00:28:34,174 He was burned so badly that he needs surgery. 634 00:28:34,208 --> 00:28:37,177 He just turned 18, and I... And I... 635 00:28:37,211 --> 00:28:38,712 And I know that means that he's an adult, 636 00:28:38,746 --> 00:28:41,948 that he drives a car and he's dating someone, 637 00:28:41,983 --> 00:28:43,517 and he does his own laundry 638 00:28:43,551 --> 00:28:45,452 because we wanted to make sure of that before college. 639 00:28:45,486 --> 00:28:48,355 But he still has the same smile 640 00:28:48,389 --> 00:28:50,323 that he had when he was a baby, 641 00:28:50,391 --> 00:28:53,794 and he still says "I love you" before leaving the house, 642 00:28:53,828 --> 00:28:54,995 and he won't shut the door 643 00:28:55,029 --> 00:28:57,297 unless I say "I love you" back. 644 00:28:57,331 --> 00:28:59,132 So he needs me. 645 00:28:59,167 --> 00:29:01,835 He needs to hear my voice 646 00:29:01,869 --> 00:29:03,804 and he'll know that I love him 647 00:29:03,871 --> 00:29:07,441 and that everything is going to be okay. 648 00:29:09,510 --> 00:29:13,647 I know what it's like to worry about someone 649 00:29:13,681 --> 00:29:16,249 so much you think it'll break you. 650 00:29:21,422 --> 00:29:23,657 - Come with me. - Oh, thank you. 651 00:29:23,691 --> 00:29:25,959 Thank you. 652 00:29:35,570 --> 00:29:37,003 What is this? 653 00:29:37,071 --> 00:29:40,474 Andrew, the people in this room love you, respect you, 654 00:29:40,508 --> 00:29:43,477 and care about you, and they want you to know that. 655 00:29:43,511 --> 00:29:44,911 This is... 656 00:29:44,946 --> 00:29:47,647 No, no, humor us, please, please. 657 00:29:51,953 --> 00:29:54,054 A-A-Andrea, the day you were born, 658 00:29:54,088 --> 00:29:55,589 Nonna was babysitting me. 659 00:29:55,623 --> 00:29:58,425 And... And, uh, when she told me I had a baby brother, 660 00:29:58,493 --> 00:30:00,560 I-I-I ran outside and I splashed around 661 00:30:00,628 --> 00:30:02,195 in the puddles of rain and... 662 00:30:02,230 --> 00:30:04,397 And shouted at the sky because I was so happy. 663 00:30:04,465 --> 00:30:06,434 I, um... 664 00:30:07,969 --> 00:30:11,538 You... You will always be my baby brother. 665 00:30:11,572 --> 00:30:12,939 And I know you're hurting right now. 666 00:30:13,007 --> 00:30:14,574 I know that. 667 00:30:14,609 --> 00:30:16,243 But you don't have to be. 668 00:30:16,277 --> 00:30:17,444 There is help for you. 669 00:30:17,478 --> 00:30:20,614 All of us want to help you. 670 00:30:21,199 --> 00:30:26,219 DeLuca, even if you hadn't saved my life, I'd be here. 671 00:30:26,254 --> 00:30:28,788 I've seen class after class come through this program. 672 00:30:28,823 --> 00:30:34,628 I've done it enough to know when someone has something special. 673 00:30:34,662 --> 00:30:35,962 Don't throw this away. 674 00:30:36,030 --> 00:30:37,564 What seems like a weakness 675 00:30:37,598 --> 00:30:41,601 is actually a strength... If you get help. 676 00:30:41,669 --> 00:30:46,540 Because you care so deeply. 