All language subtitles for Greenland.2020.AMZN.1080p.WEB-DL.H264.DDP5.1-EVO - Copie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,276 --> 00:01:52,404 Wat doe je hier nog, baas? Je ging toch weg? 2 00:01:52,530 --> 00:01:54,990 Ik doe m'n best. 3 00:01:55,115 --> 00:01:59,370 Waarom wordt er geen beton gestort? -Er kwam een gat in de slang. 4 00:01:59,495 --> 00:02:01,831 Het is nu gerepareerd. 5 00:02:01,956 --> 00:02:05,042 Het gaat ook nooit goed. -Wij redden het wel. 6 00:02:05,167 --> 00:02:10,422 Ik moet de factuur nog ondertekenen. -Doe het nu, dan leg ik hem opzij. 7 00:02:14,051 --> 00:02:16,679 Goed dan. Dank je, Bob. 8 00:02:16,804 --> 00:02:20,474 Bel je wel als je klaar bent? -Afgesproken. 9 00:02:28,399 --> 00:02:32,444 Een flinke stapel kranten, maar wat is het nieuws van de dag? 10 00:02:32,570 --> 00:02:35,990 Clarke. -Die interstellaire komeet. 11 00:02:36,115 --> 00:02:39,618 Nog nooit schoot er een zo vlak langs ons. 12 00:02:39,743 --> 00:02:43,706 Je kunt hem zelfs bij daglicht zien. -Ongelooflijk. 13 00:02:45,040 --> 00:02:46,834 Wat doe je? 14 00:04:27,810 --> 00:04:30,437 Ik schrik ervan, ik hoorde je niet. 15 00:04:34,024 --> 00:04:38,070 Je zou toch om zeven uur komen? -Ik was eerder klaar. 16 00:04:38,195 --> 00:04:42,992 Ik kan nog even beneden gaan zitten. -Dat hoeft niet. Ik ben klaar. 17 00:04:44,493 --> 00:04:46,537 Hoeveel kilometer? 18 00:04:48,664 --> 00:04:50,708 Acht. -Niet slecht. 19 00:04:54,128 --> 00:04:57,840 Gaat het feest morgen nog door? -Wat denk jij? 20 00:04:57,965 --> 00:05:01,051 Nathan heeft de halve straat uitgenodigd. 21 00:05:03,971 --> 00:05:06,015 Hoe gaat het met hem? 22 00:05:06,140 --> 00:05:08,100 Hij redt zich wel. 23 00:05:17,317 --> 00:05:20,362 Hoe lang blijft dit nog zo ongemakkelijk? 24 00:05:20,487 --> 00:05:25,659 Dat ligt niet alleen aan mij, John. -Als je het alleen voor Nathan doet... 25 00:05:25,784 --> 00:05:27,745 Dat is niet zo. 26 00:05:29,246 --> 00:05:30,664 Echt niet. 27 00:05:33,417 --> 00:05:37,629 Ik vraag het alleen maar. -We moeten er tijd in steken... 28 00:05:37,755 --> 00:05:41,967 en we zullen er allebei ons best voor moeten doen. 29 00:05:45,137 --> 00:05:47,097 Het gaat ons lukken, Ali. 30 00:05:52,936 --> 00:05:57,649 Ik ga douchen. Ik vraag Deb of ze hem thuisbrengt. 31 00:05:57,775 --> 00:06:00,944 Zorg jij dat hij z'n handen wast voor het eten? 32 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 Papa. 33 00:06:17,836 --> 00:06:20,964 Ik ben blij dat je thuis bent. -Ik ook. 34 00:06:25,094 --> 00:06:29,389 Bevalt je tekentafel nog? -Ja, ik kan er goed op tekenen. 35 00:06:29,515 --> 00:06:31,558 Dat zie ik. 36 00:06:32,684 --> 00:06:35,771 Die vind ik vooral mooi. Kom eens. 37 00:06:35,896 --> 00:06:39,483 Je bent een echte kunstenaar. -Dank je wel. 38 00:06:39,608 --> 00:06:41,985 Hoe gaat het op school? -Goed. 39 00:06:43,028 --> 00:06:45,614 Gaat het vaak over dit ding? -Ja. 40 00:06:45,739 --> 00:06:50,369 Mr Williams noemde Clarke een soort sneeuwbal, maar dan van gas. 41 00:06:50,494 --> 00:06:54,665 Asteroïden zijn dus gemaakt van scheten. Ik snap het. 42 00:06:54,790 --> 00:06:57,835 Clarke is een komeet. Geen asteroïde. 43 00:06:57,960 --> 00:07:02,297 Is dat dan niet hetzelfde? -Kometen reizen veel sneller. 44 00:07:02,422 --> 00:07:07,553 Clarke komt uit een ander zonnestelsel, daarom weten ze er niet veel van. 45 00:07:07,678 --> 00:07:10,055 Dan heb ik nu twee dingen geleerd. 46 00:07:10,180 --> 00:07:14,226 Kometen bestaan uit scheten en jij ook. -Nee, jij. 47 00:07:14,351 --> 00:07:16,645 Nee, jij. -Nee, jij. 48 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 Jij wel. Kom hier. 49 00:07:23,402 --> 00:07:27,030 Hoe bevalt dit ding? Is het beter dan die spuitjes? 50 00:07:27,156 --> 00:07:29,449 Veel beter. 51 00:07:29,575 --> 00:07:31,451 Mooi zo. 52 00:07:33,954 --> 00:07:36,540 Wat is er, lieverd? 53 00:07:39,293 --> 00:07:42,713 Moet je straks weer weg van mama? 54 00:07:47,885 --> 00:07:52,306 Je moeder en ik zijn het nog niet overal over eens... 55 00:07:52,431 --> 00:07:54,683 maar wat er ook gebeurt... 56 00:07:54,808 --> 00:07:56,476 Kijk me aan. 57 00:07:57,686 --> 00:08:02,441 Ik blijf altijd je vader. Ik zal je nooit in de steek laten. 58 00:08:02,566 --> 00:08:04,860 Ik hou van je, jongen. 59 00:08:07,070 --> 00:08:11,825 De wetenschap buigt zich over Clarke, de net ontdekte komeet. 60 00:08:11,950 --> 00:08:16,580 Anders dan andere kometen of asteroïden, die veel langzamer zijn... 61 00:08:16,705 --> 00:08:21,460 bestaat deze komeet uit honderden brokstukken steen en ijs... 62 00:08:21,585 --> 00:08:26,465 die miljoenen jaren terug ontstaan zijn. De staart is zo lang... 63 00:08:26,590 --> 00:08:30,928 dat astronomen het eind niet kunnen waarnemen. 64 00:08:31,053 --> 00:08:32,971 Nathan, doe je huiswerk. 65 00:08:35,492 --> 00:08:36,892 Kun je me helpen? 66 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 Waar ben je mee bezig? -Breuken. 67 00:08:39,561 --> 00:08:43,398 Je kan goed rekenen. -Maar breuken zijn zo moeilijk. 68 00:08:43,523 --> 00:08:48,111 Dat doet er niet toe. Iedereen moet goed leren rekenen. 69 00:08:48,237 --> 00:08:52,324 Je vader moet goed kunnen rekenen om wolkenkrabbers te bouwen. 70 00:08:52,449 --> 00:08:55,786 Wil jij later ook wolkenkrabbers bouwen? 71 00:08:55,911 --> 00:08:58,330 Ik help je wel. 72 00:08:58,455 --> 00:09:02,292 Welke plaatjes zijn in gelijke delen verdeeld? 73 00:09:22,229 --> 00:09:24,481 Op naar de logeerkamer. 74 00:09:47,421 --> 00:09:50,299 Coole verrekijker. -Ik zie Clarke niet. 75 00:09:50,424 --> 00:09:52,342 Misschien slaapt hij nog. 76 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Papa. 77 00:09:55,929 --> 00:10:01,226 De grootste brokstukken van Clarke dringen nu onze atmosfeer binnen. 78 00:10:01,351 --> 00:10:05,022 Als de grotere delen dichter bij de zon komen... 79 00:10:05,147 --> 00:10:08,483 worden ze warmer en komt er een gasstroom vrij. 80 00:10:08,608 --> 00:10:14,239 Geen reden tot paniek. Ze branden op voordat ze de grond raken. 81 00:10:14,364 --> 00:10:16,950 Het wordt wel een spektakel. 82 00:10:17,075 --> 00:10:20,746 Welkom terug, John. -Hoe gaat het, Ed? 83 00:10:20,871 --> 00:10:24,333 Goed. Hoe gaat het daar? -Goed. 84 00:10:28,420 --> 00:10:31,590 Kom je straks ook? -Ik sla gratis eten nooit af. 85 00:10:31,715 --> 00:10:33,925 Dat weet ik maar al te goed. 86 00:10:34,051 --> 00:10:35,635 Tot zo. 87 00:10:35,761 --> 00:10:40,682 We hebben meer bier en wijn nodig. Haal jij dat? Ze zijn er over een uur. 88 00:10:40,807 --> 00:10:45,562 Nu? Ik zet de grill net aan. -Ik moet me eerst nog omkleden. 89 00:10:48,774 --> 00:10:50,859 Goed dan. 90 00:10:50,984 --> 00:10:55,447 Heb je nog iets anders nodig? Even voor de zekerheid. 91 00:10:55,572 --> 00:10:58,533 Nu je het zegt: Wat hotdog-broodjes... 92 00:10:58,658 --> 00:11:03,455 en mosterd. We hebben alleen die pittige. Dank je. 93 00:11:19,596 --> 00:11:23,725 Mag ik een speeltje? -Als je me niet in de weg loopt. 94 00:11:30,107 --> 00:11:32,275 Waar gaan ze naartoe? 95 00:11:34,111 --> 00:11:35,511 Geen idee. 96 00:11:38,115 --> 00:11:40,117 Daar is Clarke. 97 00:11:45,247 --> 00:11:47,541 Dat ziet er best cool uit. 98 00:11:50,544 --> 00:11:52,337 We moeten opschieten. 99 00:11:59,928 --> 00:12:02,139 Kom, Nathan. 100 00:12:07,936 --> 00:12:09,855 Daar gaan we dan. Bud Light. 101 00:12:11,773 --> 00:12:13,984 Koop je ook pakjes sap? 102 00:12:15,444 --> 00:12:17,154 Vooruit dan maar. 103 00:12:18,613 --> 00:12:21,575 Pakjes sap. Welke wil je? 104 00:12:21,700 --> 00:12:24,244 Die vind ik lekker. 105 00:12:24,369 --> 00:12:26,288 Dan nemen we die. 106 00:12:30,375 --> 00:12:34,671 Wat een lawaai. Wat is dat? -Vast een AMBER Alert. 107 00:12:35,464 --> 00:12:37,549 Presidentiële waarschuwing? 108 00:12:44,222 --> 00:12:48,310 MINISTERIE VAN BINNENLANDSE VEILIGHEID 109 00:12:54,900 --> 00:12:58,361 Dit is een waarschuwing. Dit is geen test. 110 00:12:58,487 --> 00:13:01,156 John Allan Garrity... 111 00:13:01,281 --> 00:13:05,035 u bent geselecteerd voor noodopvang met... 112 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 Allison Rose Garrity... 113 00:13:07,871 --> 00:13:10,457 Nathan Beckett Garrity. 114 00:13:10,582 --> 00:13:13,710 U mag één tas meenemen. Meer is niet toegestaan. 