All language subtitles for Greenland.2020.HDRip.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,433 --> 00:01:48,433
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:49,254 --> 00:01:54,426
Hvad sĂĄ, chef? Skulle du ikke gĂĄ tidligt?
- Jeg prøver.
3
00:01:55,385 --> 00:02:00,515
Hvorfor er de ikke begyndt at støbe?
- Betonkanonen fik motorproblemer.
4
00:02:02,058 --> 00:02:05,645
Der er altid noget.
- Tag hjem. Vi klarer det.
5
00:02:05,854 --> 00:02:11,276
Ja, men jeg skal skrive under.
- Gør det nu, så klarer jeg resten.
6
00:02:14,112 --> 00:02:16,947
Okay. Tak, Bobby.
7
00:02:17,072 --> 00:02:19,951
Men ring, når de er færdige.
- Jeps.
8
00:02:28,543 --> 00:02:35,926
Jeg sidder med en stak aviser, men i dag
vil folk kun tale om kometen Clarke.
9
00:02:36,092 --> 00:02:39,638
Det bliver
den tættest passerende nogensinde -
10
00:02:39,804 --> 00:02:43,725
-
og vi vil kunne se den i dagslys.
11
00:02:43,934 --> 00:02:50,482
Den blev opdaget for et par uger siden.
Ifølge NASA kom den ud af den blå luft.
12
00:04:27,746 --> 00:04:31,166
Du skræmte mig.
- Undskyld.
13
00:04:33,877 --> 00:04:38,256
Hvad er klokken? Aftalte vi ikke kl. 19?
- Jeg blev tidligt færdig.
14
00:04:38,381 --> 00:04:43,345
Jeg kan vente nedenunder ...
- Nej, det er fint. Jeg er færdig.
15
00:04:44,804 --> 00:04:47,307
Hvor mange kilometer?
16
00:04:48,850 --> 00:04:50,852
Fem.
17
00:04:54,356 --> 00:04:56,566
Er der stadig fest i morgen?
18
00:04:56,775 --> 00:05:01,071
Ja da. Nathan har inviteret
halvdelen af nabolaget.
19
00:05:04,241 --> 00:05:08,620
Hvordan gĂĄr det med ham?
- Han klarer sig.
20
00:05:17,629 --> 00:05:23,510
Hvor længe skal det være akavet?
- Det er ikke noget, jeg tilstræber.
21
00:05:23,677 --> 00:05:27,889
Hvis du gør det for Nathans skyld ...
- Det gør jeg ikke.
22
00:05:29,557 --> 00:05:32,352
Det gør jeg ikke.
- Okay.
23
00:05:32,435 --> 00:05:34,980
Jeg ville bare være sikker.
24
00:05:35,188 --> 00:05:40,443
Det kommer til at tage tid
og vil kræve en del af os begge.
25
00:05:45,282 --> 00:05:47,200
Vi klarer det, Ali.
26
00:05:53,123 --> 00:05:55,250
Jeg gĂĄr i bad.
27
00:05:55,417 --> 00:06:00,463
Jeg beder Deb sende ham hjem.
Sørger du for, at han vasker hænder?
28
00:06:14,811 --> 00:06:16,438
Far!
29
00:06:18,023 --> 00:06:21,109
Det er dejligt, du er hjemme.
- Ja.
30
00:06:25,322 --> 00:06:29,618
Bruger du stadig tegnebordet?
- Ja, det er godt at tegne pĂĄ.
31
00:06:29,826 --> 00:06:32,329
Det kan jeg se.
32
00:06:32,454 --> 00:06:35,999
Den der er flot.
33
00:06:36,207 --> 00:06:38,919
Du er godt nok dygtig.
- Tak.
34
00:06:39,127 --> 00:06:43,131
Hvordan gĂĄr det i skolen?
- Godt.
35
00:06:43,298 --> 00:06:49,220
Taler lærerne om den her?
- Ja, Clarke er en snebold, bare af gas.
36
00:06:49,387 --> 00:06:54,601
SĂĄ asteroider er lavet af prutter?
Okay, jeg er med.
37
00:06:54,809 --> 00:06:58,313
Nej, Clarke er en komet,
ikke en asteroide.
38
00:06:58,480 --> 00:07:02,400
Jeg vidste ikke, der var forskel.
- Kometer bevæger sig meget hurtigere.
39
00:07:02,525 --> 00:07:07,447
Clarke er fra et andet solsystem,
sĂĄ de ved ikke ret meget om den.
40
00:07:07,572 --> 00:07:10,367
Nu ved jeg to ting.
- Hvad?
41
00:07:10,492 --> 00:07:14,329
At du og kometer er lavet af prutter.
- Nej, det er du.
42
00:07:14,496 --> 00:07:18,333
Nej, du er.
- Nej, du er!
43
00:07:23,380 --> 00:07:29,636
Hvad så? Er det bedre end sprøjterne?
- Meget bedre.
44
00:07:29,761 --> 00:07:31,763
Godt.
45
00:07:33,932 --> 00:07:35,725
Hvad er der?
46
00:07:39,396 --> 00:07:42,774
FĂĄr mor dig til at flytte igen?
47
00:07:47,904 --> 00:07:52,242
Din mor og jeg har nogle ting,
vi skal finde ud af.
48
00:07:52,409 --> 00:07:55,954
Men uanset hvad ... Se pĂĄ mig.
49
00:07:57,664 --> 00:08:01,543
Jeg vil altid være din far.
Jeg forlader dig aldrig.
50
00:08:02,919 --> 00:08:05,380
Jeg elsker dig.
51
00:08:07,215 --> 00:08:12,095
Forskerne studerer stadig kometen Clarke,
som blev opdaget for fĂĄ uger siden.
52
00:08:12,304 --> 00:08:17,517
Til forskel fra de fleste kometer og
asteroider, som bevæger sig langsommere -
53
00:08:17,642 --> 00:08:23,773
- bestĂĄr den af hundredvis af fragmenter,
som er opstĂĄet gennem millioner af ĂĄr.
54
00:08:23,982 --> 00:08:30,030
Faktisk er Clarkes hale sĂĄ lang,
at astronomerne ikke kan se dens ende.
55
00:08:31,364 --> 00:08:37,078
Nathan, lektier.
- Vil du hjælpe mig?
56
00:08:37,245 --> 00:08:39,539
Hvad er det?
- Brøker.
57
00:08:39,664 --> 00:08:43,460
Du er da god til matematik.
- Brøker er svære.
58
00:08:43,585 --> 00:08:47,464
Det er i orden, at det er svært.
Brøker og matematik er vigtigt.
59
00:08:48,255 --> 00:08:52,385
Tror du, jeg kan bygge skyskraber
uden at være god til matematik?
60
00:08:52,552 --> 00:08:56,932
Vil du bygge skyskrabere ligesom mig?
Kom, så hjælper jeg dig.
61
00:09:22,374 --> 00:09:24,834
Så bliver det gæsteværelset ...
62
00:09:47,482 --> 00:09:50,318
Fed kikkert.
- Jeg kan ikke se Clarke.
63
00:09:50,485 --> 00:09:53,780
MĂĄske sover han endnu.
- Far ...
64
00:09:56,533 --> 00:10:01,371
Flere af Clarkes store fragmenter
forventes at komme ind i vores atmosfære.
65
00:10:01,538 --> 00:10:08,503
Solens varme kan fĂĄ fragmenterne til
at afgive gas, som gør, at de ændrer bane.
66
00:10:08,670 --> 00:10:14,342
Men vi skal ikke være bekymrede.
Fragmenterne brænder op i atmosfæren -
67
00:10:14,509 --> 00:10:17,053
-
men det bliver et fantastisk syn.
68
00:10:17,220 --> 00:10:20,849
John! Velkommen tilbage.
Hej, Ed. Hvordan gĂĄr det?
69
00:10:21,057 --> 00:10:25,395
Godt. Hvordan stĂĄr det til?
- Godt.
70
00:10:28,898 --> 00:10:31,443
Kommer I senere?
- Ja, der er jo gratis mad.
71
00:10:31,568 --> 00:10:34,738
Godt, sĂĄ. Vi ses.
72
00:10:35,864 --> 00:10:40,911
Vi skal have mere øl og vin. Gider du?
Gæsterne kommer om en time.
73
00:10:41,119 --> 00:10:45,582
Nu? Jeg skulle lige til at tænde grillen.
- Jeg er nødt til at gøre mig klar.
74
00:10:48,793 --> 00:10:51,254
Okay ... Okay.
75
00:10:51,463 --> 00:10:56,009
Mangler du andet?
- Nej.
76
00:10:56,176 --> 00:11:01,890
Eller jo, lidt flere pølsebrød.
Og sennep. Vi har kun den stærke.
77
00:11:02,057 --> 00:11:04,184
Tak.
78
00:11:19,574 --> 00:11:23,203
MĂĄ jeg fĂĄ en legeting?
- Hvis du er sød og skynder dig.
79
00:11:30,210 --> 00:11:32,879
Hvor skal de hen?
80
00:11:34,089 --> 00:11:35,382
Det ved jeg ikke.
81
00:11:38,176 --> 00:11:40,804
Se, der er Clarke!
82
00:11:44,808 --> 00:11:46,851
Ret fedt, hvad?
83
00:11:50,605 --> 00:11:52,482
Kom sĂĄ.
84
00:12:00,156 --> 00:12:03,243
Kom, Nathan.
85
00:12:07,831 --> 00:12:10,959
Nogle Bud Light ...
86
00:12:11,835 --> 00:12:16,506
Kan vi også købe nogle juicebrikker?
- Okay.
87
00:12:18,758 --> 00:12:20,135
Juice ...
88
00:12:20,302 --> 00:12:24,389
Hvilken slags?
- Jeg kan godt lide dem der.
89
00:12:24,598 --> 00:12:27,601
SĂĄ tager vi dem.
90
00:12:30,353 --> 00:12:34,774
Sikke en høj lyd. Hvad er det?
- Sikkert en forsvunden person.
91
00:12:35,609 --> 00:12:37,694
Mobilvarsling?
92
00:12:44,409 --> 00:12:48,413
Ministeriet for National Sikkerhed
93
00:12:53,043 --> 00:12:54,920
Hallo?
94
00:12:55,086 --> 00:12:58,465
Dette er en mobilvarsling.
Det er ikke en test.
95
00:12:58,632 --> 00:13:01,509
John Allan Garrity.
96
00:13:01,676 --> 00:13:05,263
Du er udvalgt til sikkerhedsevakuering
sammen med:
97
00:13:05,430 --> 00:13:10,268
Allison Rose Garrity,
Nathan Beckett Garrity.
98
00:13:10,435 --> 00:13:13,730
I kan medbringe én taske.
Ingen undtagelser accepteres.
99
00:13:13,855 --> 00:13:16,858
Sørg for, at ...
Allison Rose Garrity ...
100
00:13:20,695 --> 00:13:23,073
... Nathan Beckett Garrity ...
101
00:13:23,281 --> 00:13:27,911
... kan modtage yderligere anvisninger.
Dette er ikke en test.
102
00:13:30,330 --> 00:13:32,999
Kom, Nathan, vi skal hjem.
103
00:13:33,208 --> 00:13:35,877
Hvad med min legeting?
- Næste gang.
104
00:14:16,710 --> 00:14:19,254
Der er de jo.
105
00:14:19,379 --> 00:14:23,049
Sæt dig her. Hej.
106
00:14:23,258 --> 00:14:30,181
Hej, John. Godt at se dig.
- I lige mĂĄde, Kenny. Hej, Deb.
107
00:14:30,390 --> 00:14:33,435
... gennem atmosfæren
pĂĄ vej mod Atlanterhavet.
108
00:14:33,643 --> 00:14:36,146
Et af fragmenterne rammer om lidt.
109
00:14:36,354 --> 00:14:39,899
Rammer Clarke?
