All language subtitles for Friends.Who.Kill.2020.1080p.HDTV.x264-W4F-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,903 (energetic cheerful theme music) 2 00:00:10,178 --> 00:00:13,112 (slow dramatic music) 3 00:00:38,039 --> 00:00:40,773 (gentle slow music) 4 00:00:54,889 --> 00:00:58,190 (trophies clattering) 5 00:00:58,226 --> 00:01:01,794 (suspenseful slow music) 6 00:01:12,907 --> 00:01:16,142 (wine trickling) 7 00:01:16,244 --> 00:01:19,512 (suspenseful slow music) 8 00:01:37,732 --> 00:01:38,998 (screaming) 9 00:01:39,100 --> 00:01:39,732 (hockey stick thumps) 10 00:01:39,767 --> 00:01:42,602 (slow gentle music) 11 00:01:48,576 --> 00:01:51,243 (birds chirping) 12 00:01:52,780 --> 00:01:57,550 (coffee trickling) (pot clanking) 13 00:01:57,585 --> 00:01:59,919 - Lacey, let's get a move on. 14 00:01:59,954 --> 00:02:01,687 (yawns) Come on lazy bones, 15 00:02:01,789 --> 00:02:02,789 we're gonna be late. 16 00:02:07,962 --> 00:02:09,929 Since when do you drink coffee? 17 00:02:09,964 --> 00:02:12,698 - Oh kids are just growing up so much faster these days. 18 00:02:13,768 --> 00:02:16,002 (pot clatters) 19 00:02:16,104 --> 00:02:17,104 Ready? 20 00:02:17,138 --> 00:02:19,372 - (slurps) What about breakfast? 21 00:02:20,775 --> 00:02:22,208 That is not breakfast. 22 00:02:24,646 --> 00:02:27,413 - I need you to sign my math test. 23 00:02:29,984 --> 00:02:30,984 - What happened? 24 00:02:32,186 --> 00:02:33,586 - I got a 61. 25 00:02:33,621 --> 00:02:34,920 - I can see that. 26 00:02:34,956 --> 00:02:35,956 Why did you get a 61? 27 00:02:39,494 --> 00:02:41,427 - Okay fine, I'll just get dad to sign it. 28 00:02:42,964 --> 00:02:44,797 (sighs) - I know things have been 29 00:02:44,832 --> 00:02:46,276 a little bit rough the last few months, 30 00:02:46,300 --> 00:02:48,345 but that doesn't mean you can let it affect your grades. 31 00:02:48,369 --> 00:02:49,535 - It's one bad test, mom. 32 00:02:49,637 --> 00:02:51,404 - It's one bad math test. 33 00:02:51,506 --> 00:02:53,450 Didn't I just sign your English exam last week? 34 00:02:53,474 --> 00:02:55,841 - (sighs) It's not a big deal. - It is a big deal, honey, 35 00:02:55,877 --> 00:02:57,410 you're applying to colleges 36 00:02:57,512 --> 00:02:58,989 and you want to get a scholarship? 37 00:02:59,013 --> 00:03:01,814 - Well I didn't have time to study last weekend. 38 00:03:03,685 --> 00:03:04,685 - I see. 39 00:03:08,322 --> 00:03:10,856 - Mom, I only get to see dad once every two weeks. 40 00:03:12,326 --> 00:03:14,660 I'm sorry that I don't wanna study the whole time. 41 00:03:14,696 --> 00:03:16,162 - [Mom] Lacey. 42 00:03:16,197 --> 00:03:17,197 - I'm gonna be late. 43 00:03:18,700 --> 00:03:20,599 - We're gonna discuss this tonight. 44 00:03:20,702 --> 00:03:21,702 - Sure. 45 00:03:23,171 --> 00:03:25,004 - Ah, not so fast. 46 00:03:26,374 --> 00:03:27,374 Breakfast. 47 00:03:28,209 --> 00:03:31,677 - Oh wow mom, this is too much. 48 00:03:31,713 --> 00:03:34,947 (gentle cheerful music) 49 00:03:37,418 --> 00:03:39,785 - [Mom] Okay, you have everything you need? 50 00:03:39,887 --> 00:03:42,788 - Backpack, banana, I think I'm ready 51 00:03:42,890 --> 00:03:44,334 for whatever the day throws at me. 52 00:03:44,358 --> 00:03:46,559 - Straight home after school, okay? 53 00:03:46,594 --> 00:03:48,627 I should be home by 3:00. 54 00:03:48,730 --> 00:03:49,895 - Which means 8:00. 55 00:03:52,400 --> 00:03:56,168 - Hey, have a good day, okay? 56 00:03:57,205 --> 00:03:59,238 I love you more than anything. 57 00:04:00,441 --> 00:04:01,441 - See you at 8:00. 58 00:04:05,613 --> 00:04:07,346 (sighs) 59 00:04:07,381 --> 00:04:10,049 (car engine humming) 60 00:04:10,084 --> 00:04:13,352 (distant people chatting) 61 00:04:14,288 --> 00:04:15,288 - Hey. 62 00:04:15,389 --> 00:04:16,389 What cha doing? 63 00:04:18,259 --> 00:04:20,059 Mom's home cooking. 64 00:04:20,094 --> 00:04:21,527 What's this? 65 00:04:21,562 --> 00:04:23,062 - It's for my blog. 66 00:04:23,097 --> 00:04:24,430 - Oh, you're still doing that? 67 00:04:24,465 --> 00:04:25,865 - Yes, I'm still doing that. 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,933 You have your newspaper and I have-- 69 00:04:27,969 --> 00:04:30,703 - You post pictures of bananas on the Internet. 70 00:04:30,738 --> 00:04:33,773 - Hey it's been picking up since my-- 71 00:04:34,776 --> 00:04:35,908 - Since your dad left? 72 00:04:38,746 --> 00:04:41,013 Fine, so you blogged your banana. 73 00:04:41,115 --> 00:04:42,248 (laughs) 74 00:04:42,283 --> 00:04:44,116 But, how'd it go with your tests? 75 00:04:44,152 --> 00:04:48,154 - Uh, well my dad signed history and my mom signed math. 76 00:04:48,256 --> 00:04:50,489 - So neither of them know how you're actually doing. 77 00:04:50,591 --> 00:04:52,691 - Well neither of them actually care, so. 78 00:04:52,794 --> 00:04:54,727 - Hey, why don't we hang out this weekend? 79 00:04:54,762 --> 00:04:57,496 Bake some cookies, study a little. 80 00:04:57,598 --> 00:04:59,365 - You don't have to study. 81 00:04:59,467 --> 00:05:00,666 - But I do need cookies. 82 00:05:00,768 --> 00:05:01,967 - Mm. 83 00:05:02,003 --> 00:05:03,280 - And I can help you get caught up. 84 00:05:03,304 --> 00:05:05,237 - Yeah, I'm kind of a lost cause. 85 00:05:05,273 --> 00:05:07,740 - Hey, watch what you say about my friend, Lacey. 86 00:05:07,775 --> 00:05:09,575 She just had a couple bad tests. 87 00:05:09,610 --> 00:05:11,977 I'm sure Mr. Boleyn will give you extra credit if you ask. 88 00:05:12,013 --> 00:05:13,846 - Yay, homework. 89 00:05:13,948 --> 00:05:16,115 - Hey this is me, Harper, 90 00:05:16,150 --> 00:05:18,117 best friend since kindergarten, 91 00:05:18,152 --> 00:05:19,963 co-survivor of the attempt to dye your hair red 92 00:05:19,987 --> 00:05:22,655 in eighth grade, let me help you with this. 93 00:05:22,690 --> 00:05:23,556 - Fine. 94 00:05:23,658 --> 00:05:25,958 - Okay, so after school, oh my, 95 00:05:25,993 --> 00:05:28,894 I'm so sorry, I didn't see you. 96 00:05:28,996 --> 00:05:29,996 - I noticed. 97 00:05:30,998 --> 00:05:31,664 - I didn't mean to-- 98 00:05:31,699 --> 00:05:32,932 - Don't worry about it. 99 00:05:32,967 --> 00:05:34,733 You can make it up to me by telling me 100 00:05:34,836 --> 00:05:36,936 how to get to Mrs. Waldron's homeroom? 101 00:05:36,971 --> 00:05:39,104 - Trust me, you don't wanna go there. 102 00:05:39,140 --> 00:05:41,240 - No, but I'm supposed to. (laughs) 103 00:05:41,342 --> 00:05:42,653 - She's my homeroom too, so I'll just, 104 00:05:42,677 --> 00:05:43,677 you can come with me. 105 00:05:43,711 --> 00:05:45,177 - [Harper] Are you new here? 106 00:05:45,213 --> 00:05:48,480 - Yeah, I just transferred from West Hills, Cassie Larson. 107 00:05:48,516 --> 00:05:50,249 - Lacey, this is Harper. 