All language subtitles for Get.Out.Alive.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,105 --> 00:00:38,572 Honey, off the phone, let's go. 4 00:00:45,146 --> 00:00:48,182 Hon, the limo is here... finally. 5 00:00:52,286 --> 00:00:53,654 What the hell is he doing? 6 00:00:53,687 --> 00:00:56,257 He's just sitting there. 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,525 I don't know. 8 00:00:57,558 --> 00:00:59,227 First he's late and now he's being a jerk. 9 00:01:02,230 --> 00:01:03,464 You've gotta be kidding me. 10 00:01:03,497 --> 00:01:06,667 Just grab the bags and let's get going. 11 00:01:06,700 --> 00:01:08,769 This prick can forget about a tip. 12 00:01:18,379 --> 00:01:19,747 Just hurry up. 13 00:01:34,228 --> 00:01:35,396 Domestic terminal. 14 00:01:35,429 --> 00:01:36,864 Step on it. 15 00:01:36,897 --> 00:01:38,666 By the way, thanks for the help with the bags. 16 00:01:38,699 --> 00:01:40,401 Jerk. 17 00:01:48,642 --> 00:01:50,378 Never again are we hiring this company. 18 00:01:50,411 --> 00:01:51,745 This is ridiculous. 19 00:01:51,779 --> 00:01:52,646 You know who recommended them? 20 00:01:52,680 --> 00:01:53,314 Who? 21 00:01:53,347 --> 00:01:54,482 Ron. 22 00:01:55,749 --> 00:01:56,750 Don't ever listen to Ron! 23 00:01:56,784 --> 00:01:57,751 Oh my god, Ron. 24 00:01:57,785 --> 00:01:59,853 This is classic Ron. 25 00:01:59,887 --> 00:02:01,855 It's the same Ron who said he'd get me on the golf course 26 00:02:01,889 --> 00:02:03,891 for half price. 27 00:02:03,924 --> 00:02:05,159 Ron. 28 00:02:05,193 --> 00:02:06,126 You know what happened that day? 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,662 I paid for four people to go at full price. 30 00:02:08,696 --> 00:02:09,697 Well, if you close this business deal, 31 00:02:09,730 --> 00:02:11,365 we can buy our own golf course. 32 00:02:11,399 --> 00:02:13,367 You know who won't be playing on our course? 33 00:02:13,401 --> 00:02:14,902 Ron. 34 00:02:17,405 --> 00:02:18,939 Shouldn't we have taken this turn-off? 35 00:02:18,972 --> 00:02:21,442 Hey! What the hell are you doing? 36 00:02:22,876 --> 00:02:23,744 You're going the wrong way. 37 00:02:23,777 --> 00:02:25,546 Turn around. 38 00:02:25,579 --> 00:02:26,747 What's your problem? 39 00:02:26,780 --> 00:02:27,915 Turn around. 40 00:02:27,948 --> 00:02:29,183 If we miss this flight, 41 00:02:29,217 --> 00:02:30,851 I'm going to have you fired, jerk! 42 00:02:30,884 --> 00:02:32,386 This is unacceptable. 43 00:02:32,420 --> 00:02:34,722 Unacceptable. 44 00:02:34,755 --> 00:02:36,324 Who does he think he is? 45 00:02:39,693 --> 00:02:40,694 Where are we? 46 00:02:40,728 --> 00:02:42,796 What's up with this guy? 47 00:02:42,830 --> 00:02:44,665 I don't know, 48 00:02:44,698 --> 00:02:46,300 it looks like we're in some kind of industrial park. 49 00:02:46,334 --> 00:02:47,868 Will, do something. 50 00:02:49,770 --> 00:02:51,472 You've pushed this too far! 51 00:02:51,505 --> 00:02:52,840 I'm calling the cops. 52 00:03:01,849 --> 00:03:03,917 Jackie, something weird is going on. 53 00:03:03,951 --> 00:03:05,719 Oh, my God! They have guns!!! 54 00:03:05,753 --> 00:03:07,921 Will, they have guns!!! 55 00:03:07,955 --> 00:03:09,590 Are you crazy?!!! 56 00:03:09,623 --> 00:03:11,392 Please, take what you want, just don't hurt us! 57 00:03:11,425 --> 00:03:13,927 If this is a kidnapping, I can get you money! 58 00:03:13,961 --> 00:03:15,563 We don't want your money. 59 00:03:15,596 --> 00:03:16,630 What is it? 60 00:03:16,664 --> 00:03:17,598 You're worth more dead than alive. 61 00:03:56,537 --> 00:03:57,605 So after hacking into the satellite, 62 00:03:57,638 --> 00:03:58,939 I was able to download loads of data 63 00:03:58,972 --> 00:04:00,841 and a clear pattern emerged. 64 00:04:00,874 --> 00:04:02,510 The eyes in the sky are fixated on coordinates 65 00:04:02,543 --> 00:04:04,044 with very distinctive radioactive signatures, 66 00:04:04,077 --> 00:04:06,314 and why is that? 67 00:04:06,347 --> 00:04:08,482 Aliens! 68 00:04:08,516 --> 00:04:09,583 Mrs. Forrester... 69 00:04:09,617 --> 00:04:10,618 Call me Lucy. 70 00:04:10,651 --> 00:04:11,652 Did you hear what I just said? 71 00:04:11,685 --> 00:04:12,720 Aliens could be watching right now. 72 00:04:12,753 --> 00:04:14,722 All my theories are true. 73 00:04:14,755 --> 00:04:16,424 I hacked into the satellites... 74 00:04:16,457 --> 00:04:19,927 No hacking, no computer access. 75 00:04:19,960 --> 00:04:21,362 We live in the 21st century, 76 00:04:21,395 --> 00:04:22,062 and you're my lawyer. 77 00:04:22,095 --> 00:04:23,497 That's why I hired you, 78 00:04:23,531 --> 00:04:24,932 to stop the government conspiracy against me. 79 00:04:24,965 --> 00:04:26,534 And as your lawyer, 80 00:04:26,567 --> 00:04:28,336 it's my job to keep you out of jail! 81 00:04:28,369 --> 00:04:29,603 No computers? 82 00:04:29,637 --> 00:04:31,372 That's like Lord of the Rings with no Gandalf. 83 00:04:31,405 --> 00:04:32,673 Ok, relax. 84 00:04:32,706 --> 00:04:33,474 Take a deep breath. 85 00:04:33,507 --> 00:04:34,942 I am here for you. 86 00:04:34,975 --> 00:04:37,345 That is why I'm seeing you on short notice at my house. 87 00:04:37,378 --> 00:04:38,612 I promise, I will get that order rescinded 88 00:04:38,646 --> 00:04:41,549 as soon as I get back. 89 00:04:41,582 --> 00:04:43,451 How do I know you're not just saying this to keep me calm, 90 00:04:43,484 --> 00:04:44,985 but in fact you're planning on moving to Europe 91 00:04:45,018 --> 00:04:46,887 and working with the world bank and... 92 00:04:46,920 --> 00:04:49,790 There's no conspiracy here, and I am not moving to Europe. 93 00:04:49,823 --> 00:04:51,525 I am here for you. 94 00:04:51,559 --> 00:04:53,627 That is why I took your case pro-bono because I believe 95 00:04:53,661 --> 00:04:55,062 that you have a voice, 96 00:04:55,095 --> 00:04:57,064 so you've just got to trust me. 97 00:04:57,097 --> 00:04:59,066 Ok, I will see you next week. 98 00:04:59,099 --> 00:05:00,401 Thank you. 99 00:05:00,434 --> 00:05:00,868 Thank you. 100 00:05:00,901 --> 00:05:01,869 Ok. 101 00:05:01,902 --> 00:05:02,936 Ok. 102 00:05:33,901 --> 00:05:36,103 Hey, you ready to go? 103 00:05:36,136 --> 00:05:37,838 Just about. 104 00:05:40,508 --> 00:05:41,642 You ok? 105 00:05:41,675 --> 00:05:43,110 Mmmhmm. 106 00:05:48,416 --> 00:05:49,850 You know, we don't have to go if you don't want to go. 107 00:05:51,952 --> 00:05:54,388 I know. 108 00:05:54,422 --> 00:05:55,923 I just think it'd be good for us to get away, 109 00:05:55,956 --> 00:05:57,825 you know, with some new friends. 110 00:05:57,858 --> 00:05:59,660 Sure. 111 00:05:59,693 --> 00:06:00,661 Great. 112 00:06:00,694 --> 00:06:01,729 I'll be outside. 113 00:06:01,762 --> 00:06:03,464 See ya. 114 00:06:13,106 --> 00:06:14,675 "Welcome to Second Chance Retreat, 115 00:06:14,708 --> 00:06:16,644 "where couples go to grow love." 116 00:06:16,677 --> 00:06:17,678 Wow, really? 117 00:06:17,711 --> 00:06:19,847 They need a new catch phrase. 118 00:06:19,880 --> 00:06:20,881 It's not about the catch phrase, Greg. 119 00:06:20,914 --> 00:06:23,584 It's about the experience. 120 00:06:23,617 --> 00:06:24,785 That doesn't sound any better. 121 00:06:24,818 --> 00:06:26,119 It's like any other vacation, 122 00:06:26,153 --> 00:06:28,188 only you get to work on your relationship. 123 00:06:28,221 --> 00:06:30,491 You do realize you said "vacation" and "work" 124 00:06:30,524 --> 00:06:31,992 in the same sentence? 125 00:06:32,025 --> 00:06:33,126 Trust us. 126 00:06:33,160 --> 00:06:35,696 A couple's retreat can work wonders. 127 00:06:35,729 --> 00:06:37,565 It's the secret to our happiness. 128 00:06:40,067 --> 00:06:41,435 We go every year. 129 00:06:41,469 --> 00:06:43,203 It's like a tune-up for our marriage. 130 00:06:44,772 --> 00:06:46,974 Leave it to men to compare marriage to cars. 131 00:06:47,007 --> 00:06:49,477 So exactly how backwoods is this place? 132 00:06:49,510 --> 00:06:53,447 Well, my friends, we get to arrive in style. 133 00:06:53,481 --> 00:06:56,016 What does that even mean? 134 00:06:56,049 --> 00:06:57,585 It's a surprise. 135 00:06:57,618 --> 00:06:59,119 I'm not a fan of surprises. 136 00:06:59,152 --> 00:07:00,854 Come on, Lucy. 137 00:07:24,778 --> 00:07:26,847 Any chance we'll be stopping soon? 138 00:07:26,880 --> 00:07:28,749 We're getting close. 139 00:07:31,218 --> 00:07:33,921 We've been driving for, like, three hours. 140 00:07:33,954 --> 00:07:35,823 How far is this place? 141 00:07:35,856 --> 00:07:38,091 We're not so far away from the departure point. 142 00:07:39,593 --> 00:07:40,227 Departure point? 143 00:07:40,260 --> 00:07:41,729 What does that mean? 144 00:07:41,762 --> 00:07:42,596 Relax. 145 00:07:42,630 --> 00:07:44,097 You're about to find out. 146 00:07:56,977 --> 00:07:59,012 Uh-oh, looks like we've got company. 147 00:08:28,576 --> 00:08:29,943 What seems to be the problem? 148 00:08:29,977 --> 00:08:31,111 You know you were speeding? 149 00:08:31,144 --> 00:08:32,880 No, I'm sorry, I did not. 150 00:08:32,913 --> 00:08:35,649 I'll need to see your license and registration. 151 00:08:35,683 --> 00:08:38,719 The rest of you folks, can I see your ID as well? 152 00:08:38,752 --> 00:08:39,953 Is that really necessary? 153 00:08:39,987 --> 00:08:41,589 I'm afraid so, ma'am. 154 00:08:41,622 --> 00:08:43,290 We've had a rash of drug runners come through the state. 155 00:08:43,323 --> 00:08:44,825 I'm just checking. 156 00:08:44,858 --> 00:08:46,526 We have nothing to hide. 157 00:08:51,164 --> 00:08:53,601 Alright, you folks hang tight. 158 00:08:53,634 --> 00:08:54,935 I'm just gonna run these through the computer. 159 00:08:57,771 --> 00:09:00,073 Nothing like small town hospitality. 160 00:09:00,107 --> 00:09:01,074 Were you even speeding? 161 00:09:01,108 --> 00:09:02,643 No. 162 00:09:02,676 --> 00:09:04,044 They're probably just razzing out-of-towners. 163 00:09:22,095 --> 00:09:23,731 It all checks out. 164 00:09:23,764 --> 00:09:24,632 Where y'all headed? 165 00:09:24,665 --> 00:09:26,099 Second Chance Retreat. 166 00:09:26,133 --> 00:09:27,134 Right. 167 00:09:27,167 --> 00:09:27,968 Have a nice flight. 168 00:09:28,001 --> 00:09:29,036 Thank you. 169 00:09:29,069 --> 00:09:30,871 Wait, flight? 170 00:09:30,904 --> 00:09:32,773 What is he talking about? 171 00:09:32,806 --> 00:09:35,743 Like I said earlier, we're arriving in style. 172 00:09:37,978 --> 00:09:40,013 Something tells me this is not going to be an ordinary trip. 173 00:09:59,432 --> 00:10:02,235 Wow, you weren't kidding when you said traveling in style. 174 00:10:37,270 --> 00:10:38,271 Thanks. 175 00:10:41,174 --> 00:10:42,409 Thank you! 176 00:10:50,450 --> 00:10:52,219 Thank you! 177 00:10:54,154 --> 00:10:55,756 Ha, ha, ha!!!! 178 00:11:02,763 --> 00:11:04,765 Well, welcome to Second Chance Retreat. 179 00:11:04,798 --> 00:11:07,968 So, does this get the Forrester's seal of approval? 