115 00:13:13,835 --> 00:13:16,796 Zorg dat... -Allison Rose Garrity... 116 00:13:20,383 --> 00:13:22,886 en Nathan Beckett Garrity... 117 00:13:23,011 --> 00:13:27,432 klaarstaan voor verdere informatie. Dit is geen test. 118 00:13:30,143 --> 00:13:32,562 We moeten weg, Nathan. 119 00:13:32,687 --> 00:13:35,774 Ik mocht een speeltje. -De volgende keer. 120 00:13:35,899 --> 00:13:37,943 EVEN GEDULD 121 00:14:19,276 --> 00:14:21,987 Kom bij mij zitten. Hallo. 122 00:14:23,572 --> 00:14:28,451 Leuk je weer te zien, John. -Jou ook, Kenny. En jou, Deb. 123 00:14:30,245 --> 00:14:32,205 Dag, kerel. 124 00:14:33,206 --> 00:14:36,918 De eerste inslag komt er net aan. -Gaat hij inslaan? 125 00:14:37,043 --> 00:14:39,421 Eén deeltje maar. Niks aan de hand. 126 00:14:39,546 --> 00:14:43,800 Kom bij mij zitten, papa. -Ik moet je moeder even spreken. 127 00:14:45,552 --> 00:14:49,889 Waar is de drank? -In de auto. Heb jij zo'n alert gehad? 128 00:14:50,015 --> 00:14:54,894 Nee, het is vast een test. Haal jij het? -Het is geen test. 129 00:14:55,020 --> 00:14:58,565 Ze zeiden dat wij naar een schuilplek konden. 130 00:14:58,690 --> 00:15:04,195 Er is iets met die komeet aan de hand. -Hij zou bij Bermuda inslaan. 131 00:15:04,321 --> 00:15:09,242 Waarom heeft het halve leger dan vliegtuigen ingezet? 132 00:15:09,367 --> 00:15:11,411 Daar komt hij. Kom kijken. 133 00:15:11,536 --> 00:15:15,665 De inslag wordt over een paar seconden verwacht. 134 00:15:15,790 --> 00:15:19,753 De kans op een tsunami zou klein zijn... 135 00:15:19,878 --> 00:15:23,506 Heb je insuline bijgespoten voor de popcorn? Doe dan. 136 00:15:23,632 --> 00:15:27,636 ...impact sinds de Toengoeska-explosie in 1908: 137 00:15:27,761 --> 00:15:30,722 De inslag in Siberië. -Daar is Clarke. 138 00:15:30,847 --> 00:15:33,183 Dat ziet er cool uit. 139 00:15:33,308 --> 00:15:34,976 Ongelooflijk. 140 00:15:35,101 --> 00:15:40,065 Dit brokstuk dringt nu binnen in de onderste laag van de atmosfeer. 141 00:15:40,857 --> 00:15:46,571 Vijf, vier, drie, twee, één... 142 00:15:46,738 --> 00:15:48,573 en de inslag. 143 00:15:52,285 --> 00:15:56,581 Waar blijft de explosie? -Steen explodeert niet. 144 00:15:56,706 --> 00:16:00,418 Zeg dat tegen de dinosauriërs. -We wachten op beelden... 145 00:16:00,543 --> 00:16:04,381 van de inslag in de Atlantische Oceaan. 146 00:16:04,506 --> 00:16:06,800 Wat was dat? 147 00:16:29,406 --> 00:16:31,116 Nathan. 148 00:16:31,908 --> 00:16:34,369 Wat was dat? -Gaat het? 149 00:16:34,494 --> 00:16:38,748 Dat was een soort schokgolf. -Het brokstuk is ingeslagen... 150 00:16:38,873 --> 00:16:41,835 in Florida, in Midden-Florida. 151 00:16:41,960 --> 00:16:45,380 Het epicentrum bevindt zich net buiten Tampa... 152 00:16:45,505 --> 00:16:47,882 en reikt tot aan Orlando. 153 00:16:48,007 --> 00:16:53,513 Het brokstuk moet zo groot zijn geweest als een footballstadion... 154 00:16:53,638 --> 00:16:59,853 en de schokgolf zou 2500 km verder nog gevoeld zijn. 155 00:16:59,978 --> 00:17:03,773 Er zijn geen woorden voor wat u nu te zien krijgt. 156 00:17:03,898 --> 00:17:06,776 Dit zijn verontrustende beelden. 157 00:17:06,901 --> 00:17:10,864 Beelden van een helikopter die boven Tampa vloog... 158 00:17:10,989 --> 00:17:14,242 en van een weersatelliet boven die locatie. 159 00:17:26,671 --> 00:17:31,593 Komen er nog meer brokstukken aan? -We weten niet veel meer. 160 00:17:31,718 --> 00:17:37,348 We hebben alleen deze beelden. Het contact is helaas verbroken... 161 00:17:37,474 --> 00:17:39,809 Wat is het, John? 162 00:17:39,934 --> 00:17:42,687 Een presidentiële waarschuwing. 163 00:17:44,689 --> 00:17:47,901 Waarom krijgen wij die niet? 164 00:17:48,026 --> 00:17:49,444 Ik weet niet... 165 00:17:53,990 --> 00:17:59,829 Dit is een persoonlijke waarschuwing voor John Allan Garrity. 166 00:17:59,954 --> 00:18:03,291 U bent geselecteerd voor noodopvang met... 167 00:18:03,416 --> 00:18:05,919 Je naam is op tv, papa. 168 00:18:09,756 --> 00:18:13,468 U mag verder niemand meenemen. Daar moet u zich aan houden. 169 00:18:13,593 --> 00:18:15,887 U moet zich met één tas melden... 170 00:18:16,012 --> 00:18:19,599 bij vliegbasis Robins, in Warner Robins, Georgia... 171 00:18:19,724 --> 00:18:23,144 om 21.45 uur, Eastern Standard Time. 172 00:18:23,269 --> 00:18:27,315 U heeft een sms-bericht gehad met uw QR-code. 173 00:18:27,440 --> 00:18:30,276 Bevestig de ontvangst en toets in... 174 00:18:30,401 --> 00:18:34,531 Misschien is het ook op onze tv. -Waarom krijgen wij niks? 175 00:18:34,697 --> 00:18:40,787 Kom met deze code naar basis Robins. De vlucht vertrekt om 21.45 uur. 176 00:18:40,912 --> 00:18:44,123 Er komt nog een inslag. Ik weet het zeker. 177 00:18:44,249 --> 00:18:47,752 Kom, Ellie. -Ik wil bij Nathan blijven. 178 00:18:47,877 --> 00:18:49,838 Meekomen. 179 00:18:53,258 --> 00:18:58,721 We hebben verder geen informatie. Alleen de beelden. Er is geen contact... 180 00:18:58,847 --> 00:19:02,517 Eén tas, maar ga ik warm of koud weer tegemoet? 181 00:19:02,642 --> 00:19:06,437 Hou overal rekening mee. Waar staan z'n insulinespullen? 182 00:19:06,563 --> 00:19:09,816 In het kastje linksboven. De patronen staan koud. 183 00:19:09,941 --> 00:19:11,901 Is dit genoeg voor een maand? 184 00:19:12,026 --> 00:19:14,779 We moeten goed voorbereid zijn. 185 00:19:14,946 --> 00:19:20,702 Rustig maar, het komt goed. We moeten opschieten voor die vlucht. 186 00:19:20,827 --> 00:19:24,831 We gaan op reis, maar we blijven bij elkaar. 187 00:19:24,956 --> 00:19:26,833 En opa dan? 188 00:19:27,792 --> 00:19:29,961 We bellen hem vanuit de auto. 189 00:19:30,086 --> 00:19:32,547 De nasleep van de inslag in Tampa. 190 00:19:32,672 --> 00:19:37,260 Tampa telt bijna 400.000 inwoners. 191 00:19:37,385 --> 00:19:40,763 Ik heb alles van boven. Kom je? Het is een eind rijden. 192 00:19:40,889 --> 00:19:46,811 Geef me dat zakje even aan voor de insuline. Dat zakje. 193 00:19:46,936 --> 00:19:49,606 Waar is Nathan? -Hij was toch bij jou? 194 00:19:57,405 --> 00:20:00,867 Kom mee. -De lucht staat in brand. 195 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 Kom mee. 196 00:20:11,044 --> 00:20:12,712 Hebben we alles? 197 00:20:24,515 --> 00:20:26,809 Is het hier helemaal te zien? 198 00:20:33,149 --> 00:20:36,361 Zij zijn allemaal niet gebeld. 199 00:20:36,486 --> 00:20:40,073 Nog twee dagen. Het zijn veel meer brokstukken. 200 00:20:40,198 --> 00:20:45,078 Eentje kan de aarde vernietigen en je kan nergens naartoe vliegen. 201 00:20:46,746 --> 00:20:52,126 Ik weet het ook niet. Misschien is die noodopvang er ook niet echt. 202 00:20:52,251 --> 00:20:54,337 Dat is onzin en dat weet je. 203 00:20:57,840 --> 00:21:00,259 Het spijt me. 204 00:21:00,385 --> 00:21:04,305 Bel ons alsjeblieft als je daar iets te weten komt. 205 00:21:04,430 --> 00:21:08,101 Waar wij naartoe kunnen, bijvoorbeeld. -Natuurlijk. 206 00:21:11,187 --> 00:21:13,356 Succes. Ga maar. 207 00:21:16,150 --> 00:21:19,570 Niet wegrijden. 208 00:21:19,696 --> 00:21:21,447 Stop. 209 00:21:23,825 --> 00:21:26,536 Niet wegrijden. -Stoppen, John. 210 00:21:28,413 --> 00:21:31,416 Nemen jullie Ellie mee? Alsjeblieft? 211 00:21:31,541 --> 00:21:34,627 Dat kan niet. -Dat kan wel, alsjeblieft. 212 00:21:34,752 --> 00:21:37,463 Zullen we het doen? -Het kan niet. 213 00:21:37,588 --> 00:21:40,800 Het spijt me. Ze kan niet mee. 214 00:21:40,925 --> 00:21:45,847 Ik smeek het je. -Ga in godsnaam opzij, Deb. 215 00:21:47,932 --> 00:21:50,268 Je bent een lafaard. 216 00:21:50,393 --> 00:21:52,729 Ze kan niet... 217 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 Het spijt me. 218 00:21:59,235 --> 00:22:01,320 Het spijt me, Deb. 219 00:22:02,280 --> 00:22:04,866 En als het Nathan was geweest? 220 00:22:09,245 --> 00:22:11,205 Het spijt me, Kenny. 221 00:22:15,334 --> 00:22:18,671 We moeten terug. -Ze kan niet met ons mee. 222 00:22:18,796 --> 00:22:21,466 Waarom niet? -Moeten we haar meenemen... 223 00:22:21,591 --> 00:22:25,762 en daar achterlaten als ze bij de ingang geweigerd wordt? 224 00:22:35,521 --> 00:22:38,024 Hij gaat ons bellen. Het komt goed. 225 00:22:53,498 --> 00:22:58,461 Nu er op andere locaties meer inslagen worden verwacht... 226 00:22:58,836 --> 00:23:02,381 Ik krijg papa niet te pakken. Als het maar goed gaat. 227 00:23:02,507 --> 00:23:08,721 ...overbelast netwerk, waardoor veel mensen in de wacht zijn gezet. 