108 00:05:50,351 --> 00:05:51,795 - So what brings you to North Haven? 109 00:05:51,819 --> 00:05:54,486 - Uh, I'm here because of my truant officer. 110 00:05:56,490 --> 00:05:59,425 (laughs) I'm joking, my mom got a new job. 111 00:06:00,828 --> 00:06:03,095 - A new job, my mom got one of those. 112 00:06:03,197 --> 00:06:04,997 - Oh, has it ruined your life too? 113 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 - No. 114 00:06:08,035 --> 00:06:08,934 Sort of? 115 00:06:09,036 --> 00:06:10,135 (laughs) 116 00:06:10,171 --> 00:06:12,438 Uh, my parents just got a divorce. 117 00:06:12,540 --> 00:06:14,874 - A divorce, my mom just got one of those. 118 00:06:15,877 --> 00:06:17,443 - Sorry to hear that. 119 00:06:17,545 --> 00:06:19,189 - So was I, especially when I found out it meant 120 00:06:19,213 --> 00:06:20,613 I was getting a new high school 121 00:06:20,715 --> 00:06:22,381 right in the middle of senior year. 122 00:06:22,416 --> 00:06:25,050 - Oh, yeah I guess you win. 123 00:06:25,086 --> 00:06:26,385 - Lucky. 124 00:06:26,420 --> 00:06:27,698 (laughs) - North Side's not so bad. 125 00:06:27,722 --> 00:06:28,754 You'll like it here. 126 00:06:28,856 --> 00:06:29,722 - It's too late. 127 00:06:29,757 --> 00:06:31,023 I already decided not to. 128 00:06:32,026 --> 00:06:34,226 (laughing) 129 00:06:34,262 --> 00:06:37,029 Relax Annie Camden, I'm just giving you a hard time. 130 00:06:37,064 --> 00:06:38,964 - Um, was that a 7th Heaven reference? 131 00:06:39,066 --> 00:06:41,367 - Guilty, I am a huge nerd. 132 00:06:41,402 --> 00:06:44,336 - Oh my gosh, I was blogging about it last week, 133 00:06:44,372 --> 00:06:45,504 wasn't I, Harper? 134 00:06:45,539 --> 00:06:47,172 - Yeah, you love your 90's TV. 135 00:06:47,208 --> 00:06:48,607 - Oh my gosh, me too. 136 00:06:48,709 --> 00:06:51,176 (laughing) (bell rings) 137 00:06:51,212 --> 00:06:52,778 - Oh uh, we should get to class. 138 00:06:52,880 --> 00:06:54,847 Um, I'll see you at lunch? 139 00:06:54,882 --> 00:06:55,922 - Mmhmm. - Kay. 140 00:06:59,754 --> 00:07:00,786 - She seems sweet. 141 00:07:00,888 --> 00:07:02,221 Do we like her? 142 00:07:02,256 --> 00:07:03,555 - Harper? 143 00:07:03,591 --> 00:07:04,902 We've been friends since kindergarten. 144 00:07:04,926 --> 00:07:06,191 - But? 145 00:07:06,227 --> 00:07:07,559 - No, no but. 146 00:07:07,595 --> 00:07:08,928 - But if there was a but? 147 00:07:10,631 --> 00:07:11,897 - She can be a little-- 148 00:07:12,767 --> 00:07:14,500 - Sweet. 149 00:07:14,602 --> 00:07:16,835 - (laughs) It's just, it's been rough since the divorce 150 00:07:16,938 --> 00:07:21,707 and she just tries to make everything better. 151 00:07:21,742 --> 00:07:23,409 - And you just wanna be ticked off. 152 00:07:23,444 --> 00:07:24,677 - For a while. 153 00:07:26,280 --> 00:07:28,347 - (laughs) I think you and I are gonna get along. 154 00:07:28,449 --> 00:07:30,549 (laughs) 155 00:07:34,121 --> 00:07:35,688 - [Hope] Come on, pick up. 156 00:07:35,790 --> 00:07:36,800 - [Recorded Voice] You've reached David Carter, 157 00:07:36,824 --> 00:07:38,557 please leave a message. 158 00:07:38,592 --> 00:07:40,092 - David, it's Hope. 159 00:07:40,127 --> 00:07:44,263 We need to talk about Lacey, please call me back. 160 00:07:44,298 --> 00:07:45,631 Sorry Nina. 161 00:07:45,666 --> 00:07:47,032 - Everything okay? 162 00:07:48,469 --> 00:07:50,436 - Lacey's failing math. 163 00:07:50,471 --> 00:07:52,204 - She's still having a hard time, huh? 164 00:07:52,306 --> 00:07:53,739 - Honestly, I don't know. 165 00:07:54,809 --> 00:07:56,041 I'm worried about her. 166 00:07:56,143 --> 00:07:57,487 I feel like ever since the divorce, 167 00:07:57,511 --> 00:07:59,378 she's just been completely shutting me out. 168 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 - Well what about David? 169 00:08:01,315 --> 00:08:03,215 - He's checked out. 170 00:08:03,317 --> 00:08:04,628 I don't know what they're doing during their weekends 171 00:08:04,652 --> 00:08:06,652 together, but it's not math homework. 172 00:08:06,687 --> 00:08:08,253 (laughs) 173 00:08:08,289 --> 00:08:10,289 I just hope I haven't screwed things up forever. 174 00:08:10,324 --> 00:08:11,924 - She'll bounce back. 175 00:08:11,959 --> 00:08:13,559 - Yeah. 176 00:08:13,661 --> 00:08:15,472 - Hope, you're a good mom and she's a good kid. 177 00:08:15,496 --> 00:08:16,496 Just give her time. 178 00:08:17,965 --> 00:08:19,398 - Thanks. 179 00:08:19,500 --> 00:08:22,234 So are we all set for the Mitchel deposition? 180 00:08:23,504 --> 00:08:24,504 - Is that today? 181 00:08:25,673 --> 00:08:27,473 Whoa, it was a joke. 182 00:08:27,508 --> 00:08:29,508 We're all set up in the main conference room. 183 00:08:29,543 --> 00:08:32,778 - (laughs) Sorry, I'm a little on edge. 184 00:08:32,813 --> 00:08:34,513 I feel like I haven't slept in weeks. 185 00:08:34,548 --> 00:08:36,915 - Look, I know you've been out of the game a while 186 00:08:37,018 --> 00:08:38,495 and this is a tough case to try to 187 00:08:38,519 --> 00:08:39,385 pick up where you left off-- 188 00:08:39,487 --> 00:08:41,120 - No, no, no, I'm fine. 189 00:08:41,155 --> 00:08:43,422 I can handle this. 190 00:08:43,524 --> 00:08:44,957 - I know you can. 191 00:08:44,992 --> 00:08:46,759 You did a great job with witness prep. 192 00:08:46,861 --> 00:08:49,595 (gentle slow music) 193 00:08:51,165 --> 00:08:52,664 - I knew it was coming. 194 00:08:52,700 --> 00:08:54,967 My parents were fighting all the time. 195 00:08:55,002 --> 00:08:57,669 When they started talking finally, 196 00:08:57,705 --> 00:08:59,305 I knew what they were talking about. 197 00:09:01,008 --> 00:09:02,352 - Least you had some kind of warning. 198 00:09:02,376 --> 00:09:03,308 My parents never really fought. 199 00:09:03,344 --> 00:09:05,411 They just kind of quit talking 200 00:09:05,513 --> 00:09:08,180 and one day I came home and my dad didn't. 201 00:09:09,350 --> 00:09:10,350 - I'm sorry. 202 00:09:11,385 --> 00:09:12,385 - (laughs) You know what? 203 00:09:14,722 --> 00:09:18,524 I actually hate those words. 204 00:09:18,559 --> 00:09:20,192 I'm sorry. 205 00:09:20,227 --> 00:09:23,295 Like everyone says it like it's so much better 206 00:09:23,397 --> 00:09:24,397 if they feel bad. 207 00:09:25,266 --> 00:09:27,666 Your dad left us, I'm sorry. 208 00:09:28,736 --> 00:09:30,202 - (laughs) We blew up your life 209 00:09:30,237 --> 00:09:31,515 and now you never get to see us anymore. 210 00:09:31,539 --> 00:09:32,604 I'm sorry. 211 00:09:32,706 --> 00:09:34,006 - Everything sucks now. 212 00:09:34,041 --> 00:09:35,140 I'm sorry. 