677 00:30:46,574 --> 00:30:49,476 You fight so hard for your patients, 678 00:30:49,510 --> 00:30:51,396 for the people you love. 679 00:30:51,779 --> 00:30:54,714 That's not illness. That's you. 680 00:30:54,749 --> 00:30:59,319 You... You know I live with obsessive compulsive disorder. 681 00:30:59,353 --> 00:31:00,849 But I take medication. 682 00:31:00,895 --> 00:31:03,924 I get therapy, and I stay on top of it. 683 00:31:03,958 --> 00:31:08,295 And, no, it is not always easy for me. 684 00:31:08,529 --> 00:31:10,029 Look, you're not alone. 685 00:31:10,456 --> 00:31:13,934 You have an illness, but there's no shame in that. 686 00:31:14,669 --> 00:31:16,236 - No shame? - No. 687 00:31:16,270 --> 00:31:17,270 That's a joke, right? 688 00:31:17,338 --> 00:31:19,072 Why do you think it's a joke? 689 00:31:19,140 --> 00:31:20,519 To say there's no shame? 690 00:31:21,050 --> 00:31:24,053 My whole life, I've had one goal. 691 00:31:24,545 --> 00:31:28,281 One thing that would mean I did okay. 692 00:31:28,349 --> 00:31:30,383 Don't end up like my Dad. 693 00:31:32,687 --> 00:31:36,990 I wanted it more than being a surgeon. 694 00:31:38,025 --> 00:31:39,693 One thing. 695 00:31:39,727 --> 00:31:42,028 And I just... 696 00:31:42,063 --> 00:31:43,105 I failed. 697 00:31:43,130 --> 00:31:44,898 No, you're not like him. 698 00:31:44,932 --> 00:31:46,333 I don't care what you think, okay? 699 00:31:46,367 --> 00:31:48,134 I don't care about Bailey's OCD. 700 00:31:48,169 --> 00:31:49,703 I don't care about saving Richard's life. 701 00:31:49,770 --> 00:31:51,938 I would give up every life I have ever saved 702 00:31:51,973 --> 00:31:54,125 if I could just not feel like this. 703 00:31:54,909 --> 00:31:56,109 I'd give up knowing you! 704 00:31:56,143 --> 00:31:59,145 God! 705 00:32:07,281 --> 00:32:08,648 Hey. 706 00:32:11,125 --> 00:32:12,192 Hey. 707 00:32:13,227 --> 00:32:15,862 I know I'm not okay. 708 00:32:17,865 --> 00:32:20,166 I just don't know what to do. 709 00:32:20,234 --> 00:32:24,571 Okay. You listen to the people that know what to do 710 00:32:24,605 --> 00:32:26,473 and let them help you, Andrea. 711 00:32:26,540 --> 00:32:27,741 Th-That's it. 712 00:32:37,752 --> 00:32:39,312 All we're asking you to do 713 00:32:39,357 --> 00:32:43,299 is fight as hard for yourself as you do for everybody else. 714 00:32:54,735 --> 00:32:57,271 - Okay. - Okay. 715 00:32:58,572 --> 00:32:59,639 Okay. 716 00:33:01,859 --> 00:33:03,610 Perez. 717 00:33:03,644 --> 00:33:04,778 It's Grey. 718 00:33:04,812 --> 00:33:06,746 Get someone to cover your shift 719 00:33:06,814 --> 00:33:10,383 so you can walk Dora up so she can say goodbye. 720 00:33:10,418 --> 00:33:11,557 Yep, that's it. 721 00:33:11,633 --> 00:33:13,053 Walk her up so she can say goodbye. 722 00:33:13,087 --> 00:33:14,201 Thank you. 723 00:33:49,056 --> 00:33:50,790 I'll clean all this up. 724 00:33:58,532 --> 00:34:01,134 I'll clean... that up. 725 00:34:04,205 --> 00:34:05,218 Hey. 726 00:34:14,282 --> 00:34:15,516 Where have you been? 727 00:34:15,550 --> 00:34:17,852 I-I was at home. 728 00:34:17,919 --> 00:34:21,689 If you're not here and you don't answer your phone, 729 00:34:21,723 --> 00:34:23,591 then no one knows where you are 730 00:34:23,625 --> 00:34:27,561 and nobody knows that you're okay. 731 00:34:27,596 --> 00:34:28,863 I turned the ringer off 732 00:34:28,930 --> 00:34:30,531 and I crashed the second I got home, okay? 733 00:34:30,565 --> 00:34:32,433 The therapist says that if I don't sleep, 734 00:34:32,467 --> 00:34:34,702 the mania can creep back in. 735 00:34:36,905 --> 00:34:38,272 Who died? 736 00:34:38,306 --> 00:34:39,916 Everyone. 