228 00:23:08,846 --> 00:23:13,267 In het hele land wordt er gehamsterd in de supermarkten. 229 00:23:13,392 --> 00:23:16,813 Daar zijn ze snel mee. -Er gaan geruchten... 230 00:23:16,938 --> 00:23:19,982 dat er mensen waarschuwingen ontvangen... 231 00:23:20,108 --> 00:23:24,320 en naar legerbases door het hele land worden gestuurd. 232 00:23:24,445 --> 00:23:28,699 Deze mensen zouden geselecteerd zijn voor noodopvang. 233 00:23:28,825 --> 00:23:34,122 Staat er waar we naartoe gaan? -Er staat dat de locaties geheim zijn. 234 00:23:34,288 --> 00:23:39,752 Ik snap niet dat wij geselecteerd zijn. -Nog geen reactie uit het Witte Huis. 235 00:23:39,877 --> 00:23:43,464 Wat is er aan de hand? -Deze terughoudendheid... 236 00:23:43,589 --> 00:23:49,178 zou paniek moeten voorkomen, om de geselecteerden te kunnen helpen... 237 00:23:49,303 --> 00:23:52,807 vóór de onvermijdelijke ondergang van ons land. 238 00:24:00,189 --> 00:24:02,984 Nee, toch? -Ook dat nog. 239 00:24:06,154 --> 00:24:07,554 Moet je de snelweg zien. 240 00:24:20,084 --> 00:24:22,461 Dit duurt te... Wat doe je? 241 00:24:22,587 --> 00:24:25,715 Ik zoek een andere route. 242 00:24:30,136 --> 00:24:31,971 Kijk toch uit. 243 00:24:34,432 --> 00:24:36,893 Verdorie, John. -Sorry, Ali. 244 00:24:59,248 --> 00:25:02,043 Mooi. Nu halen we het wel. 245 00:25:12,803 --> 00:25:16,599 Er wordt nu gesproken over duizenden brokstukken... 246 00:25:16,724 --> 00:25:21,604 die op allerlei plekken inslaan, soms totaal onverwacht. 247 00:25:21,729 --> 00:25:25,191 De schade valt mee bij de kleine brokstukken... 248 00:25:25,316 --> 00:25:29,195 maar sommige zijn groot genoeg om steden weg te vagen... 249 00:25:29,320 --> 00:25:32,865 zoals Bogotá, Colombia, een paar minuten geleden. 250 00:25:34,200 --> 00:25:38,746 Eindelijk dan. -Het gaat nu vooral om één brokstuk... 251 00:25:38,871 --> 00:25:42,667 dat groot genoeg is om de aarde te vernietigen. 252 00:25:42,792 --> 00:25:47,255 Dit brokstuk zal binnen 48 uur op aarde inslaan. 253 00:25:53,386 --> 00:25:57,473 Zijn al die mensen geselecteerd? -Geen idee. 254 00:25:57,598 --> 00:26:02,228 Straks is er niet genoeg ruimte. -We gaan er eerst maar naartoe. 255 00:26:14,782 --> 00:26:16,701 We moeten weg. 256 00:26:17,326 --> 00:26:21,497 Je hebt een hekel aan vliegtuigen. -Ik weet het... 257 00:26:21,664 --> 00:26:26,544 maar soms moet je je groothouden, al sta je doodsangsten uit. 258 00:26:29,171 --> 00:26:31,674 Zullen we dat samen doen? 259 00:26:32,717 --> 00:26:35,052 Dan moeten we nu door. 260 00:26:37,346 --> 00:26:39,098 Kom mee. 261 00:26:46,272 --> 00:26:49,900 Blijf weg bij de poort als u niet geselecteerd bent. 262 00:26:54,864 --> 00:26:57,616 We laten alleen geselecteerden toe. 263 00:26:57,742 --> 00:27:03,080 Blijf weg als u niet geselecteerd bent. -Laten ze mensen toe? 264 00:27:03,205 --> 00:27:04,999 Niks aan de hand. 265 00:27:12,340 --> 00:27:14,633 Wij zijn geselecteerd. 266 00:27:16,802 --> 00:27:18,596 Wij zijn geselec... 267 00:27:25,353 --> 00:27:27,730 Was dat weer een inslag? 268 00:27:34,653 --> 00:27:37,656 Wij zijn geselecteerd. 269 00:27:41,827 --> 00:27:43,412 Opschieten. 270 00:27:50,628 --> 00:27:54,131 Wij zijn geselecteerd. Wij wel. 271 00:27:54,256 --> 00:27:57,218 Ik heb uw legitimatie en barcode nodig. 272 00:28:00,388 --> 00:28:04,517 U moet door naar hangar 33. Nu. -Geef me een arm. 273 00:28:04,642 --> 00:28:06,519 Neem me niet kwalijk. 274 00:28:27,289 --> 00:28:29,542 Doorlopen. -Barcodes paraat. 275 00:28:29,667 --> 00:28:34,088 Uw polsbandje is uw legitimatie. Doe hem niet af. 276 00:28:34,213 --> 00:28:37,716 U mag alleen aan boord als u het bandje om heeft. 277 00:28:43,973 --> 00:28:46,016 Alsjeblieft. 278 00:28:49,562 --> 00:28:51,439 Komen jullie? 279 00:28:51,564 --> 00:28:54,400 Zet de overige spullen bij de muur. 280 00:28:54,525 --> 00:28:58,195 Doe al uw persoonlijke spullen in deze tas. 281 00:28:58,320 --> 00:29:02,074 Als het er niet in past, blijft het hier. 282 00:29:04,910 --> 00:29:08,747 Doe al uw spullen bij elkaar in één tas. 283 00:29:12,084 --> 00:29:14,712 Zet de overige spullen bij de muur. 284 00:29:20,885 --> 00:29:25,097 Eén tas? We hebben drie koffers. -Doe alles hierin. Doorlopen. 285 00:29:25,222 --> 00:29:27,683 Doorlopen. 286 00:29:27,808 --> 00:29:29,685 Sorry, jongens. 287 00:29:39,320 --> 00:29:42,156 Laten we er zoveel mogelijk in doen. 288 00:29:42,281 --> 00:29:47,786 Broeken en shirts voor iedereen. Nathans spullen gaan in de rugzak. 289 00:29:50,372 --> 00:29:52,625 Je dekentje gaat ook mee. 290 00:29:53,876 --> 00:29:55,920 Dit houden we open voor... 291 00:29:58,172 --> 00:30:02,510 Waar zijn z'n medicijnen? Ik zie ze niet. -Wat bedoel je? 292 00:30:02,635 --> 00:30:05,346 Ze zitten er niet in. -Ik heb ze ingepakt. 293 00:30:05,471 --> 00:30:09,725 Heb je je rugzak uitgepakt? -Voor m'n dekentje. 294 00:30:12,353 --> 00:30:15,940 Ze zijn er in de auto uit gevallen. 295 00:30:16,065 --> 00:30:19,026 Wat moeten we doen? 296 00:30:19,151 --> 00:30:21,070 Wacht. 297 00:30:23,781 --> 00:30:27,701 Neem me niet kwalijk. Wanneer vertrekken we? 298 00:30:27,826 --> 00:30:31,413 Over 15 minuten. Maximaal 20 minuten. 299 00:30:32,289 --> 00:30:34,708 Ik ga ze halen. 300 00:30:34,833 --> 00:30:37,795 We kunnen z'n insuline niet hier laten. 301 00:30:37,920 --> 00:30:40,506 Ik heb m'n polsbandje. 302 00:30:40,631 --> 00:30:44,593 Ik zie jullie aan boord. Sms me het nummer van de vlucht. 303 00:30:46,262 --> 00:30:48,305 Hij komt zo terug. 304 00:30:48,472 --> 00:30:50,015 Die gaat hierin. 305 00:30:56,313 --> 00:30:59,900 Ik moet nog iets pakken. Kom ik erin met m'n bandje? 306 00:31:00,025 --> 00:31:02,069 Ja, ga maar. 307 00:31:16,125 --> 00:31:17,793 Kom mee. 308 00:31:19,253 --> 00:31:24,633 Neem me niet kwalijk. M'n man is de medicijnen van m'n zoon gaan halen. 309 00:31:24,758 --> 00:31:29,263 Zorgt u dat hij bij ons instapt? -Medicijnen? 310 00:31:29,388 --> 00:31:32,600 Het is maar insuline. -Sergeant Ruiz. 311 00:31:32,725 --> 00:31:34,893 Wat is er? -Zeg het maar. 312 00:31:35,019 --> 00:31:39,023 Ik heb het net uitgelegd. Hij heeft alleen insuline nodig. 313 00:31:40,608 --> 00:31:44,903 Laat ook maar, het is niet nodig. -Daar gaat het ons niet om. 314 00:31:45,029 --> 00:31:48,991 We gebruiken de spuitjes wel. -Er moet hier iemand weg. 315 00:31:49,116 --> 00:31:52,286 We hebben de bandjes, we zijn geselecteerd. 316 00:31:52,411 --> 00:31:54,538 U mag meelopen. -Nee. 317 00:31:54,663 --> 00:31:57,499 Waarom? -Het was geen vraag. 318 00:31:58,917 --> 00:32:00,669 Kom. 319 00:32:05,007 --> 00:32:06,717 Rustig maar. 320 00:32:24,652 --> 00:32:27,404 Daar heb ik geen opdracht voor gegeven. 321 00:32:27,529 --> 00:32:32,159 Wat is er mis met dat manifest? Ik heb het goedgekeurd. 322 00:32:32,284 --> 00:32:36,997 Dan kom ik zelf kijken. Ik ben er over vijf minuten. 323 00:32:37,122 --> 00:32:40,084 Hij heeft diabetes. -Blijf van hem af. 324 00:32:40,209 --> 00:32:44,254 Het spijt me, maar chronisch zieken mogen niet mee. 325 00:32:44,380 --> 00:32:48,008 Het is maar diabetes. -Dat had iemand moeten zien. 326 00:32:48,133 --> 00:32:52,971 Ik heb het de bewaker zelf verteld. -Ik kan niets voor u doen. 327 00:32:54,223 --> 00:32:57,643 Doe alsof u van niets weet. -Dit zijn de regels. 328 00:32:57,768 --> 00:33:00,729 Negeer ze dan. 329 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 Stel dat het om uw gezin ging. 330 00:33:05,984 --> 00:33:08,987 Mijn gezin is niet geselecteerd. 331 00:33:10,656 --> 00:33:17,246 Dat gaat op voor 99 procent van de militairen. We werken hier vrijwillig. 332 00:33:17,371 --> 00:33:19,164 Het spijt me. 333 00:33:20,582 --> 00:33:22,251 Echt... 334 00:33:23,293 --> 00:33:28,757 maar zijn vader, mijn man, zit nu in één van die vliegtuigen. 335 00:33:28,882 --> 00:33:30,968 Wat wilt u dat ik doe? 336 00:34:03,083 --> 00:34:05,335 Met Breen. 337 00:34:05,461 --> 00:34:08,046 Ik zoek een passagier. 338 00:34:08,172 --> 00:34:11,383 Hoe heet hij? -John Allan Garrity. 339 00:34:13,844 --> 00:34:16,555 Groep 33. 340 00:34:16,680 --> 00:34:20,309 Z'n zoon is eruit gehaald. Bedankt. Ze zoeken hem. 341 00:34:20,434 --> 00:34:22,644 Dank u wel. 342 00:34:47,252 --> 00:34:50,130 Niet rennen. Rustig naar uw toestel. 