- Noget af den. Men den lander i havet.
110
00:14:40,025 --> 00:14:43,862
Far, kom og sid sammen med mig.
- Jeg skal lige tale med mor.
111
00:14:45,739 --> 00:14:49,993
Hvor er øllerne og vinen?
- I bilen. Har du fĂĄet en mobilvarsling?
112
00:14:50,160 --> 00:14:55,123
Nej. Det er nok bare en test.
- Nej, jeg tror ikke, det er en test.
113
00:14:55,332 --> 00:14:58,835
Da sagde, at vores familie
er udvalgt til evakuering.
114
00:14:58,960 --> 00:15:04,215
Der er et eller andet med den komet.
- Men fragmentet rammer ved Bermuda ...
115
00:15:04,382 --> 00:15:09,346
Hvorfor er halvdelen af militæret på banen
sammen med masser af fly i luften?
116
00:15:09,512 --> 00:15:11,473
SĂĄ er det nu, John. Kom.
117
00:15:11,681 --> 00:15:16,061
... ud for Bermuda inden for fĂĄ sekunder.
118
00:15:16,186 --> 00:15:20,065
Det forventes ikke at skabe en tsunami ...
119
00:15:20,231 --> 00:15:22,776
Har du taget insulin? Gør det.
120
00:15:22,901 --> 00:15:27,322
... det største nedslag
siden Tunguskahændelsen i 1908 -
121
00:15:27,489 --> 00:15:31,952
- hvor en meteorit slog ned
i det nordlige Sibirien.
122
00:15:32,077 --> 00:15:35,914
Spektakulære billeder.
Det er et livesignal -
123
00:15:36,039 --> 00:15:40,669
- og vi følger fragmentets vej
gennem den nedre atmosfære.
124
00:15:40,835 --> 00:15:46,841
Fem, fire, tre, to, en.
125
00:15:47,050 --> 00:15:49,052
Nedslag.
126
00:15:52,681 --> 00:15:56,559
Hvor bliver eksplosionen af?
- Klippestykker eksploderer ikke.
127
00:15:56,768 --> 00:15:59,020
Sig det til dinosaurerne.
128
00:15:59,104 --> 00:16:04,693
Vi venter på de første billeder fra
det formodede nedslag i Atlanterhavet ...
129
00:16:04,859 --> 00:16:06,903
Hvad var det?
130
00:16:29,593 --> 00:16:32,137
Nathan, kom her!
131
00:16:32,304 --> 00:16:36,308
Hvad var det?
- Det må have været en trykbølge.
132
00:16:36,516 --> 00:16:41,521
... at fragmentet er slĂĄet ned
i det centrale Florida.
133
00:16:41,730 --> 00:16:47,944
Nedslagets epicenter er uden for Tampa
og gĂĄr til Orlando.
134
00:16:48,069 --> 00:16:53,783
Fragmentet som vurderes
at være på størrelse med en fodboldarena -
135
00:16:53,950 --> 00:17:00,040
- har skabt en trykbølge,
der kunne mærkes 2500 kilometer derfra.
136
00:17:00,165 --> 00:17:06,922
Ord kan ikke beskrive det, vi viser nu.
Det er chokerende billeder -
137
00:17:07,088 --> 00:17:14,887
- fra en nyhedshelikopter i Tampa
og en vejrsatellit.
138
00:17:16,139 --> 00:17:20,226
Hvad ...? Mike, vend om!
139
00:17:26,691 --> 00:17:29,986
Kommer der flere fragmenter?
140
00:17:36,910 --> 00:17:39,996
Hvad er det, John?
141
00:17:40,121 --> 00:17:43,083
En mobilvarsling.
142
00:17:44,834 --> 00:17:47,963
Hvorfor får du den, når vi ikke gør?
143
00:17:54,177 --> 00:17:56,388
Denne varsling er til ...
144
00:17:56,554 --> 00:17:59,391
John Allan Garrity.
145
00:17:59,599 --> 00:18:03,603
Du er udvalgt til sikkerhedsevakuering
sammen med ...
146
00:18:03,812 --> 00:18:07,148
Far, dit navn står på skærmen.
147
00:18:10,110 --> 00:18:13,905
Ingen andre mĂĄ tage med.
Ingen undtagelser accepteres.
148
00:18:14,030 --> 00:18:16,241
Medbring én taske til ...
149
00:18:16,408 --> 00:18:23,164
Robins Air Force Base
i Warner Robins i Georgia kl. 21.45.
150
00:18:23,331 --> 00:18:27,627
En QR-kode til identifikation
er sendt til dig i en sms.
151
00:18:27,836 --> 00:18:30,171
Bekræft ved at trykke ...
152
00:18:30,297 --> 00:18:34,718
MĂĄske fĂĄr vi det samme pĂĄ vores tv.
- Hvorfor kom den kun pĂĄ Johns telefon?
153
00:18:34,926 --> 00:18:38,096
Vis QR-koden pĂĄ ...
Robins Air Force Base.
154
00:18:38,221 --> 00:18:41,099
Flyet afgĂĄr ... 21.45.
155
00:18:41,224 --> 00:18:45,854
Der kommer et til. Jeg ved det.
Kom, Ellie.
156
00:18:46,021 --> 00:18:50,650
Jeg vil blive hos Nathan.
- Kom sĂĄ, Ellie!
157
00:18:50,859 --> 00:18:53,278
... fejlberegnede banen.
158
00:18:53,445 --> 00:18:58,909
Vi har desværre ikke flere oplysninger,
da vi har mistet forbindelsen til ...
159
00:18:59,034 --> 00:19:02,287
En taske hver.
Skal jeg pakke til varmt eller koldt?
160
00:19:02,454 --> 00:19:06,207
Pak til begge dele.
Hvor er hans insulin?
161
00:19:06,374 --> 00:19:10,003
I skabet øverst til venstre.
Ampullerne er i køleskabet.
162
00:19:10,170 --> 00:19:14,841
Er der nok til en mĂĄned? Eller et ĂĄr?
Vi skal være forberedt på alt.
163
00:19:15,008 --> 00:19:21,640
Lille skat ... Det er helt fint.
Vi vil bare ikke komme for sent til flyet.
164
00:19:21,806 --> 00:19:25,060
Vi rejser sammen, okay?
165
00:19:25,226 --> 00:19:30,106
Hvad med morfar?
- Vi ringer til ham pĂĄ vejen.
166
00:19:30,231 --> 00:19:33,193
... følgerne af nedslaget i Tampa.
167
00:19:33,318 --> 00:19:37,072
Tampa har lige under
400.000 indbyggere ...
168
00:19:37,239 --> 00:19:40,951
Jeg har det hele med ned.
Er vi klar? Det er en lang køretur.
169
00:19:41,117 --> 00:19:44,788
Giv mig tasken til insulin.
Tasken ...
170
00:19:46,665 --> 00:19:50,794
Hvor er Nathan?
- Jeg troede, han var sammen med dig.
171
00:19:52,003 --> 00:19:53,672
Nathan!
172
00:19:55,674 --> 00:19:57,509
Nathan!
173
00:19:57,676 --> 00:20:00,804
Nathan, kom sĂĄ.
- Se, himlen brænder.
174
00:20:05,267 --> 00:20:07,352
Kom.
175
00:20:11,147 --> 00:20:15,151
Har vi det hele?
- Ja.
176
00:20:24,828 --> 00:20:26,913
Kan man se den herfra?
177
00:20:29,499 --> 00:20:32,168
John! John, John!
178
00:20:32,294 --> 00:20:35,046
Er de ikke blevet ringet op?
179
00:20:36,339 --> 00:20:40,260
To dage. De tog fejl.
Der er masser af fragmenter.
180
00:20:40,385 --> 00:20:45,098
Et af dem er en klodeknuser,
og alle rutefly er aflyst. Hvad gør vi?
181
00:20:47,183 --> 00:20:52,355
Jeg ved det ikke, Ed. Jeg ved ikke engang,
om sikkerhedsevakueringen er ægte.
182
00:20:52,480 --> 00:20:54,190
Det er noget fis!
183
00:20:57,694 --> 00:21:00,155
Undskyld, det er bare ...
184
00:21:00,322 --> 00:21:06,161
Ring, hvis I finder ud af noget.
For eksempel hvor vi kan tage hen.
185
00:21:06,328 --> 00:21:09,748
Det skal jeg nok.
186
00:21:11,291 --> 00:21:13,501
Held og lykke.
187
00:21:14,461 --> 00:21:17,714
Vent! Vent!
188
00:21:17,839 --> 00:21:19,674
Vent!
189
00:21:19,841 --> 00:21:23,595
Stop! Stop!
190
00:21:23,762 --> 00:21:26,556
Vent!
- Stop, John.
191
00:21:26,765 --> 00:21:31,186
Vent!
Vil I ikke nok tage Ellie med?
192
00:21:31,353 --> 00:21:34,814
Det kan vi ikke, Deb.
- Jo, tag Ellie med!
193
00:21:35,023 --> 00:21:37,359
Måske skulle vi gøre det.
- Nej.
194
00:21:37,525 --> 00:21:41,029
Jeg er ked af det.
Vi kan ikke tage hende med.
195
00:21:41,196 --> 00:21:46,076
Men jeg bønfalder jer jo!
- For guds skyld, Deb, flyt dig.
196
00:21:47,285 --> 00:21:50,330
John!
- Ali ...
197
00:21:50,455 --> 00:21:55,377
Vi kan ikke ...
Jeg er ked af det, Deb.
198
00:21:55,543 --> 00:21:59,381
Allison! Luk op!
199
00:21:59,506 --> 00:22:01,258
Beklager, Deb!
200
00:22:02,384 --> 00:22:04,970
Hvad hvis det var Nathan?
201
00:22:05,178 --> 00:22:09,516
Nathan!
- Ellie! Nej!
202
00:22:09,641 --> 00:22:12,435
Beklager, Kenny.
203
00:22:15,438 --> 00:22:19,776
John, vi er nødt til at vende om!
- Vi kan ikke tage hende med.
204
00:22:19,943 --> 00:22:25,824
Skal vi efterlade hende alene pĂĄ basen,
når de nægter hende at gå om bord?
205
00:22:35,750 --> 00:22:40,130
Han ringer. Det skal nok gĂĄ.
206
00:22:53,852 --> 00:22:58,857
Flere nedslag er i vente
i takt med, at jorden roterer ...
207
00:22:59,024 --> 00:23:02,694
Den gĂĄr ikke igennem.
Jeg hĂĄber, min far er okay.
208
00:23:02,902 --> 00:23:08,241
... millioner af samtaler,
som har ført til endeløse telefonkøer.
209
00:23:08,408 --> 00:23:13,663
Over hele landet hamstrer folk ...
210
00:23:13,872 --> 00:23:16,166
Det varede ikke længe.
211
00:23:16,374 --> 00:23:20,295
... rapporter om,
at nogle har modtaget mobilvarsling -
212
00:23:20,462 --> 00:23:24,674
- med instrukser om at melde sig
på militærbaser rundtomkring i landet -
213
00:23:24,841 --> 00:23:28,970
- med henblik pĂĄ evakuering
til hemmelige steder.
214
00:23:29,137 --> 00:23:34,309
StĂĄr der, hvor vi skal hen?
- Nej, det er hemmelige steder.
215
00:23:34,476 --> 00:23:36,186
Hvorfor blev vi udvalgt?
216
00:23:36,394 --> 00:23:40,023
Der er endnu ikke kommet en
officiel udtalelse fra Det Hvide Hus ...
217
00:23:40,190 --> 00:23:42,442
Hvad sker der?
218
00:23:42,567 --> 00:23:45,904
... tilbageholdt oplysninger
for at undgĂĄ massehysteri -
219
00:23:46,071 --> 00:23:52,994
- og gennemføre evakueringen
inden det uundgĂĄelige sammenbrud.