180 00:11:08,001 --> 00:11:10,237 It's so much nicer than I imagined. 181 00:11:12,339 --> 00:11:13,240 Big time. 182 00:11:13,273 --> 00:11:15,075 It's pretty impressive. 183 00:11:15,108 --> 00:11:15,642 Come on, Lucy. 184 00:11:15,675 --> 00:11:17,210 Let's go check it out. 185 00:11:17,244 --> 00:11:20,080 We'll wait for the second chopper with the bags. 186 00:11:20,113 --> 00:11:21,815 Wow, it's so serene. 187 00:11:21,849 --> 00:11:23,383 It's so beautiful. 188 00:11:27,855 --> 00:11:29,022 Very romantic. 189 00:11:29,056 --> 00:11:30,724 I was gonna say relaxing. 190 00:11:36,096 --> 00:11:37,898 Welcome to Second Chance Retreat. 191 00:11:37,931 --> 00:11:39,332 Good afternoon. 192 00:11:39,366 --> 00:11:41,334 Place your hand on the outline, please. 193 00:11:41,368 --> 00:11:42,402 Oh, I'm sorry. 194 00:11:42,435 --> 00:11:44,171 What's this for? 195 00:11:44,204 --> 00:11:45,739 The security ID links to your unique prints 196 00:11:45,773 --> 00:11:47,908 and lets you into your room. 197 00:11:47,941 --> 00:11:52,212 Basically, it recognizes your bio-signature. 198 00:11:52,245 --> 00:11:53,981 I had the same reaction last time I was here. 199 00:11:54,014 --> 00:11:55,448 Relax, it's harmless. 200 00:11:55,482 --> 00:11:56,183 Really? 201 00:11:56,216 --> 00:11:57,851 Mmmhmm. 202 00:11:59,987 --> 00:12:01,088 Bio-scan successful. 203 00:12:01,121 --> 00:12:02,823 And now I'll take a picture. 204 00:12:05,993 --> 00:12:07,227 Once you check in, 205 00:12:07,260 --> 00:12:08,061 the doctor will be around to do a medical. 206 00:12:08,095 --> 00:12:09,162 Wait, a medical? 207 00:12:09,196 --> 00:12:11,098 I'm fine, thank you. 208 00:12:11,131 --> 00:12:12,933 It's just for insurance purposes. 209 00:12:12,966 --> 00:12:14,301 They're gonna take a blood sample, 210 00:12:14,334 --> 00:12:16,103 check your heartbeat, 211 00:12:16,136 --> 00:12:18,271 basically just checking to see if you're alive and breathing. 212 00:12:18,305 --> 00:12:20,307 I'll show you to your rooms. 213 00:12:22,109 --> 00:12:23,210 Well, perfect. 214 00:12:23,243 --> 00:12:24,544 I just need to call the office 215 00:12:24,577 --> 00:12:27,180 and make sure there aren't any fires to put out. 216 00:12:27,214 --> 00:12:28,081 You're out of luck. 217 00:12:28,115 --> 00:12:29,182 Sorry, no phone calls. 218 00:12:29,216 --> 00:12:30,483 Retreat policy. 219 00:12:30,517 --> 00:12:32,452 We have a cell blocker to prevent any calls. 220 00:12:32,485 --> 00:12:33,987 Wait, seriously? 221 00:12:34,021 --> 00:12:35,989 We are officially off the grid. 222 00:12:36,023 --> 00:12:38,358 It's to help mend the relationship. 223 00:12:38,391 --> 00:12:40,093 Great. 224 00:12:40,127 --> 00:12:42,495 Trust me, you'll be thanking me in a week. 225 00:12:42,529 --> 00:12:44,898 If you say so. 226 00:12:49,402 --> 00:12:52,405 The security, is that really necessary? 227 00:12:52,439 --> 00:12:53,306 Unfortunately, some of the wives 228 00:12:53,340 --> 00:12:55,075 attack their husbands during therapy. 229 00:12:55,108 --> 00:12:57,510 It makes for a dangerous environment. 230 00:12:58,511 --> 00:12:59,279 I'm kidding! 231 00:12:59,312 --> 00:13:00,480 I had you! 232 00:13:00,513 --> 00:13:01,849 No, it's for the insurance company. 233 00:13:01,882 --> 00:13:03,851 They insisted on it, I don't know why. 234 00:13:03,884 --> 00:13:05,819 I'll stick with the angry wife scenario. 235 00:13:05,853 --> 00:13:07,220 Speaking of angry wives, let's go find them 236 00:13:07,254 --> 00:13:09,089 before they spend all your money. 237 00:13:28,408 --> 00:13:31,378 Oh, man. This place is awesome. 238 00:13:31,411 --> 00:13:33,480 The security? The guards? 239 00:13:33,513 --> 00:13:34,181 The blood tests? 240 00:13:34,214 --> 00:13:35,148 The doctors? 241 00:13:35,182 --> 00:13:37,584 Doesn't it seem a little weird? 242 00:13:37,617 --> 00:13:41,288 Can we just get through the week? 243 00:13:41,321 --> 00:13:43,256 Look, if you want me to get another room, 244 00:13:43,290 --> 00:13:44,557 if you're uncomfortable... 245 00:13:44,591 --> 00:13:45,926 They're expecting us for dinner in an hour. 246 00:13:45,959 --> 00:13:47,928 We should get ready. 247 00:13:47,961 --> 00:13:49,396 I'm willing to make it work. 248 00:13:49,429 --> 00:13:51,865 You just have to make an attempt. 249 00:14:05,512 --> 00:14:08,415 Is it just me or is this place completely empty? 250 00:14:08,448 --> 00:14:11,251 You read my mind, son. 251 00:14:11,284 --> 00:14:14,554 Russell Green, and this is my wife, Ira. 252 00:14:14,587 --> 00:14:16,423 Short for irate. 253 00:14:16,456 --> 00:14:17,324 Lucy. 254 00:14:17,357 --> 00:14:19,459 Hi, Lucy. 255 00:14:19,492 --> 00:14:20,227 Greg. 256 00:14:20,260 --> 00:14:20,994 Hi, Greg. 257 00:14:21,028 --> 00:14:21,561 James. 258 00:14:21,594 --> 00:14:23,596 This is my wife, Serena. 259 00:14:23,630 --> 00:14:26,133 You're retreat virgins, aren't you? 260 00:14:26,166 --> 00:14:28,468 You've got that whole "kicked in the nads" look. 261 00:14:28,501 --> 00:14:32,105 I'm sorry, I forgot his muzzle at home. 262 00:14:32,139 --> 00:14:34,207 So how did you hear about this place? 263 00:14:34,241 --> 00:14:36,543 Oh, well our friends James and Serena, 264 00:14:36,576 --> 00:14:38,912 they've been here before, they swear by it. 265 00:14:38,946 --> 00:14:40,180 How about you? 266 00:14:40,213 --> 00:14:41,982 It's a strange thing. 267 00:14:42,015 --> 00:14:44,317 Out of nowhere a woman shows up, 268 00:14:44,351 --> 00:14:46,987 tells us we've been selected to participate 269 00:14:47,020 --> 00:14:49,022 in a week-long retreat 270 00:14:49,056 --> 00:14:52,325 and, well, three words sealed the deal for us: 271 00:14:52,359 --> 00:14:53,927 "all expenses paid". 272 00:14:53,961 --> 00:14:55,462 And why not? 273 00:14:55,495 --> 00:14:58,365 Who would turn down an all expenses paid holiday? 274 00:14:58,398 --> 00:15:00,333 I mean, they're looking for the right candidates, 275 00:15:00,367 --> 00:15:01,969 and that's Ira and I. 276 00:15:02,002 --> 00:15:06,406 Sour, miserable, irritable, old, and ornery. 277 00:15:06,439 --> 00:15:09,542 Russ figures if this can change us, 278 00:15:09,576 --> 00:15:11,311 it can change anyone. 279 00:15:11,344 --> 00:15:13,213 Well, I doubt a week will do the trick. 280 00:15:13,246 --> 00:15:15,348 I keep telling her there's no easy trick 281 00:15:15,382 --> 00:15:17,350 to saving a marriage. 282 00:15:17,384 --> 00:15:19,052 Except for divorce. 283 00:15:21,721 --> 00:15:23,957 You, come with me. 284 00:15:23,991 --> 00:15:24,624 What? I'm sorry, ow! 285 00:15:24,657 --> 00:15:25,692 Hey! 286 00:15:25,725 --> 00:15:26,326 What the hell are you doing?! 287 00:15:26,359 --> 00:15:28,395 She needs to come with me. 288 00:15:28,428 --> 00:15:30,297 There, that feeling, defending a loved one. 289 00:15:30,330 --> 00:15:31,498 Hold onto it. 290 00:15:31,531 --> 00:15:34,001 It means she's someone important to you. 291 00:15:34,034 --> 00:15:35,435 Who the hell are you? 292 00:15:38,338 --> 00:15:41,341 My name is Alex Koslov. 293 00:15:41,374 --> 00:15:44,344 This is my retreat. 294 00:15:44,377 --> 00:15:46,446 I know who I am and why I am here. 295 00:15:46,479 --> 00:15:48,081 Do you? 296 00:15:48,115 --> 00:15:50,250 I'm beginning to wonder. 297 00:15:50,283 --> 00:15:51,351 I'm going to give you the means 298 00:15:51,384 --> 00:15:55,388 to keep your relationship together. 299 00:15:55,422 --> 00:15:58,258 Welcome to Second Chance Retreat. 300 00:15:58,291 --> 00:16:00,460 I hope you all enjoy your week. 301 00:16:06,399 --> 00:16:08,201 Now that's an entrance. 302 00:16:08,235 --> 00:16:09,002 Trust me, Greg. 303 00:16:09,036 --> 00:16:10,137 He puts on a big show. 304 00:16:10,170 --> 00:16:12,272 It's worth the price of admission. 305 00:16:12,305 --> 00:16:13,340 Dinner is being served. 306 00:16:13,373 --> 00:16:15,742 Please take a seat. 307 00:16:15,775 --> 00:16:17,677 I'm starving. 308 00:16:22,149 --> 00:16:23,683 You wanted to be here. 309 00:16:31,191 --> 00:16:32,625 The meal was fantastic. 310 00:16:34,227 --> 00:16:35,628 Thank you. 311 00:16:38,465 --> 00:16:42,069 Lucy, it was a stunt. 312 00:16:42,102 --> 00:16:45,105 They wanted a reaction out of us and it worked. 313 00:16:45,138 --> 00:16:47,674 Granted, he may have taken it a little bit too far. 314 00:16:47,707 --> 00:16:49,676 May have taken it too far? 315 00:16:49,709 --> 00:16:51,244 He basically attacked me. 316 00:16:51,278 --> 00:16:52,345 I stepped in front of you. 317 00:16:52,379 --> 00:16:55,348 What else do you want from me? 318 00:16:55,382 --> 00:16:56,783 Five seconds of chivalry. 319 00:16:56,816 --> 00:17:00,520 Yeah, it must have been a real stretch for you, Greg. 320 00:17:00,553 --> 00:17:03,423 Some of you may be having second thoughts. 321 00:17:03,456 --> 00:17:05,225 It is understandable. 322 00:17:05,258 --> 00:17:07,294 You are afraid of change. 323 00:17:07,327 --> 00:17:09,062 You are comfortable with the status quo. 324 00:17:09,096 --> 00:17:10,230 You are looking for any excuse 325 00:17:10,263 --> 00:17:12,199 to keep things the way they are. 326 00:17:12,232 --> 00:17:13,300 If you feel this way, 327 00:17:13,333 --> 00:17:17,170 if you are too weak 328 00:17:17,204 --> 00:17:24,111 to block out that scared little voice inside your head, 329 00:17:24,144 --> 00:17:27,780 then there is the door. 330 00:17:27,814 --> 00:17:30,083 Go on. 331 00:17:30,117 --> 00:17:31,718 Use it. 332 00:17:35,788 --> 00:17:37,590 Good. 333 00:17:37,624 --> 00:17:41,528 Again, welcome to Second Chance Retreat. 334 00:17:41,561 --> 00:17:43,630 We were expecting a larger group 335 00:17:43,663 --> 00:17:47,267 but the weather took a turn for the worse. 336 00:17:47,300 --> 00:17:49,136 It looks clear enough outside. 337 00:17:49,169 --> 00:17:53,806 True, but not from where we fly from the east. 338 00:17:53,840 --> 00:17:56,776 So until the weather changes it will just be us. 339 00:17:56,809 --> 00:17:58,411 Is there no other way in? 340 00:17:58,445 --> 00:18:01,614 There is a remote road through Edgewater County 341 00:18:01,648 --> 00:18:05,352 but it's not exactly user-friendly. 342 00:18:05,385 --> 00:18:07,454 But on the bright side it gives us a chance to get 343 00:18:07,487 --> 00:18:09,122 to know each other even better. 344 00:18:09,156 --> 00:18:13,293 I will get to know you from the inside and out. 345 00:18:16,296 --> 00:18:18,365 Abby. 346 00:18:18,398 --> 00:18:21,434 Now, if I could ask you 347 00:18:21,468 --> 00:18:26,273 to place your identification in the bowl. 348 00:18:26,306 --> 00:18:28,608 Uh, what for? 349 00:18:28,641 --> 00:18:34,181 Well, it is vital that we shed symbols of our identity 350 00:18:34,214 --> 00:18:38,185 before we can possibly work on our relationships. 