213 00:09:35,242 --> 00:09:36,386 - So sorry. - I'm sorry about that. 214 00:09:36,410 --> 00:09:37,921 - So, so sorry about that. (laughs) 215 00:09:37,945 --> 00:09:39,178 - Hey. 216 00:09:39,213 --> 00:09:41,146 I was looking for you. 217 00:09:41,248 --> 00:09:42,359 - Well Cassie and I have the same schedule 218 00:09:42,383 --> 00:09:44,550 so just came to lunch together. (laughs) 219 00:09:44,585 --> 00:09:47,119 - Sorry. (laughing) 220 00:09:47,221 --> 00:09:50,255 - Um, okay, I have to stay a few minutes 221 00:09:50,291 --> 00:09:53,492 after school to help Mr. Carr with the newspaper. 222 00:09:53,594 --> 00:09:56,195 Do you wanna just meet in the newspaper office at 3:30? 223 00:09:56,230 --> 00:09:59,565 - Uh, Cassie's actually giving me a ride home. 224 00:09:59,600 --> 00:10:01,366 - Oh, okay. 225 00:10:01,402 --> 00:10:03,836 So just meet you at your house? 226 00:10:03,938 --> 00:10:05,370 - Oh, you're coming too? 227 00:10:05,406 --> 00:10:06,438 - What? 228 00:10:06,474 --> 00:10:07,239 - To Lacey's. 229 00:10:07,274 --> 00:10:08,707 - I invited Cassie over. 230 00:10:09,944 --> 00:10:12,211 - I thought we were gonna study. 231 00:10:12,246 --> 00:10:14,213 - We have all weekend. 232 00:10:14,248 --> 00:10:15,848 - I know but-- 233 00:10:15,950 --> 00:10:17,094 - Lacey was just going to give me the lay of the land 234 00:10:17,118 --> 00:10:18,417 since I'm new here. 235 00:10:18,452 --> 00:10:19,452 You don't mind, do you? 236 00:10:20,621 --> 00:10:21,621 - Of course not. 237 00:10:22,790 --> 00:10:24,890 - So, Lacey tells me you guys have been friends 238 00:10:24,925 --> 00:10:26,592 for a really long time. 239 00:10:26,627 --> 00:10:28,994 - Basically forever. (laughs) 240 00:10:29,096 --> 00:10:29,928 - That's great. 241 00:10:29,964 --> 00:10:31,597 When my parents got divorced, 242 00:10:31,632 --> 00:10:33,799 I found out who my real friends were. 243 00:10:33,834 --> 00:10:36,869 Some people just didn't wanna hear me out. 244 00:10:36,971 --> 00:10:39,938 - Well Harper is a great listener. 245 00:10:39,974 --> 00:10:41,574 - Well it's nice to have somebody 246 00:10:41,642 --> 00:10:43,602 who'll just listen without trying to fix things. 247 00:10:45,146 --> 00:10:46,211 - Meaning? 248 00:10:46,313 --> 00:10:48,247 - Nothing, just-- 249 00:10:48,282 --> 00:10:51,884 - Divorce just sucks. (laughs) 250 00:10:51,986 --> 00:10:56,288 Harper, you don't really get it. 251 00:10:57,658 --> 00:11:00,058 And sometimes cheering up and studying 252 00:11:00,161 --> 00:11:02,094 and looking on the bright side, 253 00:11:02,129 --> 00:11:04,296 it just makes things worse. 254 00:11:05,699 --> 00:11:06,843 - I know it feels that way, Lacey, 255 00:11:06,867 --> 00:11:08,500 but you can't just wallow-- 256 00:11:08,536 --> 00:11:11,103 - Sometimes people need to wallow for a little while. 257 00:11:12,339 --> 00:11:15,240 - And you can't make everything better. 258 00:11:17,311 --> 00:11:18,855 - Well, when you're done wallowing, 259 00:11:18,879 --> 00:11:21,280 let me know so we can study. 260 00:11:21,315 --> 00:11:22,347 - Harper, 261 00:11:22,383 --> 00:11:23,383 Harper. 262 00:11:24,818 --> 00:11:25,818 Harper, come on. 263 00:11:26,854 --> 00:11:28,420 - Did I say something? 264 00:11:28,522 --> 00:11:33,325 - No, no, it's just, we've just been having tension. 265 00:11:33,694 --> 00:11:35,160 - Really? 266 00:11:35,196 --> 00:11:37,362 - Harper doesn't really get it. 267 00:11:39,233 --> 00:11:41,533 I mean I've been writing about it on my blog actually. 268 00:11:43,671 --> 00:11:45,631 I don't know. It's been an issue for a while. 269 00:11:46,207 --> 00:11:47,439 - I had no idea. 270 00:11:51,845 --> 00:11:54,446 - Thank you gentlemen, we'll be in touch. 271 00:12:01,422 --> 00:12:02,721 - Correct me if I'm wrong, 272 00:12:02,756 --> 00:12:05,123 but that was a complete disaster. 273 00:12:05,226 --> 00:12:06,625 - This is me not correcting you. 274 00:12:08,062 --> 00:12:09,372 - I'm sorry, I should have spent more time 275 00:12:09,396 --> 00:12:10,729 on the jurisdictional issues. 276 00:12:10,764 --> 00:12:12,364 - Hope, it's not your fault. 277 00:12:12,399 --> 00:12:14,344 He ignored everything we talked about in witness prep 278 00:12:14,368 --> 00:12:16,379 and talked himself right out of summary judgment. 279 00:12:16,403 --> 00:12:17,936 Idiot. 280 00:12:18,038 --> 00:12:19,838 You know what this means? 281 00:12:19,873 --> 00:12:21,173 - We're going to trial. 282 00:12:21,208 --> 00:12:22,886 - But the good news is, is we are about to get 283 00:12:22,910 --> 00:12:24,810 way ahead on our billable hours. 284 00:12:24,912 --> 00:12:25,922 I'll get the takeout menus. 285 00:12:25,946 --> 00:12:27,412 It's gonna be a long night. 286 00:12:31,619 --> 00:12:33,218 - Hey, you ready? 287 00:12:33,254 --> 00:12:35,354 - Yeah, I was just looking for Harper. 288 00:12:35,389 --> 00:12:36,822 - Oh, well I'm sure she's fine. 289 00:12:36,924 --> 00:12:38,257 Come on, let's get outta here. 290 00:12:39,393 --> 00:12:40,959 Come on, let me take you home. 291 00:12:41,061 --> 00:12:42,794 (laughs) 292 00:12:42,896 --> 00:12:46,265 (distant people chatting) 293 00:12:51,739 --> 00:12:54,406 (car rumbles) 294 00:12:59,246 --> 00:13:01,380 You know what? 295 00:13:01,415 --> 00:13:03,348 We should just skip school tomorrow. 296 00:13:03,450 --> 00:13:06,685 - Um, no, my mom would kill me if I did that. 297 00:13:06,787 --> 00:13:09,021 - Oh, you don't know until you try. 298 00:13:09,123 --> 00:13:11,023 - Uh no, trust me, I know. (laughs) 299 00:13:11,125 --> 00:13:13,125 - Oh come on, just one class. 300 00:13:13,160 --> 00:13:14,393 (doorknob rattles) 301 00:13:14,428 --> 00:13:15,988 - Oh, of course she isn't home yet. 302 00:13:20,467 --> 00:13:23,802 I got a 61 on my math test and she totally freaked out. 303 00:13:23,837 --> 00:13:26,438 (door rattles) 304 00:13:28,442 --> 00:13:30,409 - 61 isn't that bad. 305 00:13:30,444 --> 00:13:31,576 It's more than half. 306 00:13:31,612 --> 00:13:33,545 See, math. 307 00:13:33,647 --> 00:13:35,947 - (laughs) Yeah, you should try telling that to my mom. 308 00:13:35,983 --> 00:13:36,815 - It's just a test. 309 00:13:36,850 --> 00:13:38,250 She'll be okay. 310 00:13:38,285 --> 00:13:41,620 Parents are resilient. (phone rings) 311 00:13:41,655 --> 00:13:42,655 - Speaking of. 312 00:13:45,025 --> 00:13:46,224 Hey mom. 313 00:13:46,327 --> 00:13:47,459 - Hey sweetheart. 314 00:13:47,494 --> 00:13:48,638 It looks like I'm gonna be stuck here 315 00:13:48,662 --> 00:13:50,095 for a little while longer. 316 00:13:50,130 --> 00:13:52,597 So why don't you order pizza for dinner 317 00:13:52,633 --> 00:13:54,433 and I'll be home as soon as I can. 318 00:13:54,468 --> 00:13:56,768 - I would, but I still think I have some pizza left over 319 00:13:56,804 --> 00:13:59,671 last night when you called and said the exact same thing. 