343 00:34:50,255 --> 00:34:56,220 Ik zoek een jongen met een grijze trui. Z'n moeder heeft donker haar. 344 00:34:56,345 --> 00:35:00,599 Ik zie zoveel kinderen. Doorlopen. -Ik wil weten of ze erin zitten. 345 00:35:00,724 --> 00:35:03,227 Hebben ze bandjes? -Wij allemaal. 346 00:35:03,352 --> 00:35:07,356 Dan zijn ze aan boord. -Gaan ze allemaal dezelfde kant op? 347 00:35:07,481 --> 00:35:09,691 Ja. Instappen. 348 00:35:09,817 --> 00:35:12,694 Allemaal rustig doorlopen. 349 00:35:17,449 --> 00:35:19,409 Dank u wel, luitenant. 350 00:35:21,411 --> 00:35:26,750 Ze zijn aan het boarden, sorry. -U kunt hem nu gaan zoeken. 351 00:35:26,875 --> 00:35:31,255 Het gaat om ruim 2000 passagiers. Dat duurt te lang. 352 00:35:31,380 --> 00:35:34,174 Is er telefoon aan boord? -Geen idee. 353 00:35:34,299 --> 00:35:38,345 Waar vliegen ze naartoe? -De locaties zijn geheim. 354 00:35:38,470 --> 00:35:43,308 Dit is een noodoperatie. Ik wou dat ik u verder kon helpen. 355 00:35:43,433 --> 00:35:46,061 Wat moet ik nu? -Het spijt me. 356 00:35:48,272 --> 00:35:50,482 U moet deze kant op. 357 00:36:13,255 --> 00:36:17,384 Allemaal gaan zitten. U moet ook gaan zitten, meneer. 358 00:36:17,509 --> 00:36:22,723 Ik zoek m'n vrouw en zoon. -Ga zitten, we vertrekken zo. 359 00:36:22,848 --> 00:36:26,351 Allemaal gaan zitten. U ook, meneer. 360 00:36:38,113 --> 00:36:40,824 BEN JE ERGENS AAN BOORD GEGAAN? 361 00:36:47,539 --> 00:36:49,249 Toe dan. 362 00:37:03,680 --> 00:37:07,517 Hoe ben jij erdoor gekomen? 363 00:37:08,602 --> 00:37:13,440 Hoezo? Ik was geselecteerd. -Daarmee, bedoel ik. 364 00:37:13,607 --> 00:37:17,569 Die zijn voor m'n zoon. Hij heeft diabetes. 365 00:37:17,694 --> 00:37:22,407 De zoon van m'n zus ook, en hij mocht niet mee omdat hij ziek was. 366 00:37:22,532 --> 00:37:24,868 Kent u iemand die ons kan helpen? 367 00:37:30,540 --> 00:37:32,918 Wacht even. 368 00:37:33,043 --> 00:37:36,588 Doe dat luik open. Doe open. 369 00:37:36,713 --> 00:37:39,383 U moet weer gaan zitten. 370 00:37:39,508 --> 00:37:43,136 Laat me eruit. Ik moet naar m'n zoon toe. 371 00:37:43,261 --> 00:37:47,933 Als u uitstapt, laten we u achter. -Prima. Laat me eruit. 372 00:37:49,142 --> 00:37:51,478 Bedankt. 373 00:37:53,355 --> 00:37:54,940 Het spijt me. 374 00:38:01,405 --> 00:38:04,408 Het hek is open. 375 00:38:05,283 --> 00:38:07,536 Ze zijn binnengekomen. 376 00:38:08,745 --> 00:38:12,040 Ze komen binnen. -Rustig maar. Kom. 377 00:38:22,592 --> 00:38:26,304 Naar baan 33. -Zet de omgeving af. 378 00:38:34,521 --> 00:38:36,606 Ik wil dat vliegtuig in. 379 00:38:37,399 --> 00:38:39,109 Neem ons mee. 380 00:38:39,901 --> 00:38:42,195 Laat je wapens vallen. 381 00:38:42,320 --> 00:38:44,156 Laat vallen. 382 00:38:49,161 --> 00:38:51,038 Laat je wapens vallen. 383 00:38:57,169 --> 00:39:00,881 Allemaal eruit. Er loopt brandstof weg. 384 00:39:03,050 --> 00:39:05,052 Liggen. 385 00:39:36,333 --> 00:39:38,418 Is dat papa's vliegtuig? 386 00:39:39,294 --> 00:39:43,924 Nee, er staan nog meer vliegtuigen. Daar zit hij niet in. 387 00:39:45,342 --> 00:39:48,053 We vinden hem wel. Pak m'n hand vast. 388 00:39:59,189 --> 00:40:03,193 Hierheen, sneller. Niet stil blijven staan. 389 00:40:03,360 --> 00:40:06,196 U kunt hier niet blijven. -Luister even. 390 00:40:06,321 --> 00:40:10,325 Ik zoek m'n vrouw en m'n zoon. -Ik weet nog wie u bent. 391 00:40:10,450 --> 00:40:13,912 Uw zoon mocht niet mee. Ze zijn hier niet. 392 00:40:14,037 --> 00:40:16,665 U moet hier weg. Doorlopen. 393 00:40:25,507 --> 00:40:29,136 Kijk uit. Ga daar staan, daar ligt geen glas. 394 00:40:32,556 --> 00:40:35,183 Gaat het wel? Kom eens. 395 00:40:36,893 --> 00:40:38,311 Moet er wat bij? 396 00:40:39,771 --> 00:40:42,732 Leeg. Kom, we gaan je medicijnen zoeken. 397 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Je vader heeft ze vast. 398 00:40:46,444 --> 00:40:47,863 Kijk me aan. 399 00:40:47,988 --> 00:40:51,825 We gaan op zoek naar een apotheek. Alsjeblieft. 400 00:40:51,992 --> 00:40:53,785 Die is voor jou. 401 00:40:53,910 --> 00:40:59,499 Als we papa niet vinden, gaan we naar opa toe. Ik stuur hem een berichtje. 402 00:40:59,624 --> 00:41:03,461 WE GAAN NAAR M'N VADER KOM ALSJEBLIEFT OOK 403 00:41:09,301 --> 00:41:11,219 Achteruit. 404 00:41:31,489 --> 00:41:34,951 WE GAAN NAAR M'N VADER KOM ALSJEBLIEFT OOK 405 00:41:56,556 --> 00:41:58,475 Allison. 406 00:42:47,274 --> 00:42:48,900 Daar is het. 407 00:42:51,486 --> 00:42:54,781 Je moet dicht bij me in de buurt blijven. 408 00:43:15,719 --> 00:43:18,638 We pakken wat we nodig hebben en we gaan weg. 409 00:43:30,108 --> 00:43:33,737 Hier staat het. Kom op je knieën zitten. 410 00:43:37,991 --> 00:43:39,826 Je vinger. 411 00:43:39,951 --> 00:43:42,162 Wat ben jij een dapper jongetje. 412 00:43:44,205 --> 00:43:46,541 Mijn god, veel te hoog. 413 00:43:47,584 --> 00:43:49,210 We gaan je helpen. 414 00:44:17,947 --> 00:44:20,617 Allemaal wegwezen. 415 00:44:23,578 --> 00:44:25,580 Weg hier. 416 00:44:27,499 --> 00:44:29,376 Allemaal naar buiten. 417 00:44:31,961 --> 00:44:33,463 Wegwezen. 418 00:44:35,673 --> 00:44:39,344 We moeten hier weg zien te komen. Niet opstaan. 419 00:44:46,059 --> 00:44:47,852 Wegwezen. 420 00:44:48,770 --> 00:44:50,647 Pak het allemaal maar. 421 00:44:58,446 --> 00:45:00,907 Niet kijken. 422 00:45:02,826 --> 00:45:05,412 Blijf bij me. Vlak bij me. 423 00:45:10,166 --> 00:45:12,752 Alsjeblieft. 424 00:45:12,877 --> 00:45:16,214 M'n zoon is nog maar zeven. 425 00:45:22,595 --> 00:45:24,973 Ga dan. -Kom mee. 426 00:45:32,397 --> 00:45:36,693 Gaan jullie naar het noorden? Kunnen we meerijden? 427 00:45:36,818 --> 00:45:39,863 Gaan jullie naar het noorden? -Kom maar. 428 00:45:39,988 --> 00:45:43,074 We moeten alleen maar naar Lexington. 429 00:45:43,199 --> 00:45:45,827 Stap in. -Ik zet je af in Knoxville. 430 00:45:45,952 --> 00:45:49,873 Dank je. Stap in. -Kom maar, jongen. 431 00:46:00,216 --> 00:46:03,011 Heb je de schoten gehoord? -Ja. 432 00:46:03,136 --> 00:46:07,182 Ik rende weg en ik zag die oude vrouw die in een rolstoel zat. 433 00:46:07,307 --> 00:46:09,642 Ze hadden haar vermoord. 434 00:46:09,767 --> 00:46:12,604 Ik dacht dat ze me gingen doodschieten. 435 00:46:12,729 --> 00:46:14,856 Kijk eens aan. 436 00:46:15,732 --> 00:46:19,486 Gaat het goed, daarachter? -Ja. Dank jullie wel. 437 00:46:19,611 --> 00:46:22,864 Het is net of er niemand de leiding heeft. 438 00:46:22,989 --> 00:46:25,575 Ze rennen rond als kippen zonder kop. 439 00:46:25,700 --> 00:46:30,580 We vliegen vanuit Knoxville. -Als we op tijd zijn. 440 00:46:30,705 --> 00:46:35,752 En ze moeten ons ook toelaten. Het is gewoon een stomme loterij. 441 00:46:35,919 --> 00:46:41,674 De overheid wist er natuurlijk van. Ze beschermen alleen de rijken. 442 00:46:43,301 --> 00:46:47,222 Heeft uw zoon honger? We hebben hier nog een broodje. 443 00:46:47,347 --> 00:46:54,312 Het zou fijn zijn als hij wat kon eten. -Een broodje kalkoen. Is dat lekker? 444 00:46:55,146 --> 00:46:58,024 Wat zeg je dan? Wat zeg je dan, lieverd? 445 00:46:58,149 --> 00:47:00,151 Dank u wel. 446 00:47:00,276 --> 00:47:01,986 Niets te danken. 447 00:47:02,153 --> 00:47:06,950 Zijn jullie helemaal alleen? -Nee. M'n man... 448 00:47:08,326 --> 00:47:12,997 We zijn elkaar kwijtgeraakt. -Hij zit in een vliegtuig. 449 00:47:14,082 --> 00:47:18,294 Ze hebben die polsbandjes om die in het nieuws waren. 450 00:47:18,419 --> 00:47:21,381 Waren jullie uitgekozen? -Wat doen jullie hier? 451 00:47:21,506 --> 00:47:25,593 M'n zoon heeft een aandoening. We mochten niet mee. 452 00:47:25,718 --> 00:47:27,679 Wat akelig. 453 00:47:30,181 --> 00:47:32,433 Dat is pas akelig. 454 00:48:33,870 --> 00:48:36,080 Stop eens. 455 00:48:42,128 --> 00:48:44,464 Pik eens iets op, kloteding. 456 00:49:10,657 --> 00:49:12,367 Eindelijk dan. 457 00:49:18,581 --> 00:49:20,750 John? Hoor je me? 458 00:49:21,959 --> 00:49:23,753 Gaat het? 459 00:49:25,588 --> 00:49:29,133 Ik kan je niet verstaan. Zijn jullie bij je vader? 460 00:49:29,258 --> 00:49:35,056 Ga alsjeblieft naar het huis van m'n vader. Wij gaan er ook naartoe. 