351 00:18:38,218 --> 00:18:40,653 I'm sorry but I'm not comfortable giving my ID 352 00:18:40,687 --> 00:18:42,689 to someone I hardly know. 353 00:18:42,722 --> 00:18:46,526 Someone you hardly know or someone you don't like? 354 00:18:46,559 --> 00:18:49,229 You're the guru, you tell me. 355 00:18:49,262 --> 00:18:50,697 I'm in. 356 00:18:53,966 --> 00:18:54,901 Me too. 357 00:18:54,934 --> 00:18:56,369 Thanks. 358 00:18:56,403 --> 00:18:58,238 Well, like Lucy said, you're the guru. 359 00:18:58,271 --> 00:19:00,907 So I'm in. 360 00:19:00,940 --> 00:19:02,942 We had the same reaction last year. 361 00:19:02,975 --> 00:19:04,911 It's all good. 362 00:19:08,748 --> 00:19:11,284 It is very nice to see returning couples. 363 00:19:11,318 --> 00:19:12,885 It's great to be back. 364 00:19:12,919 --> 00:19:15,322 I'm really excited for this week's retreat. 365 00:19:15,355 --> 00:19:17,657 As am I. 366 00:19:17,690 --> 00:19:21,628 Now tomorrow I would like to start with personal sessions. 367 00:19:21,661 --> 00:19:25,398 I will work with each couple individually. 368 00:19:25,432 --> 00:19:28,835 I would love to start with Greg and Lucy in the morning. 369 00:19:28,868 --> 00:19:29,769 Yeah, great. 370 00:19:29,802 --> 00:19:32,439 I can't wait. 371 00:19:32,472 --> 00:19:34,207 Excellent. 372 00:19:34,241 --> 00:19:35,775 Thank you for a lovely evening. 373 00:19:35,808 --> 00:19:37,277 It has been a pleasure, 374 00:19:37,310 --> 00:19:38,578 but now I have some business to attend to. 375 00:19:38,611 --> 00:19:39,979 You must excuse me. 376 00:19:40,012 --> 00:19:42,615 Good night. 377 00:20:32,599 --> 00:20:34,267 Greg and Lucy Forrester, 378 00:20:34,301 --> 00:20:36,503 married six years, almost seven. 379 00:20:36,536 --> 00:20:38,338 Tell me about the life you share. 380 00:20:38,371 --> 00:20:39,939 Do you have any children? 381 00:20:39,972 --> 00:20:40,973 No. 382 00:20:41,007 --> 00:20:42,775 We're basically workaholics. 383 00:20:42,809 --> 00:20:44,977 Greg is a history professor. 384 00:20:45,011 --> 00:20:46,479 Currently on sabbatical. 385 00:20:46,513 --> 00:20:48,648 I'm working on my thesis. 386 00:20:48,681 --> 00:20:50,650 And I'm a lawyer. 387 00:20:50,683 --> 00:20:52,685 And you know what they say about lawyers. 388 00:20:52,719 --> 00:20:53,286 Oh, really? 389 00:20:53,320 --> 00:20:55,755 What do they say, Greg? 390 00:20:55,788 --> 00:20:58,257 I don't know, I was just joking, Lucy. 391 00:21:02,329 --> 00:21:03,996 Any illness? 392 00:21:04,030 --> 00:21:05,398 No. 393 00:21:05,432 --> 00:21:06,899 What's with the emphasis on our health? 394 00:21:06,933 --> 00:21:09,769 I don't see how it's relevant. 395 00:21:09,802 --> 00:21:12,472 Well, as you know, 396 00:21:12,505 --> 00:21:16,075 disease can put a strain on a relationship. 397 00:21:16,108 --> 00:21:20,046 Well, of course, but you already had us medically checked. 398 00:21:20,079 --> 00:21:23,483 You know, digging any deeper seems a little personal. 399 00:21:23,516 --> 00:21:25,017 After all, I am a lawyer, I know my rights. 400 00:21:25,051 --> 00:21:27,320 Lucy. 401 00:21:27,354 --> 00:21:28,921 Interesting. 402 00:21:28,955 --> 00:21:33,360 I see your defense mechanism. 403 00:21:34,794 --> 00:21:35,862 You turn the tables. 404 00:21:35,895 --> 00:21:39,399 You do not like to be vulnerable. 405 00:21:39,432 --> 00:21:40,933 That's not what I'm doing. 406 00:21:40,967 --> 00:21:43,670 That is what you're doing and you do it all the time. 407 00:21:43,703 --> 00:21:46,072 I do not. 408 00:21:46,105 --> 00:21:47,707 Whatever. 409 00:21:47,740 --> 00:21:49,409 I'm sorry. 410 00:21:49,442 --> 00:21:51,444 We both have a clean bill of health. 411 00:21:51,478 --> 00:21:54,947 It's never been an issue for us. 412 00:21:54,981 --> 00:21:58,618 Um, may I ask you about your family history? 413 00:21:58,651 --> 00:22:00,887 Tell me about your parents. 414 00:22:00,920 --> 00:22:02,922 Uh, my parents died. 415 00:22:02,955 --> 00:22:04,757 My father actually died last year. 416 00:22:04,791 --> 00:22:06,459 I'm sorry to hear that. 417 00:22:06,493 --> 00:22:08,060 Any siblings? 418 00:22:08,094 --> 00:22:08,928 No. 419 00:22:08,961 --> 00:22:10,630 Lucy? 420 00:22:10,663 --> 00:22:13,900 Only child raised by a single mom. 421 00:22:13,933 --> 00:22:16,769 She was just diagnosed with dementia a few years back. 422 00:22:16,803 --> 00:22:19,606 I'm sorry to hear that. 423 00:22:19,639 --> 00:22:21,708 Tell me how you two met. 424 00:22:21,741 --> 00:22:22,875 In college. 425 00:22:22,909 --> 00:22:24,777 We took the same elective. 426 00:22:24,811 --> 00:22:25,945 Astronomy. 427 00:22:25,978 --> 00:22:28,848 Yeah. 428 00:22:28,881 --> 00:22:30,950 We used to sit on opposite sides of class. 429 00:22:30,983 --> 00:22:33,453 We never spoke to each other. 430 00:22:33,486 --> 00:22:37,390 Until we booked the same time at the observatory. 431 00:22:37,424 --> 00:22:39,692 He loved gazing at the stars. 432 00:22:39,726 --> 00:22:42,729 And the rest is history. 433 00:22:42,762 --> 00:22:45,398 Tell me about the struggles in your marriage. 434 00:22:49,436 --> 00:22:53,473 We all have demons. 435 00:22:53,506 --> 00:22:56,375 This is the place to face them. 436 00:23:16,228 --> 00:23:17,764 Lucy! 437 00:23:17,797 --> 00:23:19,398 Lucy! 438 00:23:29,709 --> 00:23:31,944 I'm sorry, I can't do this. 439 00:23:33,646 --> 00:23:35,582 Lucy... 440 00:23:35,615 --> 00:23:37,416 Doc, I'm so sorry. 441 00:23:46,058 --> 00:23:47,627 Lucy! 442 00:23:47,660 --> 00:23:48,461 How many times do I have to tell you, 443 00:23:48,495 --> 00:23:51,097 nothing else happened between us? 444 00:23:51,130 --> 00:23:53,165 Only because I caught you. 445 00:23:53,199 --> 00:23:54,767 I saw you kiss her! 446 00:23:54,801 --> 00:23:56,736 She kissed me! 447 00:23:56,769 --> 00:23:58,705 How many times do I have to tell you that? 448 00:23:58,738 --> 00:24:01,207 You didn't seem to mind, did you? 449 00:24:01,240 --> 00:24:02,809 I don't know. 450 00:24:02,842 --> 00:24:05,144 I needed you, and you checked out. 451 00:24:05,177 --> 00:24:06,579 I was there! 452 00:24:06,613 --> 00:24:08,548 You were defending your clients. 453 00:24:08,581 --> 00:24:09,916 Oh, ok. 454 00:24:09,949 --> 00:24:12,685 So I drove you into the arms of another woman? 455 00:24:12,719 --> 00:24:13,553 How cliche. 456 00:24:13,586 --> 00:24:14,521 No, I told you. 457 00:24:14,554 --> 00:24:16,155 She kissed me! 458 00:24:18,190 --> 00:24:21,861 And for a second, god help me, I needed it. 459 00:24:25,097 --> 00:24:26,666 But if you didn't walk through that alley, 460 00:24:26,699 --> 00:24:31,938 I would have pushed her away. 461 00:24:31,971 --> 00:24:34,173 We came here to save our marriage. 462 00:24:36,809 --> 00:24:38,745 You've just gotta give me one more day. 463 00:24:40,813 --> 00:24:42,915 Just give me one more day. 464 00:24:45,618 --> 00:24:47,820 I can't go back in there. 465 00:24:47,854 --> 00:24:49,188 That's fine. 466 00:24:49,221 --> 00:24:51,624 Let's just go for a walk. 467 00:24:53,726 --> 00:24:55,094 Ok. 468 00:25:05,304 --> 00:25:07,039 Yes, it's me. 469 00:25:07,073 --> 00:25:10,309 I just finished the personal interviews with the Forresters. 470 00:25:10,342 --> 00:25:13,012 I think we should dig a little deeper. 471 00:25:13,045 --> 00:25:17,717 They... they may be hiding something. 472 00:25:17,750 --> 00:25:18,718 No, no, no, no. 473 00:25:18,751 --> 00:25:21,287 It's... it's no problem, 474 00:25:21,320 --> 00:25:23,556 it's just I want to cover all the bases. 475 00:25:23,590 --> 00:25:27,226 We've had a 100 percent success rate up until this point. 476 00:25:29,696 --> 00:25:33,733 It's getting dark soon so maybe we should head back? 477 00:25:33,766 --> 00:25:34,934 Yeah. 478 00:25:34,967 --> 00:25:36,035 You know, it's gonna be a little quicker 479 00:25:36,068 --> 00:25:38,104 if we go straight back the way we came. 480 00:25:38,137 --> 00:25:40,239 Ok, which way would that be? 481 00:25:40,272 --> 00:25:45,812 Uh... well, 482 00:25:45,845 --> 00:25:48,180 if we head down there, go across the river to that trail, 483 00:25:48,214 --> 00:25:51,050 it should lead us back to the retreat. 484 00:25:51,083 --> 00:25:53,720 Look, there's a rope. 485 00:25:53,753 --> 00:25:55,254 Shouldn't we just go back the way we came? 486 00:25:58,057 --> 00:26:00,827 You can't be serious. 487 00:26:00,860 --> 00:26:03,863 Why don't we just go back the way we came? 488 00:26:03,896 --> 00:26:05,297 No, it'll be fine. 489 00:26:05,331 --> 00:26:08,134 I'll just go down and check how deep the river is. 490 00:26:08,167 --> 00:26:10,002 I don't think this is a good idea. 491 00:26:11,904 --> 00:26:12,972 I'm serious, Luce. 492 00:26:13,005 --> 00:26:14,607 It's gonna be fun. 493 00:26:35,061 --> 00:26:35,795 Luce! 494 00:26:35,828 --> 00:26:37,163 Yeah? 495 00:26:39,198 --> 00:26:41,300 It's safe to cross, the river's only ankle deep. 496 00:26:41,333 --> 00:26:42,702 Come on down. 497 00:26:42,735 --> 00:26:45,104 I don't think this looks safe. 498 00:26:45,137 --> 00:26:47,173 It is. 499 00:26:54,714 --> 00:26:55,915 Luce! 500 00:27:00,286 --> 00:27:01,754 Are you ok? 501 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 Someone pushed me! 502 00:27:03,823 --> 00:27:05,692 What? 503 00:27:05,725 --> 00:27:07,193 I felt it, it felt like someone pushed me! 504 00:27:07,226 --> 00:27:10,196 Why would someone push you? 505 00:27:10,229 --> 00:27:11,664 I... I don't know! 506 00:27:11,698 --> 00:27:13,232 Did you see somebody up there? 507 00:27:13,265 --> 00:27:16,335 No. 508 00:27:16,368 --> 00:27:19,338 You think I just fell down the hill? 509 00:27:19,371 --> 00:27:22,041 I don't know, maybe you tripped. 510 00:27:22,074 --> 00:27:24,076 You know... just forget it. 511 00:27:42,194 --> 00:27:43,963 Hey. 512 00:27:43,996 --> 00:27:45,297 Where've you been? 513 00:27:45,331 --> 00:27:46,866 We went on a hike. 514 00:27:46,899 --> 00:27:49,468 I think someone tried to push me down a hill. 515 00:27:49,501 --> 00:27:50,837 What? 516 00:27:50,870 --> 00:27:51,871 I think someone's trying to kill me. 517 00:27:51,904 --> 00:27:53,405 Kill you? 518 00:27:53,439 --> 00:27:56,743 I know it sounds crazy but I know I saw someone. 519 00:27:56,776 --> 00:27:57,910 Who? 520 00:27:57,944 --> 00:27:58,978 I don't know. 521 00:27:59,011 --> 00:28:00,246 Did you see somebody? 522 00:28:00,279 --> 00:28:02,181 I didn't see anything. 523 00:28:02,214 --> 00:28:04,450 You can't be sure you saw someone. 524 00:28:04,483 --> 00:28:06,352 Maybe a branch snapped and hit you or something. 525 00:28:06,385 --> 00:28:07,053 I don't know. 526 00:28:07,086 --> 00:28:08,788 Greg! 527 00:28:08,821 --> 00:28:09,789 Well, it makes more sense than someone trying to kill you. 528 00:28:09,822 --> 00:28:11,758 I know what I saw. 529 00:28:11,791 --> 00:28:13,392 But why would someone try to hurt you? 530 00:28:13,425 --> 00:28:15,461 I... I don't know! 531 00:28:15,494 --> 00:28:18,197 Are you suggesting it's someone from the resort? 