737 00:34:40,408 --> 00:34:41,675 Marvin Lindstrom, 738 00:34:41,710 --> 00:34:43,277 Doris Sanchez, 739 00:34:43,311 --> 00:34:44,411 Tom Richardson. 740 00:34:44,446 --> 00:34:45,619 You treated him. 741 00:34:45,675 --> 00:34:47,381 Yeah, the retired choir director. 742 00:34:47,449 --> 00:34:49,917 He... He loved fishing. 743 00:34:52,153 --> 00:34:54,472 And I'm sorry I wasn't here, Mer. 744 00:34:57,259 --> 00:34:59,226 You're okay? 745 00:34:59,261 --> 00:35:02,396 Yeah, I'm... I'm okay. 746 00:35:02,464 --> 00:35:04,698 I'm glad you're okay. 747 00:35:04,766 --> 00:35:06,200 Make sure people know where you are. 748 00:35:10,605 --> 00:35:13,641 So, Dr. Grey and I were able to repair Erin's hernia, 749 00:35:13,675 --> 00:35:17,044 but there was a great deal of inflammation in her abdomen. 750 00:35:17,112 --> 00:35:20,581 So we are giving her a course of IV antibiotics. 751 00:35:20,649 --> 00:35:21,949 You're going to have to say all this again 752 00:35:22,017 --> 00:35:24,218 for my parents when they get here. 753 00:35:24,252 --> 00:35:26,120 I still can't believe any of this. 754 00:35:26,187 --> 00:35:27,888 We... We looked for her forever. 755 00:35:27,923 --> 00:35:29,690 We looked for her everywhere. 756 00:35:31,059 --> 00:35:33,961 Well, we can't stress enough how much she's been through. 757 00:35:33,995 --> 00:35:36,797 She's going to need years of support and therapy. 758 00:35:36,865 --> 00:35:38,165 Of course, whatever she needs. 759 00:35:38,233 --> 00:35:40,301 I'm not sure I'm gonna let her out of my sight ag... 760 00:35:43,371 --> 00:35:44,397 Abby? 761 00:35:45,540 --> 00:35:47,007 I'm here, Erin. 762 00:35:47,042 --> 00:35:48,309 I'm here. Oh, my God. 763 00:35:53,348 --> 00:35:54,615 I'm so sorry. 764 00:35:56,318 --> 00:35:57,351 - I'm so sorry. - It's not your fault. 765 00:35:57,419 --> 00:35:59,219 It's not your fault. 766 00:35:59,254 --> 00:36:01,021 It's not your fault. 767 00:36:17,055 --> 00:36:18,072 Kayden. 768 00:36:31,753 --> 00:36:33,721 What the hell are you doing? You know that's not allowed. 769 00:36:33,755 --> 00:36:35,322 If Bailey asks, I'll tell her 770 00:36:35,390 --> 00:36:37,391 that I didn't get to that part of the manual. 771 00:36:38,660 --> 00:36:40,294 Can you give her a couple minutes? 772 00:36:41,396 --> 00:36:43,330 Mama's here. 773 00:36:43,365 --> 00:36:45,249 Can you hear me? 774 00:36:45,934 --> 00:36:49,069 I'm here, and I love you. 775 00:36:49,503 --> 00:36:51,472 I love you, too. 776 00:37:00,215 --> 00:37:01,248 Richard. 777 00:37:01,282 --> 00:37:02,349 O-O-Okay, I know it's just a start, but... 778 00:37:02,384 --> 00:37:04,251 If you haven't gotten through the new protocols, 779 00:37:04,285 --> 00:37:05,419 then I'm not interested. 