220
00:24:00,460 --> 00:24:04,047
Ă…h nej.
- Fedt ...
221
00:24:06,508 --> 00:24:08,593
Se lige motorvejen.
222
00:24:10,845 --> 00:24:12,847
Ă…h nej.
223
00:24:20,563 --> 00:24:23,692
Hvad laver du?
- Kører en anden vej.
224
00:24:30,490 --> 00:24:32,200
Pas pĂĄ.
225
00:24:34,452 --> 00:24:37,455
For fanden, John!
- Undskyld, Ali.
226
00:24:47,924 --> 00:24:50,051
Okay ...
227
00:24:56,182 --> 00:24:57,726
Okay ...
228
00:24:59,686 --> 00:25:02,689
Så, nu kører det vist.
229
00:25:13,158 --> 00:25:16,995
Clarkes fragmenter,
som nu tælles i tusinder -
230
00:25:17,162 --> 00:25:21,958
- pĂĄvirker regioner verden over
med kort eller slet intet varsel.
231
00:25:22,125 --> 00:25:25,587
De mindste forårsager begrænsede skader -
232
00:25:25,754 --> 00:25:29,633
- men større fragmenter
kan udslette hele byer -
233
00:25:29,758 --> 00:25:33,762
- som vi så det med Bogotá i Colombia
for blot et par minutter siden.
234
00:25:33,887 --> 00:25:37,599
Rumorganisationernes største bekymring -
235
00:25:37,766 --> 00:25:42,979
- er et enkelt fragment, som er stort nok
til at forĂĄrsage masseudryddelse.
236
00:25:43,146 --> 00:25:47,067
Fragmentet forventes at slĂĄ ned
inden for 48 timer.
237
00:25:47,233 --> 00:25:49,110
Du godeste.
238
00:25:53,531 --> 00:25:57,786
Tror du, alle dem der er udvalgt?
- Jeg ved det ikke.
239
00:25:57,994 --> 00:26:03,166
Tænk, hvis der ikke er plads nok.
- Vi sørger bare for at komme først.
240
00:26:15,136 --> 00:26:19,474
Vi skal have fart pĂĄ
- Men du hader jo at flyve.
241
00:26:19,641 --> 00:26:26,815
Ja, men nogle gange mĂĄ man bide sammen
og gøre noget, selv om man er bange.
242
00:26:29,276 --> 00:26:32,279
Kan du det sammen med mig?
243
00:26:33,363 --> 00:26:35,657
Vi skal af sted.
244
00:26:37,659 --> 00:26:39,369
Kom.
245
00:26:43,582 --> 00:26:46,293
Kun udvalgte fĂĄr adgang.
246
00:26:46,501 --> 00:26:50,839
Hvis De ikke er udvalgt,
så bliv væk fra porten.
247
00:26:55,176 --> 00:26:58,096
Kun udvalgte fĂĄr adgang.
248
00:27:00,765 --> 00:27:02,809
Lukker de folk ind?
249
00:27:03,560 --> 00:27:05,770
Det er okay, Kenny.
250
00:27:12,777 --> 00:27:15,071
Vi er udvalgt!
251
00:27:17,365 --> 00:27:19,326
Vi er udv...
252
00:27:25,582 --> 00:27:27,709
Kom der et mere?
253
00:27:34,424 --> 00:27:36,301
Vi er udvalgt!
254
00:27:42,140 --> 00:27:44,309
Fart pĂĄ!
255
00:27:50,941 --> 00:27:54,319
Vi er udvalgt.
Vi er udvalgt!
256
00:27:54,486 --> 00:27:57,239
Jeg skal se ID og stregkode.
257
00:28:00,575 --> 00:28:05,580
GĂĄ til hangar 33 for registrering.
- Hold mig i armen. Kom.
258
00:28:15,006 --> 00:28:18,009
Ombordstigning for gruppe C4.
259
00:28:26,184 --> 00:28:29,688
Fortsæt.
Hav ID og stregkode klar.
260
00:28:29,854 --> 00:28:36,695
ArmbĂĄndet er Deres identifikation.
Uden det nægtes De ombordstigning.
261
00:28:36,820 --> 00:28:38,947
Fortsæt!
262
00:28:39,155 --> 00:28:42,117
Det er dit. Okay, den her arm.
263
00:28:44,160 --> 00:28:47,247
SĂĄdan.
- Tak.
264
00:28:48,498 --> 00:28:51,501
Kommer I?
265
00:28:51,710 --> 00:28:54,963
Efterlad frasorterede ting ved væggen.
266
00:28:55,171 --> 00:29:01,428
Læg Deres ting i den her taske.
Det, der ikke kan være der, efterlades.
267
00:29:20,906 --> 00:29:25,493
En taske? Vi har tre tasker.
- En per familie. Fortsæt.
268
00:29:25,660 --> 00:29:27,162
Fortsæt.
269
00:29:28,204 --> 00:29:30,165
Beklager.
270
00:29:38,757 --> 00:29:42,052
Vi mĂĄ have sĂĄ meget som muligt
ned i den.
271
00:29:42,218 --> 00:29:48,016
Tag bukser og trøjer til alle.
Jeg lægger Nathans ting i rygsækken.
272
00:29:50,769 --> 00:29:54,940
Jeg lægger dit tæppe her.
- Og hans bukser.
273
00:29:55,065 --> 00:29:58,276
Min skjorte.
- John?
274
00:29:58,443 --> 00:30:02,822
Hvor er hans medicin? Den er væk.
- Hvad mener du med væk?
275
00:30:02,989 --> 00:30:05,575
Den er der ikke.
276
00:30:05,742 --> 00:30:10,538
Nathan, åbnede du rygsækken?
- Jeg ville have mit tæppe.
277
00:30:10,747 --> 00:30:15,001
Ă…h nej.
- Han mĂĄ have tabt den i bilen. Pis!
278
00:30:16,336 --> 00:30:19,339
Hvad gør vi?
279
00:30:19,506 --> 00:30:21,091
Vent.
280
00:30:24,010 --> 00:30:30,725
Undskyld? HvornĂĄr letter flyet?
- Om et kvarter, højst 20 minutter.
281
00:30:32,394 --> 00:30:35,021
Jeg henter den.
- Hvad?
282
00:30:35,146 --> 00:30:37,941
Skulle vi tage af sted uden insulin?
283
00:30:38,066 --> 00:30:40,902
Jeg har armbĂĄndet.
- John ...
284
00:30:41,069 --> 00:30:46,074
Vi ses pĂĄ flyet.
Skriv til mig, hvilket fly I er med.
285
00:30:46,283 --> 00:30:50,161
Han er tilbage om lidt.
Vi lægger den her ...
286
00:30:56,501 --> 00:31:02,173
Jeg skal hente noget i bilen. Jeg har
mit armbĂĄnd. Kan jeg komme ind igen?
287
00:31:16,354 --> 00:31:17,939
Kom.
288
00:31:18,773 --> 00:31:24,821
Undskyld? Min mand var her lige før.
Han henter min søns medicin i bilen.
289
00:31:24,946 --> 00:31:27,949
Sørg for, at han kommer med vores fly.
- Medicin?
290
00:31:29,659 --> 00:31:32,621
Ja, hans insulin.
- Sergent Ruiz?
291
00:31:32,787 --> 00:31:35,832
Hvad er problemet?
- Hvad sĂĄ?
292
00:31:35,999 --> 00:31:39,461
Det er bare hans insulinpumpe.
293
00:31:41,087 --> 00:31:45,050
Nej, bare glem det.
- Det er ikke det, der er problemet.
294
00:31:45,175 --> 00:31:48,929
Vi bruger bare sprøjterne.
- Række 1, vi skal have eskorte.
295
00:31:49,095 --> 00:31:52,599
Men vi har jo armbĂĄnd. Vi er udvalgt.
296
00:31:52,807 --> 00:31:55,894
Følg med.
- Nej ... Hvorfor?
297
00:31:56,061 --> 00:31:59,898
Jeg beder Dem ikke. Kom sĂĄ.
298
00:32:24,881 --> 00:32:27,342
Det gav jeg ikke ordre til.
299
00:32:27,467 --> 00:32:31,471
Hvordan kan det være problemer med
passagerlisten? Jeg har selv godkendt den.
300
00:32:32,430 --> 00:32:35,892
SĂĄ kommer jeg ned om fem minutter.
301
00:32:37,352 --> 00:32:40,188
Knægten har diabetes.
- Rør ham ikke.
302
00:32:40,355 --> 00:32:44,192
Det skulle De have haft at vide.
Kronisk syge mĂĄ ikke komme om bord.
303
00:32:44,401 --> 00:32:47,654
Det er kun diabetes.
- De skulle have oplyst det.
304
00:32:47,862 --> 00:32:53,285
Vagten vidste ikke noget om pumpen ...
- Jeg kan desværre ikke gøre noget.
305
00:32:54,202 --> 00:32:57,998
Lad, som om De ikke har set den.
- Det er ikke mine regler.
306
00:32:58,164 --> 00:33:02,711
SĂĄ ignorer dem!
Tænk, hvis det var Deres familie.
307
00:33:06,381 --> 00:33:09,175
Min familie blev ikke udvalgt.
308
00:33:11,011 --> 00:33:16,308
Det gælder 99 % af de væbnede styrker.
Vi passer bare vores arbejde.
309
00:33:17,267 --> 00:33:19,436
Det er jeg ked af.
310
00:33:20,895 --> 00:33:22,272
Det er jeg.
311
00:33:23,398 --> 00:33:30,572
Hans far, min mand, sidder i et af flyene.
Hvad skal jeg stille op?
312
00:34:03,229 --> 00:34:07,067
Breen her.
Jeg leder efter en passager.
313
00:34:08,526 --> 00:34:12,948
Hvad hedder han?
- John Allan Garrity.
314
00:34:14,074 --> 00:34:18,578
Gruppe 33?
Hans søn blev stoppet i kontrollen.
315
00:34:18,745 --> 00:34:22,332
Tak. De leder efter ham.
- Tak.
316
00:34:32,300 --> 00:34:34,511
Allison!
317
00:34:35,303 --> 00:34:37,263
Nathan!
318
00:34:37,388 --> 00:34:39,057
Allison!
319
00:34:46,982 --> 00:34:50,986
Ikke løbe. Gå stille og roligt
mod det fly, De er blevet tildelt.
320
00:34:51,111 --> 00:34:56,616
Har De set en syvĂĄrig i grĂĄ sweatshirt?
Moderen er mørkhåret, 170 cm ...
321
00:34:56,783 --> 00:35:00,745
Jeg har set mange børn, sir.
- Jeg skal vide, om de er om bord.
322
00:35:00,870 --> 00:35:05,041
Har de armbĂĄnd?
SĂĄ er de pĂĄ et af flyene.
323
00:35:05,207 --> 00:35:10,005
Og de skal samme sted hen?
- Ja. Bare gĂĄ.
324
00:35:10,171 --> 00:35:12,632
GĂĄ stille og roligt.
325
00:35:12,799 --> 00:35:14,593
Allison!
326
00:35:17,721 --> 00:35:19,264
Tak, løjtnant.
327
00:35:22,225 --> 00:35:27,063
De boarder. Jeg kan ikke gøre noget.
- De kan vel gĂĄ om bord og kigge?
328
00:35:27,230 --> 00:35:31,443
Vi har mange fly og over 2000 passagerer.
Jeg kan ikke sinke dem.
329
00:35:31,651 --> 00:35:34,654
Kan jeg ringe til ham?
- Det ved jeg ikke.
330
00:35:34,821 --> 00:35:38,533
Hvor skal flyene hen?
- Evakueringsstederne er hemmelige.
331
00:35:38,700 --> 00:35:43,371
Det her er en kompliceret redningsindsats.