532 00:28:18,230 --> 00:28:20,299 There you are! 533 00:28:20,332 --> 00:28:23,135 We were just about to send out a search party to look for you. 534 00:28:23,169 --> 00:28:25,872 Most guests return before dark. 535 00:28:25,905 --> 00:28:27,373 Lucy was just telling us that... 536 00:28:27,406 --> 00:28:29,141 Oh, we went on a hike 537 00:28:29,175 --> 00:28:32,511 and we thought we saw a bear and just got spooked and I just... 538 00:28:32,544 --> 00:28:35,247 I tripped and fell. 539 00:28:35,281 --> 00:28:36,482 Then you are very lucky. 540 00:28:36,515 --> 00:28:39,118 The woods are not a good place after dark. 541 00:28:39,151 --> 00:28:42,755 You should stay on the retreat grounds. 542 00:28:42,789 --> 00:28:44,791 Now, we are about to dine in a few minutes. 543 00:28:44,824 --> 00:28:47,093 Please join me. 544 00:28:47,126 --> 00:28:48,194 Great, we're starving. 545 00:28:48,227 --> 00:28:49,428 You guys coming? 546 00:28:49,461 --> 00:28:50,897 Just give us a minute. 547 00:28:50,930 --> 00:28:52,498 Ok. 548 00:28:54,400 --> 00:28:57,103 Greg, we need to talk. 549 00:28:57,136 --> 00:28:59,005 I know I'm not crazy. 550 00:28:59,038 --> 00:29:01,307 It doesn't make any sense. 551 00:29:01,340 --> 00:29:03,009 I think someone is trying to kill me, 552 00:29:03,042 --> 00:29:04,777 and it could be anyone here! 553 00:29:04,811 --> 00:29:06,345 Lucy, we were dehydrated, 554 00:29:06,378 --> 00:29:08,948 we were tired, we were hungry. 555 00:29:08,981 --> 00:29:11,083 We could have seen Bigfoot in those conditions. 556 00:29:11,117 --> 00:29:12,051 But we didn't. 557 00:29:12,084 --> 00:29:12,952 Greg, please. 558 00:29:12,985 --> 00:29:14,854 I need you to believe me. 559 00:29:20,226 --> 00:29:22,328 Ok. 560 00:29:24,463 --> 00:29:25,497 We have to tell Koslov. 561 00:29:25,531 --> 00:29:26,799 No, no, no. 562 00:29:26,833 --> 00:29:28,534 I... I don't think that's a good idea. 563 00:29:28,567 --> 00:29:30,036 Why not? 564 00:29:30,069 --> 00:29:32,004 Because I don't trust him. 565 00:29:32,038 --> 00:29:35,574 I mean, with all this medical crap and the guards, 566 00:29:35,607 --> 00:29:37,043 I'm getting a bad feeling about this place. 567 00:29:37,076 --> 00:29:39,145 I think we should leave. 568 00:29:39,178 --> 00:29:41,013 Leave? 569 00:29:41,047 --> 00:29:42,048 Yeah, as soon as we can. 570 00:29:42,081 --> 00:29:43,816 So this is what you're after? 571 00:29:43,850 --> 00:29:47,586 You're gonna come up with any excuse to get out of here. 572 00:29:47,619 --> 00:29:49,121 It's not an excuse, Greg. 573 00:29:49,155 --> 00:29:50,289 I'm sorry. 574 00:29:50,322 --> 00:29:51,357 Ok, you're gonna believe a conspiracy 575 00:29:51,390 --> 00:29:53,292 that someone's trying to kill you? 576 00:29:53,325 --> 00:29:55,995 You believe in that more than us. 577 00:30:08,474 --> 00:30:10,242 Greg, wait! 578 00:30:15,647 --> 00:30:16,983 Have you guys seen Greg? 579 00:30:17,016 --> 00:30:18,417 I think he went that way. 580 00:30:23,122 --> 00:30:24,190 Lucy! 581 00:30:25,892 --> 00:30:27,459 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 582 00:30:27,493 --> 00:30:28,627 Can we talk? 583 00:30:28,660 --> 00:30:30,529 Yes, of course. 584 00:30:33,499 --> 00:30:36,002 It's just us, Ira. 585 00:30:36,035 --> 00:30:38,470 Serena and James told us what happened. 586 00:30:38,504 --> 00:30:41,207 I think someone might want to hurt Russ and I, too. 587 00:30:41,240 --> 00:30:43,209 What makes you think that? 588 00:30:43,242 --> 00:30:46,512 Well, strange things have been happening to us 589 00:30:46,545 --> 00:30:48,080 since we got here. 590 00:30:48,114 --> 00:30:52,118 I feel like we're being watched. 591 00:30:52,151 --> 00:30:53,986 I feel the same way. 592 00:30:56,422 --> 00:31:00,059 Russ always insisted we put our valuables, ID, cash, 593 00:31:00,092 --> 00:31:02,161 credit cards in a money belt 594 00:31:02,194 --> 00:31:03,395 and we never took it off. 595 00:31:03,429 --> 00:31:05,397 We only took it off when we went to bed. 596 00:31:05,431 --> 00:31:07,266 Wait, you didn't give your ID to Koslov? 597 00:31:07,299 --> 00:31:08,300 That's right. 598 00:31:08,334 --> 00:31:10,937 Well, I gave him a library card. 599 00:31:10,970 --> 00:31:13,339 And we never put anything in the safe. 600 00:31:13,372 --> 00:31:16,909 The other day I check my money belt, 601 00:31:16,943 --> 00:31:18,577 my ID was gone. 602 00:31:18,610 --> 00:31:19,545 My credit cards. 603 00:31:19,578 --> 00:31:21,914 Same with Russ's. 604 00:31:21,948 --> 00:31:23,115 Did you report it to... 605 00:31:23,149 --> 00:31:24,516 Yes, Koslov, of course. 606 00:31:24,550 --> 00:31:26,118 That was the first thing we did 607 00:31:26,152 --> 00:31:28,287 and he said we should check again just to make sure. 608 00:31:28,320 --> 00:31:29,956 Maybe it fell out. 609 00:31:29,989 --> 00:31:31,490 He even went back with us to look. 610 00:31:31,523 --> 00:31:34,526 And sure enough all our ID was under the bed, 611 00:31:34,560 --> 00:31:39,198 like it had just slipped out somehow. 612 00:31:39,231 --> 00:31:41,167 But I know it didn't. 613 00:31:41,200 --> 00:31:44,336 Someone had to have come in our room and taken it 614 00:31:44,370 --> 00:31:46,105 when we were sleeping. 615 00:31:46,138 --> 00:31:47,573 For what reason? 616 00:31:47,606 --> 00:31:48,607 I don't know. 617 00:31:48,640 --> 00:31:50,042 I don't know. 618 00:31:50,076 --> 00:31:53,345 Has anything gone missing from your room? 619 00:31:53,379 --> 00:31:55,948 Not that I know of, but we use the safe. 620 00:31:55,982 --> 00:32:00,352 I just... I just have a terrible feeling about this place. 621 00:32:00,386 --> 00:32:02,421 Does Russ feel the same? 622 00:32:02,454 --> 00:32:04,590 Yeah, for once we agree on something. 623 00:32:04,623 --> 00:32:06,125 Ah, there you are. 624 00:32:06,158 --> 00:32:09,495 I was wondering what had happened to you. 625 00:32:09,528 --> 00:32:11,430 Now that I have you here, I should let you know 626 00:32:11,463 --> 00:32:15,601 that it is not safe to wander away from the retreat, 627 00:32:15,634 --> 00:32:18,037 especially at night, 628 00:32:18,070 --> 00:32:21,440 and we would not want anything to happen to you. 629 00:32:21,473 --> 00:32:24,043 Have a pleasant evening. 630 00:32:28,147 --> 00:32:30,149 You don't think he heard, do you? 631 00:32:30,182 --> 00:32:32,284 No. 632 00:32:32,318 --> 00:32:34,286 Don't worry, everything is gonna be fine. 633 00:32:37,056 --> 00:32:38,390 I'm gonna go check on Greg. 634 00:32:38,424 --> 00:32:41,260 Ok, I'm gonna go back... go back in there. 635 00:33:21,133 --> 00:33:22,268 Greg! 636 00:33:22,301 --> 00:33:23,669 Greg, wake up! 637 00:34:06,612 --> 00:34:08,547 What are you doing? 638 00:34:08,580 --> 00:34:10,749 Where are Russ and Ira? 639 00:34:10,782 --> 00:34:12,551 We think they left. 640 00:34:12,584 --> 00:34:14,120 What? 641 00:34:14,153 --> 00:34:15,254 I... I talked to Ira last night, 642 00:34:15,287 --> 00:34:17,323 she didn't say anything. 643 00:34:17,356 --> 00:34:19,591 Sorry, you'll have to talk to Mr. Koslov. 644 00:34:31,837 --> 00:34:34,640 Come in. 645 00:34:34,673 --> 00:34:36,308 Ah, Mrs. Forrester. 646 00:34:36,342 --> 00:34:37,543 What can I do for you? 647 00:34:37,576 --> 00:34:39,145 The Greens, where are they? 648 00:34:39,178 --> 00:34:42,548 They're probably about an hour from the retreat now. 649 00:34:42,581 --> 00:34:44,316 Excuse me? 650 00:34:44,350 --> 00:34:45,451 They decided to leave unannounced. 651 00:34:45,484 --> 00:34:46,718 We see this sometimes. 652 00:34:46,752 --> 00:34:50,389 We should be able to locate them shortly. 653 00:34:50,422 --> 00:34:51,657 Something's not right here. 654 00:34:51,690 --> 00:34:53,792 Care to share your concerns? 655 00:34:53,825 --> 00:34:57,263 Is there something you're not telling me? 656 00:34:57,296 --> 00:34:58,364 No. 657 00:34:58,397 --> 00:35:00,566 Um... I'm going to go find Greg. 658 00:35:00,599 --> 00:35:02,768 Of course. 659 00:35:16,648 --> 00:35:19,251 Yes, it's me. 660 00:35:19,285 --> 00:35:22,588 Any news? 661 00:35:22,621 --> 00:35:25,457 The next group is due to arrive tomorrow 662 00:35:25,491 --> 00:35:29,661 and the investors want assurance that there will be no delays. 663 00:35:29,695 --> 00:35:44,243 After all, for some people it's a matter of life and death. 664 00:35:51,283 --> 00:35:51,917 Any sign of them? 665 00:35:51,950 --> 00:35:53,685 I'm afraid not. 666 00:35:53,719 --> 00:35:54,853 Maybe they went home. 667 00:35:54,886 --> 00:35:56,355 How? 668 00:35:56,388 --> 00:36:00,359 It's 15 miles of rough terrain, we'll find them. 669 00:36:00,392 --> 00:36:01,627 I want to be part of the search party. 670 00:36:01,660 --> 00:36:02,494 Me too. 671 00:36:02,528 --> 00:36:03,729 I appreciate your concern, 672 00:36:03,762 --> 00:36:05,764 but let's leave this to the professionals. 673 00:36:05,797 --> 00:36:07,199 If that's the case then we should call the cops. 674 00:36:07,233 --> 00:36:08,567 I mean, they could be hurt, or worse. 675 00:36:08,600 --> 00:36:10,302 I mean, you said that there's predators out there. 676 00:36:10,336 --> 00:36:14,606 Mrs. Forrester, we have this under control. 677 00:36:34,960 --> 00:36:36,562 All the security, the guards... 678 00:36:36,595 --> 00:36:38,597 How does someone get away so easily? 679 00:36:38,630 --> 00:36:40,466 I've never seen this. 680 00:36:51,277 --> 00:36:52,711 I believe her. 681 00:36:52,744 --> 00:36:53,512 They went and told Koslov and when they came back, 682 00:36:53,545 --> 00:36:54,946 they found their IDs on the floor 683 00:36:54,980 --> 00:36:56,848 like they had just fallen out. 684 00:36:56,882 --> 00:36:58,784 So someone broke into Russ and Ira's room 685 00:36:58,817 --> 00:37:00,486 and stole their IDs? 686 00:37:00,519 --> 00:37:02,554 And credit cards while they were sleeping. 687 00:37:02,588 --> 00:37:04,656 And then put it back so it didn't raise any alarm bells? 688 00:37:08,460 --> 00:37:10,462 When was the last time you checked the safe? 689 00:37:10,496 --> 00:37:11,663 Not since we got here. 690 00:37:11,697 --> 00:37:12,931 You? 691 00:37:12,964 --> 00:37:14,633 I had no reason to. 692 00:37:19,371 --> 00:37:19,938 What's the number? 693 00:37:19,971 --> 00:37:21,373 Four, one, five, four. 694 00:37:24,676 --> 00:37:25,611 Let me try. 695 00:37:25,644 --> 00:37:28,280 Four, one, five, four. 696 00:37:28,314 --> 00:37:29,681 Four, one, five, four. 697 00:37:29,715 --> 00:37:31,417 That's the number I set. 698 00:37:31,450 --> 00:37:33,352 It's not working. 699 00:37:33,385 --> 00:37:34,386 Well, we both failed, 700 00:37:34,420 --> 00:37:37,389 so not much of a coincidence. 701 00:37:37,423 --> 00:37:38,857 Ugh. 702 00:37:42,428 --> 00:37:43,362 I don't feel so good. 703 00:37:43,395 --> 00:37:45,831 Lucy, Lucy. 704 00:37:53,038 --> 00:37:53,739 Lucy, Lucy. 705 00:37:53,772 --> 00:37:54,673 Wake up. 706 00:37:54,706 --> 00:37:55,907 Can you hear me? 707 00:37:55,941 --> 00:37:57,443 Lucy! 708 00:37:57,476 --> 00:37:58,977 Lucy, wake up! 709 00:37:59,010 --> 00:38:01,480 Can you hear me? 710 00:38:01,513 --> 00:38:02,481 Breathe, breathe. 