320 00:13:59,707 --> 00:14:02,641 - I'm sorry, Lacey, things just got a little crazy, 321 00:14:02,676 --> 00:14:05,477 but I promise they're gonna settle down soon. 322 00:14:05,512 --> 00:14:06,578 How was your bio test? 323 00:14:07,848 --> 00:14:09,247 - I don't know. 324 00:14:09,350 --> 00:14:11,616 I get my grades back tomorrow. 325 00:14:11,652 --> 00:14:13,819 (laughing) 326 00:14:13,854 --> 00:14:15,120 - Are you with Harper? 327 00:14:15,155 --> 00:14:17,322 - No, Cassie. 328 00:14:18,892 --> 00:14:20,659 - Who's Cassie? 329 00:14:20,694 --> 00:14:21,860 - [Lacey] Yeah, she's new. 330 00:14:21,895 --> 00:14:23,161 I'm just showing her around. 331 00:14:24,331 --> 00:14:25,964 - Lace, I gotta go, okay? 332 00:14:25,999 --> 00:14:27,165 I'll see you soon. 333 00:14:27,201 --> 00:14:28,601 I love you. - Love you too. 334 00:14:30,371 --> 00:14:31,371 - Coming. 335 00:14:33,540 --> 00:14:36,274 - Let me guess, she's going to be late. 336 00:14:36,377 --> 00:14:38,610 - Wow, you are so good at this. 337 00:14:38,712 --> 00:14:39,811 - I have some experience. 338 00:14:39,847 --> 00:14:41,780 (laughing) 339 00:14:41,882 --> 00:14:44,122 So Lacey, I have to ask you a really important question. 340 00:14:46,353 --> 00:14:48,954 Did I hear you say you have pizza? 341 00:14:49,056 --> 00:14:51,790 - (laughs) Come on. 342 00:14:53,060 --> 00:14:56,161 (clicking keyboard) 343 00:15:01,568 --> 00:15:05,170 (chair clattering) 344 00:15:05,205 --> 00:15:07,839 - Hey, I can't find Wagner versus Robinson in my notes. 345 00:15:07,875 --> 00:15:09,374 Where'd you pull that from? 346 00:15:09,410 --> 00:15:11,510 - Oh, it's a federal case, third district. 347 00:15:11,545 --> 00:15:13,378 - That is explains it. 348 00:15:13,747 --> 00:15:15,147 What's up? 349 00:15:15,249 --> 00:15:16,448 - Oh, Lacy's waiting for me, 350 00:15:16,550 --> 00:15:18,717 and I promised her I'd be home hours ago. 351 00:15:18,752 --> 00:15:21,319 - We're in the middle of developing a trial strategy. 352 00:15:21,422 --> 00:15:23,262 - I know, I'm gonna work on it from home. 353 00:15:24,391 --> 00:15:26,925 Nina, Lacy needs me right now. 354 00:15:26,960 --> 00:15:28,360 I have to go. 355 00:15:28,395 --> 00:15:29,995 - No, I understand, I understand. 356 00:15:30,097 --> 00:15:31,363 But I need your brief tonight. 357 00:15:31,398 --> 00:15:33,131 - You'll have it tonight, I promise. 358 00:15:33,233 --> 00:15:35,167 - Okay, get outta here. 359 00:15:35,269 --> 00:15:36,269 - Thank you. 360 00:15:39,907 --> 00:15:43,341 - It's just always the same. 361 00:15:43,444 --> 00:15:46,077 You know, Mom's at work. 362 00:15:46,113 --> 00:15:48,447 Dad has a date every weekend. 363 00:15:50,284 --> 00:15:53,151 I swear if I light myself on fire, 364 00:15:53,253 --> 00:15:55,086 they wouldn't even notice. 365 00:15:55,122 --> 00:15:57,155 - (laughs) It's definitely worth a shot. 366 00:15:57,257 --> 00:16:00,358 (Lacy laughs) 367 00:16:00,461 --> 00:16:02,301 Actually, you know, that's not a bad idea. 368 00:16:03,831 --> 00:16:04,863 - What? 369 00:16:04,965 --> 00:16:07,833 - Light a fire, nothing big. 370 00:16:07,935 --> 00:16:10,202 (Lacy laughs) 371 00:16:10,304 --> 00:16:12,637 (suspenseful music) 372 00:16:12,673 --> 00:16:14,306 Just enough to get their attention. 373 00:16:15,275 --> 00:16:16,441 - Yeah, right (laughs). 374 00:16:18,946 --> 00:16:20,045 (match flicks) 375 00:16:20,147 --> 00:16:21,227 - You were reheating pizza, 376 00:16:23,517 --> 00:16:25,984 when you accidentally left the pizza box on the stove. 377 00:16:27,454 --> 00:16:28,620 You were so busy studying 378 00:16:28,655 --> 00:16:30,889 that you didn't even notice, and then. 379 00:16:35,963 --> 00:16:38,597 (Cassie laughs) 380 00:16:38,632 --> 00:16:40,599 You should see your face right now. 381 00:16:40,634 --> 00:16:41,811 - You're insane. - Oh come on, 382 00:16:41,835 --> 00:16:43,802 I was totally kidding (laughs). 383 00:16:43,837 --> 00:16:46,304 (door thuds) 384 00:16:46,340 --> 00:16:48,240 - [Hope] Honey, I'm home. 385 00:16:48,342 --> 00:16:50,075 - Wow, eight on the dot. 386 00:16:50,177 --> 00:16:51,855 - Oh, I'm sorry sweetheart (smooches). 387 00:16:51,879 --> 00:16:52,978 - [Lacy] Mm-hm. 388 00:16:53,013 --> 00:16:54,246 - Hey there. 389 00:16:54,348 --> 00:16:55,847 - Hi, Mrs. Carter, I'm Cassie. 390 00:16:55,883 --> 00:16:57,249 Thanks for having me over. 391 00:16:57,351 --> 00:16:58,283 - You're Lacy's new friend. 392 00:16:58,318 --> 00:17:00,452 - Yes, I just transferred in. 393 00:17:00,487 --> 00:17:02,254 - Oh, in the middle of the year. 394 00:17:02,356 --> 00:17:04,589 - Or her parents got a divorce. 395 00:17:04,691 --> 00:17:06,124 - Oh, I'm sorry to hear that. 396 00:17:09,363 --> 00:17:11,263 Well, it is getting a little late. 397 00:17:11,365 --> 00:17:12,531 - Oh, I know, but Lacy and I 398 00:17:12,566 --> 00:17:14,266 were just about to start studying. 399 00:17:14,368 --> 00:17:16,001 We have this English quiz tomorrow, 400 00:17:16,036 --> 00:17:18,436 and we went over the material at my old school 401 00:17:18,539 --> 00:17:19,682 but now there's this new book, 402 00:17:19,706 --> 00:17:21,773 so I thought we could help each other out. 403 00:17:24,044 --> 00:17:25,310 - Well I'm very happy to see 404 00:17:25,345 --> 00:17:26,856 you're making an effort with school. 405 00:17:26,880 --> 00:17:28,079 - [Lacy] Mm-hm. 406 00:17:28,181 --> 00:17:29,659 - Why don't you guys study up in your room? 407 00:17:29,683 --> 00:17:31,316 And just don't make it too late. 408 00:17:32,386 --> 00:17:35,287 - Okay, thanks Mom, come on. 409 00:17:35,389 --> 00:17:36,888 - Thanks, Mrs. Carter. 410 00:17:36,924 --> 00:17:37,924 - No problem. 411 00:17:40,727 --> 00:17:42,127 What is it? 412 00:17:42,229 --> 00:17:45,163 - Nothing, you're just exactly how Lacy described you. 413 00:17:46,567 --> 00:17:48,266 She's very lucky. 414 00:17:48,368 --> 00:17:51,736 (soft instrumental music) 415 00:17:55,108 --> 00:17:57,876 - [Lacy] Okay, so we're not actually going to study. 416 00:17:57,911 --> 00:17:59,844 - I don't know anything about English 417 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 except how to speak it (laughs). 418 00:18:01,915 --> 00:18:04,649 - (laughs) Yeah, well it worked. 419 00:18:04,751 --> 00:18:06,518 My mom thinks you're a hero. 420 00:18:06,553 --> 00:18:07,919 - Really? 421 00:18:07,955 --> 00:18:09,554 - [Lacy] Are you kidding? 422 00:18:09,590 --> 00:18:10,355 She never lets anyone hang out on a school night, 423 00:18:10,390 --> 00:18:13,191 except for Harper sometimes. 424 00:18:13,226 --> 00:18:14,326 - Yeah, well. 425 00:18:17,464 --> 00:18:18,730 - What? 426 00:18:18,765 --> 00:18:20,932 - Nothing, I just, I kinda got a weird vibe 427 00:18:20,968 --> 00:18:22,167 from Harper today. 