Jeg har desværre ikke flere svar.
332
00:35:43,580 --> 00:35:47,709
Hvad skal jeg gøre?
- Jeg beklager virkelig.
333
00:35:47,834 --> 00:35:51,546
Kom med denne vej.
334
00:35:57,552 --> 00:36:00,263
Allison! Nathan!
335
00:36:02,432 --> 00:36:05,727
Allison! Nathan!
336
00:36:07,479 --> 00:36:10,815
Nathan! Allison!
337
00:36:10,982 --> 00:36:14,611
Fart pĂĄ! Tag plads.
338
00:36:14,778 --> 00:36:19,115
Find Deres plads. Vi letter nu.
- Jeg leder efter min kone og søn.
339
00:36:19,282 --> 00:36:22,244
De skal sætte Dem. Vi letter nu.
340
00:36:23,119 --> 00:36:26,373
Tag plads. Sæt Dem ned.
341
00:36:33,380 --> 00:36:35,090
Pis.
342
00:36:36,383 --> 00:36:39,177
Er I pĂĄ et fly?
343
00:36:47,644 --> 00:36:49,646
Kom nu!
344
00:36:50,772 --> 00:36:52,691
Ikke leveret
345
00:37:04,035 --> 00:37:07,747
Du? Hvordan kom du med?
346
00:37:08,873 --> 00:37:12,836
Hvad mener du? Jeg blev udvalgt.
- Ja, men med det der?
347
00:37:14,462 --> 00:37:17,716
Min søn har diabetes.
348
00:37:17,841 --> 00:37:21,928
Det har min søsters unge også,
men han fik ikke lov at komme med.
349
00:37:22,721 --> 00:37:25,849
Kender du nogen, der kan hjælpe os?
350
00:37:29,894 --> 00:37:31,980
Vent!
351
00:37:32,188 --> 00:37:34,024
Nej, luk op!
352
00:37:34,232 --> 00:37:38,403
Luk op!
- Hvad laver De? Sæt Dem på Deres plads.
353
00:37:38,528 --> 00:37:43,325
Jeg skal af.
Jeg skal finde mit barn.
354
00:37:43,491 --> 00:37:48,455
Hvis De gĂĄr af, letter vi uden Dem.
- Det er i orden. Sæt mig af.
355
00:37:49,414 --> 00:37:50,957
Tak.
356
00:37:53,543 --> 00:37:55,003
Beklager.
357
00:38:01,676 --> 00:38:04,721
Indtrængende på startbane 33.
358
00:38:04,888 --> 00:38:07,265
Kan nogen hjælpe hende?
359
00:38:09,017 --> 00:38:11,519
Indtrængende!
- Kom.
360
00:38:13,521 --> 00:38:19,319
Indtrængende på startbane 33.
Samtlige enheder til startbane 33.
361
00:38:22,614 --> 00:38:27,702
Til startbane 33!
- Send forstærkning til startbane 33!
362
00:38:34,417 --> 00:38:37,337
Tag mig med!
- Lad os komme med!
363
00:38:37,504 --> 00:38:39,589
Tag os med!
364
00:38:39,798 --> 00:38:42,717
Smid jeres vĂĄben!
365
00:38:57,482 --> 00:39:01,611
Se at komme ud!
Det lækker brændstof!
366
00:39:03,154 --> 00:39:06,074
Ned pĂĄ jorden!
367
00:39:36,521 --> 00:39:39,399
Er det fars fly?
368
00:39:39,524 --> 00:39:43,987
Nej, der er andre fly.
Han er ikke med det.
369
00:39:45,906 --> 00:39:48,325
Vi skal nok finde ham. Hold mig i hĂĄnden.
370
00:39:59,169 --> 00:40:03,089
Ikke stoppe! Træk baglæns!
371
00:40:03,298 --> 00:40:06,176
Ikke stoppe!
- Hør efter!
372
00:40:06,384 --> 00:40:10,597
Er min kone og søn kommet denne vej?
- Jeg kan godt huske Dem.
373
00:40:10,722 --> 00:40:15,644
Deres søn blev afvist.
De er ikke derude. Træk baglæns.
374
00:40:15,727 --> 00:40:17,562
Træk baglæns!
375
00:40:21,066 --> 00:40:23,068
Hold da kæft.
376
00:40:25,403 --> 00:40:29,449
Forsigtig.
Stil dig her, hvor der ikke er glas.
377
00:40:32,702 --> 00:40:36,122
Er du okay? Se pĂĄ mig.
378
00:40:37,082 --> 00:40:38,375
Er du lav?
379
00:40:40,085 --> 00:40:43,129
Tom.
Jeg finder din medicin.
380
00:40:44,381 --> 00:40:47,092
Far mĂĄ have taget den.
381
00:40:48,051 --> 00:40:53,890
Vi mĂĄ finde et apotek.
Tag den her.
382
00:40:54,057 --> 00:40:57,060
Hvis ikke vi finder far,
tager vi hen til morfar.
383
00:40:57,227 --> 00:41:00,105
Jeg skriver lige til ham.
384
00:41:00,272 --> 00:41:03,900
Vi tager hen til min far. Mød os der.
385
00:41:24,796 --> 00:41:27,173
Pis.
386
00:41:31,469 --> 00:41:35,515
Vi tager hen til min far.
Mød os der. Ali.
387
00:41:56,620 --> 00:41:58,914
Allison!
388
00:42:47,671 --> 00:42:50,090
Der.
389
00:42:51,424 --> 00:42:54,344
Hold dig tæt på mig, ikke?
390
00:43:16,157 --> 00:43:18,702
Vi finder det, vi skal have,
og smutter igen.
391
00:43:30,338 --> 00:43:34,009
Her. Ned på knæ.
392
00:43:38,221 --> 00:43:42,309
Kom med din finger.
Du er tapper.
393
00:43:44,519 --> 00:43:47,439
Hold da op, du er nede pĂĄ 300.
394
00:43:47,564 --> 00:43:50,317
Lad os fĂĄ det ordnet.
395
00:44:18,178 --> 00:44:20,722
Ud!
396
00:44:21,848 --> 00:44:24,517
Ud!
- Fart pĂĄ!
397
00:44:27,520 --> 00:44:29,648
Ud!
398
00:44:35,737 --> 00:44:39,449
Nu løber vi, så hurtigt vi kan.
Hold dig tæt ved gulvet.
399
00:44:49,000 --> 00:44:51,294
Tag det hele!
400
00:44:54,381 --> 00:44:56,091
Nej!
401
00:44:56,258 --> 00:45:01,012
Ă…h nej! Du skal ikke kigge.
402
00:45:02,889 --> 00:45:05,809
Hold dig tæt på mig.
403
00:45:10,313 --> 00:45:12,607
Nej ...
404
00:45:14,317 --> 00:45:16,903
Min søn er kun syv år gammel.
405
00:45:22,284 --> 00:45:25,495
Løb.
- Tak. Kom.
406
00:45:30,458 --> 00:45:32,168
Hallo!
407
00:45:32,335 --> 00:45:34,546
Hallo! Skal I nordpĂĄ?
408
00:45:34,671 --> 00:45:38,633
Vi har brug for et lift. Skal I nordpĂĄ?
- Hop ind.
409
00:45:38,800 --> 00:45:42,846
Nej!
- Vi skal bare til Lexington.
410
00:45:43,013 --> 00:45:48,143
Hop ind.
- Jeg kan kun køre jer til Knoxville.
411
00:45:48,351 --> 00:45:50,437
Hop ind, knægt.
412
00:46:00,572 --> 00:46:03,491
Hørte I skuddene?
- Ja.
413
00:46:03,658 --> 00:46:08,330
Jeg så en ældre kvinde i rullestol.
De skød hende bare.
414
00:46:09,623 --> 00:46:14,169
Jeg troede, de ville skyde mig.
Nu skal du se, min skat.
415
00:46:16,087 --> 00:46:19,674
GĂĄr det deromme?
- Ja. Tusind tak.
416
00:46:19,841 --> 00:46:24,804
Der er ingen kommandovej, ingen ved roret.
Folk render hovedløst rundt.
417
00:46:24,971 --> 00:46:28,308
Pis.
- Vi tager et fly i Knoxville.
418
00:46:28,475 --> 00:46:32,312
Hvis vi nĂĄr frem, inden de letter.
Og hvis de lader os komme med.
419
00:46:32,479 --> 00:46:34,773
Det forbaskede lotteri ...
420
00:46:35,941 --> 00:46:41,696
Regeringen vidste det hele
og udvalgte alle de rige.
421
00:46:43,615 --> 00:46:47,077
Er din søn sulten? Vi har en sandwich.
422
00:46:47,327 --> 00:46:52,707
Han ville have godt af at spise noget.
- Vil du have en kalkunsandwich, min ven?
423
00:46:54,834 --> 00:46:59,547
Hvad siger man sĂĄ, skat?
- Tak.
424
00:47:00,465 --> 00:47:04,552
Det var sĂĄ lidt.
- Er I helt alene?
425
00:47:04,678 --> 00:47:09,766
Nej, min mand ...
Vi kom fra hinanden.
426
00:47:09,933 --> 00:47:13,853
Han sidder i et fly.
- I et fly?
427
00:47:14,020 --> 00:47:18,024
Ralph, de har de der armbĂĄnd
vi sĂĄ i nyhederne.
428
00:47:18,233 --> 00:47:21,528
Blev I udvalgt?
- Hvorfor er I ikke med flyet?
429
00:47:21,695 --> 00:47:24,990
Min søn er syg, så vi fik ikke lov.
430
00:47:25,156 --> 00:47:28,159
Det var da en skam.
431
00:47:30,245 --> 00:47:33,665
Det er da virkelig en skam.
432
00:48:33,767 --> 00:48:36,144
Stop!
433
00:48:38,897 --> 00:48:40,857
Pis!
434
00:48:42,108 --> 00:48:44,778
Kom nu, ĂĄndssvage telefon.
435
00:49:10,470 --> 00:49:12,639
Endelig!
436
00:49:18,645 --> 00:49:20,689
John! Kan du høre mig?
437
00:49:20,855 --> 00:49:24,192
Gudskelov! Er I uskadt?
438
00:49:24,401 --> 00:49:28,655
Fik du min besked?
- Jeg kan ikke høre dig. Hvor er I?
439
00:49:28,822 --> 00:49:34,244
Er I hos din far?
- Mød os hos min far. Vi er på vej derhen.
440
00:49:43,169 --> 00:49:45,088
Var det far?
- Ja.
441
00:49:45,255 --> 00:49:49,134
Hvor er han?
- Det ved jeg ikke. Telefonen virker ikke.
442
00:49:49,301 --> 00:49:53,680
Du ser ham hos morfar.
Han møder os der.
443
00:50:15,285 --> 00:50:18,079
Kys mig i røven, Clarke!
444
00:50:21,458 --> 00:50:25,462
Ind med jer. Vi skal af sted.
445
00:50:25,629 --> 00:50:27,589
Hallo! Undskyld ...
446
00:50:28,757 --> 00:50:32,302
Hvor skal I hen?
- NordpĂĄ. Til Canada.
447
00:50:32,510 --> 00:50:36,306
Kan I køre mig til Lexington i Kentucky?
448
00:50:36,473 --> 00:50:39,935
Okay, men så skal du sætte dig ind nu.
- Tusind tak.
449
00:51:22,811 --> 00:51:28,066
Hvad laver du?
- Hvad? Hvad jeg laver?
450
00:51:30,860 --> 00:51:33,321
De udvælger folk efter deres fag.
451
00:51:33,530 --> 00:51:36,658
Min mor blev udvalgt, fordi hun er læge.
452
00:51:39,953 --> 00:51:43,957
Jeg er bygningsingeniør.
Jeg bygger huse.
453
00:51:44,124 --> 00:51:46,126
Det bliver der brug for.