711 00:38:02,514 --> 00:38:04,082 Take some deep breaths. 712 00:38:04,115 --> 00:38:05,484 Deep breaths, that's it. 713 00:38:05,517 --> 00:38:06,885 That's... no, no, no, no. 714 00:38:06,918 --> 00:38:10,055 Not so fast. 715 00:38:10,088 --> 00:38:12,391 Woah, what happened? 716 00:38:12,424 --> 00:38:14,893 A leaky gas line fed some carbon monoxide into the room, 717 00:38:14,926 --> 00:38:17,663 it's lucky that we found you when we did. 718 00:38:17,696 --> 00:38:19,398 A leaky gas line? 719 00:38:19,431 --> 00:38:22,734 Yes, being off the grid, we use generators. 720 00:38:22,768 --> 00:38:23,602 But not to worry, 721 00:38:23,635 --> 00:38:26,538 the problem has been solved for now. 722 00:38:26,572 --> 00:38:28,374 The last thing I remember is my wife and I 723 00:38:28,407 --> 00:38:29,941 trying to get into our safe. 724 00:38:29,975 --> 00:38:31,810 The damn thing kept rejecting us. 725 00:38:31,843 --> 00:38:34,045 That is strange. 726 00:38:34,079 --> 00:38:35,981 Try it again. 727 00:38:50,429 --> 00:38:56,101 It seems to be working fine. 728 00:38:56,134 --> 00:38:58,103 Did you find Russ and Ira? 729 00:38:58,136 --> 00:39:00,939 No, not yet, but the police are looking into it. 730 00:39:00,972 --> 00:39:03,742 I promise to keep you both posted. 731 00:39:03,775 --> 00:39:07,112 Um, again I am very sorry for this inconvenience. 732 00:39:07,145 --> 00:39:09,114 I have some other things to attend to. 733 00:39:09,147 --> 00:39:10,816 Be well. 734 00:39:14,586 --> 00:39:16,087 Hey, hon. You ok? 735 00:39:18,457 --> 00:39:20,959 Maybe the gas leak wasn't an accident. 736 00:39:20,992 --> 00:39:22,561 Why would Koslov want to kill us? 737 00:39:22,594 --> 00:39:23,562 He just saved us. 738 00:39:23,595 --> 00:39:25,030 Why would he want us dead? 739 00:39:25,063 --> 00:39:26,698 I mean, you've seen the security guards, 740 00:39:26,732 --> 00:39:28,867 they're always watching, always around. 741 00:39:28,900 --> 00:39:30,636 Come on. 742 00:39:30,669 --> 00:39:31,970 Seriously. 743 00:39:32,003 --> 00:39:33,405 I mean, what if maybe he still needs something 744 00:39:33,439 --> 00:39:35,574 from us and once he has it, we... 745 00:39:38,076 --> 00:39:40,145 you know what? 746 00:39:40,178 --> 00:39:41,980 I'm going to go take a bath and clear my head. 747 00:39:47,719 --> 00:39:48,687 Hey, I got a headache. 748 00:39:48,720 --> 00:39:50,121 You got any Aspirin? 749 00:39:50,155 --> 00:39:51,990 Yeah, there's some in my bag. 750 00:40:14,813 --> 00:40:17,549 Did you find them? 751 00:40:17,583 --> 00:40:20,118 Yeah, I got them. 752 00:40:27,659 --> 00:40:28,894 Hey. 753 00:40:28,927 --> 00:40:30,796 Koslov wants us to join him for dinner. 754 00:40:30,829 --> 00:40:32,731 Something small and informal. 755 00:40:32,764 --> 00:40:33,999 Russ and Ira are still missing. 756 00:40:34,032 --> 00:40:35,701 Shouldn't we have a search party? 757 00:40:35,734 --> 00:40:37,836 The police are on it. 758 00:40:37,869 --> 00:40:39,705 I'm sorry if I seem insensitive, 759 00:40:39,738 --> 00:40:43,008 but when we were here a year ago two couples just up and left. 760 00:40:43,041 --> 00:40:44,510 One walked the whole way home 761 00:40:44,543 --> 00:40:46,678 and then the other just canoed down the river. 762 00:40:46,712 --> 00:40:48,480 It's nothing, really. 763 00:40:48,514 --> 00:40:51,517 Serena is right, you're overreacting. 764 00:40:51,550 --> 00:40:52,784 We're leaving. 765 00:40:52,818 --> 00:40:54,553 What? 766 00:40:54,586 --> 00:40:55,554 Because of a gas leak? 767 00:40:55,587 --> 00:40:57,122 It was an accident. 768 00:40:57,155 --> 00:40:58,524 No, that's not the only thing. 769 00:40:58,557 --> 00:40:59,257 The safe... 770 00:40:59,290 --> 00:41:00,726 Greg. 771 00:41:11,069 --> 00:41:12,871 What about the safe? 772 00:41:12,904 --> 00:41:14,205 I'll explain later. 773 00:41:14,239 --> 00:41:16,708 The point is I want out, Luce wants out. 774 00:41:16,742 --> 00:41:18,009 You want out, right? 775 00:41:18,043 --> 00:41:19,077 You're making a mistake. 776 00:41:19,110 --> 00:41:20,912 No, coming here was a mistake. 777 00:41:20,946 --> 00:41:22,748 Buying into your twisted delusion 778 00:41:22,781 --> 00:41:26,051 that this couple's retreat is going to save our marriage. 779 00:41:26,084 --> 00:41:26,852 Greg. 780 00:41:26,885 --> 00:41:28,520 That was a mistake. 781 00:41:28,554 --> 00:41:30,822 I'm done making mistakes. 782 00:41:30,856 --> 00:41:33,158 I'm sorry, but Serena and I are staying. 783 00:41:33,191 --> 00:41:35,861 Our marriage needs this. 784 00:41:35,894 --> 00:41:37,563 Yeah, well I'm going home. 785 00:41:42,901 --> 00:41:44,135 Wait, Greg! 786 00:41:44,169 --> 00:41:45,971 Greg, wait. 787 00:41:56,247 --> 00:41:59,585 Greg, I never meant for you to find those papers. 788 00:41:59,618 --> 00:42:03,922 I just thought about it one time and... 789 00:42:03,955 --> 00:42:10,028 Look, we've gotta stick together to get out of here. 790 00:42:10,061 --> 00:42:12,631 After that... 791 00:42:13,665 --> 00:42:15,300 Greg, wait. 792 00:42:22,140 --> 00:42:23,709 And don't forget to pack this. 793 00:42:43,394 --> 00:42:45,130 My wife and I want out now. 794 00:42:45,163 --> 00:42:47,165 As far as I'm considered, this is all crap. 795 00:42:47,198 --> 00:42:48,900 Relax, Greg. 796 00:42:48,934 --> 00:42:50,869 You've made such progress here. 797 00:42:50,902 --> 00:42:52,904 No, I'm done relaxing. 798 00:42:52,938 --> 00:42:57,042 We want out now, or we're calling the cops. 799 00:42:57,075 --> 00:43:00,245 It sounds to me like your wife wants a divorce. 800 00:43:00,278 --> 00:43:02,814 You're the one overreacting. 801 00:43:02,848 --> 00:43:04,015 How'd you know that? 802 00:43:04,049 --> 00:43:06,952 You're not the first one to get the divorce bomb, Greg. 803 00:43:06,985 --> 00:43:10,689 The same thing happened to Russ and Ira. 804 00:43:10,722 --> 00:43:14,693 Russ left and Ira went after him. 805 00:43:14,726 --> 00:43:16,261 She was afraid he would clean out the bank accounts 806 00:43:16,294 --> 00:43:17,896 while she was here. 807 00:43:17,929 --> 00:43:19,197 I got a message from the police, 808 00:43:19,230 --> 00:43:20,699 they found them at home. 809 00:43:20,732 --> 00:43:21,900 The neighbours had called 810 00:43:21,933 --> 00:43:23,702 because they were yelling and screaming. 811 00:43:23,735 --> 00:43:25,303 They're safe. 812 00:43:25,336 --> 00:43:27,305 They're safe, already at home? 813 00:43:27,338 --> 00:43:28,907 Yes. 814 00:43:28,940 --> 00:43:30,275 As I said, they're very wealthy. 815 00:43:30,308 --> 00:43:31,810 What Ira wants, Ira gets. 816 00:43:31,843 --> 00:43:35,981 She chartered the plane out of here. 817 00:43:36,014 --> 00:43:40,151 Greg, the helicopter will be coming later on this afternoon, 818 00:43:40,185 --> 00:43:42,220 you're welcome to take it. 819 00:43:42,253 --> 00:43:45,824 But I ask you, please, stay until after dinner. 820 00:43:45,857 --> 00:43:47,025 If you feel the same way, 821 00:43:47,058 --> 00:43:49,394 I will drive you out personally. 822 00:43:49,427 --> 00:43:50,361 We can leave tonight? 823 00:43:50,395 --> 00:43:51,362 Absolutely. 824 00:43:51,396 --> 00:43:55,834 This is not a prison, Greg. 825 00:43:55,867 --> 00:43:58,203 Is there anything else I can do for you? 826 00:43:58,236 --> 00:43:59,805 I want a room to myself until we leave. 827 00:43:59,838 --> 00:44:01,907 Of course. Consider it done. 828 00:44:13,318 --> 00:44:17,122 I have an uneasy feeling. 829 00:44:17,155 --> 00:44:20,759 I think we should start the transfer right away. 830 00:44:22,961 --> 00:44:25,330 I will start the preparations. 831 00:44:52,523 --> 00:44:56,494 Yes, I'll marry you. 832 00:44:56,527 --> 00:44:58,096 She said yes! 833 00:45:22,353 --> 00:45:26,792 I think I realized I want him. 834 00:45:26,825 --> 00:45:29,795 Well, it's not too late. 835 00:45:29,828 --> 00:45:31,763 We need to convince him to stay. 836 00:45:31,797 --> 00:45:33,799 We need to convince him that you are the best thing 837 00:45:33,832 --> 00:45:35,233 that's ever happened to him. 838 00:45:35,266 --> 00:45:36,802 You're a good friend 839 00:45:36,835 --> 00:45:40,105 but I can assure you he does not feel that way. 840 00:45:40,138 --> 00:45:42,974 Not now. 841 00:45:43,008 --> 00:45:48,513 Well, let's show him what he's about to lose. 842 00:45:51,416 --> 00:45:52,884 What are you doing? 843 00:45:55,821 --> 00:45:58,289 You are going to look smoking hot tonight. 844 00:46:01,126 --> 00:46:03,428 I don't think this is a good idea. 845 00:46:10,201 --> 00:46:11,336 Koslov? 846 00:46:16,507 --> 00:46:18,509 Please disable the battery. 847 00:46:25,483 --> 00:46:28,820 How unfortunate that the vehicle the Forresters could use 848 00:46:28,854 --> 00:46:31,289 has suffered a mechanical malfunction. 849 00:46:34,292 --> 00:46:36,027 What the hell? 850 00:46:46,237 --> 00:46:56,214 ♪ ♪ 851 00:46:56,247 --> 00:47:09,194 ♪ ♪ 852 00:47:09,227 --> 00:47:11,429 Ah, Mr. Forrester. 853 00:47:11,462 --> 00:47:14,032 Please, join me. 854 00:47:18,369 --> 00:47:20,906 Mr. Forrester. 855 00:47:20,939 --> 00:47:24,009 I am so glad you decided to stay. 856 00:47:24,042 --> 00:47:27,478 I'm just holding up my end of the bargain. 857 00:47:27,512 --> 00:47:28,980 I see the rest of the guests have arrived. 858 00:47:29,014 --> 00:47:31,549 Yes, life is good. 859 00:47:31,582 --> 00:47:34,552 Please, have a drink. 860 00:47:34,585 --> 00:47:35,553 Should I worry? 861 00:47:35,586 --> 00:47:37,122 About? 862 00:47:37,155 --> 00:47:38,223 What's in the drink? 863 00:47:38,256 --> 00:47:39,124 Champagne. 864 00:47:39,157 --> 00:47:41,326 Only the best, of course. 865 00:47:41,359 --> 00:47:43,094 And where is your wife? 866 00:47:43,128 --> 00:47:44,062 She's not really the party type. 867 00:47:44,095 --> 00:47:45,296 I see. 868 00:47:45,330 --> 00:47:47,098 I see. 869 00:47:49,234 --> 00:47:50,635 Well. 870 00:47:53,571 --> 00:47:58,143 Well, I beg to differ. 871 00:47:58,176 --> 00:47:59,677 She looks beautiful. 872 00:47:59,710 --> 00:48:00,979 Wow. 873 00:48:01,012 --> 00:48:02,147 May I? 874 00:48:02,180 --> 00:48:03,281 Of course. 875 00:48:03,314 --> 00:48:04,682 Do you mind? 876 00:48:04,715 --> 00:48:06,952 Oh, please. 877 00:48:08,719 --> 00:48:10,188 Who are you, and what have you done with Lucy? 878 00:48:13,258 --> 00:48:14,926 I think Greg's watching. 879 00:48:14,960 --> 00:48:16,027 Oh, really? 880 00:48:16,061 --> 00:48:18,529 But he's pretending not to. 881 00:48:18,563 --> 00:48:19,597 I love this dress on you. 882 00:48:19,630 --> 00:48:20,298 Oh, thank you. 883 00:48:20,331 --> 00:48:22,000 It's your wife's. 884 00:48:22,033 --> 00:48:24,402 I thought I recognized it. 885 00:48:24,435 --> 00:48:27,238 Oh, here he comes. 