461 00:49:43,106 --> 00:49:47,318 Was dat papa? Waar is hij? -Geen idee, de telefoon werkt niet. 462 00:49:47,443 --> 00:49:51,072 Ik wil naar hem toe. -Hij gaat ook naar opa toe. 463 00:49:51,197 --> 00:49:53,908 Rustig maar. We zien hem daar. 464 00:50:15,471 --> 00:50:18,182 Rot op, Clarke. 465 00:50:21,185 --> 00:50:24,188 Allemaal instappen, we moeten weg. 466 00:50:26,816 --> 00:50:30,361 Hallo. Waar gaan jullie naartoe? -Naar het noorden. 467 00:50:30,486 --> 00:50:32,530 Waar precies? -Canada. 468 00:50:32,655 --> 00:50:36,325 Mag ik meerijden tot Lexington? Daar kom je langs. 469 00:50:36,451 --> 00:50:40,079 Goed, maar dan moet je nu instappen. -Dank je. 470 00:51:22,622 --> 00:51:24,832 Wat doe je voor werk? 471 00:51:24,957 --> 00:51:27,418 Wat ik voor werk doe? 472 00:51:30,755 --> 00:51:35,968 Ze selecteren je op basis van je beroep. M'n moeder is erbij omdat ze arts is. 473 00:51:39,639 --> 00:51:44,060 Ik ben bouwkundig ingenieur. Ik kan gebouwen bouwen. 474 00:51:44,185 --> 00:51:46,312 Die hebben we in ieder geval nodig. 475 00:51:47,271 --> 00:51:50,024 Ik ben John. -Colin. 476 00:51:50,149 --> 00:51:53,319 Leuk je te leren kennen. -Insgelijks. 477 00:51:53,444 --> 00:51:56,572 Je moeder mocht dus mee, maar jij zit hier. 478 00:51:58,950 --> 00:52:03,120 Ik heb al zeven jaar geen contact meer met m'n ouders. 479 00:52:03,246 --> 00:52:06,332 Ik heb dit allemaal via m'n zus gehoord. 480 00:52:06,457 --> 00:52:09,794 M'n moeder en ik lagen met elkaar overhoop. 481 00:52:09,919 --> 00:52:12,839 Fijn, als je dat niet los kunt laten. 482 00:52:14,590 --> 00:52:16,092 En jij? 483 00:52:18,052 --> 00:52:21,180 Ik hou niet van vliegen, dus ik wou gaan lopen. 484 00:52:22,890 --> 00:52:28,145 Ik ben m'n vrouw en zoon op de basis kwijtgeraakt en wil naar ze toe. 485 00:52:35,278 --> 00:52:41,450 M'n vriend Manny zit achter het stuur. Hij kent wat piloten in Canada. 486 00:52:41,576 --> 00:52:46,038 Daar rijden we nu naartoe. Ze brengen mensen naar de opvangplekken. 487 00:52:47,748 --> 00:52:54,505 Niemand weet waar die plekken zijn. -Alle vluchten gaan naar Groenland. 488 00:52:56,382 --> 00:52:58,843 Ga met ons mee. -Nee, dank je. 489 00:52:58,968 --> 00:53:04,348 Ik moet naar m'n gezin toe. -Dan kom je later met je hele gezin. 490 00:53:04,473 --> 00:53:08,895 We vertrekken vanuit Osgoode, een stadje net over de grens. 491 00:53:11,480 --> 00:53:16,360 Hoe weet je of ze je toelaten? -Daar kom je snel genoeg achter. 492 00:53:59,445 --> 00:54:02,281 Het zal best... 493 00:54:02,406 --> 00:54:05,409 lastig worden om Lexington te bereiken. 494 00:54:08,496 --> 00:54:10,998 Het is hier een gekkenhuis. 495 00:54:12,041 --> 00:54:14,585 Wil je niet liever met ons mee? 496 00:54:15,920 --> 00:54:19,799 Wil je niet met een vliegtuig mee? 497 00:54:19,924 --> 00:54:25,638 Dat heb ik geprobeerd, maar dat is niet gelukt. Ik wil naar m'n vader toe. 498 00:54:32,436 --> 00:54:34,021 Wat heb je? 499 00:54:37,191 --> 00:54:41,696 Als je op de soldaten op het vliegveld afstapt... 500 00:54:41,821 --> 00:54:45,992 sturen ze dat jongetje vast niet weg. Niet zo'n schatje. 501 00:54:47,618 --> 00:54:51,956 Ze zei dat het zo is gegaan. -Misschien lukt het... 502 00:54:52,081 --> 00:54:56,002 als hij met een ander gezin aan komt zetten. 503 00:55:00,089 --> 00:55:01,841 Wat doe je? 504 00:55:01,966 --> 00:55:05,052 Wat doe je? Waarom stop je? -Ralph. 505 00:55:07,930 --> 00:55:10,891 Je man heeft je in de steek gelaten... 506 00:55:11,017 --> 00:55:15,354 maar ik zorg dat je zoon veilig is. Ik zorg dat hij aan boord komt. 507 00:55:15,479 --> 00:55:17,940 Nee, Ralph. -Wat ga je doen? 508 00:55:18,065 --> 00:55:21,402 O mijn god, stap snel uit. 509 00:55:25,239 --> 00:55:28,451 Haal de deur van het slot, Judy. 510 00:55:28,576 --> 00:55:32,246 Haal die deur van het slot. -Niet doen. 511 00:55:34,582 --> 00:55:37,376 Ik wil je geen pijn doen. Stap uit. 512 00:55:37,501 --> 00:55:39,712 Kom hier. Uit die auto. 513 00:55:39,837 --> 00:55:43,841 Ik wil je geen pijn doen. Ga die auto uit. 514 00:55:43,966 --> 00:55:46,343 Die auto uit. 515 00:55:46,469 --> 00:55:48,304 Hou daarmee op. 516 00:55:51,057 --> 00:55:54,769 Hou daarmee op, ik wil je geen pijn doen. 517 00:55:54,894 --> 00:56:00,191 Ik wil je geen pijn doen. Ik zal voor je zoon zorgen. Doe de deur op slot. 518 00:56:00,316 --> 00:56:03,027 Wat doe je? Doe open. 519 00:56:03,152 --> 00:56:06,614 Nathan, doe de deur open. 520 00:56:20,127 --> 00:56:22,588 Stoppen. 521 00:56:24,840 --> 00:56:26,550 Stop. 522 00:56:29,929 --> 00:56:31,722 Stop. 523 00:56:37,019 --> 00:56:39,105 Wat moet ik nu? 524 00:57:17,059 --> 00:57:19,103 Waar kom jij vandaan? 525 00:57:22,481 --> 00:57:25,568 Uit Atlanta. -Nee. 526 00:57:28,070 --> 00:57:30,197 Dat vroeg ik niet. 527 00:57:32,491 --> 00:57:34,702 Waar ben je geboren? 528 00:57:35,995 --> 00:57:40,332 Wat maakt het uit? -Jij verdient zo'n bandje niet. 529 00:57:45,379 --> 00:57:48,257 Moet je horen. -Ik krijg dat bandje van je. 530 00:57:50,176 --> 00:57:53,804 Je hebt er niks aan. M'n naam staat erop. 531 00:57:54,805 --> 00:57:59,518 Je kunt er niks mee beginnen. -Je geeft me je rijbewijs ook. 532 00:58:04,940 --> 00:58:07,151 Ik heb geen zin in gedoe. 533 00:58:08,819 --> 00:58:11,780 Kom op. Luister even. 534 00:58:13,157 --> 00:58:14,617 Hier... 535 00:58:14,742 --> 00:58:17,828 met dat stomme bandje. 536 00:58:17,953 --> 00:58:21,290 Je krijgt dat bandje niet. 537 00:58:21,415 --> 00:58:24,668 Kom op. Hij heeft net uitgelegd dat het... 538 00:58:24,793 --> 00:58:26,503 Hou je erbuiten. 539 00:58:50,945 --> 00:58:52,345 Wat is dat? 540 00:58:59,954 --> 00:59:01,622 Ze vechten. 541 00:59:10,130 --> 00:59:12,383 Ga aan de kant staan. -Ik doe m'n best. 542 01:00:24,038 --> 01:00:26,248 Hier met dat bandje. 543 01:03:14,416 --> 01:03:16,627 Meerijden? 544 01:03:16,752 --> 01:03:19,546 Waar ga je naartoe? -Aeroporto. 545 01:03:19,671 --> 01:03:22,299 Aeroporto in Knoxville? -Si. 546 01:03:23,634 --> 01:03:25,344 Gracias. 547 01:03:31,642 --> 01:03:35,479 Dit polsbandje is kapot. Dat blijft niet zitten. 548 01:03:35,604 --> 01:03:40,108 Heb je niet ergens een elastiekje? Daar is wat op te vinden. 549 01:03:45,322 --> 01:03:47,866 Rustig maar, het komt goed. 550 01:03:52,037 --> 01:03:54,331 Je ziet je moeder weer terug. 551 01:03:58,585 --> 01:04:02,172 Wat heb je gedaan? -Wat ik gedaan heb? 552 01:04:02,297 --> 01:04:05,342 Ik heb ons een kans gegeven en hem ook. 553 01:04:05,467 --> 01:04:07,761 O nee. 554 01:04:11,765 --> 01:04:13,809 Even kijken. 555 01:04:20,065 --> 01:04:23,026 Ik plak er wel een pleister op. 556 01:04:27,573 --> 01:04:32,869 Luister goed. Als je je moeder terug wil zien, doe je wat ik zeg. 557 01:04:32,995 --> 01:04:37,249 Als die soldaten vragen wie je bent: Wij zijn je ouders. 558 01:04:37,374 --> 01:04:40,168 Heb je dat begrepen? 559 01:04:40,335 --> 01:04:44,047 Doe maar wat hij zegt, dan komt het allemaal goed. 560 01:04:44,965 --> 01:04:48,010 Goed. Daar gaan we dan. 561 01:04:54,266 --> 01:04:56,893 Barcodes of polsbandjes. 562 01:04:58,312 --> 01:05:02,566 Je laat je bandje zien en je houdt je mond. Begrepen? 563 01:05:02,691 --> 01:05:05,068 Je houdt je mond. -Rustig maar. 564 01:05:08,488 --> 01:05:10,824 Achteruit. -Doorlopen. 565 01:05:19,249 --> 01:05:22,836 We willen erdoor. Wij hebben polsbandjes. 566 01:05:23,629 --> 01:05:27,591 Wij hebben polsbandjes, laat ons erdoor. 567 01:05:27,716 --> 01:05:30,010 Laat ons erdoor. 568 01:05:30,135 --> 01:05:34,681 Wij hebben polsbandjes om. 569 01:05:34,806 --> 01:05:38,560 Alleen geselecteerden mogen erin. 570 01:05:38,685 --> 01:05:41,063 Alleen geselecteerden. 571 01:05:41,188 --> 01:05:44,816 Laat je bandje zien. -Heeft hij er ook eentje om? 572 01:05:44,941 --> 01:05:47,444 Even kijken. -M'n zoon en m'n vrouw. 573 01:05:47,569 --> 01:05:51,198 Laat hem je polsbandje zien. -Loop maar door. 574 01:05:51,323 --> 01:05:54,576 Kom mee, Judy. -Wacht even. 575 01:05:54,701 --> 01:05:57,287 Ik wil er drie zien. -Dit is m'n gezin. 576 01:05:57,412 --> 01:06:02,918 Iemand heeft mijn polsbandje zonet gestolen. Dat is echt waar. 577 01:06:03,043 --> 01:06:06,755 Dit is m'n zoon en zij is m'n vrouw. Toe. 578 01:06:06,880 --> 01:06:12,219 Ik vraag het aan de commandant. -Ze zijn m'n ouders niet. 579 01:06:13,011 --> 01:06:17,724 Ik moest bij m'n moeder weg. -M'n zoon is gewoon zenuwachtig. 