428 00:18:22,269 --> 00:18:23,269 - A weird vibe. 429 00:18:24,605 --> 00:18:26,171 - I don't know, I just, 430 00:18:26,273 --> 00:18:27,405 I don't really trust her. 431 00:18:28,308 --> 00:18:31,977 - Oh, really? 432 00:18:32,079 --> 00:18:32,744 - You know what? 433 00:18:32,779 --> 00:18:34,212 It's probably nothing. 434 00:18:36,817 --> 00:18:38,583 - Wait one sec. 435 00:18:42,289 --> 00:18:44,155 - What are you doing (laughs)? 436 00:18:44,257 --> 00:18:45,624 (shutter clicks) 437 00:18:45,659 --> 00:18:47,726 - Oh, just a blog posting about new friends. 438 00:18:47,761 --> 00:18:51,162 - Oh, please don't, my hair looks so bad today 439 00:18:51,264 --> 00:18:52,942 and you got a chance to straighten yours. 440 00:18:52,966 --> 00:18:53,698 - Are you kidding? 441 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 You look great. 442 00:18:55,636 --> 00:18:57,969 - Ew, ew, ew ew no (laughs). 443 00:18:58,005 --> 00:19:01,106 Let's try again after I'm finished unpacking 444 00:19:01,141 --> 00:19:03,775 and I can actually condition this mess. 445 00:19:03,810 --> 00:19:05,410 - You're crazy. 446 00:19:05,445 --> 00:19:06,811 - So I've been told. 447 00:19:06,847 --> 00:19:09,247 (Lacy laughs) 448 00:19:11,818 --> 00:19:13,918 - [Lacy] Oh, I had so much fun. 449 00:19:13,954 --> 00:19:16,821 - Me too, it's so nice making a new friend so quickly. 450 00:19:16,857 --> 00:19:17,689 See you tomorrow? 451 00:19:17,791 --> 00:19:19,557 - Yeah, see ya. 452 00:19:19,660 --> 00:19:22,160 - [Cassie] See ya (laughs). 453 00:19:22,195 --> 00:19:24,829 (ominous music) 454 00:19:32,506 --> 00:19:34,005 - She seems nice. 455 00:19:34,041 --> 00:19:36,408 - Yeah, oh she's great. 456 00:19:36,510 --> 00:19:38,009 - How did studying go? 457 00:19:38,045 --> 00:19:40,512 - (yawns) Oh, it was fine. 458 00:19:41,648 --> 00:19:42,814 - And where's Harper? 459 00:19:44,885 --> 00:19:46,251 - I don't know. 460 00:19:46,353 --> 00:19:47,353 - Everything okay? 461 00:19:48,522 --> 00:19:50,121 - Yeah, Mom, everything's fine. 462 00:19:51,525 --> 00:19:52,457 Now, I can make new friends, you know. 463 00:19:52,492 --> 00:19:54,259 - No, I never said you couldn't. 464 00:19:55,328 --> 00:19:56,695 Are you sure everything's okay? 465 00:19:58,198 --> 00:19:59,464 - Everything's fine, I'm just, 466 00:19:59,499 --> 00:20:01,433 I'm tired, I just wanna get to bed. 467 00:20:01,535 --> 00:20:03,835 - Okay, have a good sleep. 468 00:20:03,870 --> 00:20:05,170 - Mm. 469 00:20:05,205 --> 00:20:06,205 - I love you. 470 00:20:06,239 --> 00:20:07,439 - I love you too. 471 00:20:09,543 --> 00:20:14,312 (phone dings) (ominous music) 472 00:20:35,569 --> 00:20:36,569 - Hey. 473 00:20:37,437 --> 00:20:38,437 - Hey. 474 00:20:40,407 --> 00:20:41,407 - Can I sit? 475 00:20:53,854 --> 00:20:54,854 What's going on? 476 00:20:55,889 --> 00:20:57,722 - Just over here, not wallowing, 477 00:20:57,758 --> 00:20:59,924 like some kinda monster. 478 00:20:59,960 --> 00:21:04,763 - Harper, I know things have been tense between us, 479 00:21:05,899 --> 00:21:07,499 but I really don't want them to be. 480 00:21:09,102 --> 00:21:10,102 - I don't either. 481 00:21:11,938 --> 00:21:14,806 - Great, so we cool? 482 00:21:15,776 --> 00:21:16,674 - Well, I'm cool. 483 00:21:16,777 --> 00:21:18,143 You're kinda lame. 484 00:21:18,245 --> 00:21:20,411 (Lacy laughs) 485 00:21:20,447 --> 00:21:21,813 - [Lacy] So what about tonight? 486 00:21:21,915 --> 00:21:23,448 - What about it? 487 00:21:23,483 --> 00:21:27,418 - Little bit of baking, a little bit of studying. 488 00:21:27,454 --> 00:21:30,555 I got my bio test back, 62. 489 00:21:34,795 --> 00:21:38,396 - So a little baking and a lot of studying. 490 00:21:40,801 --> 00:21:42,400 - (laughs) So, after school? 491 00:21:42,435 --> 00:21:44,002 - What's happening after school? 492 00:21:46,773 --> 00:21:48,940 - Nothing, just Harper and I are gonna study. 493 00:21:48,975 --> 00:21:50,842 - Oh, perfect, do you mind if I crash? 494 00:21:50,977 --> 00:21:52,577 I am completely lost. 495 00:21:53,647 --> 00:21:55,547 - Sure, Harper's a great teacher. 496 00:21:55,649 --> 00:21:56,981 She can catch both of us up. 497 00:21:58,585 --> 00:21:59,751 - The more the merrier. 498 00:21:59,786 --> 00:22:00,786 - Awesome. 499 00:22:07,127 --> 00:22:08,693 - Where you going? 500 00:22:08,795 --> 00:22:11,963 - I have to finish the final proof for the newspaper 501 00:22:11,998 --> 00:22:13,832 so I can get it to the printer by Monday. 502 00:22:15,302 --> 00:22:17,035 - Okay, well, see you later? 503 00:22:18,171 --> 00:22:19,171 - See ya. 504 00:22:21,641 --> 00:22:23,119 - Am I getting a vibe that Harper 505 00:22:23,143 --> 00:22:25,176 doesn't like me very much? 506 00:22:25,212 --> 00:22:28,613 - No, no, she doesn't like anyone as much 507 00:22:28,648 --> 00:22:30,982 as she likes being editor of the paper. 508 00:22:32,652 --> 00:22:36,521 Yeah, she, she won a student journalism award last year 509 00:22:36,556 --> 00:22:38,334 for an investigation on the school board. 510 00:22:38,358 --> 00:22:41,993 So, she's kind of a big deal (laughs). 511 00:22:42,028 --> 00:22:45,830 - Impressive, so do you mind if I sleep over 512 00:22:45,866 --> 00:22:47,098 at your house tonight? 513 00:22:47,133 --> 00:22:49,167 My mom is getting the new place painted 514 00:22:49,202 --> 00:22:52,337 and it reeks. 515 00:22:52,372 --> 00:22:56,975 - Yeah, I don't think she's gonna go for a sleepover, 516 00:22:58,011 --> 00:22:59,577 especially when she sees this. 517 00:23:00,881 --> 00:23:05,049 - Ooh, so just don't show her. - Yeah. 518 00:23:06,553 --> 00:23:07,752 - She has to sign it. 519 00:23:07,854 --> 00:23:09,220 The teachers here are big 520 00:23:09,256 --> 00:23:13,057 on parental involvement and communication, 521 00:23:13,093 --> 00:23:16,027 which is ironic seeing as I have neither. 522 00:23:19,266 --> 00:23:21,266 - You said this wasn't your first bad test? 523 00:23:22,903 --> 00:23:25,003 - Bio, English, math. 524 00:23:29,075 --> 00:23:31,910 - Hope Carter, your mom is still using your dad's name? 525 00:23:32,712 --> 00:23:34,479 - Yeah, why? 526 00:23:34,581 --> 00:23:35,581 - Just making sure. 527 00:23:36,716 --> 00:23:38,116 Do you mind if I borrow a pen? 528 00:23:40,587 --> 00:23:44,022 - No, here. 529 00:23:45,091 --> 00:23:47,759 (pouch zips) 530 00:23:47,794 --> 00:23:48,927 - All righty. 531 00:23:53,900 --> 00:23:56,067 - Wait, you can't do that. 532 00:23:56,102 --> 00:23:57,902 - Are you sure, because I just did. 533 00:24:04,778 --> 00:24:07,211 - Wait, how did you do that? 534 00:24:07,247 --> 00:24:09,258 - Oh, my guidance counselor says I have a real future 535 00:24:09,282 --> 00:24:10,715 in fraud and forgery (laughs). 