886 00:48:27,272 --> 00:48:27,805 Sorry, James. 887 00:48:27,838 --> 00:48:29,975 May I talk to my wife? 888 00:48:30,008 --> 00:48:31,242 Of course. 889 00:48:31,276 --> 00:48:32,410 Pleasure. 890 00:48:32,443 --> 00:48:34,079 Thank you for the dance. 891 00:48:36,547 --> 00:48:38,383 What's going on? 892 00:48:38,416 --> 00:48:39,985 Koslov. 893 00:48:40,018 --> 00:48:41,452 He's playing us. 894 00:48:41,486 --> 00:48:44,189 I saw them sabotage the Jeep so it won't start. 895 00:48:44,222 --> 00:48:46,057 Why would he do that? 896 00:48:46,091 --> 00:48:47,092 I told him that we were leaving tonight 897 00:48:47,125 --> 00:48:49,727 otherwise I would call the cops. 898 00:48:49,760 --> 00:48:53,464 He has no intention of driving us back. 899 00:48:53,498 --> 00:48:56,501 I have a feeling if we stick around... 900 00:48:56,534 --> 00:48:58,169 Maybe we'll have an accident? 901 00:48:58,203 --> 00:49:01,072 Exactly. 902 00:49:01,106 --> 00:49:03,608 We've gotta get out of here. 903 00:49:03,641 --> 00:49:05,376 How? 904 00:49:05,410 --> 00:49:08,013 I'm going to steal us a Jeep. 905 00:49:08,046 --> 00:49:10,148 Seriously. 906 00:49:10,181 --> 00:49:14,085 I see you have been calming the storm. 907 00:49:14,119 --> 00:49:16,687 Discord is never a good thing. 908 00:49:16,721 --> 00:49:19,090 It's all going to be over in a few days. 909 00:49:19,124 --> 00:49:21,426 Satisfaction once again. 910 00:49:21,459 --> 00:49:24,195 ♪ ♪ 911 00:49:24,229 --> 00:49:25,663 Meet me at the back of the lodge in five minutes. 912 00:49:25,696 --> 00:49:27,298 Oh, I don't think so. 913 00:49:27,332 --> 00:49:28,699 You're not going anywhere without me 914 00:49:28,733 --> 00:49:33,171 and I'm not taking no for an answer. 915 00:49:33,204 --> 00:49:35,006 Well, if we're going to do this we need to step away 916 00:49:35,040 --> 00:49:36,007 without anyone noticing. 917 00:49:36,041 --> 00:49:37,775 Ok, so we need a diversion. 918 00:49:37,808 --> 00:49:39,477 What? 919 00:49:39,510 --> 00:49:40,745 Spin me. 920 00:49:45,183 --> 00:49:48,753 That's great, now we need to change. 921 00:49:48,786 --> 00:49:49,620 I'm so sorry. 922 00:49:49,654 --> 00:49:52,690 I'll be right back. 923 00:50:27,692 --> 00:50:29,460 I knew it! 924 00:50:36,367 --> 00:50:37,502 Nice diversion, well played. 925 00:50:37,535 --> 00:50:38,436 Thanks. 926 00:50:38,469 --> 00:50:39,704 It was actually pretty fun. 927 00:50:39,737 --> 00:50:40,638 Ok, keep an eye out. 928 00:50:40,671 --> 00:50:42,273 Ok. 929 00:50:57,388 --> 00:50:59,124 Greg, get down! 930 00:51:03,894 --> 00:51:05,530 Hey, Luce. 931 00:51:05,563 --> 00:51:07,865 Oh, I'm sorry, I didn't mean to startle you. 932 00:51:07,898 --> 00:51:09,467 That's ok. 933 00:51:09,500 --> 00:51:11,102 What are you doing out here? 934 00:51:11,136 --> 00:51:12,770 Just taking a breather. 935 00:51:12,803 --> 00:51:16,174 Just giving Greg some space to cool off. 936 00:51:16,207 --> 00:51:18,476 Oh, I didn't mean to pry. 937 00:51:18,509 --> 00:51:19,577 How did you find me out here? 938 00:51:19,610 --> 00:51:22,680 Did you follow me? 939 00:51:22,713 --> 00:51:24,815 I was just getting some air. 940 00:51:24,849 --> 00:51:27,185 I smelled your perfume. 941 00:51:27,218 --> 00:51:28,819 I recognized it from the dance. 942 00:51:28,853 --> 00:51:32,490 Oh yeah, um, sorry about Serena's dress. 943 00:51:32,523 --> 00:51:34,759 Don't worry about it. 944 00:51:34,792 --> 00:51:36,327 Well, I'm going to head back in. 945 00:51:36,361 --> 00:51:37,728 Do you want to join me? 946 00:51:37,762 --> 00:51:41,532 I'm just gonna be out here for a few minutes. 947 00:51:43,301 --> 00:51:45,136 Alright, see you. 948 00:51:56,747 --> 00:51:57,282 You ok? 949 00:51:57,315 --> 00:51:58,849 Yeah, it was just James. 950 00:51:58,883 --> 00:51:59,584 How much longer? 951 00:51:59,617 --> 00:52:00,385 Ok. 952 00:52:00,418 --> 00:52:00,885 Just give me a minute. 953 00:52:00,918 --> 00:52:01,652 Keep an eye out. 954 00:52:01,686 --> 00:52:03,321 Ok. 955 00:52:13,731 --> 00:52:14,565 Greg, get down! 956 00:52:14,599 --> 00:52:16,567 Get down! 957 00:52:21,772 --> 00:52:24,375 I'm going to confirm the buyer right now. 958 00:52:31,816 --> 00:52:33,284 I'll be right back. 959 00:52:33,318 --> 00:52:35,720 Luce! Luce!! 960 00:55:23,788 --> 00:55:25,756 Charlie, I need you in sector four. 961 00:55:33,464 --> 00:55:35,666 Yeah, I'm on my way. 962 00:56:04,995 --> 00:56:06,163 You sick bastard. 963 00:56:06,196 --> 00:56:08,966 You've been watching us the whole time. 964 00:56:31,021 --> 00:56:33,658 Come on! Come on!! 965 00:57:06,156 --> 00:57:08,926 What are you up to, Koslov? 966 00:58:38,816 --> 00:58:40,117 Get out of the Jeep. 967 00:58:40,150 --> 00:58:43,554 Easy. 968 00:58:46,657 --> 00:58:47,692 Now! 969 00:58:55,032 --> 00:58:56,000 Greg! 970 00:58:57,868 --> 00:58:58,803 Come on! 971 00:58:58,836 --> 00:59:00,170 Stop! 972 00:59:03,674 --> 00:59:05,542 He will shoot you. 973 00:59:15,686 --> 00:59:17,622 Don't hurt her. 974 00:59:19,724 --> 00:59:22,660 You know, Greg, you're beginning to get on my nerves. 975 00:59:22,693 --> 00:59:25,730 I think it is time you met the surgeon. 976 00:59:28,065 --> 00:59:28,966 Greg! 977 00:59:30,367 --> 00:59:32,269 Greg! Greg, wake up! 978 00:59:32,302 --> 00:59:34,304 Greg, wake up, please! 979 00:59:34,338 --> 00:59:34,972 Greg! Greg! 980 00:59:35,005 --> 00:59:36,273 Please, wake up! 981 00:59:36,306 --> 00:59:37,775 Greg! 982 00:59:37,808 --> 00:59:38,843 We've gotta get out of here! 983 00:59:38,876 --> 00:59:40,711 Russ and Ira, they're dead! 984 00:59:40,745 --> 00:59:41,278 What? 985 00:59:41,311 --> 00:59:42,146 They butchered them! 986 00:59:42,179 --> 00:59:43,180 They're in the other room! 987 00:59:43,213 --> 00:59:43,848 That room is filled with bodies! 988 00:59:43,881 --> 00:59:45,950 We have to get out of here! 989 00:59:45,983 --> 00:59:47,217 Koslov is a psycho! 990 00:59:47,251 --> 00:59:49,353 We have... we have to warn Serena and James! 991 00:59:49,386 --> 00:59:51,221 Please, hurry! 992 00:59:51,255 --> 00:59:51,956 Please! 993 00:59:51,989 --> 00:59:53,123 Ok, ok. 994 00:59:53,157 --> 00:59:54,124 Please, please. 995 00:59:54,158 --> 00:59:55,592 Hurry! 996 00:59:56,426 --> 00:59:57,795 Hurry, Greg, hurry! 997 01:00:03,267 --> 01:00:04,334 Someone's coming, do you trust me? 998 01:00:04,368 --> 01:00:05,169 Yes. 999 01:00:05,202 --> 01:00:06,103 Ok. 1000 01:00:16,413 --> 01:00:17,915 Easy, easy. 1001 01:00:17,948 --> 01:00:20,084 You do not want to stress the organs. 1002 01:00:20,117 --> 01:00:22,186 Who do you think you are? 1003 01:00:22,219 --> 01:00:24,855 Well, here my name is Mr. Koslov. 1004 01:00:24,889 --> 01:00:27,291 But back home I'm known as Vassily Bolkin, 1005 01:00:27,324 --> 01:00:29,694 a highly skilled surgeon who, 1006 01:00:29,727 --> 01:00:31,095 because of an unfortunate accident, 1007 01:00:31,128 --> 01:00:34,264 was stripped of my medical license. 1008 01:00:34,298 --> 01:00:37,134 I struggled and I scraped for two years 1009 01:00:37,167 --> 01:00:39,737 until a very fortunate circumstance allowed me 1010 01:00:39,770 --> 01:00:42,139 to save the life of a man who had been shot. 1011 01:00:42,172 --> 01:00:45,009 This man had a very lucrative business 1012 01:00:45,042 --> 01:00:48,178 collecting identities and then making the victims disappear. 1013 01:00:48,212 --> 01:00:51,816 I convinced him that there was value in the bodies, 1014 01:00:51,849 --> 01:00:53,918 more profit to be made. 1015 01:00:53,951 --> 01:00:58,122 Use them as organ donation. 1016 01:00:58,155 --> 01:01:00,858 So you just butchered all those people? 1017 01:01:00,891 --> 01:01:02,860 Russ and Ira? 1018 01:01:02,893 --> 01:01:04,995 Well, I'm a surgeon, again. 1019 01:01:05,029 --> 01:01:07,965 Only now I take a life to give a life. 1020 01:01:07,998 --> 01:01:09,199 Hey! 1021 01:01:11,035 --> 01:01:13,170 Help! Somebody help! 1022 01:01:13,203 --> 01:01:15,105 No one can hear you scream. 1023 01:01:15,139 --> 01:01:17,407 Leave my wife alone! 1024 01:01:17,441 --> 01:01:19,243 First, your wife is going to die, 1025 01:01:23,247 --> 01:01:26,316 and then you are going to cease to exist. 1026 01:01:26,350 --> 01:01:29,086 Help! Somebody, please! 1027 01:01:29,119 --> 01:01:29,954 Woah, woah. 1028 01:01:29,987 --> 01:01:30,721 Shut up. 1029 01:01:30,755 --> 01:01:32,790 Doc, I told you to sedate her. 1030 01:01:32,823 --> 01:01:34,892 You two are involved in this, too? 1031 01:01:34,925 --> 01:01:35,960 Yeah. 1032 01:01:35,993 --> 01:01:38,095 I can't believe it. 1033 01:01:38,128 --> 01:01:39,764 You're monsters. 1034 01:01:39,797 --> 01:01:41,966 I prefer to be called an opportunists. 1035 01:01:41,999 --> 01:01:44,401 Who'd have thought an accountant would have a gun? 1036 01:01:44,434 --> 01:01:48,405 Such a nice gun, sneaky little prick. 1037 01:01:50,074 --> 01:01:52,442 Next thing you know he's shooting at us. 1038 01:01:52,476 --> 01:01:55,145 Fortunate for us he was a bad shot. 1039 01:01:57,147 --> 01:01:59,416 We wanted to take him alive. 1040 01:01:59,449 --> 01:02:04,421 This man had access to a lot of money. 1041 01:02:04,454 --> 01:02:07,792 But now we couldn't leave a witness behind. 1042 01:02:07,825 --> 01:02:11,095 He had to go. 1043 01:02:11,128 --> 01:02:13,831 James was hurt. 1044 01:02:13,864 --> 01:02:19,937 We had to find a doctor who could keep his mouth shut. 1045 01:02:19,970 --> 01:02:22,339 We found him. 1046 01:02:22,372 --> 01:02:27,244 And lucky for us, we had the pleasure of meeting Dr. Koslov. 1047 01:02:30,414 --> 01:02:31,882 He patched me up. 1048 01:02:39,256 --> 01:02:41,792 The man was brilliant. 1049 01:02:44,862 --> 01:02:48,398 It's not often you meet someone special, 1050 01:02:48,432 --> 01:02:53,337 who can take an unfortunate situation 1051 01:02:53,370 --> 01:02:57,074 and turn it into a money making operation. 1052 01:03:00,377 --> 01:03:01,846 We went from stealing identities 1053 01:03:01,879 --> 01:03:05,983 to harvesting and selling body parts as well. 1054 01:03:06,016 --> 01:03:07,885 Do you know how much a kidney sells for 1055 01:03:07,918 --> 01:03:08,919 on the black market? 1056 01:03:08,953 --> 01:03:13,958 A heart is 300,000, 400,000. 1057 01:03:13,991 --> 01:03:16,393 More than you're worth alive. 1058 01:03:16,426 --> 01:03:17,962 And definitely more than what either of you 1059 01:03:17,995 --> 01:03:20,530 would make in a year. 1060 01:03:20,564 --> 01:03:22,032 I thought we were friends. 1061 01:03:22,066 --> 01:03:22,566 Wow. 1062 01:03:23,533 --> 01:03:25,135 Look where that got you. 1063 01:03:25,169 --> 01:03:26,871 Presumption leads to disappointment. 1064 01:03:26,904 --> 01:03:29,239 Didn't anyone ever teach you that? 1065 01:03:29,273 --> 01:03:31,341 Anyways, it doesn't matter. 1066 01:03:31,375 --> 01:03:34,011 It's all going to be over soon, you two will no longer exist. 