580 01:06:17,849 --> 01:06:22,062 Ik ben je moeder. -Hij is alleen maar bang. 581 01:06:22,187 --> 01:06:25,857 Geef me je polsbandje. -Deze is voor het gezin. 582 01:06:27,818 --> 01:06:30,237 MP's. -Nee, luister. 583 01:06:30,529 --> 01:06:34,157 Dat is niet uw zoon. -Zij zijn mijn ouders niet. 584 01:06:34,282 --> 01:06:38,036 Hij moet het vliegtuig in. -Dat is mijn zoon. 585 01:06:38,161 --> 01:06:41,123 Hij is nog maar zeven. 586 01:06:41,248 --> 01:06:45,168 Kijk naar z'n polsbandje. -We gaan kijken hoe het zit. 587 01:06:46,294 --> 01:06:48,714 Mag ik je bandje even zien? 588 01:06:48,839 --> 01:06:51,383 Er staat dat je afgewezen bent. 589 01:06:51,508 --> 01:06:55,220 Je ziet er niet zo goed uit. Ben je ziek? 590 01:06:55,345 --> 01:06:58,265 Het komt goed. Niet huilen. 591 01:06:58,390 --> 01:07:00,726 We gaan dit uitzoeken. 592 01:07:20,996 --> 01:07:25,959 Wat is er aan de hand? -Geen idee. We zijn er nog lang niet. 593 01:07:29,171 --> 01:07:32,215 Ik moet door. 594 01:08:03,705 --> 01:08:08,418 Neem me niet kwalijk, ik moet erdoor. 595 01:08:08,543 --> 01:08:11,421 Neem me niet kwalijk. 596 01:08:11,546 --> 01:08:16,802 M'n zoon is ontvoerd door een man en een vrouw. Ze gingen hier naartoe. 597 01:08:16,927 --> 01:08:20,180 Ik versta u niet. -Ze hebben mijn polsbandje. 598 01:08:20,305 --> 01:08:24,601 Hij is vast gescand. Nathan Garrity. -Er komen zoveel kinderen. 599 01:08:24,726 --> 01:08:27,395 Probeer het bij het FEMA-kamp. 600 01:08:48,333 --> 01:08:50,085 Uit de weg. 601 01:08:51,920 --> 01:08:55,131 M'n zoon kan hier zijn. -Er staat een rij. 602 01:08:55,257 --> 01:08:58,301 Luister naar me. -Er staat een rij. 603 01:08:58,426 --> 01:09:02,806 We doen ons best. -Hij is zeven en hij is ontvoerd. 604 01:09:02,931 --> 01:09:05,559 Zeg het maar. Wat is er aan de hand? 605 01:09:05,684 --> 01:09:10,397 M'n zoon is ontvoerd. Hij heeft diabetes. Ik moest hier naartoe. 606 01:09:10,522 --> 01:09:13,525 Ik zal u helpen, maar dan moet u kalmeren. 607 01:09:18,029 --> 01:09:20,156 Misschien bij Pediatrie. 608 01:09:23,451 --> 01:09:25,912 Waar? Deze? 609 01:09:28,498 --> 01:09:31,501 Ziet u hem? -Nee, daar zit hij niet tussen. 610 01:09:31,626 --> 01:09:33,628 Er zijn er nog meer. 611 01:09:40,677 --> 01:09:43,597 Ziet u hem? -Nee, hij is hier niet. 612 01:09:46,016 --> 01:09:48,184 En hier? -Nee. 613 01:09:48,310 --> 01:09:51,730 Rustig maar, we vinden hem wel. Misschien hier. 614 01:10:14,920 --> 01:10:16,546 Kijk me aan. 615 01:10:19,633 --> 01:10:21,676 Het spijt me zo. 616 01:10:26,014 --> 01:10:29,434 Het spijt me zo. 617 01:10:31,561 --> 01:10:34,606 Dat gaat nooit meer gebeuren. Sorry. 618 01:10:37,067 --> 01:10:40,987 Het gaat best. -Het is een bijzonder mannetje. 619 01:10:42,072 --> 01:10:45,492 Jij bent Allison. -Hij heeft diabetes type 1. 620 01:10:45,617 --> 01:10:50,038 Ik moet z'n waarde checken. -Hij heeft het verteld. Het is gecheckt. 621 01:10:50,163 --> 01:10:52,207 Hij heeft een nieuw pompje. 622 01:10:52,332 --> 01:10:56,711 Als je dit ondertekent, kunnen jullie naar een gezinstent. 623 01:10:59,506 --> 01:11:02,884 Nee, ik moet naar m'n vader toe. 624 01:11:03,009 --> 01:11:07,013 Ik ben m'n man kwijtgeraakt, maar we vinden hem wel. 625 01:11:07,138 --> 01:11:10,475 Wat akelig. Waar woont je vader? 626 01:11:10,600 --> 01:11:13,937 In Lexington. 627 01:11:14,062 --> 01:11:17,649 Misschien kun je met de legerbus mee. 628 01:11:17,774 --> 01:11:23,154 Ik heb glucosetabletten, insuline en teststrips voor een week voor hem. 629 01:11:23,279 --> 01:11:27,742 Ik had graag meer mee willen geven, maar meer hebben we niet. 630 01:11:29,202 --> 01:11:30,829 Dank je. 631 01:13:00,335 --> 01:13:03,546 Weinig beelden, maar er zijn veel branden. 632 01:13:03,671 --> 01:13:06,841 WERELDWIJDE VERWOESTINGEN 633 01:13:07,050 --> 01:13:13,098 Deze beelden zijn viraal gegaan. Let op, dit zijn verontrustende beelden. 634 01:13:13,223 --> 01:13:17,685 Het hele centrum staat in brand. Daar komt er nog eentje. 635 01:13:20,105 --> 01:13:23,399 Komt die op ons af? Maak dat je wegkomt. 636 01:13:25,819 --> 01:13:27,862 Opnieuw schokkende beelden. 637 01:13:27,987 --> 01:13:33,243 Ze komen uit het niets op je af, je wordt niet gewaarschuwd. 638 01:13:33,368 --> 01:13:36,955 We proberen het alleen maar bij te houden... 639 01:13:37,080 --> 01:13:43,044 met in ons achterhoofd het idee dat het morgen toch allemaal ophoudt. 640 01:14:58,369 --> 01:15:01,748 MIJN NAAM IS JOHN GARRITY IK HEB UW AUTO 641 01:15:01,873 --> 01:15:05,501 ALS IK HET OVERLEEF KRIJGT U HEM TERUG 642 01:15:16,971 --> 01:15:19,307 WE GAAN NAAR M'N VADER KOM OOK 643 01:15:19,974 --> 01:15:21,809 Dat komt nu dan door. 644 01:16:02,183 --> 01:16:05,103 Je bent in je eentje. Waar is Allison? 645 01:16:05,228 --> 01:16:07,188 Waar? -Ze zou hier zijn. 646 01:16:07,313 --> 01:16:14,279 M'n vrienden zorgen voor me en ik kan haar en m'n kleinzoon niet zoeken. 647 01:16:14,404 --> 01:16:19,033 We zijn elkaar kwijtgeraakt, ze zei dat ze hier naartoe ging. 648 01:16:26,332 --> 01:16:30,461 Ze zei dat je terug wou komen. Kregen jullie weer ruzie? 649 01:16:30,586 --> 01:16:32,630 We willen allebei hetzelfde. 650 01:16:32,755 --> 01:16:39,012 We willen dat ze hier veilig aankomen. Laten we proberen samen te werken. 651 01:16:39,137 --> 01:16:41,347 Heb je met de vaste lijn gebeld? 652 01:16:41,472 --> 01:16:45,601 Ik heb het net nog geprobeerd, maar ik krijg de voicemail... 653 01:16:45,727 --> 01:16:48,980 of dat stomme bericht van de overheid. 654 01:16:50,940 --> 01:16:54,694 Zoiets hoort het toch te doen in een noodgeval. 655 01:17:01,534 --> 01:17:04,162 Wat is er met jou gebeurd? 656 01:17:06,956 --> 01:17:09,208 Het is een lange dag geweest. 657 01:17:10,752 --> 01:17:13,671 Ik wil ze gewoon terug. 658 01:17:59,675 --> 01:18:03,012 Daar hangt een telefoon. Misschien doet hij het. 659 01:18:09,268 --> 01:18:11,187 Ja. 660 01:18:16,150 --> 01:18:19,320 Hallo? Waar? Daar blijven. 661 01:18:19,445 --> 01:18:21,781 Waar zijn ze? -Ietsje verderop. 662 01:18:51,185 --> 01:18:53,771 Sorry. Ik heb m'n best gedaan. 663 01:18:55,064 --> 01:18:57,400 Het is al goed. 664 01:18:57,525 --> 01:19:01,612 Hoe gaat het met jou, kereltje? 665 01:19:01,737 --> 01:19:05,032 Kom bij me. Hoe gaat het? Goed? 666 01:19:05,158 --> 01:19:08,244 Je hebt goed voor je moeder gezorgd. 667 01:19:13,124 --> 01:19:16,419 Dag, papa. -Dag, zonnebloemetje. 668 01:19:30,475 --> 01:19:34,353 Laten we allemaal naar huis gaan. 669 01:19:37,857 --> 01:19:39,567 Kom mee. 670 01:19:43,404 --> 01:19:46,073 Wat wil je eten? -Pannenkoeken. 671 01:19:46,240 --> 01:19:48,701 Pannenkoeken met stroop? 672 01:19:48,826 --> 01:19:53,456 Vergeet het maar. We hebben zo ook al te weinig insuline. 673 01:19:53,581 --> 01:19:55,583 Ik heb z'n medicijnen bij me. 674 01:19:55,708 --> 01:20:00,963 Ze zijn lang uit de koelkast geweest, maar ze zijn vast nog goed. 675 01:20:02,215 --> 01:20:04,926 Weet je nog waar dit moet? 676 01:20:05,551 --> 01:20:08,971 Wat wil je? Water? -Ja. 677 01:20:09,096 --> 01:20:11,057 Goed zo. -Is deze goed? 678 01:20:11,182 --> 01:20:16,812 Die is perfect. -Ik zet even het nieuws op. 679 01:20:16,938 --> 01:20:21,484 Rond 08.47 uur morgenochtend Eastern Standard Time... 680 01:20:21,609 --> 01:20:27,198 zal het grootste brokstuk ergens tussen Noord-Afrika en Europa inslaan. 681 01:20:27,323 --> 01:20:31,953 De experts voorspellen een inslag met een vernietigende kracht... 682 01:20:32,119 --> 01:20:34,872 waar de hele wereld onder zal lijden. 683 01:20:34,997 --> 01:20:40,753 De groep mensen met cruciale beroepen zou dit kunnen overleven. 684 01:20:40,878 --> 01:20:43,756 Hier zijn de net ontdekte beelden... 685 01:20:43,881 --> 01:20:48,928 van de vijf ultramoderne bunkers bij de Thule-vliegbasis in Groenland. 686 01:20:49,053 --> 01:20:52,348 Ze zitten in Groenland. 687 01:20:52,473 --> 01:20:55,518 Hij had gelijk. -Wie? 688 01:20:56,894 --> 01:20:58,854 Een hele aardige man. 689 01:21:02,149 --> 01:21:05,653 Het is nu te laat. -Die beelden zijn ouder dan ik. 690 01:21:05,778 --> 01:21:09,824 Wie weet hoe het er nu uitziet. -We zijn tenminste samen. 691 01:21:09,949 --> 01:21:12,410 Waar ben je mee bezig? 692 01:21:12,535 --> 01:21:14,870 We kunnen er nog komen. -Waar? 693 01:21:14,996 --> 01:21:20,793 In Groenland. Er gaan vluchten vanuit Canada, ook voor burgers. 