536 00:24:11,751 --> 00:24:14,519 Just tell her the test was fine. 537 00:24:14,621 --> 00:24:15,765 - But she's gonna know the truth 538 00:24:15,789 --> 00:24:17,221 when she sees my report card. 539 00:24:17,257 --> 00:24:18,901 - That's not until the end of the quarter. 540 00:24:18,925 --> 00:24:20,491 You will be caught up by then. 541 00:24:20,593 --> 00:24:21,726 - Yeah, I guess. 542 00:24:23,096 --> 00:24:24,774 - So I will grab my sleeping bag after school 543 00:24:24,798 --> 00:24:26,898 and meet you over at your house. 544 00:24:26,933 --> 00:24:28,433 - 'Kay. 545 00:24:28,468 --> 00:24:29,434 - [Cassie] See ya. 546 00:24:29,469 --> 00:24:30,469 - See ya. 547 00:24:37,677 --> 00:24:38,710 - [Nina] Hey. 548 00:24:38,745 --> 00:24:39,544 - [Hope] Hey. 549 00:24:39,646 --> 00:24:41,079 - How's it going? 550 00:24:41,114 --> 00:24:43,281 - Good, I think I found a precedent we can use 551 00:24:43,316 --> 00:24:46,050 to get the accountant's testimony excluded. 552 00:24:46,152 --> 00:24:49,687 It's a little obscure, but, what? 553 00:24:51,124 --> 00:24:53,124 - Tom came down to your office last night, 554 00:24:53,159 --> 00:24:54,926 and he noticed that you weren't there. 555 00:24:54,961 --> 00:24:56,060 It's not a big deal. 556 00:24:56,162 --> 00:24:57,729 I covered for you. 557 00:24:57,831 --> 00:24:58,696 I told him that I sent you to the law school library 558 00:24:58,798 --> 00:25:00,631 to do some research, but. 559 00:25:00,667 --> 00:25:01,632 - But I was working from home. 560 00:25:01,668 --> 00:25:02,800 You got my brief, right? 561 00:25:02,836 --> 00:25:05,536 - Yes, and it was great, 562 00:25:05,672 --> 00:25:06,871 but Tom's old school. 563 00:25:07,007 --> 00:25:09,107 He wants to see butts in seats. 564 00:25:09,142 --> 00:25:10,908 - But Nina, you know my situation. 565 00:25:10,944 --> 00:25:12,343 - I get it, Hope, I do. 566 00:25:13,847 --> 00:25:14,746 But I can't keep covering for you. 567 00:25:14,848 --> 00:25:16,014 - No, of course not. 568 00:25:18,685 --> 00:25:20,318 What should I do? 569 00:25:20,353 --> 00:25:22,387 - I don't know, but I'd make sure 570 00:25:22,522 --> 00:25:25,023 the next time he comes down to your office, you're there. 571 00:25:26,359 --> 00:25:27,992 - Okay. 572 00:25:28,028 --> 00:25:30,561 (somber music) 573 00:25:34,501 --> 00:25:35,845 - So I was thinking we'd bake chocolate chip 574 00:25:35,869 --> 00:25:37,135 for studying math, 575 00:25:37,170 --> 00:25:38,903 peanut butter for bio, 576 00:25:39,005 --> 00:25:40,516 and chocolate peanut butter for English. 577 00:25:40,540 --> 00:25:42,073 - Oh, that's a lot of cookies. 578 00:25:42,175 --> 00:25:43,408 - But maybe not enough. 579 00:25:45,178 --> 00:25:46,856 - We completely neglected the oatmeal category. 580 00:25:46,880 --> 00:25:47,712 (doorknob rattles) 581 00:25:47,747 --> 00:25:49,013 - Oh, it's open. 582 00:25:51,551 --> 00:25:52,551 Mom? 583 00:25:55,555 --> 00:25:57,588 (door clicks) 584 00:25:57,690 --> 00:25:58,690 Mom. 585 00:25:59,592 --> 00:26:00,592 Mom? 586 00:26:02,062 --> 00:26:05,630 - [Cassie] Hey guys. (suspenseful music) 587 00:26:05,732 --> 00:26:07,632 - Cassie, what are you doing here? 588 00:26:07,734 --> 00:26:10,015 - I was hoping to be done by the time you guys got here, 589 00:26:10,070 --> 00:26:11,803 but you said you wanted cookies, so-- 590 00:26:11,905 --> 00:26:14,338 - So you broke into Lacy's house? 591 00:26:14,374 --> 00:26:16,207 - Didn't break into her house. 592 00:26:16,242 --> 00:26:17,887 Lacy showed me where the key was hidden, 593 00:26:17,911 --> 00:26:20,945 so I blew off last period and I came here 594 00:26:21,047 --> 00:26:22,213 to surprise you. 595 00:26:22,248 --> 00:26:23,714 Surprise (laughs). 596 00:26:23,750 --> 00:26:25,283 You don't mind, do you Lace? 597 00:26:26,453 --> 00:26:28,686 - Well, who minds freshly baked cookies? 598 00:26:28,721 --> 00:26:29,721 Mm, yum. 599 00:26:35,095 --> 00:26:37,595 - So now let's try it with ran. 600 00:26:37,630 --> 00:26:39,063 I ran the race. 601 00:26:39,099 --> 00:26:41,232 Is that transitive or intransitive? 602 00:26:41,267 --> 00:26:44,435 - Uh, transit? 603 00:26:44,471 --> 00:26:46,804 - You got it. 604 00:26:46,906 --> 00:26:49,740 What about, while she listened to music, she ran? 605 00:26:51,077 --> 00:26:52,077 - Intransitive. 606 00:26:53,079 --> 00:26:56,280 - (laughs) And insanely boring. 607 00:26:58,618 --> 00:27:03,054 - I know it's kinda dry but it's gonna be on the test. 608 00:27:03,089 --> 00:27:05,490 - Oh, I think I'm gonna have the flu that day. 609 00:27:05,592 --> 00:27:07,758 - You were the one who wanted to study with us. 610 00:27:10,296 --> 00:27:12,497 - Hey, I need to get my grades up. 611 00:27:13,933 --> 00:27:16,033 - Okay, Willow Rosenberg, 612 00:27:16,136 --> 00:27:17,502 don't go dark on me. 613 00:27:17,604 --> 00:27:19,337 Let's plow on. 614 00:27:20,039 --> 00:27:22,540 - Hm, okay, let's do one more 615 00:27:22,642 --> 00:27:24,242 so that we're sure we've got it. 616 00:27:24,277 --> 00:27:25,910 She dances a waltz. 617 00:27:28,915 --> 00:27:31,415 - Okay, so English is hard (laughs). 618 00:27:32,919 --> 00:27:34,063 - (laughs) I think you really got it. 619 00:27:34,087 --> 00:27:35,319 - So, what's next? 620 00:27:36,456 --> 00:27:37,922 - Probably history. 621 00:27:37,957 --> 00:27:40,358 We can save STEM for tomorrow. 622 00:27:40,393 --> 00:27:42,371 - Ah, actually I have to call my mom really quick. 623 00:27:42,395 --> 00:27:43,194 Do you mind if I use your room? 624 00:27:43,296 --> 00:27:44,929 - Yeah, yeah sure. 625 00:27:46,299 --> 00:27:47,299 - Where's your mom? 626 00:27:50,970 --> 00:27:54,005 - Well, it's eight, so she'll probably be home soon. 627 00:27:55,308 --> 00:27:56,974 - She's still working a lot, huh? 628 00:27:58,511 --> 00:28:00,256 Don't worry, I'm not gonna try to fix it. 629 00:28:00,280 --> 00:28:02,046 (Lacy laughs) 630 00:28:02,081 --> 00:28:04,382 You know you're always welcome at our house, Lacy. 631 00:28:04,484 --> 00:28:07,185 My mom likes you better than she likes me. 632 00:28:07,320 --> 00:28:10,354 - Your mom doesn't like anyone better than she likes you. 633 00:28:10,456 --> 00:28:12,390 - Okay, but it's close. 634 00:28:13,626 --> 00:28:15,259 Come for dinner next week? 635 00:28:15,295 --> 00:28:16,327 - Yeah. 636 00:28:17,497 --> 00:28:19,096 - We should get back to it. 637 00:28:19,132 --> 00:28:21,766 - Okay, but can we just go into the living room, 638 00:28:21,801 --> 00:28:24,569 because I need a change of scenery. 639 00:28:24,604 --> 00:28:25,303 - I'll go get our stuff. 640 00:28:25,338 --> 00:28:26,338 - Okay. 641 00:28:29,175 --> 00:28:32,009 (suspenseful music) 642 00:28:47,393 --> 00:28:50,061 (door creaks) 643 00:28:57,003 --> 00:29:00,071 - Harper, hi, what are you doing in here? 644 00:29:01,674 --> 00:29:04,609 - I'm sorry, Hope, I thought, um. 645 00:29:04,644 --> 00:29:05,710 - Is everything okay? 646 00:29:07,213 --> 00:29:10,381 - Yeah, fine, I shouldn't be in here. 647 00:29:10,416 --> 00:29:11,849 I'm so sorry. 