454
00:51:47,419 --> 00:51:50,255
Jeg hedder John.
- Colin.
455
00:51:50,422 --> 00:51:53,341
Hyggeligt at møde dig.
- I lige mĂĄde.
456
00:51:53,550 --> 00:51:57,387
Hvis din mor blev udvalgt,
hvorfor er du sĂĄ ikke med?
457
00:51:59,055 --> 00:52:03,226
Jeg har ikke talt
med min familie i syv ĂĄr.
458
00:52:03,393 --> 00:52:08,857
Jeg hørte det fra min søster.
Mig og min mor kunne ikke altid enes.
459
00:52:10,233 --> 00:52:14,529
Så kan man lære ikke at bære nag.
460
00:52:14,738 --> 00:52:16,740
Hvad med dig?
461
00:52:18,033 --> 00:52:22,287
Jeg kan ikke lide at flyve, sĂĄ jeg gĂĄr.
462
00:52:23,121 --> 00:52:28,418
Jeg kom væk fra min kone og søn på basen
og prøver at nå frem til dem.
463
00:52:35,467 --> 00:52:38,970
Det er min ven Manny, der kører.
464
00:52:39,095 --> 00:52:43,934
Han kender nogle piloter i Canada.
Det er der, vi er pĂĄ vej hen.
465
00:52:44,059 --> 00:52:50,774
De flyver folk ud til lejrene.
- Hvordan ved de, hvor de skal flyve hen?
466
00:52:50,941 --> 00:52:54,819
De har sporet militærflyene til Grønland.
467
00:52:56,571 --> 00:52:59,241
Tag med.
- Tak, men ...
468
00:52:59,407 --> 00:53:02,494
Jeg skal finde min familie i Kentucky.
469
00:53:02,744 --> 00:53:09,209
SĂĄ find dem og kom senere.
Vi flyver fra Osgoode, tæt på grænsen.
470
00:53:11,711 --> 00:53:17,342
Hvordan kan I være sikre på at komme med?
- Det finder vi kun ud af på én måde.
471
00:53:59,676 --> 00:54:05,890
Det bliver hĂĄrdt
at komme helt op til Lexington.
472
00:54:08,810 --> 00:54:11,146
Det er det rene anarki.
473
00:54:12,439 --> 00:54:15,400
Er du sikker pĂĄ,
at I ikke hellere vil med os?
474
00:54:16,276 --> 00:54:19,112
Og tage et fly herfra?
475
00:54:20,196 --> 00:54:24,242
Jeg har prøvet, og det gik ikke.
Jeg skal bare hjem til min far.
476
00:54:24,409 --> 00:54:26,328
Okay.
477
00:54:32,459 --> 00:54:35,045
Ralph, hvad er der?
478
00:54:37,339 --> 00:54:43,929
Jeg har bare svært ved at fatte,
at soldaterne kunne afvise drengen.
479
00:54:44,095 --> 00:54:47,057
Med det søde ansigt?
480
00:54:47,849 --> 00:54:54,230
Hun har jo fortalt, at det var sĂĄdan.
- Jo, men mĂĄske med en anden familie ...
481
00:55:00,153 --> 00:55:02,572
Hvad laver du?
482
00:55:02,822 --> 00:55:06,701
Hvorfor stopper du?
- Ralph?
483
00:55:08,036 --> 00:55:11,039
Din mand lod jer i stikken.
484
00:55:11,164 --> 00:55:15,377
Men jeg skal nok få din søn i sikkerhed.
Jeg lover at fĂĄ ham med flyet.
485
00:55:15,543 --> 00:55:18,338
Ralph, nej ...
- Hvor skal du hen?
486
00:55:18,505 --> 00:55:22,467
Ud af bilen, hurtigt!
- Nej!
487
00:55:23,468 --> 00:55:25,303
Nej! Nej!
488
00:55:25,470 --> 00:55:28,765
LĂĄs op, Judy. LĂĄs op!
- Nej.
489
00:55:28,974 --> 00:55:33,311
For helvede, Judy, lĂĄs sĂĄ op!
- Nej, gør det ikke!
490
00:55:34,354 --> 00:55:38,733
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
Ud af bilen. Kom sĂĄ. Ud.
491
00:55:38,942 --> 00:55:43,613
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
Se pĂĄ mig. Ud af bilen.
492
00:55:43,863 --> 00:55:46,157
Ud af bilen!
493
00:55:46,950 --> 00:55:50,245
Hold op!
- Du mĂĄ ikke tage ham!
494
00:55:51,246 --> 00:55:54,416
Hold op!
Jeg vil dig ikke noget ondt.
495
00:55:55,166 --> 00:55:58,461
Jeg vil dig ikke noget ondt.
Jeg skal nok tage mig af din søn.
496
00:55:58,628 --> 00:56:03,341
Lås døren, Judy.
- Hvad laver du? Luk op!
497
00:56:03,508 --> 00:56:06,928
Nathan, luk op! Luk op!
498
00:56:07,095 --> 00:56:10,599
Nej! Nej!
499
00:56:13,476 --> 00:56:15,020
Nej!
500
00:56:20,400 --> 00:56:22,193
Stop!
501
00:56:25,071 --> 00:56:26,656
Stop!
502
00:56:30,243 --> 00:56:31,786
Stop!
503
00:56:33,830 --> 00:56:35,373
Stop!
504
00:57:10,700 --> 00:57:12,827
Hej ...
505
00:57:15,288 --> 00:57:16,665
Hej.
506
00:57:17,624 --> 00:57:20,043
Hvor kommer du fra?
507
00:57:22,712 --> 00:57:24,297
Atlanta.
508
00:57:24,464 --> 00:57:26,383
Niks.
509
00:57:28,301 --> 00:57:31,680
Det var ikke det, jeg spurgte om.
510
00:57:32,722 --> 00:57:35,100
Hvor er du født?
511
00:57:36,226 --> 00:57:41,231
Er det ikke lige meget?
- Du har bare ikke fortjent det armbĂĄnd.
512
00:57:45,652 --> 00:57:48,738
Hør her ...
- Giv mig det.
513
00:57:50,365 --> 00:57:52,409
Du kan ikke bruge det.
514
00:57:52,576 --> 00:57:56,538
Der stĂĄr mit navn pĂĄ.
Det ville ikke fungere.
515
00:57:56,705 --> 00:58:00,166
Du giver mig også dit kørekort.
516
00:58:03,545 --> 00:58:06,381
Jeg vil ikke have ballade.
517
00:58:09,134 --> 00:58:11,970
Kom nu ... Hør her.
518
00:58:13,555 --> 00:58:17,142
Giv mig nu bare det skide armbĂĄnd.
519
00:58:18,310 --> 00:58:20,770
Du fĂĄr ikke mit armbĂĄnd.
520
00:58:21,730 --> 00:58:25,900
Han siger jo, at det ikke gĂĄr.
- Bland dig uden om!
521
00:58:50,842 --> 00:58:52,552
Hvad fanden ...?
522
00:59:00,268 --> 00:59:01,853
De slĂĄs!
523
00:59:10,445 --> 00:59:13,281
Stop!
- Jeg prøver.
524
00:59:19,371 --> 00:59:21,665
Pas pĂĄ!
525
01:00:24,477 --> 01:00:26,813
Bare giv os armbĂĄndet!
526
01:03:14,606 --> 01:03:16,942
Brug for et lift?
527
01:03:17,067 --> 01:03:19,903
Hvor skal I hen?
-
Aeropuerto.
528
01:03:20,070 --> 01:03:23,740
Aeropuerto i Knoxville?
-
Si, Knoxville. Okay?
529
01:03:23,865 --> 01:03:25,617
Gracias.
530
01:03:31,748 --> 01:03:35,377
ArmbĂĄndet er i stykker.
Man kan ikke fĂĄ det pĂĄ.
531
01:03:35,502 --> 01:03:39,965
Prøv at finde en elastik eller noget.
Find ud af det.
532
01:03:45,345 --> 01:03:48,265
Bare rolig, det skal nok gĂĄ.
533
01:03:52,060 --> 01:03:54,980
Du skal nok fĂĄ din mor at se igen.
534
01:03:58,650 --> 01:04:01,444
Hvad er det, du har gjort?
- Hvad jeg har gjort?
535
01:04:02,612 --> 01:04:05,657
Jeg har givet os og knægten en chance.
536
01:04:05,782 --> 01:04:07,909
Pokkers.
537
01:04:09,911 --> 01:04:13,665
Okay ...
- Jeg mĂĄ se at fĂĄ det pĂĄ.
538
01:04:20,463 --> 01:04:23,466
Jeg satte bare et plaster pĂĄ.
539
01:04:27,679 --> 01:04:32,601
Hør efter. Hvis du vil se din mor igen,
så gør du, som jeg siger.
540
01:04:33,435 --> 01:04:37,480
Når soldaterne spørger, hvem vi er,
så er vi dine forældre, er det forstået?
541
01:04:37,647 --> 01:04:40,025
Er det forstĂĄet?
542
01:04:40,191 --> 01:04:44,029
Bare gør, som han siger,
sĂĄ skal det nok gĂĄ.
543
01:04:45,030 --> 01:04:48,116
Kom, så gør vi det.
544
01:04:54,456 --> 01:04:57,626
Kun udvalgte!
Stregkode eller armbĂĄnd!
545
01:04:58,501 --> 01:05:03,381
NĂĄr vi kommer frem, viser du dit armbĂĄnd,
og du viser dit og siger ikke et ord.
546
01:05:03,506 --> 01:05:05,175
Rolig.
547
01:05:07,928 --> 01:05:11,097
Tilbage!
- Hurtigere!
548
01:05:19,147 --> 01:05:22,984
Lad os komme igennem. Vi har armbĂĄnd.
549
01:05:23,985 --> 01:05:27,739
Vi har armbĂĄnd. Lad os komme igennem.
550
01:05:27,864 --> 01:05:34,788
Vi har armbĂĄnd. Lad os komme igennem.
Vi har armbĂĄnd!
551
01:05:34,955 --> 01:05:38,667
Kun udvalgte kommer igennem.
552
01:05:38,750 --> 01:05:41,044
Kun udvalgte.
553
01:05:41,211 --> 01:05:45,840
Vis ham armbĂĄndet.
Hans armbĂĄnd er her.
554
01:05:46,007 --> 01:05:49,928
Det er min søn, og det er min kone.
Vis ham armbĂĄndet.
555
01:05:50,095 --> 01:05:52,597
Værsgo.
- Kom, Judy.
556
01:05:52,722 --> 01:05:55,976
Hov, hvor er Deres?
Jeg skal se alle tre.
557
01:05:56,142 --> 01:06:02,899
Det er min søn og min kone.
Mit eget armbĂĄnd er blevet stjĂĄlet.
558
01:06:03,066 --> 01:06:06,945
Det er min dreng og min kone.
Jeg beder Dem ...
559
01:06:07,070 --> 01:06:12,158
Lad mig tale med min overordnede.
- De er ikke mine forældre!
560
01:06:13,243 --> 01:06:17,747
De tog mig fra min mor.
- Nej, han er bare nervøs.
561
01:06:17,831 --> 01:06:22,460
Jeg er din mor.
- Han er bare bange.
562
01:06:22,627 --> 01:06:27,132
Hold armbĂĄndet frem.
- Det er familiens armbĂĄnd.
563
01:06:27,299 --> 01:06:30,844
Sir ... Militærpoliti!
- Nej, hør nu her.
564
01:06:31,011 --> 01:06:34,139
Det er ikke Deres barn.
- De er ikke mine forældre.
565
01:06:34,306 --> 01:06:38,226
Han skal med flyet!
- Det er min søn!
566
01:06:38,435 --> 01:06:40,687
Han er kun syv ĂĄr!
567
01:06:41,438 --> 01:06:45,567
Jeg har dig. Vi finder ud af det.