694 01:21:20,918 --> 01:21:24,547 Het is twaalf uur rijden naar Osgoode. Negen voor ons. 695 01:21:24,672 --> 01:21:29,302 Dan tellen we er 16 uur bij op voor de vlucht. Het is mogelijk. 696 01:21:29,427 --> 01:21:32,430 Ik heb m'n bandje niet en Nathan is geweigerd. 697 01:21:32,555 --> 01:21:36,976 Het is onze enige kans. We blijven, of we proberen het... 698 01:21:37,101 --> 01:21:41,689 en als we het proberen, zorg ik dat we die bunkers in komen. 699 01:21:41,814 --> 01:21:45,151 Als we gaan, moeten we het nu doen. 700 01:21:48,904 --> 01:21:50,364 Dan gaan we. 701 01:21:50,489 --> 01:21:52,908 Kom, er liggen hier nog kleren. 702 01:21:53,034 --> 01:21:57,455 En de pannenkoeken dan? -Die komen er zo aan. 703 01:22:06,213 --> 01:22:09,967 Trek je kleren maar uit, Nathan. Goed zo. 704 01:22:10,092 --> 01:22:13,554 Ga erin. De shampoo staat daar. Pak maar. 705 01:22:37,662 --> 01:22:41,749 Pak eens wat kleren in, Dale. We moeten ons haasten. 706 01:22:41,874 --> 01:22:46,796 Ik moet hier blijven voor Beck, anders zou Mary me vermoorden. 707 01:22:47,838 --> 01:22:50,716 Ze heeft hier uren doorgebracht... 708 01:22:50,841 --> 01:22:56,806 en ik kan die geur niet meer ruiken zonder aan haar te denken. 709 01:22:56,931 --> 01:23:00,101 Hooi en paardenmest. 710 01:23:01,894 --> 01:23:06,148 Dit is niet een storm die je kan uitzitten. 711 01:23:07,108 --> 01:23:09,235 Moet je horen. 712 01:23:09,360 --> 01:23:13,155 Ik geef het niet op als het tegenzit. 713 01:23:15,533 --> 01:23:20,788 Ik weet dat jullie uit elkaar waren. Het gaat in ieder huwelijk fout. 714 01:23:20,913 --> 01:23:24,250 In ieder huwelijk gaat het weleens fout. 715 01:23:24,375 --> 01:23:28,754 Dan duik je nog niet met een ander het bed in. 716 01:23:30,923 --> 01:23:33,050 Dat heb ik inderdaad gedaan. 717 01:23:34,218 --> 01:23:38,472 Daar zal ik de rest van m'n leven mee moeten leren leven. 718 01:23:38,597 --> 01:23:42,476 Je hoeft het me niet te vergeven... 719 01:23:42,601 --> 01:23:45,312 maar als ik één ding goed kan doen... 720 01:23:45,438 --> 01:23:49,608 dan zorg ik dat m'n zoon en m'n vrouw die bunker in kunnen. 721 01:24:02,872 --> 01:24:06,208 Ga alsjeblieft met ons mee. 722 01:24:06,333 --> 01:24:09,086 Doe niet zo koppig. Ga gewoon mee. 723 01:24:09,211 --> 01:24:12,131 Je gaat hier dood, Dale. -Natuurlijk. 724 01:24:12,256 --> 01:24:16,761 Vandaag, morgen, of over tien jaar. Het maakt me niet uit. 725 01:24:16,886 --> 01:24:19,805 Mijn Mary is hier naar de hemel gegaan. 726 01:24:21,974 --> 01:24:27,438 Als de Heer me weer bij haar wil brengen, zal ik hier ook zijn... 727 01:24:29,398 --> 01:24:31,609 met m'n koffers gepakt. 728 01:24:46,040 --> 01:24:48,125 Nathan. 729 01:24:58,594 --> 01:25:01,263 Heb je iets opgelopen? 730 01:25:01,388 --> 01:25:04,058 Hoe dichtbij was dat? -Heel dichtbij. 731 01:25:04,183 --> 01:25:08,646 We moeten hier nu weg. -Neem mijn truck. De tank is vol. 732 01:25:14,485 --> 01:25:17,279 Wacht even. Eerst je zitje erin. 733 01:25:21,158 --> 01:25:24,453 Zorg goed voor ze. 734 01:25:24,578 --> 01:25:27,665 Dat zal ik doen. -Dat weet ik, jongen. 735 01:25:42,721 --> 01:25:45,975 Wanneer zie ik je weer, opa? 736 01:25:48,561 --> 01:25:54,525 Vast snel. Als dit voorbij is, kom ik jullie en de ijsberen bezoeken. 737 01:25:54,650 --> 01:25:59,572 IJsberen? -Jazeker. Je gaat naar de Noordpool. 738 01:25:59,697 --> 01:26:02,658 Doe de Kerstman de groeten van mij. 739 01:26:02,783 --> 01:26:06,537 Zeg hem dat ik nu nog kwaad ben dat ik kooltjes kreeg. 740 01:26:19,842 --> 01:26:22,261 Ik hou van je, zonnebloemetje. 741 01:26:24,221 --> 01:26:26,473 Ik ook van jou, papa. 742 01:26:36,025 --> 01:26:39,069 Mama zou trots op je zijn geweest. 743 01:26:39,194 --> 01:26:42,448 Hoezo? -Omdat je het huis af hebt gekregen. 744 01:27:13,562 --> 01:27:15,606 Dag, opa. 745 01:28:03,529 --> 01:28:08,575 M'n vriend Teddy zegt dat je leven aan je voorbij flitst als je doodgaat. 746 01:28:11,829 --> 01:28:15,833 Het zou beter zijn als dat gebeurde als je bleef leven. 747 01:28:15,958 --> 01:28:19,169 Dan maken de mooie herinneringen je gelukkig. 748 01:28:20,963 --> 01:28:24,967 Dat vind ik een heel mooi idee. -Ik ook. 749 01:28:25,092 --> 01:28:28,178 Waar heb jij je intelligentie vandaan? 750 01:28:40,232 --> 01:28:43,068 Er worden schuilplekken gebouwd... 751 01:28:43,235 --> 01:28:49,575 nu het grootste brokstuk van Clarke over minder dan 15 uur zal inslaan. 752 01:28:51,368 --> 01:28:55,706 Er worden miljoen mensen vermist na de inslag in Tokyo. 753 01:28:59,626 --> 01:29:03,756 Eindelijk dan. -Het orkestje speelt door tot het eind. 754 01:29:03,881 --> 01:29:05,758 Dat is waar. 755 01:29:12,264 --> 01:29:14,933 Wat is er? -Weet je nog... 756 01:29:15,059 --> 01:29:18,353 dat je m'n moeder leerde kennen? 757 01:29:18,520 --> 01:29:22,232 Ze droeg een kilt. -Ik weet het. Dat vergeet ik nooit. 758 01:29:22,357 --> 01:29:25,778 Ze wou je op je gemak stellen. -Dat is gelukt. 759 01:29:25,903 --> 01:29:31,325 Ze wou dat ik de Highland Fling ging dansen. Alsof ik weet hoe dat moet. 760 01:29:33,243 --> 01:29:35,954 Ze had het hart op de goeie plek zitten. 761 01:29:44,838 --> 01:29:47,800 Ik hoorde je met papa praten in de stal. 762 01:29:53,931 --> 01:29:59,853 Het is net zo goed mijn schuld dat het fout ging tussen ons. 763 01:30:01,939 --> 01:30:04,858 Hoe moeilijk het ook was geworden... 764 01:30:04,983 --> 01:30:07,736 ik ben te ver gegaan... 765 01:30:07,861 --> 01:30:10,322 en jij niet. 766 01:30:13,158 --> 01:30:15,911 Moet je horen. 767 01:30:16,036 --> 01:30:18,330 Ik ben nu waar ik wil zijn... 768 01:30:21,166 --> 01:30:23,502 bij jou... 769 01:30:23,627 --> 01:30:25,379 en Nathan. 770 01:30:42,062 --> 01:30:47,651 Ook dat nog. Dit is de enige snelweg naar het noorden in de wijde omtrek. 771 01:31:00,664 --> 01:31:04,084 Blijf kalm en blijf in de auto zitten. 772 01:31:14,803 --> 01:31:19,016 Kunnen we er niet door? -Nee, er is een ongeluk gebeurd. 773 01:31:19,141 --> 01:31:21,435 Wat is er aan de hand? 774 01:31:21,560 --> 01:31:24,813 Er is een trein ontspoord die op de weg staat. 775 01:31:26,523 --> 01:31:31,403 Opgelet. Er slaan kleine brokstukken in ten noorden van New York. 776 01:31:31,528 --> 01:31:35,616 Daar zijn we nu toch? -Zoek direct een schuilplek op. 777 01:31:35,741 --> 01:31:37,910 Blijf niet buiten staan. 778 01:31:44,708 --> 01:31:46,501 Rij door. 779 01:31:48,670 --> 01:31:50,505 Ga op de grond liggen. 780 01:32:14,154 --> 01:32:18,283 Ze komen overal terecht. Ga achterin zitten en bescherm Nathan. 781 01:32:18,408 --> 01:32:21,828 Ik kijk of ik een schuilplek zie. -Ga liggen. 782 01:32:53,860 --> 01:32:55,320 Blijf liggen. 783 01:33:04,288 --> 01:33:06,456 Ik zie daar een brug. 784 01:33:08,959 --> 01:33:11,044 We moeten snel zijn. 785 01:33:14,798 --> 01:33:17,801 Ben je zover? Opschieten. 786 01:33:24,016 --> 01:33:26,727 Kom, we gaan onder de brug staan. 787 01:33:33,608 --> 01:33:35,444 Waar ga je naartoe? 788 01:33:50,167 --> 01:33:51,877 Rustig maar. 789 01:33:52,002 --> 01:33:54,921 Wakker worden. Kom mee. 790 01:33:57,215 --> 01:33:59,259 Je moet hier weg. 791 01:34:08,727 --> 01:34:10,145 Gaat het? 792 01:34:33,293 --> 01:34:39,132 Dit is Rochester, New York. Alles ten zuiden van ons staat in brand. 793 01:34:39,257 --> 01:34:43,804 Is daar nog iemand? Heeft iemand het overleefd? 794 01:34:43,929 --> 01:34:47,224 Als iemand dit hoort: 795 01:34:47,349 --> 01:34:49,601 De derde engel blies de bazuin. 796 01:34:49,726 --> 01:34:53,855 Er viel een grote ster, brandend als een fakkel, uit de hemel. 797 01:34:54,022 --> 01:34:56,441 Die ster heette Alsem. 798 01:34:56,566 --> 01:34:59,861 Ik ben bij jullie, in gedachten en in gebed. 799 01:35:53,331 --> 01:35:58,587 We gaan live naar Yuri Leonov, met de officiële verklaring van NASA. 800 01:36:01,423 --> 01:36:03,133 Goedenavond. 801 01:36:03,258 --> 01:36:08,388 Rond 08.47 uur Eastern Standard Time... 802 01:36:08,513 --> 01:36:11,933 slaat het grootste brokstuk in, in West-Europa. 803 01:36:12,058 --> 01:36:15,812 Hebben we nog wel genoeg tijd? 804 01:36:15,937 --> 01:36:18,940 We hebben nog ruim zes uur. Dat moet lukken. 805 01:36:19,065 --> 01:36:24,279 Met 14 km breedte is dit deel groter dan de asteroïde die de dino's uitroeide. 