780 00:37:05,453 --> 00:37:08,756 You are not my mother, and you are not my teacher. 781 00:37:08,790 --> 00:37:10,891 You are my colleague and you are my friend... 782 00:37:10,925 --> 00:37:12,259 And I am your boss. 783 00:37:12,293 --> 00:37:14,495 I am your boss and it is my job to... 784 00:37:14,562 --> 00:37:16,430 Well, don't tell me what your job is. 785 00:37:16,464 --> 00:37:17,631 I taught you your job. 786 00:37:17,666 --> 00:37:19,767 I taught you your whole damn job. 787 00:37:19,801 --> 00:37:22,029 And now suddenly you don't want to let me do mine? 788 00:37:22,110 --> 00:37:24,471 I brought you down here for some good news, 789 00:37:24,506 --> 00:37:25,606 but you're convinced that I'm... 790 00:37:25,640 --> 00:37:27,875 I'm incompetent and infirm, and you won't even hear it. 791 00:37:27,909 --> 00:37:29,843 Whoa, whoa, whoa, whoa. What good news? 792 00:37:31,913 --> 00:37:35,049 Your staff is reusing PPE, 793 00:37:35,083 --> 00:37:37,111 and cleaning them with bacterial wipes... 794 00:37:37,139 --> 00:37:39,887 - Yeah. - ...which deteriorates the mask. 795 00:37:43,388 --> 00:37:45,459 Now they don't have to. 796 00:37:45,493 --> 00:37:47,027 You're welcome. 797 00:37:47,062 --> 00:37:49,463 Oh, my God. 798 00:37:50,665 --> 00:37:52,700 It's genius. 799 00:37:54,369 --> 00:37:56,203 - You're genius. - I know. 800 00:37:56,271 --> 00:37:57,738 I'm not sure how you forgot. 801 00:37:57,772 --> 00:38:00,449 I did not. 802 00:38:01,109 --> 00:38:03,277 And it's not about your ability, Richard. 803 00:38:03,311 --> 00:38:04,778 It's about your vulnerability. 804 00:38:04,813 --> 00:38:07,414 You know you are high risk for Covid right now. 805 00:38:07,449 --> 00:38:09,950 Look, you have already given more of yourself 806 00:38:09,984 --> 00:38:12,419 to this hospital than anyone ever could. 807 00:38:12,454 --> 00:38:15,089 And you have overcome, you have suffered, 808 00:38:15,156 --> 00:38:18,592 and you are why this hospital is as good as it is today. 809 00:38:18,660 --> 00:38:21,228 Y-You're why I am as good as I am today. 810 00:38:21,296 --> 00:38:25,632 And you, Richard, have earned the right to stay home, 811 00:38:25,667 --> 00:38:28,969 to stay safe, and to rest. 812 00:38:29,003 --> 00:38:30,504 This thing, it's... 813 00:38:30,538 --> 00:38:34,608 It's... It's... It's only going to get worse. 814 00:38:36,144 --> 00:38:38,812 Every relationship I've ever had has failed. 815 00:38:40,148 --> 00:38:42,116 Except this one. 816 00:38:42,150 --> 00:38:44,785 And this place. 817 00:38:46,221 --> 00:38:47,855 I will find no peace... 818 00:38:47,922 --> 00:38:50,332 No peace... 819 00:38:50,859 --> 00:38:52,693 If I have to leave it. 820 00:38:52,727 --> 00:38:55,429 You... 821 00:38:55,463 --> 00:38:57,431 are going to give me a second heart attack, 822 00:38:57,465 --> 00:38:58,532 you know that? 823 00:38:58,566 --> 00:39:00,501 Bailey... 824 00:39:00,535 --> 00:39:02,269 ...you know I got to tell you 825 00:39:02,337 --> 00:39:05,672 that this place couldn't ask for a better chief. 