648 00:29:13,219 --> 00:29:14,219 - Okay. 649 00:29:18,558 --> 00:29:20,891 (ominous music) 650 00:29:26,566 --> 00:29:28,165 - Hey, where were you? 651 00:29:28,201 --> 00:29:30,234 - Oh I was, nothing. 652 00:29:31,237 --> 00:29:32,270 Where's Cassie? 653 00:29:32,372 --> 00:29:33,372 - Right here. 654 00:29:34,907 --> 00:29:37,441 - I didn't see you in Lacy's room. 655 00:29:37,577 --> 00:29:38,676 - My mom didn't pick up, 656 00:29:38,711 --> 00:29:40,711 so I had to use the bathroom, is that okay? 657 00:29:42,415 --> 00:29:44,115 - Let's just get back to studying. 658 00:29:45,752 --> 00:29:48,352 - Sweetheart, how was your day? 659 00:29:48,388 --> 00:29:50,021 - Ah, you? 660 00:29:50,056 --> 00:29:53,791 - Nah (laughs), what are you girls studying? 661 00:29:53,926 --> 00:29:56,394 - Harper got us through English. 662 00:29:56,429 --> 00:29:58,529 And now we're on to history. 663 00:29:58,564 --> 00:30:01,132 - Transitive and intransitive verbs. 664 00:30:01,234 --> 00:30:04,235 - Thanks Harper, how did your bio test go? 665 00:30:05,805 --> 00:30:07,772 - I got a 96. 666 00:30:07,807 --> 00:30:08,673 - [Hope] What? 667 00:30:08,775 --> 00:30:09,840 - Yeah. 668 00:30:09,942 --> 00:30:10,541 - That's amazing! 669 00:30:10,576 --> 00:30:12,009 - (laughs) Thanks. 670 00:30:12,045 --> 00:30:13,911 - You are really turning things around. 671 00:30:13,946 --> 00:30:16,614 I guess all that tutoring really is paying off. 672 00:30:16,649 --> 00:30:18,282 - Yeah, I guess. 673 00:30:19,452 --> 00:30:20,584 - Have you girls had dinner? 674 00:30:20,620 --> 00:30:21,686 - Not yet. 675 00:30:21,788 --> 00:30:23,554 - Oh, I'll order something. 676 00:30:23,589 --> 00:30:24,855 Chinese? 677 00:30:24,891 --> 00:30:26,424 - Oh, yeah! 678 00:30:26,459 --> 00:30:28,526 - I'm really proud of you, honey. 679 00:30:28,561 --> 00:30:29,561 - Thanks, Mom. 680 00:30:30,963 --> 00:30:33,097 (footsteps) 681 00:30:34,667 --> 00:30:35,900 - Well, that went well. 682 00:30:35,935 --> 00:30:38,436 Maybe next time try for an 85, 683 00:30:38,471 --> 00:30:40,504 you don't wanna raise suspicion. 684 00:30:40,606 --> 00:30:42,073 (phone rings) 685 00:30:42,108 --> 00:30:43,708 - That's my Mom. I'll be right back. 686 00:30:47,814 --> 00:30:49,413 - All right, well. 687 00:30:49,449 --> 00:30:51,215 What next? 688 00:30:51,317 --> 00:30:53,351 Civil War or... 689 00:30:54,454 --> 00:30:55,454 - 96? 690 00:30:57,156 --> 00:30:59,990 I saw your test Lacy. What are you doing? 691 00:31:00,026 --> 00:31:02,293 - I'm trying to get my Mom off my back? 692 00:31:02,328 --> 00:31:04,061 - By lying to her. You think she wants 693 00:31:04,163 --> 00:31:06,297 to hear your score when she signs your test? 694 00:31:08,301 --> 00:31:09,834 - She's not gonna sign it. 695 00:31:11,170 --> 00:31:12,170 - What do you mean? 696 00:31:13,840 --> 00:31:17,408 - Nothing. Just, don't worry about it. Okay? 697 00:31:18,978 --> 00:31:21,312 - Lacy, is Cassie putting you up to this? 698 00:31:21,347 --> 00:31:22,347 - What? No. 699 00:31:25,385 --> 00:31:26,385 No. 700 00:31:27,520 --> 00:31:28,652 Can we just study? 701 00:31:32,825 --> 00:31:34,625 - Yeah, and an order of Spring Rolls. 702 00:31:34,660 --> 00:31:36,160 Great, thanks. 703 00:31:43,703 --> 00:31:45,069 - Hey, I saw you called. 704 00:31:45,171 --> 00:31:47,304 - Hey, yeah. Yesterday. 705 00:31:47,340 --> 00:31:49,106 - Yeah, I was busy. 706 00:31:49,208 --> 00:31:52,176 - Well, I think that your daughter takes precedents 707 00:31:52,211 --> 00:31:53,778 over your girlfriend. 708 00:31:53,813 --> 00:31:54,912 - I was busy with work. 709 00:31:55,047 --> 00:31:57,148 - Yeah, I joined the club, David. 710 00:31:57,183 --> 00:31:59,316 - Okay, look. Are we gonna talk about Lacy finally 711 00:31:59,352 --> 00:32:01,819 or are we gonna argue on the phone all night? 712 00:32:01,854 --> 00:32:04,488 - Look, David. I'm worried about our daughter, okay? 713 00:32:04,524 --> 00:32:07,224 Her grades are slipping, she barely talks to me anymore. 714 00:32:08,528 --> 00:32:10,161 She's making new friends. 715 00:32:10,196 --> 00:32:12,696 - Okay. Hang on, sorry. She's making new friends? 716 00:32:12,732 --> 00:32:14,031 That's a problem now? 717 00:32:14,066 --> 00:32:15,633 - No, but-- 718 00:32:15,668 --> 00:32:17,802 - Well, look. She told me that she was struggling 719 00:32:17,837 --> 00:32:20,171 a little bit in history, but she was pulling it up. 720 00:32:20,206 --> 00:32:21,439 I signed her test. 721 00:32:21,541 --> 00:32:22,506 - What, history? 722 00:32:22,542 --> 00:32:23,542 - [David] Yeah. 723 00:32:25,211 --> 00:32:27,156 - David, I just signed three tests for her other classes 724 00:32:27,180 --> 00:32:28,712 in the last two weeks. 725 00:32:30,249 --> 00:32:33,651 - Oh, okay. You know what, I'll talk to her. 726 00:32:33,753 --> 00:32:36,787 - Okay. Well I mean, she is trying. 727 00:32:36,923 --> 00:32:38,333 She's studying with Harper right now 728 00:32:38,357 --> 00:32:41,225 and she did really well on her bio test yesterday. 729 00:32:41,260 --> 00:32:43,527 - Well great, so what's the problem? 730 00:32:43,563 --> 00:32:45,407 - The problem is I didn't know any of that yesterday 731 00:32:45,431 --> 00:32:47,064 when you didn't call me back. 732 00:32:47,099 --> 00:32:49,033 - Yeah, or maybe the problem Hope 733 00:32:49,068 --> 00:32:51,635 is that you are overreacting again. 734 00:32:51,771 --> 00:32:54,371 - I am not overreacting. 735 00:32:54,407 --> 00:32:56,607 - Hope, you've been overreacting ever since-- 736 00:32:56,642 --> 00:32:58,476 - Since what? 737 00:32:58,611 --> 00:33:01,045 Since I found out you were sleeping with your secretary? 738 00:33:01,080 --> 00:33:02,257 - You know what, this conversation is over. 739 00:33:02,281 --> 00:33:04,381 I'll talk to Lacy on the weekend. 740 00:33:04,417 --> 00:33:05,417 - David? 741 00:33:09,455 --> 00:33:10,455 Great. 742 00:33:17,930 --> 00:33:20,297 (door closes) 743 00:33:22,268 --> 00:33:24,835 (spooky music) 744 00:33:30,910 --> 00:33:32,254 - [Lacy] I'm getting my grades up anyway. 745 00:33:32,278 --> 00:33:34,345 So what's the difference? 746 00:33:35,815 --> 00:33:39,116 - [Harper] I don't like the way you act around her, Lacy. 747 00:33:39,151 --> 00:33:40,751 It's like you have nothing to lose. 748 00:33:41,988 --> 00:33:43,921 - [Lacy] What does that mean? 749 00:33:43,956 --> 00:33:46,290 - [Harper] I don't think she's a good influence on you. 750 00:33:50,830 --> 00:33:52,162 - Okay, I'm back. 751 00:33:55,501 --> 00:33:56,800 Let's buckle down. 752 00:33:58,638 --> 00:34:00,304 Intransitive Phrasal Verb. 753 00:34:02,942 --> 00:34:05,175 - Okay, so. Let's start with Gettysburg. 