1067 01:03:34,044 --> 01:03:37,347 Well, your heart, your liver, your kidneys 1068 01:03:37,381 --> 01:03:38,548 and your lungs might. 1069 01:03:38,582 --> 01:03:40,050 How long have you been playing us for? 1070 01:03:40,084 --> 01:03:41,518 Six months. 1071 01:03:41,551 --> 01:03:42,953 We accessed your medical history, 1072 01:03:42,987 --> 01:03:44,554 your business information, 1073 01:03:44,588 --> 01:03:46,390 you're wonderful candidates for the program, 1074 01:03:46,423 --> 01:03:48,492 and in desperate need of some counseling. 1075 01:03:48,525 --> 01:03:50,294 We got close. 1076 01:03:50,327 --> 01:03:52,997 Watched you, frequented the same haunts. 1077 01:03:53,030 --> 01:03:54,331 Befriended you. 1078 01:03:56,400 --> 01:03:58,168 Don't give me that look. 1079 01:03:58,202 --> 01:04:00,437 It's a compliment, really. 1080 01:04:00,470 --> 01:04:02,239 Baby, what's that phrase again? 1081 01:04:02,272 --> 01:04:05,009 Imitation is the sincerest form of flattery. 1082 01:04:06,476 --> 01:04:07,945 You won't get away with this. 1083 01:04:07,978 --> 01:04:08,946 Seriously? 1084 01:04:10,180 --> 01:04:11,081 Come on, you're tied up. 1085 01:04:11,115 --> 01:04:12,282 Where are you going to go? 1086 01:04:12,316 --> 01:04:13,984 We're doing you a favour, really. 1087 01:04:14,018 --> 01:04:16,286 I mean, thanks to us, you two are gonna give someone 1088 01:04:16,320 --> 01:04:18,355 a great gift. 1089 01:04:18,388 --> 01:04:20,124 That's true. 1090 01:04:20,157 --> 01:04:22,026 It's time to make the final arrangements with the buyer, 1091 01:04:22,059 --> 01:04:22,993 collect our money. 1092 01:04:23,027 --> 01:04:25,162 Vassily, love your work. 1093 01:04:25,195 --> 01:04:26,897 I want her eyes. 1094 01:04:29,233 --> 01:04:30,500 Good luck with the surgery. 1095 01:04:30,534 --> 01:04:31,969 Don't have too much fun, either. 1096 01:04:32,002 --> 01:04:33,938 We have other guests to tend to. 1097 01:04:40,077 --> 01:04:40,844 They're good colleagues. 1098 01:04:40,877 --> 01:04:43,513 They make me a very wealthy man. 1099 01:04:43,547 --> 01:04:45,582 Someone is going to find out what you're doing and stop you. 1100 01:04:45,615 --> 01:04:47,384 What, like you two? 1101 01:04:47,417 --> 01:04:50,087 They'll wind up on my table in the end. 1102 01:04:50,120 --> 01:04:52,089 Shall we begin? 1103 01:04:54,624 --> 01:04:55,492 Hey! 1104 01:04:55,525 --> 01:04:56,526 Get away from her! 1105 01:04:56,560 --> 01:04:59,163 I'm doing her a kindness. 1106 01:04:59,196 --> 01:05:00,630 Let her go! 1107 01:05:00,664 --> 01:05:02,032 We do not want to stress the organs any more 1108 01:05:02,066 --> 01:05:03,433 than we have to. 1109 01:05:03,467 --> 01:05:05,435 Would you prefer I did this without anesthetic? 1110 01:05:05,469 --> 01:05:07,004 Otherwise you'll be awake the whole time! 1111 01:05:07,037 --> 01:05:08,973 Get away from her!!!!!! 1112 01:05:15,112 --> 01:05:17,014 No! 1113 01:05:20,417 --> 01:05:22,319 Greg! 1114 01:05:27,124 --> 01:05:28,959 Greg! Greg! 1115 01:05:54,218 --> 01:05:55,052 Greg, Greg, Greg!!! 1116 01:05:55,085 --> 01:05:56,386 Get me out! 1117 01:06:11,801 --> 01:06:13,537 Ok, we gotta go. 1118 01:06:13,570 --> 01:06:14,604 Luce, what are you doing? 1119 01:06:14,638 --> 01:06:15,505 We have to go! 1120 01:06:15,539 --> 01:06:18,475 Just hold on one second. 1121 01:06:18,508 --> 01:06:19,476 I got it. 1122 01:06:19,509 --> 01:06:19,876 Let's go! 1123 01:06:19,909 --> 01:06:21,578 Go, go, go! 1124 01:06:27,184 --> 01:06:28,485 Greg, Greg, Greg! 1125 01:06:28,518 --> 01:06:29,786 Wait, look at this. 1126 01:06:29,819 --> 01:06:31,455 We have to stop them. 1127 01:06:33,323 --> 01:06:34,291 We can't let them get away with this. 1128 01:06:34,324 --> 01:06:36,560 There could be fifty IDs here! 1129 01:06:36,593 --> 01:06:38,462 We've gotta take this for evidence. 1130 01:06:38,495 --> 01:06:40,730 Greg. 1131 01:06:40,764 --> 01:06:41,631 We can do this. 1132 01:06:41,665 --> 01:06:43,100 We stay, we die. 1133 01:06:43,133 --> 01:06:44,668 We're gonna get out. 1134 01:06:44,701 --> 01:06:46,203 Ok. 1135 01:06:46,236 --> 01:06:47,671 Come on. 1136 01:06:49,773 --> 01:06:53,577 ♪ ♪ 1137 01:06:53,610 --> 01:06:55,345 What do you see? 1138 01:06:58,582 --> 01:07:00,317 A bunch of losers. 1139 01:07:00,350 --> 01:07:02,319 Wrong. 1140 01:07:02,352 --> 01:07:04,488 Money. 1141 01:07:04,521 --> 01:07:06,623 Lots and lots of money. 1142 01:07:09,226 --> 01:07:11,195 Let's go check our bids. 1143 01:07:13,263 --> 01:07:15,232 Enjoy. 1144 01:07:21,471 --> 01:07:22,472 Wait, wait! 1145 01:07:22,506 --> 01:07:24,341 They're coming! They're coming! 1146 01:07:47,564 --> 01:07:48,465 Just give me a minute. 1147 01:07:48,498 --> 01:07:49,599 Wait Greg!! 1148 01:07:49,633 --> 01:07:51,568 Greg! Greg! 1149 01:08:01,545 --> 01:08:03,480 No, no, no, no!! 1150 01:08:05,715 --> 01:08:07,484 No, no, no! 1151 01:08:10,787 --> 01:08:12,489 They've got my computer! 1152 01:08:13,857 --> 01:08:16,526 Where are they? 1153 01:08:16,560 --> 01:08:17,861 There! 1154 01:08:31,475 --> 01:08:32,676 Hey! 1155 01:08:32,709 --> 01:08:33,510 They're coming!!! 1156 01:08:33,543 --> 01:08:34,744 Let's go, go, go, go! 1157 01:08:34,778 --> 01:08:36,346 Serena, come on! 1158 01:08:42,886 --> 01:08:44,321 Dammit! 1159 01:09:00,870 --> 01:09:02,472 They're getting away! 1160 01:09:09,346 --> 01:09:11,648 Come on! 1161 01:09:17,887 --> 01:09:19,256 Hurry! 1162 01:09:19,289 --> 01:09:21,191 Greg, hurry! 1163 01:09:27,997 --> 01:09:29,533 We lost them. 1164 01:09:41,345 --> 01:09:42,212 What are you doing? 1165 01:09:42,246 --> 01:09:43,347 You just let them get away. 1166 01:09:43,380 --> 01:09:45,882 Shut up! 1167 01:09:45,915 --> 01:09:47,451 This is why I have insurance. 1168 01:09:47,484 --> 01:09:51,288 What about Koslov? 1169 01:09:51,321 --> 01:09:53,857 You get sloppy, you get burned. 1170 01:09:53,890 --> 01:09:55,559 What about our new recruits? 1171 01:09:55,592 --> 01:09:59,329 Put them on ice until we find a replacement for Koslov. 1172 01:09:59,363 --> 01:10:02,399 And when will that be? 1173 01:10:02,432 --> 01:10:03,867 We have some fun. 1174 01:10:06,536 --> 01:10:07,604 They just took off with our laptop. 1175 01:10:07,637 --> 01:10:08,672 We are dead. 1176 01:10:08,705 --> 01:10:10,740 I have it covered, Serena. 1177 01:10:10,774 --> 01:10:14,244 Let's get back to the house and clean up the mess. 1178 01:10:14,278 --> 01:10:16,580 I knew we should have killed them when we had the chance. 1179 01:10:21,451 --> 01:10:25,422 Don't ever tell me what I should do. 1180 01:10:25,455 --> 01:10:26,723 Do you understand me? 1181 01:10:32,829 --> 01:10:34,698 Do you understand me? 1182 01:10:35,965 --> 01:10:37,834 Yes. 1183 01:10:44,007 --> 01:10:45,675 Let's go! 1184 01:11:01,591 --> 01:11:02,992 Ok, we're safe. Call the police. 1185 01:11:03,026 --> 01:11:04,694 There's no service. 1186 01:11:04,728 --> 01:11:07,431 And they may be able to track the cell phone. 1187 01:11:07,464 --> 01:11:08,798 We should probably just lay low 1188 01:11:08,832 --> 01:11:12,436 and go to the police in the morning. 1189 01:11:12,469 --> 01:11:13,537 Yeah, I think you are right. 1190 01:11:13,570 --> 01:11:15,372 That's a good idea. 1191 01:11:17,807 --> 01:11:20,944 Ladies and gentlemen, there's been a change of plans. 1192 01:11:20,977 --> 01:11:24,013 I need you to come with me now. 1193 01:11:24,047 --> 01:11:25,482 Now! 1194 01:11:27,417 --> 01:11:28,885 There we go! 1195 01:11:28,918 --> 01:11:30,019 Come on. 1196 01:11:34,758 --> 01:11:37,727 Let's go, let's go, let's go. 1197 01:11:37,761 --> 01:11:39,028 Eat my food, drink my booze, 1198 01:11:39,062 --> 01:11:39,863 and you don't want to listen to me? 1199 01:11:39,896 --> 01:11:41,331 Let's go! 1200 01:12:01,017 --> 01:12:02,085 Luce. 1201 01:12:02,118 --> 01:12:04,320 We gotta go. 1202 01:12:07,491 --> 01:12:09,526 Are we gonna be ok? 1203 01:12:09,559 --> 01:12:11,828 We made it this far so I doubt they're gonna find us. 1204 01:12:11,861 --> 01:12:16,700 No, I mean us. 1205 01:12:16,733 --> 01:12:17,901 Yeah. 1206 01:12:17,934 --> 01:12:19,903 Yeah, we're gonna be ok. 1207 01:12:22,772 --> 01:12:25,709 Your hair's just... there. 1208 01:13:00,977 --> 01:13:02,078 What are you doing? 1209 01:13:02,111 --> 01:13:03,480 I have an idea. 1210 01:13:11,721 --> 01:13:12,422 Troy? 1211 01:13:12,456 --> 01:13:13,757 Mrs. Forrester. 1212 01:13:13,790 --> 01:13:15,559 I see the aliens haven't gotten to you yet. 1213 01:13:15,592 --> 01:13:16,660 Just call me Lucy. 1214 01:13:16,693 --> 01:13:17,727 Troy, listen. 1215 01:13:17,761 --> 01:13:20,196 I need to ask you a huge favour. 1216 01:13:20,229 --> 01:13:21,498 I can't pay you. 1217 01:13:21,531 --> 01:13:23,667 No, no. It's not that. 1218 01:13:23,700 --> 01:13:25,502 It's something that I've told you not to do 1219 01:13:25,535 --> 01:13:28,137 a thousand times. 1220 01:13:28,171 --> 01:13:30,073 I'm listening. 1221 01:13:30,106 --> 01:13:33,477 It could be dangerous and it's completely illegal. 1222 01:13:33,510 --> 01:13:35,211 I'm in. 1223 01:13:35,244 --> 01:13:37,547 Ok, now listen, are you able to track the cell phone? 1224 01:13:37,581 --> 01:13:38,982 Come on, that's child's play. 1225 01:13:39,015 --> 01:13:40,817 Give me something harder than that. 1226 01:13:40,850 --> 01:13:41,485 We were being held in a resort about an hour 1227 01:13:41,518 --> 01:13:42,151 from where we are now. 1228 01:13:42,185 --> 01:13:42,786 Can you find that spot? 1229 01:13:42,819 --> 01:13:43,820 No problem. 1230 01:13:43,853 --> 01:13:46,222 I'll access the previous cell calls, 1231 01:13:46,255 --> 01:13:48,057 triangulate location from cell towers and voila busted. 1232 01:13:48,091 --> 01:13:49,659 I need you to hack into their security system. 1233 01:13:49,693 --> 01:13:51,628 Now, we're talking. 1234 01:13:51,661 --> 01:13:52,796 Once you're in, this is what I need you to do... 1235 01:13:52,829 --> 01:13:54,464 Hearts, kidneys, you name it. 1236 01:13:54,498 --> 01:13:55,465 That's just what they told us. 1237 01:13:55,499 --> 01:13:56,966 Who knows what else they do. 1238 01:13:57,000 --> 01:13:59,536 All we know is that they're stealing people's identities 1239 01:13:59,569 --> 01:14:00,470 and they're selling their organs 1240 01:14:00,504 --> 01:14:01,905 until there's nothing left. 1241 01:14:01,938 --> 01:14:04,107 And who knows how many victims there's already been? 1242 01:14:04,140 --> 01:14:06,175 And there's gonna be more victims if we don't stop them. 1243 01:14:06,209 --> 01:14:08,812 They have more recruits flying in today. 1244 01:14:08,845 --> 01:14:09,746 Please, Sheriff. 1245 01:14:09,779 --> 01:14:10,647 I know it sounds far-fetched, 1246 01:14:10,680 --> 01:14:13,149 but you've gotta believe us. 1247 01:14:14,217 --> 01:14:15,251 Ok. 1248 01:14:15,284 --> 01:14:17,120 I'll tell you what. 1249 01:14:17,153 --> 01:14:19,222 I'm gonna have the SWAT team move in, hold the camp, 1250 01:14:19,255 --> 01:14:20,957 secure the suspects. 