826 00:39:05,707 --> 00:39:07,407 I'm in awe. 827 00:39:08,409 --> 00:39:09,943 Even though I taught you most of it. 828 00:39:09,978 --> 00:39:11,563 You know... 829 00:39:26,861 --> 00:39:28,412 Hey. 830 00:39:29,264 --> 00:39:30,197 Hey. 831 00:39:30,231 --> 00:39:31,799 How's he doing? 832 00:39:31,866 --> 00:39:33,567 - Well, he's stable. - Okay. 833 00:39:33,601 --> 00:39:35,536 I think his visit from his mom helped. 834 00:39:35,570 --> 00:39:36,870 Right. 835 00:39:39,374 --> 00:39:41,508 I'd like to apologize to you if that'll help. 836 00:39:41,543 --> 00:39:43,710 I mean, I'm not exactly sure what I did 837 00:39:43,745 --> 00:39:47,181 to make you so angry, but... Angry? I'm - No, I'm not angry. 838 00:39:47,215 --> 00:39:50,059 I... I was just hot. 839 00:39:53,555 --> 00:39:55,489 Jackson. 840 00:39:55,523 --> 00:39:57,891 I am mortified. 841 00:39:57,926 --> 00:40:00,561 All the time, every minute that I'm around you. 842 00:40:00,628 --> 00:40:05,232 I... cried into your mouth. 843 00:40:05,266 --> 00:40:09,536 I mean, I'm... I'm pretty sure that I snotted in your mouth. 844 00:40:09,571 --> 00:40:11,538 And I-I... You were trying to do me a favor 845 00:40:11,573 --> 00:40:15,576 - and I just... I... - It was a favor you weren't ready for. 846 00:40:15,643 --> 00:40:18,045 - I really wasn't. - It's fine. You... 847 00:40:18,112 --> 00:40:19,780 Look, you've been through hell, okay? 848 00:40:19,814 --> 00:40:21,014 You were doing your best. 849 00:40:21,049 --> 00:40:22,533 You're still doing your best. 850 00:40:22,568 --> 00:40:25,485 And we are, um, friends. 851 00:40:26,487 --> 00:40:30,424 So if you can get over the mortification 852 00:40:30,449 --> 00:40:33,585 and stop treating me like crap, I figure we're all good. 853 00:40:33,661 --> 00:40:35,629 Can we just pretend it never happened? 854 00:40:35,880 --> 00:40:37,580 Done. 855 00:40:37,605 --> 00:40:40,860 Okay. Alright. 856 00:40:45,673 --> 00:40:47,140 I saw Kayden. 857 00:40:47,208 --> 00:40:48,575 It's bad. 858 00:40:50,879 --> 00:40:52,165 He was so bandaged 859 00:40:52,205 --> 00:40:54,081 that I couldn't see his face. 860 00:40:54,115 --> 00:40:57,284 - One second, okay. Hi, um, Mr. Morris. - Yes? 861 00:40:57,318 --> 00:41:00,354 Hey, your son Frankie was taken to Seattle Presbyterian 862 00:41:00,388 --> 00:41:02,265 because we're a Covid center... Oh, my God. 863 00:41:02,342 --> 00:41:04,845 No, they are understaffed, 864 00:41:04,871 --> 00:41:06,593 so they turned away his ambulance. 865 00:41:06,628 --> 00:41:08,295 - Are you kidding me? - I've been in touch with my husband, 866 00:41:08,329 --> 00:41:09,496 who is a first responder. 867 00:41:09,530 --> 00:41:11,064 They're bringing him back here. 868 00:41:11,099 --> 00:41:13,667 He is stable, right? He should be here momentarily. 869 00:41:13,701 --> 00:41:15,235 Oh, my God. 870 00:41:15,270 --> 00:41:17,571 - Okay. Thank you. - Okay? 871 00:41:17,605 --> 00:41:19,907 - Oh, God. - Okay. 872 00:41:22,610 --> 00:41:24,111 Hey, Mr. Bronson said his wife was here, 873 00:41:24,145 --> 00:41:25,445 but I can't find her. 874 00:41:25,480 --> 00:41:28,315 Can you just let her know that his O.R.I.F. went fine? 875 00:41:30,518 --> 00:41:32,661 I hope you're doing okay. 876 00:41:33,588 --> 00:41:35,255 Because I'm not. 877 00:41:35,706 --> 00:41:37,624 I hit 100 this morning. 