568
01:06:46,735 --> 01:06:51,615
Hold dit armbĂĄnd frem.
Der stĂĄr, at du er blevet afvist.
569
01:06:51,781 --> 01:06:55,535
Du ser lidt skidt ud, makker.
Er du syg?
570
01:06:55,702 --> 01:07:00,165
Det skal nok gå. Du skal ikke græde.
Kom, sĂĄ finder vi ud af det.
571
01:07:16,848 --> 01:07:19,893
Hvad er nu det?
572
01:07:21,186 --> 01:07:26,066
Hvad sker der?
-
No se. Aeropuerto er langt væk.
573
01:07:29,152 --> 01:07:33,281
Jeg er nødt til at gå.
-
Der er langt til lufthavnen!
574
01:07:54,552 --> 01:07:57,514
Vi må væk.
575
01:08:03,979 --> 01:08:07,274
Lad mig komme forbi!
576
01:08:07,524 --> 01:08:09,818
Lad mig komme forbi.
577
01:08:11,778 --> 01:08:16,908
Min søn blev taget af en mand
og en kvinde. De ville tage et fly herfra.
578
01:08:17,033 --> 01:08:22,414
Jeg kan ikke høre Dem.
- De tog mit armbĂĄnd. Nathan Garrity.
579
01:08:22,664 --> 01:08:27,543
Vi har haft hundredvis af børn igennem.
Forhør Dem i katastrofeberedskabets telt.
580
01:08:51,818 --> 01:08:55,363
En af soldaterne sagde,
min søn måske var her.
581
01:08:55,614 --> 01:08:59,074
Hør på mig!
- De må stille Dem i køen.
582
01:08:59,242 --> 01:09:05,373
Han er syv ĂĄr, og nogen tog ham.
- Følg med her. Hvad er der sket?
583
01:09:05,623 --> 01:09:10,420
Min søn har diabetes, og nogen tog ham.
Jeg hørte, at han måske var her.
584
01:09:10,670 --> 01:09:13,673
Vi skal nok finde ham,
men De skal falde ned.
585
01:09:17,969 --> 01:09:21,556
Lad os høre i lægeteltet.
586
01:09:23,682 --> 01:09:27,103
Hvor er det? Her?
- Ja.
587
01:09:28,646 --> 01:09:32,984
Kan De se ham?
- Nej, han er ikke derinde.
588
01:09:40,659 --> 01:09:42,994
Kan De se ham?
- Nej.
589
01:09:45,956 --> 01:09:48,416
Her?
- Nej.
590
01:09:48,667 --> 01:09:51,878
Bare rolig, vi skal nok finde ham.
591
01:10:09,896 --> 01:10:12,399
Nathan!
- Mor!
592
01:10:12,524 --> 01:10:15,735
Ă…h Gud, se pĂĄ mig.
593
01:10:16,736 --> 01:10:21,658
Skat ... Undskyld.
594
01:10:23,201 --> 01:10:25,870
Ă…h Gud ...
595
01:10:26,037 --> 01:10:29,958
Undskyld.
596
01:10:31,876 --> 01:10:35,672
Det skal aldrig ske igen. Undskyld.
597
01:10:36,840 --> 01:10:40,885
Jeg har det fint, mor.
- Han er en ganske særlig ung mand.
598
01:10:42,220 --> 01:10:44,014
Er De Allison?
599
01:10:44,180 --> 01:10:47,309
Han har type 1-diabetes.
Jeg skal tjekke ham.
600
01:10:47,475 --> 01:10:52,480
Det sagde han. Vi har tjekket to gange.
Han har fĂĄet insulin og en ny pumpe.
601
01:10:52,689 --> 01:10:57,569
Hvis De skriver under her,
kan jeg flytte Dem til et familietelt.
602
01:10:59,779 --> 01:11:02,949
Nej, vi skal hen til min far.
603
01:11:03,074 --> 01:11:07,370
Jeg er kommet væk fra min mand.
Vi skal finde ham.
604
01:11:07,537 --> 01:11:13,418
Det gør mig ondt. Hvor bor Deres far?
- I nærheden af Lexington.
605
01:11:13,585 --> 01:11:17,881
Jeg kan måske få Dem med en militærbus.
606
01:11:18,006 --> 01:11:23,345
Jeg har pakket medicin til en uge.
Glukosetabletter, insulin, teststrimler.
607
01:11:23,511 --> 01:11:28,099
Jeg ville gerne give jer mere,
men det er, hvad vi har.
608
01:11:29,559 --> 01:11:31,603
Tak.
609
01:12:15,563 --> 01:12:19,150
Hallo? Hallo?
610
01:13:00,650 --> 01:13:03,612
Det meste af byen brænder ...
611
01:13:07,532 --> 01:13:13,204
Denne video er gĂĄet viralt, men vi
skal advare mod voldsomme billeder.
612
01:13:13,330 --> 01:13:18,251
Hele centrum stĂĄr i brand.
Se, der er en mere.
613
01:13:20,587 --> 01:13:24,257
Kommer den imod os?
Løb!
614
01:13:25,926 --> 01:13:27,719
Frygtelige billeder ...
615
01:13:27,928 --> 01:13:33,600
De kan slĂĄ ned, og ...
De kommer helt uden forvarsel.
616
01:13:33,767 --> 01:13:37,395
Vi prøver bare at følge med ...
617
01:13:37,562 --> 01:13:43,568
Samtidig ved vi inderst inde,
at i morgen er det hele forgæves.
618
01:14:58,393 --> 01:15:01,771
Mit navn er John Garrity.
Jeg har taget jeres bil.
619
01:15:02,022 --> 01:15:05,734
Hvis jeg overlever,
lover jeg at levere den tilbage.
620
01:15:16,494 --> 01:15:19,581
Vi er på vej til min far. Mød os der.
621
01:15:19,748 --> 01:15:22,167
Nu gĂĄr de igennem.
622
01:15:54,532 --> 01:15:57,702
Jeg skal snart have fat i sparebøssen.
623
01:16:02,457 --> 01:16:07,462
Du kommer alene. Hvor er Allison?
- Jeg håbede, hun ville være her.
624
01:16:07,629 --> 01:16:10,006
Mine venner er barnepiger -
625
01:16:10,173 --> 01:16:14,344
- mens min datter og mit barnebarn
er derude alene, og jeg kan intet gøre.
626
01:16:14,511 --> 01:16:18,473
Vi kom fra hinanden.
Hun gav besked om at møde dem her.
627
01:16:26,773 --> 01:16:30,860
Hun sagde, at du flytter hjem igen.
Har I nu været uvenner igen?
628
01:16:31,111 --> 01:16:36,908
Vi vil begge gerne have dem uskadt hertil.
SĂĄ skal vi ikke samarbejde?
629
01:16:37,158 --> 01:16:40,620
Okay.
- Har du prøvet fastnettet?
630
01:16:41,621 --> 01:16:44,249
Jeg prøvede for en times tid siden -
631
01:16:44,374 --> 01:16:49,254
- men det er enten telefonsvarer
eller den der dumme myndighedsmeddelelse.
632
01:16:50,255 --> 01:16:53,717
Man skulle tro,
at teknikken virkede i nødsituationer.
633
01:17:01,683 --> 01:17:05,437
Hvad er der sket med dig?
- Ikke noget.
634
01:17:07,314 --> 01:17:12,861
Det har været en lang dag.
Jeg vil bare have dem tilbage.
635
01:17:59,908 --> 01:18:03,161
Lad os prøve mønttelefonen der.
636
01:18:09,584 --> 01:18:11,169
Ja!
637
01:18:16,383 --> 01:18:22,138
Hallo? Hvor? Bliv der.
De er længere nede ad vejen. Kom.
638
01:18:51,459 --> 01:18:56,506
Undskyld, skat. Jeg prøvede.
- Det ved jeg godt. Det er okay.
639
01:18:58,967 --> 01:19:03,013
Hvordan gĂĄr det med dig? Kom her.
640
01:19:03,221 --> 01:19:07,601
GĂĄr det godt?
Tak, fordi du passede pĂĄ mor.
641
01:19:13,648 --> 01:19:17,068
Hej, far.
- Dav, solsikke.
642
01:19:30,832 --> 01:19:35,086
Kom, så kører vi hjem.
- Okay.
643
01:19:38,089 --> 01:19:39,841
Kom.
644
01:19:42,469 --> 01:19:47,307
Velkommen. Er du sulten? Hvad vil du have?
- Pandekager.
645
01:19:47,474 --> 01:19:51,144
Med sirup?
- Nej!
646
01:19:51,353 --> 01:19:55,857
Vi har ikke nok insulin i forvejen.
- Jeg har hans medicin med.
647
01:19:56,024 --> 01:20:00,862
Den har været af køl længe,
men det burde ikke gøre noget.
648
01:20:05,825 --> 01:20:09,371
Hvad vil du have? Vand?
- Vand, ja.
649
01:20:09,537 --> 01:20:13,124
SĂĄdan. Den er perfekt.
650
01:20:13,375 --> 01:20:16,378
Vi mĂĄ hellere tjekke nyhederne.
651
01:20:16,503 --> 01:20:21,800
Klokken cirka 8.47 i morgen -
652
01:20:21,967 --> 01:20:27,555
- ventes det største fragment at slå ned
et sted mellem Nordafrika og Europa.
653
01:20:27,681 --> 01:20:35,105
Rumorganisationer, som følger det,
forudser massedød på hele kloden.
654
01:20:35,313 --> 01:20:40,568
Dermed har den udvalgte gruppe
størst chance for at overleve.
655
01:20:41,278 --> 01:20:44,322
Her ser vi igen de hemmelige billeder -
656
01:20:44,489 --> 01:20:49,119
- som viser de fem bunkere
ved Thule Luftbase i Grønland.
657
01:20:49,369 --> 01:20:54,040
De er altså på Grønland. Han havde ret.
658
01:20:54,291 --> 01:20:56,167
Hvem?
659
01:20:57,168 --> 01:20:59,087
En god fyr.
660
01:20:59,337 --> 01:21:02,757
... medicinsk udstyr og iltgeneratorer.
661
01:21:02,924 --> 01:21:07,345
Det hjælper ikke meget nu.
- Det er gammelt og sikkert forfaldent.
662
01:21:07,470 --> 01:21:11,433
Her er vi i det mindste sammen.
Hvad laver du, John?
663
01:21:12,726 --> 01:21:16,688
Der er en anden mĂĄde
at komme til Grønland på.
664
01:21:16,855 --> 01:21:20,859
Nogle piloter flyver fra Canada.
De er ikke militærfolk.
665
01:21:21,026 --> 01:21:25,030
Der er godt 12 timer til Osgoode.
Vi kan klare det pĂĄ ni.
666
01:21:25,196 --> 01:21:29,701
Og sĂĄ seks-otte timer med fly.
Vi kan godt nĂĄ det.
667
01:21:29,826 --> 01:21:34,414
Jeg har ikke mit armbĂĄnd ...
- Det er vores eneste chance.
668
01:21:34,581 --> 01:21:37,334
Vi kan blive her eller prøve.
669
01:21:37,500 --> 01:21:41,963
Hvis vi prøver,
sĂĄ skal jeg nok fĂĄ os ind i de bunkere.
670
01:21:42,130 --> 01:21:44,090
Men hvis vi skal køre ...
671
01:21:44,341 --> 01:21:46,801
... så skal det være nu.
672
01:21:47,594 --> 01:21:50,680
Okay, lad os gøre det.
673
01:21:50,847 --> 01:21:53,600
Nathan, kom. Du har tøj i gæsteværelset.
674
01:21:53,725 --> 01:21:57,812
Hvad med pandekagerne?
- Jeg skal nok lave dem. Bare rolig.
675
01:22:06,738 --> 01:22:11,660
Af med tøjet. Ind med dig.