806 01:36:24,404 --> 01:36:27,741 Het zal bijna heel Europa wegvagen... 807 01:36:27,866 --> 01:36:32,954 en seismische golven in gang zetten die tot enorme tsunami's leiden... 808 01:36:33,079 --> 01:36:38,668 en windstoten met een grotere snelheid dan die van het geluid. 809 01:36:38,793 --> 01:36:42,964 Binnen een paar uur gaan er branden woeden op alle continenten... 810 01:36:43,089 --> 01:36:47,969 als het puin van de inslag erop neerdaalt uit de atmosfeer. 811 01:36:48,094 --> 01:36:50,889 Net als bij de vorige massale uitroeiing... 812 01:36:51,014 --> 01:36:56,228 zal ruim 75 procent van de flora en fauna op aarde dit niet overleven. 813 01:36:56,353 --> 01:36:58,480 Zet uit. 814 01:36:58,605 --> 01:37:01,775 Waar is dat vliegveld nu eigenlijk? 815 01:37:08,323 --> 01:37:10,492 Wat is dat? Is dat het soms? 816 01:37:14,120 --> 01:37:17,249 Ze gaan al. -Er moeten meer toestellen zijn. 817 01:37:17,374 --> 01:37:19,084 Zet je schrap, Nathan. 818 01:37:29,844 --> 01:37:31,763 Daar. 819 01:37:37,143 --> 01:37:40,230 We halen het. -Ga je over de landingsbaan? 820 01:37:47,612 --> 01:37:49,823 Zet je schrap. 821 01:37:52,867 --> 01:37:56,871 Hij keert. Hij komt ons tegemoet. -Ik weet wat ik doe. 822 01:37:59,457 --> 01:38:01,751 Stoppen. 823 01:38:08,300 --> 01:38:10,385 Ik zei het toch? 824 01:38:16,600 --> 01:38:20,186 Wat kijkt hij kwaad. -Vind je het gek? 825 01:38:29,154 --> 01:38:31,281 Waar ben je mee bezig? 826 01:38:31,448 --> 01:38:36,202 Ik wil met m'n vrouw en m'n kind naar Groenland. We waren geselecteerd. 827 01:38:36,328 --> 01:38:39,497 We zitten vol. Er gaan morgen meer vluchten. 828 01:38:39,623 --> 01:38:45,337 Er is geen morgen meer. -Iedereen loopt gevaar als je meegaat. 829 01:38:45,462 --> 01:38:48,048 Neem dan m'n vrouw en kind mee. 830 01:38:48,173 --> 01:38:51,468 Het is te gevaarlijk. -Dan gaan we niet weg. 831 01:38:51,593 --> 01:38:55,138 We blijven hier staan en jullie net zo goed. 832 01:38:58,933 --> 01:39:02,270 Die jongen kan wel mee. Je vrouw misschien ook. 833 01:39:02,395 --> 01:39:04,981 We moeten allemaal mee. 834 01:39:07,609 --> 01:39:12,447 Hoe zwaar ben je? -Tussen de 80 en de 85 kilo. 835 01:39:12,572 --> 01:39:15,450 Tussen de 90 en de 95 dan. 836 01:39:15,575 --> 01:39:18,495 Dan zal ik naar Groenland moeten rijden. 837 01:39:18,620 --> 01:39:23,416 Stap maar in. Geen bagage en zet die truck ergens anders. 838 01:39:23,541 --> 01:39:26,044 Toe maar. Ik kom eraan. 839 01:39:28,046 --> 01:39:31,299 Kijk of er nog een lege stoel is. Sorry. 840 01:39:31,424 --> 01:39:33,468 Het spijt ons, mensen. 841 01:39:33,593 --> 01:39:37,514 Wij nemen de kinderen op schoot, dan is er plek genoeg. 842 01:39:37,639 --> 01:39:41,810 Dank je wel. -Niets te danken. 843 01:39:47,357 --> 01:39:50,318 Je moet dat verbandje verversen. 844 01:39:50,443 --> 01:39:55,156 Er zit brandzalf in, gaas, peroxide en ook een paar pijnstillers. 845 01:41:24,496 --> 01:41:27,373 Wat zie je? -Papa. 846 01:41:28,958 --> 01:41:32,879 Kijk uit, dat doet nog te veel pijn. -Het maakt niet uit. 847 01:41:33,046 --> 01:41:35,840 Ik hou ook van jou. 848 01:41:35,965 --> 01:41:38,092 Hoe voel je je? 849 01:41:38,218 --> 01:41:40,303 Beroerd. 850 01:41:42,263 --> 01:41:44,349 Maar we hebben het gered. 851 01:41:57,654 --> 01:42:01,324 Daar is het. -We zijn er, ik zie land. 852 01:42:01,449 --> 01:42:03,284 Zie je wel? 853 01:42:36,568 --> 01:42:38,862 Moet je dat ijs zien. 854 01:42:38,987 --> 01:42:44,534 Hoe noem je zoiets? -Een gletsjer. Dat zijn gletsjers. 855 01:42:59,924 --> 01:43:03,177 Gaat het? Niks aan de hand. 856 01:43:39,714 --> 01:43:42,717 De oliedruk valt weg. De motor valt uit. 857 01:43:46,304 --> 01:43:49,390 Beide motoren uitgevallen. Herstarten. 858 01:43:49,515 --> 01:43:54,437 Motoren in ruststand. Propellers in vaanstand. 859 01:43:54,562 --> 01:43:57,565 Snelheid opvoeren. 860 01:44:02,028 --> 01:44:04,822 Generatoren uit. 861 01:44:04,948 --> 01:44:11,120 Het grootste brokstuk dringt de atmosfeer binnen. U moet nu landen. 862 01:44:16,876 --> 01:44:20,338 Probeer het nog eens. De rechtermotor. 863 01:44:20,463 --> 01:44:22,215 Ingeschakeld. 864 01:44:27,011 --> 01:44:31,224 We zitten nog steeds te laag. De linkermotor. 865 01:44:32,517 --> 01:44:37,313 Hij reageert niet. -Ik hou hem niet meer. Zet de motor uit. 866 01:45:07,969 --> 01:45:12,598 Ik wil niet meer vliegen. -Rustig maar, we zijn geland. 867 01:45:12,724 --> 01:45:16,477 Gaan jullie maar. Ik ga naar de piloot kijken. 868 01:45:24,694 --> 01:45:27,655 Zet uw toestel direct aan de grond. 869 01:45:27,780 --> 01:45:31,868 Het grootste brokstuk slaat over een paar minuten in. 870 01:45:31,993 --> 01:45:37,206 Zoek een schuilplaats op. Dit bericht is eerder opgenomen. Succes. 871 01:45:37,331 --> 01:45:40,043 We moeten je hieruit zien te krijgen. 872 01:45:56,601 --> 01:45:59,645 Mooi. Dat is het vliegveld. 873 01:46:11,282 --> 01:46:13,117 Waar zijn de piloten? 874 01:46:14,452 --> 01:46:19,082 Kijk, het sneeuwt. -Dat is geen sneeuw. Dat is as. 875 01:46:19,207 --> 01:46:24,337 Mag ik even jullie aandacht? Ik zag daar een legervliegtuig landen. 876 01:46:24,462 --> 01:46:28,633 Anderhalve kilometer verderop. Daar moeten we naartoe. 877 01:46:44,440 --> 01:46:46,192 Daar zijn ze. 878 01:46:50,571 --> 01:46:53,324 Kijk. Ze zien ons. -Kom. 879 01:47:02,208 --> 01:47:05,336 Doorlopen. Nog even en hij slaat in. 880 01:47:12,009 --> 01:47:14,095 Zet je schrap. 881 01:47:40,621 --> 01:47:44,542 Kom er maar af. Ik heb je vast. Toe maar. 882 01:47:55,553 --> 01:47:58,264 Opschieten. 883 01:48:19,911 --> 01:48:22,622 Veiligheidsdeuren sluiten. 884 01:48:27,877 --> 01:48:32,506 De schokgolf zal ons over 1 minuut en 20 seconden bereiken. 885 01:48:38,471 --> 01:48:40,806 Naar beneden. 886 01:48:46,979 --> 01:48:48,898 Doorlopen. 887 01:48:56,614 --> 01:49:00,493 Brace-positie aannemen. 888 01:49:03,663 --> 01:49:06,332 Waarom zie ik die flitsen niet? 889 01:49:06,457 --> 01:49:09,710 Die moet je toch zien voordat je doodgaat? 890 01:49:11,629 --> 01:49:14,257 Luister goed. 891 01:49:14,382 --> 01:49:18,469 Je moeder en ik houden zielsveel van je. 892 01:49:18,594 --> 01:49:24,433 We zijn hier bij je. Het maakt niet uit wat er gebeurt. We zijn samen. 893 01:49:24,558 --> 01:49:27,144 Hoor je wat ik zeg? -Ja. 894 01:49:27,270 --> 01:49:32,441 We zullen altijd bij elkaar blijven, dus je hoeft niet bang te zijn. 895 01:49:32,566 --> 01:49:35,403 We zijn bij je. -Nog 30 seconden. 896 01:49:36,612 --> 01:49:38,489 Ga zitten. 897 01:49:46,914 --> 01:49:49,208 Ik hou van je. 898 01:49:49,333 --> 01:49:51,711 Jij bent alles voor me. 899 01:49:58,884 --> 01:50:03,931 10,9,8,7,6... 900 01:50:04,056 --> 01:50:05,891 5... 901 01:51:33,062 --> 01:51:38,275 CQ, dit is station Groenland. Kan iemand dit ontvangen? 902 01:51:41,487 --> 01:51:46,826 CQ, dit is station Groenland. Kan iemand dit ontvangen? 903 01:51:51,205 --> 01:51:54,792 Station Groenland? Hier Helsinki 19. 904 01:51:54,917 --> 01:51:58,003 Het signaal is zwak, maar we ontvangen u. 905 01:52:11,350 --> 01:52:15,563 Begrepen, Helsinki. Fijn om uw stem te horen. 906 01:52:21,902 --> 01:52:27,199 CQ, dit is station Sydney. Wij kunnen uw signaal ook ontvangen. 907 01:52:27,324 --> 01:52:32,246 De as begint eindelijk weg te trekken. We kunnen de zon bijna zien. 908 01:52:32,997 --> 01:52:35,207 Begrepen, station Sydney. 909 01:52:35,332 --> 01:52:41,088 De as is hier ook bijna weggetrokken en er is geen stralingsgevaar. 910 01:52:41,964 --> 01:52:47,178 De deuren gaan nu open, na negen lange ondergrondse maanden. 911 01:52:51,098 --> 01:52:52,641 Alles is weg. 912 01:53:14,330 --> 01:53:17,166 Is dat een vogel? -Ik weet het niet. 913 01:53:17,541 --> 01:53:20,211 Kijk. Daar. 914 01:53:37,895 --> 01:53:40,147 De kust is veilig. 915 01:53:45,110 --> 01:53:48,864 Hier station Fairbanks. Wat voor weer is het daar? 916 01:53:48,989 --> 01:53:52,409 Hier New Delhi, India. We zijn er nog. 917 01:53:52,535 --> 01:53:55,871 Goed ontvangen. Hier São Paolo. Over. 918 01:53:55,996 --> 01:53:59,959 Hier station Moskou. Zdravstvuyte. 919 01:54:00,167 --> 01:54:04,838 Wat heerlijk om in leven te zijn. -Hier Beiroet, hoort u mij? 920 01:54:04,964 --> 01:54:09,927 Hier Kathmandu, Nepal. We kunnen u ontvangen. 71194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.