878 00:41:37,659 --> 00:41:39,693 100 times I've had to tell someone 879 00:41:39,727 --> 00:41:41,662 that their loved one has died. 880 00:41:41,696 --> 00:41:43,697 That's 10 times as much as I've had to do 881 00:41:43,731 --> 00:41:44,859 since I started here. 882 00:41:44,906 --> 00:41:46,986 And it's making me wonder how much longer 883 00:41:47,025 --> 00:41:52,706 I can keep doing this because 100 is a... big number. 884 00:41:52,740 --> 00:41:56,677 And I'm afraid of getting to a place where it's not so big. 885 00:41:56,711 --> 00:41:58,545 And I know that we're not together, 886 00:41:58,579 --> 00:42:02,316 but you're still a person that I care about and... 887 00:42:02,350 --> 00:42:03,750 I don't know. 888 00:42:03,785 --> 00:42:06,520 I-I-I thought that you might want to know how I'm doing. 889 00:42:06,554 --> 00:42:08,622 Which is terrible. 890 00:42:09,691 --> 00:42:11,792 And I really hope that you're okay. 891 00:42:16,764 --> 00:42:17,831 I'm fine. 892 00:42:18,900 --> 00:42:21,335 No, Conor said Kayden started the fire. 893 00:42:21,369 --> 00:42:24,071 Oh, so it's... It's his fault? 894 00:42:24,105 --> 00:42:25,639 They shouldn't have even been out there, 895 00:42:25,673 --> 00:42:26,907 but they felt sorry for Frankie. 896 00:42:26,975 --> 00:42:28,875 Wait a minute. You think that this is Frankie's fault? 897 00:42:28,910 --> 00:42:30,544 Posting all the time about how sad he is 898 00:42:30,578 --> 00:42:31,745 he can't be with his friends. 899 00:42:31,779 --> 00:42:33,580 He missed a year of school when he was sick. 900 00:42:33,614 --> 00:42:35,716 Of course he wanted to see his friends. 901 00:42:35,750 --> 00:42:36,817 And, hey, I don't need a lecture 902 00:42:36,851 --> 00:42:38,085 from Mr. Lakehouse here, okay? 903 00:42:38,152 --> 00:42:39,586 Okay, everyone, let's just settle. 904 00:42:39,620 --> 00:42:41,388 We all follow each other on Instagram. 905 00:42:41,422 --> 00:42:43,757 Did you really think we weren't gonna see you grilling 906 00:42:43,791 --> 00:42:46,093 every night with half the neighborhood? 907 00:42:46,127 --> 00:42:47,561 And no one in masks! 908 00:42:47,628 --> 00:42:49,196 You know, kids learn by example. 909 00:42:49,230 --> 00:42:50,864 Well, Kayden's example is a selfish moron. 910 00:42:50,898 --> 00:42:53,567 Stop, both of you! 911 00:42:53,601 --> 00:42:55,836 - Steve, stop! Cut it out right now! - Schmitt, call security! 912 00:42:55,903 --> 00:42:59,406 Disaster has a tendency to melt away everything else in life. 913 00:42:59,440 --> 00:43:01,608 Selfish son of a bitch! 914 00:43:01,642 --> 00:43:03,610 Steve! 915 00:43:03,644 --> 00:43:06,580 So if you want to know who you'll be in a disaster, 916 00:43:06,647 --> 00:43:09,416 - ask yourself... - Security! 917 00:43:09,450 --> 00:43:11,918 ...who am I now? 918 00:43:12,305 --> 00:44:12,282 Surf the internet with browser of future osdb.link/brave 66302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.