676
01:22:11,785 --> 01:22:16,957
Der er shampoo der. Vask dig.
677
01:22:17,958 --> 01:22:21,253
Godt. Skynd dig.
678
01:22:38,186 --> 01:22:42,148
Du skal pakke lidt tøj, Dale.
Vi har ikke ret meget tid i forvejen.
679
01:22:42,274 --> 01:22:47,195
Nogen skal passe pĂĄ Beck. Mary ville have
slĂĄet mig ihjel, hvis jeg forlod ham.
680
01:22:48,113 --> 01:22:50,657
Hun var her i timevis ad gangen.
681
01:22:50,824 --> 01:22:56,788
Nu kan jeg ikke længere kende forskel
pĂĄ duften her og mindet om hende.
682
01:22:56,913 --> 01:22:59,749
Hø og hestepærer ...
683
01:22:59,874 --> 01:23:02,002
Dale ...
684
01:23:02,168 --> 01:23:05,505
Det her er ikke en storm, du kan ride af.
685
01:23:07,424 --> 01:23:12,262
Hør her. Jeg stikker ikke halen
mellem benene, nĂĄr det spidser til.
686
01:23:15,849 --> 01:23:18,643
Jeg ved, jeres ægteskab knirkede.
687
01:23:18,810 --> 01:23:23,773
Alle ægteskaber oplever lort.
Alle ægteskaber oplever lort.
688
01:23:24,608 --> 01:23:29,237
Men det giver dig ikke ret til
at hoppe i en anden kvindes seng.
689
01:23:31,406 --> 01:23:37,495
Ja, det gjorde jeg. Og jeg skal
leve med det resten af mit liv.
690
01:23:38,955 --> 01:23:42,709
Jeg forventer ikke,
at du skal tilgive mig, Dale.
691
01:23:42,834 --> 01:23:45,462
Men jeg vil i det mindste sørge for -
692
01:23:45,629 --> 01:23:49,591
- at få min søn og min kone
ind i den bunker.
693
01:24:02,896 --> 01:24:06,566
Vil du ikke nok tage med?
- Nej.
694
01:24:06,733 --> 01:24:11,029
Hvorfor er du så stædig? Tag med.
- Du dør her, Dale.
695
01:24:11,196 --> 01:24:16,701
Ja, selvfølgelig. Om det bliver i dag,
i morgen eller om ti ĂĄr, er lige meget.
696
01:24:16,868 --> 01:24:20,580
Min Mary for til himmels herfra.
697
01:24:22,457 --> 01:24:28,088
Og nĂĄr Vorherre vil forene os igen,
har jeg i sinde at være lige her.
698
01:24:29,631 --> 01:24:31,800
Jeg har pakket.
699
01:24:46,022 --> 01:24:47,315
Nathan!
700
01:24:52,320 --> 01:24:53,822
Nathan!
701
01:24:56,992 --> 01:25:00,287
Nathan! Er du kommet noget til?
702
01:25:01,538 --> 01:25:06,251
Hvor tæt på var det?
- Tæt på. Vi skal væk.
703
01:25:06,418 --> 01:25:08,837
Tag min bil. Tanken er fuld.
704
01:25:14,718 --> 01:25:17,554
Vi skal lige have din selepude.
705
01:25:17,637 --> 01:25:19,848
Op med dig.
706
01:25:22,017 --> 01:25:25,729
Pas godt pĂĄ dem.
- Det skal jeg nok.
707
01:25:25,895 --> 01:25:28,815
Det ved jeg.
708
01:25:43,204 --> 01:25:45,457
HvornĂĄr ses vi igen, morfar?
709
01:25:48,793 --> 01:25:53,965
Snart. NĂĄr det her er slut,
kommer jeg og besøger dig og isbjørnene.
710
01:25:55,258 --> 01:25:56,718
Isbjørnene?
711
01:25:56,843 --> 01:26:01,932
Ja, I skal jo til Nordpolen.
Hils julemanden fra mig.
712
01:26:02,933 --> 01:26:07,312
Sig, jeg stadig er sur
over det med kulstykkerne.
713
01:26:19,866 --> 01:26:22,953
Jeg elsker dig, solsikke.
714
01:26:24,746 --> 01:26:27,457
Jeg elsker ogsĂĄ dig, far.
715
01:26:36,466 --> 01:26:38,760
Mor ville have været stolt.
716
01:26:39,636 --> 01:26:43,765
Over hvad?
- Du blev færdig med huset.
717
01:27:13,837 --> 01:27:15,922
Farvel, morfar.
718
01:28:03,762 --> 01:28:08,767
Min ven Teddy siger, at man ser
hele livet flimre forbi, når man dør.
719
01:28:12,437 --> 01:28:16,399
Ville det ikke være bedre,
hvis det skete, mens man var i live?
720
01:28:16,524 --> 01:28:19,486
SĂĄ kunne man se alle de gode minder.
721
01:28:21,404 --> 01:28:25,533
Den tanke kan jeg godt lide.
- Det kan jeg ogsĂĄ.
722
01:28:25,742 --> 01:28:28,495
Hvordan er du blevet sĂĄ kvik?
723
01:28:40,548 --> 01:28:43,426
Verden over bygges der
provisoriske beskyttelseslejre -
724
01:28:43,593 --> 01:28:49,975
- da det største fragment fra Clarke
ventes at slĂĄ ned om mindre end 15 timer.
725
01:28:51,810 --> 01:28:57,565
Antallet af savnede er nu en million efter
nedslaget i Tokyo tidligere i dag ...
726
01:28:59,859 --> 01:29:01,236
Endelig.
727
01:29:01,444 --> 01:29:05,782
De synker, mens orkesteret spiller.
- Det er sandt.
728
01:29:12,455 --> 01:29:13,832
Hvad?
729
01:29:13,999 --> 01:29:17,252
Kan du huske,
første gang du mødte min mor?
730
01:29:18,670 --> 01:29:22,549
Hun havde taget kilt pĂĄ.
- Det glemmer jeg ikke.
731
01:29:22,757 --> 01:29:26,136
Du skulle føle dig hjemme.
- Det lykkedes.
732
01:29:26,303 --> 01:29:31,766
Hun fik mig til at danse Highland Fling.
Som om jeg kendte den.
733
01:29:33,685 --> 01:29:36,771
Hun var en god kvinde, din mor.
734
01:29:45,196 --> 01:29:48,408
Jeg hørte dig tale med min far i laden.
735
01:29:50,285 --> 01:29:52,162
John ...
736
01:29:54,289 --> 01:29:57,959
Det er lige sĂĄ meget min skyld som din.
737
01:29:58,126 --> 01:30:01,963
Nej, Ali. Nej.
738
01:30:02,088 --> 01:30:06,843
Hvor skidt det end gik ...
Jeg gik over grænsen.
739
01:30:08,303 --> 01:30:10,847
Det gjorde du ikke.
740
01:30:13,475 --> 01:30:15,185
Hør her.
741
01:30:16,269 --> 01:30:18,730
Jeg er der, hvor jeg vil være.
742
01:30:21,650 --> 01:30:25,195
Med dig. Og Nathan.
743
01:30:29,866 --> 01:30:31,660
Okay.
744
01:30:42,212 --> 01:30:47,968
Herligt ... Det her er den eneste
motorvej nordpĂĄ i miles omkreds.
745
01:31:00,397 --> 01:31:05,068
Forhold Dem roligt og bliv i bilen.
746
01:31:15,078 --> 01:31:18,373
Er vejen blokeret?
- Ja, en ulykke.
747
01:31:19,624 --> 01:31:24,796
Hvad sker der?
- Et afsporet tog.
748
01:31:26,881 --> 01:31:31,761
Vigtig meddelelse: Mindre fragmenter
i den nordlige del af staten New York ...
749
01:31:31,928 --> 01:31:35,599
Det er jo der, vi er.
-
Søg omgående beskyttelse.
750
01:31:35,765 --> 01:31:38,643
Ophold Dem ikke udendørs ...
751
01:31:44,065 --> 01:31:47,444
Vi må væk.
- Kør, John!
752
01:31:49,154 --> 01:31:50,947
Ned!
753
01:32:14,346 --> 01:32:18,600
De slĂĄr ned overalt!
Sæt dig om bagved og pas på Nathan.
754
01:32:18,767 --> 01:32:21,019
Jeg prøver at finde ly.
755
01:32:21,186 --> 01:32:23,438
Ned!
756
01:32:54,052 --> 01:32:55,720
Ned!
757
01:33:04,771 --> 01:33:06,106
En bro!
758
01:33:08,984 --> 01:33:10,360
Hurtigt!
759
01:33:15,031 --> 01:33:18,243
Kom, hurtigt!
760
01:33:24,416 --> 01:33:28,044
Kom, ind under bjælkerne.
761
01:33:33,216 --> 01:33:35,010
Hvor skal du hen?
762
01:33:38,555 --> 01:33:40,390
Hallo!
763
01:33:50,650 --> 01:33:51,943
Rolig.
764
01:33:52,485 --> 01:33:55,947
VĂĄgn op.
765
01:33:57,782 --> 01:34:00,827
Du skal ud, kom.
766
01:34:08,376 --> 01:34:10,503
Er du okay?
767
01:34:31,900 --> 01:34:33,818
Kom.
768
01:34:33,944 --> 01:34:39,532
Det her er Rochester i New York.
Alt syd for os stĂĄr i brand.
769
01:34:39,741 --> 01:34:44,120
Kan nogen høre os?
Er der nogen, der har klaret sig?
770
01:34:44,246 --> 01:34:46,373
Hvis nogen hører det her ...
771
01:34:47,499 --> 01:34:50,085
"Den tredje engel blæste i sin basun."
772
01:34:50,210 --> 01:34:54,422
"Og en stor stjerne, der brændte
som en fakkel, faldt ned fra himlen."
773
01:34:54,589 --> 01:34:59,094
"Den stjernes navn er Malurt."
Jeg beder for jer alle.
774
01:35:53,898 --> 01:35:59,154
Vi stiller om til Yuri Leonov,
som læser NASA's officielle udtalelse op.
775
01:36:01,990 --> 01:36:03,742
Godaften.
776
01:36:03,909 --> 01:36:08,246
Klokken cirka 08.47 -
777
01:36:08,413 --> 01:36:12,250
- slår Clarkes største fragment ned
et sted i Vesteuropa.
778
01:36:12,417 --> 01:36:15,795
Kan vi nĂĄ det?
-
Det udløser en kædereaktion.
779
01:36:15,962 --> 01:36:19,382
Vi har lige over seks timer.
Vi kan godt nĂĄ det.
780
01:36:19,507 --> 01:36:25,096
Med en diameter på 14 km er det større end
den asteroide, der udrydde dinosaurerne -
781
01:36:25,263 --> 01:36:28,516
- og vil udslette
størstedelen af Europa.
782
01:36:28,683 --> 01:36:33,355
De seismiske bølger
vil skabe 300 meter høje tsunamier -
783
01:36:33,521 --> 01:36:39,235
- og 500 grader varme grundvinde
pĂĄ over lysets hastighed.
784
01:36:39,361 --> 01:36:43,490
Inden for timer vil samtlige kontinenter
stĂĄ i brand -
785
01:36:43,657 --> 01:36:48,245
- når glødende rester fra fragmenter
regner ned fra den øvre atmosfære.
786
01:36:48,370 --> 01:36:51,248
I lighed med tidligere massedød -
787
01:36:51,414 --> 01:36:56,836
- vil over 75 procent
af alt plante- og dyreliv på Jorden dø.
788
01:36:57,003 --> 01:36:58,755
Sluk.
789
01:36:58,964 --> 01:37:02,217
Hvor pokker er den lufthavn?
790
01:37:08,848 --> 01:37:10,517
Er det den?
791
01:37:14,604 --> 01:37:18,608
De letter!