1251 01:14:20,990 --> 01:14:23,192 I need the two of you to come back with me and ID them. 1252 01:14:23,226 --> 01:14:24,027 Oh gosh. 1253 01:14:24,060 --> 01:14:25,629 Hold on. 1254 01:14:25,662 --> 01:14:27,263 You want us to go back? 1255 01:14:27,296 --> 01:14:29,699 Time is not on our side here, Mrs. Forrester. 1256 01:14:29,733 --> 01:14:32,201 Now you've made some very serious accusations. 1257 01:14:32,235 --> 01:14:34,704 I need you to trust me on this one. 1258 01:14:36,973 --> 01:14:38,141 Ok. 1259 01:14:38,174 --> 01:14:39,776 Ok, let's move. 1260 01:14:57,794 --> 01:14:59,095 How long do we keep them here? 1261 01:14:59,128 --> 01:15:01,565 As long as they're valuable, whatever it takes. 1262 01:15:03,700 --> 01:15:06,302 Yeah? 1263 01:15:06,335 --> 01:15:07,804 Good. 1264 01:15:09,305 --> 01:15:11,074 What? 1265 01:15:11,107 --> 01:15:13,209 Problem solved. 1266 01:15:13,242 --> 01:15:14,844 This is getting messy. 1267 01:15:14,878 --> 01:15:16,279 I don't feel good about this. 1268 01:15:16,312 --> 01:15:18,882 I think we should just cut our losses and head... 1269 01:15:18,915 --> 01:15:20,817 Stop talking! 1270 01:15:22,652 --> 01:15:25,589 I told you, I have all angles covered. 1271 01:16:10,700 --> 01:16:11,735 I don't understand. 1272 01:16:11,768 --> 01:16:12,936 This place was so heavily guarded. 1273 01:16:12,969 --> 01:16:14,103 Where is everyone? 1274 01:16:14,137 --> 01:16:16,172 Are we safe? 1275 01:16:16,205 --> 01:16:17,273 They have guns. 1276 01:16:17,306 --> 01:16:17,941 We could be walking into an ambush. 1277 01:16:17,974 --> 01:16:20,143 Everything is under control. 1278 01:16:20,176 --> 01:16:22,011 I had the SWAT team move in, they've secured the area, 1279 01:16:22,045 --> 01:16:23,246 if everything you've told me is true 1280 01:16:23,279 --> 01:16:25,949 it should all be over very soon. 1281 01:16:25,982 --> 01:16:27,984 SWAT team. 1282 01:16:28,017 --> 01:16:29,786 This is SWAT, report. 1283 01:16:31,054 --> 01:16:33,322 Alright, you guys hang tight. 1284 01:16:33,356 --> 01:16:34,658 I'm going to move inside, 1285 01:16:34,691 --> 01:16:35,992 make sure everything is under control. 1286 01:16:39,062 --> 01:16:40,697 Something's not right here. 1287 01:16:40,730 --> 01:16:42,131 I don't see a SWAT team anywhere. 1288 01:16:42,165 --> 01:16:43,767 They've gotta be around the front. 1289 01:17:00,717 --> 01:17:01,985 Let's go. 1290 01:17:02,018 --> 01:17:03,386 Don't look at me, move. 1291 01:17:08,024 --> 01:17:09,125 Are these the suspects? 1292 01:17:09,158 --> 01:17:09,625 That's them. 1293 01:17:09,659 --> 01:17:10,960 That's far enough. 1294 01:17:10,994 --> 01:17:12,428 You're going to pay for what you did. 1295 01:17:12,461 --> 01:17:14,230 Did you actually think you were gonna get away with it? 1296 01:17:14,263 --> 01:17:15,732 They killed Russ and Ira and many others. 1297 01:17:15,765 --> 01:17:16,666 We have proof. 1298 01:17:16,700 --> 01:17:17,967 Good. 1299 01:17:18,001 --> 01:17:19,302 Why don't you show me where that proof is, 1300 01:17:19,335 --> 01:17:21,004 we'll get them back to the station for processing. 1301 01:17:21,037 --> 01:17:21,437 It's over here. 1302 01:17:21,470 --> 01:17:23,406 Just one of you. 1303 01:17:23,439 --> 01:17:24,841 One of us? 1304 01:17:24,874 --> 01:17:25,775 Why? 1305 01:17:25,809 --> 01:17:28,311 What's going on here? 1306 01:17:28,344 --> 01:17:29,713 You're in on this? 1307 01:17:29,746 --> 01:17:32,048 The incentive was too good to pass. 1308 01:17:32,081 --> 01:17:33,783 Money talks. 1309 01:17:33,817 --> 01:17:35,418 Now that you're back, let's finish what we started. 1310 01:17:35,451 --> 01:17:37,286 Move! 1311 01:17:37,320 --> 01:17:38,354 Once we give you the evidence you're gonna kill us anyways. 1312 01:17:38,387 --> 01:17:39,989 Maybe. 1313 01:17:40,023 --> 01:17:42,225 Maybe not. 1314 01:17:42,258 --> 01:17:43,993 But I've got a guarantee. 1315 01:17:44,027 --> 01:17:46,062 If you don't get the evidence right now, 1316 01:17:46,095 --> 01:17:48,397 I'm going to shoot your wife. 1317 01:17:52,401 --> 01:17:54,470 Why are you doing this? 1318 01:17:54,503 --> 01:17:56,806 Really, Luce? 1319 01:17:56,840 --> 01:17:58,207 For the money. 1320 01:18:01,945 --> 01:18:03,212 Faster. 1321 01:18:03,246 --> 01:18:04,948 James gets a little trigger happy sometimes. 1322 01:18:04,981 --> 01:18:06,115 If he lays one finger on my wife... 1323 01:18:06,149 --> 01:18:08,217 Shut up and keep moving! 1324 01:18:12,155 --> 01:18:13,923 It's over here. 1325 01:18:13,957 --> 01:18:15,424 Go. 1326 01:18:24,267 --> 01:18:25,034 Is that everything? 1327 01:18:25,068 --> 01:18:27,771 Yeah. 1328 01:18:27,804 --> 01:18:29,172 Ok, move. 1329 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 Move. 1330 01:18:42,251 --> 01:18:45,088 Finally. 1331 01:18:45,121 --> 01:18:47,156 You two really don't want to kill us. 1332 01:18:47,190 --> 01:18:48,457 Why's that? 1333 01:18:48,491 --> 01:18:50,259 Because you're being watched. 1334 01:18:52,095 --> 01:18:54,864 We're 30 miles away from anywhere. 1335 01:18:54,898 --> 01:18:55,899 It's pathetic. 1336 01:18:58,101 --> 01:18:59,535 Woah, woah. 1337 01:18:59,568 --> 01:19:01,237 Hands up. 1338 01:19:02,338 --> 01:19:03,940 It's for you. 1339 01:19:03,973 --> 01:19:04,540 Really? 1340 01:19:04,573 --> 01:19:05,208 No, really. 1341 01:19:05,241 --> 01:19:06,109 It's for you. 1342 01:19:06,142 --> 01:19:07,410 In my back pocket. 1343 01:19:17,053 --> 01:19:18,221 She's telling the truth. 1344 01:19:18,254 --> 01:19:19,956 I called the Feds, they're on their way. 1345 01:19:19,989 --> 01:19:22,358 Take a look at your security cameras. 1346 01:19:22,391 --> 01:19:24,260 I've hooked into your security system. 1347 01:19:29,098 --> 01:19:31,400 Your every move is being watched and recorded. 1348 01:19:36,840 --> 01:19:39,142 You listen to me. 1349 01:19:39,175 --> 01:19:42,411 You've got ten seconds to delete the footage, 1350 01:19:42,445 --> 01:19:47,016 or Lucy here will no longer be a viable organ donor! 1351 01:19:47,050 --> 01:19:49,152 You got it? 1352 01:19:49,185 --> 01:19:51,054 She's gonna be dead! 1353 01:19:51,087 --> 01:19:53,322 Can't do. It is a live stream. 1354 01:19:55,224 --> 01:19:56,059 In addition to having the footage streamed 1355 01:19:56,092 --> 01:19:57,260 to a proxy server, 1356 01:19:57,293 --> 01:20:00,196 it is being broadcast across the nation. 1357 01:20:00,229 --> 01:20:02,398 We knew a few pictures weren't going to be enough. 1358 01:20:02,431 --> 01:20:04,200 We needed more. 1359 01:20:04,233 --> 01:20:05,835 You two are on your own. 1360 01:20:05,869 --> 01:20:07,270 This is above my pay grade. 1361 01:20:07,303 --> 01:20:08,437 What? 1362 01:20:08,471 --> 01:20:09,138 Moralis! 1363 01:20:09,172 --> 01:20:10,940 I'm out of here. 1364 01:20:10,974 --> 01:20:13,209 I haven't killed anyone yet, I don't plan on starting now. 1365 01:20:13,242 --> 01:20:15,344 I'll take my chances with the Feds. 1366 01:20:15,378 --> 01:20:16,179 Moralis! 1367 01:20:18,481 --> 01:20:20,083 Aaargh! 1368 01:20:20,116 --> 01:20:21,918 I liked him! 1369 01:20:23,352 --> 01:20:24,020 Watch both of them. 1370 01:20:24,053 --> 01:20:25,488 Give me that. 1371 01:20:27,891 --> 01:20:29,492 You better not have deleted anything. 1372 01:20:56,652 --> 01:20:57,987 Serena! 1373 01:20:59,655 --> 01:21:00,589 Serena, where the hell are you going?! 1374 01:21:38,627 --> 01:21:40,129 You bastard. 1375 01:21:41,364 --> 01:21:42,431 No! 1376 01:21:50,306 --> 01:21:52,008 You ruined everything! 1377 01:21:52,041 --> 01:21:52,608 You're a monster! 1378 01:21:52,641 --> 01:21:55,144 You killed Russ and Ira! 1379 01:21:55,178 --> 01:21:56,245 Come on. 1380 01:21:56,279 --> 01:21:57,546 Come at me. 1381 01:22:03,019 --> 01:22:05,021 You shouldn't have followed me here. 1382 01:22:06,722 --> 01:22:08,624 And let you get away with this? 1383 01:22:08,657 --> 01:22:09,725 You're so weak. 1384 01:22:13,262 --> 01:22:14,563 Ow! 1385 01:22:14,597 --> 01:22:15,999 Too easy. 1386 01:22:23,139 --> 01:22:24,940 I'm really gonna enjoy this. 1387 01:22:43,226 --> 01:22:44,093 Take a breath. 1388 01:22:44,127 --> 01:22:45,061 Take a breath. 1389 01:22:46,262 --> 01:22:48,031 You don't stand a chance. 1390 01:22:54,670 --> 01:22:58,674 I should have killed you days ago. 1391 01:22:58,707 --> 01:23:01,244 Time to say good-bye. 1392 01:23:17,126 --> 01:23:18,661 You've been played. 1393 01:23:21,630 --> 01:23:25,068 You've been nothing but a pain. 1394 01:23:25,101 --> 01:23:27,570 You and that wife, blah, blah, blah. 1395 01:23:27,603 --> 01:23:29,705 Well, guess what, buddy? 1396 01:23:29,738 --> 01:23:31,240 It's time for a divorce. 1397 01:23:31,274 --> 01:23:32,575 Come here. 1398 01:23:34,577 --> 01:23:36,445 Yes! Get him, Greg! 1399 01:23:39,082 --> 01:23:40,283 Oh, god! 1400 01:23:54,397 --> 01:23:56,132 No. 1401 01:24:08,211 --> 01:24:09,345 Greg! Greg! 1402 01:24:09,378 --> 01:24:11,847 Greg! 1403 01:24:11,880 --> 01:24:13,416 Come here! 1404 01:24:13,449 --> 01:24:14,750 No. 1405 01:24:16,452 --> 01:24:17,520 Luce... 1406 01:24:17,553 --> 01:24:18,721 No, no, no, no, no. 1407 01:24:18,754 --> 01:24:19,455 Don't talk. 1408 01:24:19,488 --> 01:24:20,389 Don't talk. 1409 01:24:20,423 --> 01:24:22,057 Help is coming. 1410 01:24:58,894 --> 01:25:01,664 This isn't over. 1411 01:25:01,697 --> 01:25:03,699 See you soon. 1412 01:25:03,732 --> 01:25:05,868 Good luck with that. 1413 01:25:12,708 --> 01:25:22,685 ♪ ♪ 1414 01:25:22,718 --> 01:25:28,824 ♪ ♪ 1415 01:25:31,860 --> 01:25:33,862 Now this is a vacation. 1416 01:25:33,896 --> 01:25:35,831 It's perfect. 1417 01:25:39,735 --> 01:25:42,505 You know, it was all my fault. 1418 01:25:42,538 --> 01:25:44,707 What was? 1419 01:25:44,740 --> 01:25:47,343 Our marriage falling apart. 1420 01:25:47,376 --> 01:25:50,313 I could have told you how I was feeling. 1421 01:25:50,346 --> 01:25:52,415 Expressed myself better. 1422 01:25:52,448 --> 01:25:54,883 Instead I just made you read my mind. 1423 01:25:58,554 --> 01:25:59,588 It took me getting stabbed to figure it out 1424 01:25:59,622 --> 01:26:02,691 what a jerk I was. 1425 01:26:02,725 --> 01:26:05,594 I played my part, as well. 1426 01:26:05,628 --> 01:26:07,330 I know you were hurting 1427 01:26:07,363 --> 01:26:13,569 and I just lost track of what was important in my life. 1428 01:26:13,602 --> 01:26:15,604 I think we both did. 1429 01:26:15,638 --> 01:26:17,773 Well, we're here now. 1430 01:26:17,806 --> 01:26:19,675 And I wouldn't change that at all. 1431 01:26:19,708 --> 01:26:22,778 Except for no more retreats. 1432 01:26:22,811 --> 01:26:24,713 Done. 1433 01:26:27,350 --> 01:26:28,884 I love you so much. 1434 01:26:28,917 --> 01:26:31,454 I love you, too. 88800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.