- Der må være flere. Hold fast, Nathan.
792
01:37:30,328 --> 01:37:32,247
Der!
793
01:37:37,877 --> 01:37:41,590
Vi skal med det fly.
- Kører du ud på startbanen?
794
01:37:48,263 --> 01:37:50,307
Hold fast!
795
01:37:53,435 --> 01:37:57,355
Han vender. Han kommer direkte mod os.
- Jeg ved, hvad jeg gør.
796
01:38:00,191 --> 01:38:01,651
Stop. Stop.
797
01:38:03,069 --> 01:38:05,488
Kom nu.
798
01:38:08,825 --> 01:38:11,036
Hvad sagde jeg?
799
01:38:17,000 --> 01:38:20,629
Han ser sur ud.
- Ville du ikke være det?
800
01:38:23,048 --> 01:38:25,133
Vent her.
801
01:38:28,929 --> 01:38:31,848
Hvad fanden laver du?
802
01:38:32,057 --> 01:38:36,561
Min kone og mit barn ... Vi prøver
at komme til Grønland. Vi er udvalgt.
803
01:38:36,728 --> 01:38:42,150
Flyet er fyldt. Der er flere i morgen.
- Der bliver ikke nogen i morgen.
804
01:38:42,317 --> 01:38:45,987
Jeg ville udsætte alle for fare,
hvis jeg tog jer med.
805
01:38:46,112 --> 01:38:50,158
Så tag min kone og søn med.
- Jeg kan ikke risikere det.
806
01:38:50,367 --> 01:38:55,538
SĂĄ flytter vi os ikke.
Vi bliver her, og sĂĄ kan I ikke lette.
807
01:38:59,376 --> 01:39:02,087
Knægten kan komme med.
Og mĂĄske din kone.
808
01:39:02,254 --> 01:39:05,382
Nej, du skal tage os alle med.
809
01:39:07,968 --> 01:39:11,513
Hvad vejer du?
- Omkring 83 kilo.
810
01:39:11,680 --> 01:39:15,725
Mellem 92 og 95.
811
01:39:15,892 --> 01:39:19,062
Jeg ender med at køre til Grønland.
812
01:39:19,229 --> 01:39:23,608
Ind med jer. Ingen bagage.
Og flyt den skide bil!
813
01:39:23,775 --> 01:39:26,403
GĂĄ om bord. Jeg kommer.
814
01:39:27,654 --> 01:39:31,491
Prøv at finde en tom plads.
Undskyld os.
815
01:39:31,616 --> 01:39:33,785
Undskyld, alle sammen.
816
01:39:33,952 --> 01:39:37,706
Vi kan have børnene på skødet,
sĂĄ kan I sidde her.
817
01:39:37,872 --> 01:39:42,752
Tusind tak.
- Ja, tak skal I have.
818
01:39:47,632 --> 01:39:50,552
Du skal have en ny forbinding.
819
01:39:50,677 --> 01:39:55,098
Der er sĂĄrsalve, gaze, sĂĄrrens
og lidt smertestillende heri.
820
01:39:55,890 --> 01:39:57,225
Tak.
821
01:41:24,688 --> 01:41:27,983
Hvad kan du se?
- Far!
822
01:41:29,109 --> 01:41:32,862
Han har stadig ondt.
- Det gør ikke noget.
823
01:41:33,029 --> 01:41:35,824
Jeg elsker ogsĂĄ dig.
824
01:41:35,991 --> 01:41:39,703
Hvordan har du det?
- Skrækkeligt.
825
01:41:42,414 --> 01:41:44,958
Men vi klarede den.
826
01:41:57,679 --> 01:42:02,225
Der.
Jeg kan se land. Kan I se det?
827
01:42:36,676 --> 01:42:38,428
Se isen.
828
01:42:39,179 --> 01:42:43,934
Hvad hedder det?
- Gletsjer. Det er en gletsjer.
829
01:42:59,282 --> 01:43:01,785
GĂĄr det?
830
01:43:01,910 --> 01:43:04,371
Det var bare et lufthul.
831
01:43:07,666 --> 01:43:11,836
Kom op til mig. Det skal nok gĂĄ.
832
01:43:39,948 --> 01:43:42,826
Olietrykslampen lyser. Vi mister kraft.
833
01:43:46,413 --> 01:43:49,249
Fejl pĂĄ begge motorer. Forbered genstart.
834
01:43:49,457 --> 01:43:54,629
SlĂĄ over i tomgang.
Sæt propeller i kantstilling.
835
01:43:54,796 --> 01:43:56,840
Prøver at opnå flyvehastighed.
836
01:44:01,970 --> 01:44:04,347
Generatorfejl.
837
01:44:04,556 --> 01:44:08,643
Clarkes største fragment
er nu på vej ind i atmosfæren.
838
01:44:08,810 --> 01:44:11,688
Alle luftrum lukkes. Land straks.
839
01:44:16,860 --> 01:44:19,779
Prøv at starte højre motor.
840
01:44:20,864 --> 01:44:22,365
Den startede!
841
01:44:27,037 --> 01:44:29,706
Jeg har stadig ikke nok opdrift.
842
01:44:29,873 --> 01:44:33,793
Start venstre motor igen.
- Den reagerer ikke.
843
01:44:33,919 --> 01:44:37,380
Det bliver en hĂĄrd landing.
Sluk motoren og slå brændstofventilen fra.
844
01:45:07,911 --> 01:45:11,331
Jeg vil ikke flyve mere!
- Vi er pĂĄ jorden nu.
845
01:45:12,958 --> 01:45:16,586
Tag ham med. Jeg gĂĄr op til piloten.
846
01:45:24,636 --> 01:45:27,806
Alle luftrum er lukket. Land straks.
847
01:45:27,931 --> 01:45:31,935
Det største fragment ventes at slå ned
i Vesteuropa inden for fĂĄ minutter.
848
01:45:32,102 --> 01:45:37,357
Hvor du end er: søg dækning.
Dette er en optaget meddelelse.
849
01:45:37,565 --> 01:45:39,567
Lad os fĂĄ dig ud.
850
01:45:44,239 --> 01:45:45,991
GĂĄ.
851
01:45:50,954 --> 01:45:52,581
Se.
852
01:45:56,960 --> 01:45:59,921
Vi er tæt på lufthavnen.
853
01:46:11,308 --> 01:46:14,352
Hvor er piloterne?
854
01:46:14,603 --> 01:46:19,107
Se, det sner.
- Det er ikke sne. Det er aske.
855
01:46:19,274 --> 01:46:26,031
Hør her, alle sammen. Jeg så et militærfly
lande derovre. Omkring 1,5 km herfra.
856
01:46:26,197 --> 01:46:28,783
Vi skal af sted. Kom.
857
01:46:44,424 --> 01:46:46,509
Der!
858
01:46:46,718 --> 01:46:50,013
Hallo! Hallo!
- Heroppe!
859
01:46:50,180 --> 01:46:53,808
De har set os!
- Kom!
860
01:47:02,025 --> 01:47:06,321
Fart pĂĄ!
Det store rammer nĂĄr som helst!
861
01:47:11,910 --> 01:47:14,204
Hold godt fast!
862
01:47:40,814 --> 01:47:44,609
Kom. Jeg har dig.
863
01:47:45,777 --> 01:47:48,530
Ă…h nej ...
864
01:47:54,327 --> 01:47:56,413
Kom!
865
01:47:56,538 --> 01:47:58,582
Fart pĂĄ!
866
01:47:59,791 --> 01:48:02,294
Fremad!
867
01:48:02,460 --> 01:48:04,796
Fortsæt!
868
01:48:07,465 --> 01:48:10,260
Trykbølgedøre lukker.
869
01:48:28,153 --> 01:48:32,574
Ja, sir. Trykbølgen rammer os
om 1 minut og 20 sekunder.
870
01:48:38,455 --> 01:48:40,290
Fremad!
871
01:48:45,211 --> 01:48:48,632
Fortsæt!
872
01:48:56,640 --> 01:48:59,601
Gør klar til nedslag!
873
01:49:03,563 --> 01:49:06,274
Hvor er flimmeret?
- Hvad for flimmer?
874
01:49:06,441 --> 01:49:08,276
Det der flimmer, inden vi dør.
875
01:49:11,655 --> 01:49:13,657
Hør her, min dreng.
876
01:49:15,575 --> 01:49:20,288
Din mor og jeg elsker dig,
og vi er her hos dig nu -
877
01:49:20,455 --> 01:49:27,087
- sĂĄ det er lige meget, hvad der sker,
for vi er sammen. Hører du?
878
01:49:27,212 --> 01:49:32,259
Vi skal altid være sammen,
så der er ikke noget at være bange for.
879
01:49:32,425 --> 01:49:34,010
Vi er lige her.
880
01:49:34,177 --> 01:49:36,263
30 sekunder.
881
01:49:36,429 --> 01:49:39,307
Læg dig ned.
882
01:49:46,898 --> 01:49:50,819
Jeg elsker dig.
- Du er mit liv.
883
01:49:58,910 --> 01:50:02,539
10, 9, 8, 7 -
884
01:50:02,706 --> 01:50:05,041
- 6, 5 ...
885
01:51:22,285 --> 01:51:26,373
CQ, her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
886
01:51:33,004 --> 01:51:35,090
CQ, CQ, CQ.
887
01:51:35,257 --> 01:51:38,468
Her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
888
01:51:41,596 --> 01:51:44,015
CQ, CQ, CQ.
889
01:51:44,182 --> 01:51:47,560
Her er Greenland Station.
Kan nogen høre mig?
890
01:51:51,189 --> 01:51:57,028
Greenland Station, her er Helsinki 1-9.
Signalet er svagt, men vi kan høre jer.
891
01:52:11,334 --> 01:52:15,839
ForstĂĄet, Helsinki.
Hvor er det dejligt at høre din stemme.
892
01:52:21,303 --> 01:52:26,975
CQ, CQ, CQ. Her er Sydney Station.
Vi kan også høre jer.
893
01:52:27,183 --> 01:52:31,771
Asken er endelig begyndt at lægge sig.
Vi kan næsten se solen.
894
01:52:33,023 --> 01:52:35,358
Vi hører jer, Sydney Station.
895
01:52:35,483 --> 01:52:40,363
Asken er også næsten væk her.
Ingen tegn pĂĄ strĂĄling.
896
01:52:42,324 --> 01:52:47,329
Vi har lige åbnet en af trykbølgedørene.
Det har været ni lange måneder.
897
01:52:51,207 --> 01:52:54,836
Der er ingenting tilbage.
- Alt er væk.
898
01:52:58,715 --> 01:53:01,384
Der er intet derude ...
899
01:53:14,439 --> 01:53:17,400
Er det en fugl?
- Det ved jeg ikke.
900
01:53:17,567 --> 01:53:19,027
Se!
901
01:53:37,879 --> 01:53:40,507
OmrĂĄdet sikret.
902
01:53:44,803 --> 01:53:49,015
Her er Fairbanks Station.
Hvordan er vejret hos jer?
903
01:53:49,224 --> 01:53:52,686
CQ, CQ. Her er New Dehli i Indien.
904
01:53:52,852 --> 01:53:55,647
Vi hører jer klart og tydeligt
i SĂŁo Paulo.
905
01:53:55,814 --> 01:53:58,733
Moscow Station hører jer tydeligt.
Zdravstvujte!
906
01:53:58,900 --> 01:54:04,656
Buenos Aires her. Det er skønt at leve!
- Her er Beirut. Kan I høre os?
907
01:54:04,823 --> 01:54:09,160
Her er Katmandu i Nepal. Vi hører jer.
908
01:54:09,587 --> 01:54:14,587
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
909
01:54:32,851 --> 01:54:35,854
Oversættelse: Claus D. Jarløv
Medietekst Danmark
71966