754 00:34:09,181 --> 00:34:11,715 - So, how is the studying going? 755 00:34:12,518 --> 00:34:14,285 - It's fine. 756 00:34:14,320 --> 00:34:15,786 - Better than fine. 757 00:34:15,821 --> 00:34:17,454 Harper really knows her stuff. 758 00:34:17,490 --> 00:34:19,623 - Well, she takes after her sister. 759 00:34:19,659 --> 00:34:21,458 How is dinner like in NDSU? 760 00:34:21,494 --> 00:34:24,495 - Good. She is coming home this summer for her internship. 761 00:34:24,530 --> 00:34:25,770 - Tell her we have to hang out, 762 00:34:25,798 --> 00:34:28,332 because I want to hear all about college. 763 00:34:28,367 --> 00:34:29,400 - I will. 764 00:34:29,502 --> 00:34:31,168 (laughs) 765 00:34:31,203 --> 00:34:33,337 - Cassie, how was your first week at your new school? 766 00:34:33,372 --> 00:34:35,839 - It's been great, way better than expected. 767 00:34:35,875 --> 00:34:38,809 I feel so lucky to have met Lacy and Harper. 768 00:34:38,844 --> 00:34:41,845 At my old school, girls just like to tear each other down 769 00:34:44,050 --> 00:34:46,116 - Well, that's great. 770 00:34:46,218 --> 00:34:47,785 - Yeah, I feel really lucky. 771 00:34:47,820 --> 00:34:50,287 It's nice having help getting caught up on all my classes 772 00:34:50,323 --> 00:34:52,156 and it's nice having somebody to talk to 773 00:34:52,191 --> 00:34:53,791 about the divorce. 774 00:34:53,893 --> 00:34:55,859 Especially someone who understands. 775 00:34:55,895 --> 00:34:58,028 My parents got divorced around the same time you did 776 00:34:58,064 --> 00:35:00,598 and for the same reason. 777 00:35:00,700 --> 00:35:02,700 I remember I was so angry when I found out 778 00:35:02,735 --> 00:35:04,134 my Dad cheated on my Mom. 779 00:35:05,871 --> 00:35:07,471 - Wait, what? 780 00:35:07,573 --> 00:35:09,440 - Yeah, my Dad cheated too. 781 00:35:13,212 --> 00:35:14,212 - Mom? 782 00:35:15,548 --> 00:35:17,181 - Honey, we can discuss this later. 783 00:35:17,216 --> 00:35:19,249 - No, we can discuss this right now. 784 00:35:24,590 --> 00:35:25,830 - We didn't wanna say anything, 785 00:35:25,891 --> 00:35:27,811 we didn't wanna make this any harder for you. 786 00:35:28,928 --> 00:35:30,794 - You didn't know? 787 00:35:30,930 --> 00:35:32,196 Lacy, I'm so sorry. 788 00:35:32,231 --> 00:35:34,398 Harper, you didn't tell me that she didn't know. 789 00:35:34,433 --> 00:35:35,666 - What? 790 00:35:35,768 --> 00:35:37,245 - Yeah, you told me you were digging around 791 00:35:37,269 --> 00:35:38,947 to find out what happened so you could help, 792 00:35:38,971 --> 00:35:39,971 but you didn't tell me. 793 00:35:40,106 --> 00:35:42,172 - I never said anything. 794 00:35:42,208 --> 00:35:43,208 - You knew? 795 00:35:44,076 --> 00:35:45,442 - Lacy, I swear I didn't. 796 00:35:48,414 --> 00:35:49,079 - Honey. 797 00:35:49,115 --> 00:35:50,115 - Lacy. 798 00:35:51,784 --> 00:35:53,417 Wait, I'm so sorry. 799 00:35:57,790 --> 00:36:00,391 - Hope, I swear I never said anything. 800 00:36:00,426 --> 00:36:01,659 I would never. 801 00:36:01,761 --> 00:36:03,761 - Harper, is that what you were doing upstairs? 802 00:36:04,764 --> 00:36:05,764 Snooping around? 803 00:36:06,966 --> 00:36:09,233 - No, I thought I heard something. 804 00:36:09,268 --> 00:36:11,902 - You know what, it's getting late. 805 00:36:11,937 --> 00:36:13,504 I think it's time you went home. 806 00:36:14,473 --> 00:36:15,939 - But I didn't do anything. 807 00:36:15,975 --> 00:36:17,441 - We can discuss this later. 808 00:36:28,454 --> 00:36:29,520 - I hate them. 809 00:36:32,158 --> 00:36:34,958 I can't believe he cheated 810 00:36:34,994 --> 00:36:37,361 and they didn't tell me. 811 00:36:38,497 --> 00:36:40,130 How long what this going on? 812 00:36:41,834 --> 00:36:42,866 - Harper didn't say. 813 00:36:44,670 --> 00:36:46,103 I really don't know Lacy. 814 00:36:46,138 --> 00:36:47,671 She didn't tell me. 815 00:36:49,642 --> 00:36:52,409 - And she was looking into their divorce? 816 00:36:53,512 --> 00:36:55,646 - Don't be too hard on her. 817 00:36:55,681 --> 00:36:57,448 It's like you said. 818 00:36:57,483 --> 00:36:59,783 She's a journalist at heart. 819 00:36:59,819 --> 00:37:03,153 She cares more about the story than she does her friends. 820 00:37:03,189 --> 00:37:04,988 - And she told you and not me. 821 00:37:06,659 --> 00:37:10,227 - I think she must have been trying to show off, 822 00:37:10,362 --> 00:37:11,662 to try and get me to like her. 823 00:37:11,697 --> 00:37:12,697 I guess. 824 00:37:13,999 --> 00:37:15,532 I'm so sorry, Lacy. 825 00:37:18,504 --> 00:37:21,739 - I just can't believe it there's no one 826 00:37:21,841 --> 00:37:23,507 in my life I can trust. 827 00:37:24,543 --> 00:37:25,543 - You can trust me. 828 00:37:29,014 --> 00:37:30,080 - Thanks Cassie. 829 00:37:31,884 --> 00:37:33,695 I don't know what I would have done if you weren't here. 830 00:37:33,719 --> 00:37:35,419 - Hey, what are friends for? 831 00:37:43,362 --> 00:37:44,362 - Thanks. 832 00:37:46,232 --> 00:37:48,365 - So he denied our continuance. 833 00:37:48,400 --> 00:37:49,845 - But he granted our motion to exclude 834 00:37:49,869 --> 00:37:51,268 the accountants affidavit. 835 00:37:51,403 --> 00:37:52,369 Great work on that. 836 00:37:52,404 --> 00:37:53,670 - Yeah, for what it's worth. 837 00:37:53,706 --> 00:37:54,938 - It's worth a lot. 838 00:37:56,208 --> 00:37:57,819 Look, we're going to trial in two weeks. 839 00:37:57,843 --> 00:38:00,644 I'm coordinating the expert witnesses. 840 00:38:00,746 --> 00:38:02,379 I want you to drive to an opening. 841 00:38:03,582 --> 00:38:05,849 - Okay. I've been thinking 842 00:38:05,885 --> 00:38:07,851 about a "David vs. Goliath" angle. 843 00:38:07,887 --> 00:38:09,820 Big bank goes after a small business man. 844 00:38:09,922 --> 00:38:14,458 - Yes, it's perfect. If we get the jury to focus on-- 845 00:38:14,560 --> 00:38:15,759 Who's that in your office? 846 00:38:19,465 --> 00:38:20,764 - My ex-husband. 847 00:38:22,268 --> 00:38:23,578 - You really shouldn't make personal appointments 848 00:38:23,602 --> 00:38:24,701 during business hours. 849 00:38:24,737 --> 00:38:25,914 - Oh, he doesn't have an appointment. 850 00:38:25,938 --> 00:38:26,938 Excuse me. 851 00:38:29,975 --> 00:38:31,341 Hey. 852 00:38:31,377 --> 00:38:33,343 - I know we've had our problems, Hope. 853 00:38:33,379 --> 00:38:35,423 But I never thought you would deliberately hurt our daughter 854 00:38:35,447 --> 00:38:36,547 to get back at me. 855 00:38:36,582 --> 00:38:37,881 - Nice to see you too, David. 856 00:38:37,917 --> 00:38:38,715 - I don't want to play these games. 857 00:38:38,751 --> 00:38:39,917 I'm not messing around here. 858 00:38:39,952 --> 00:38:40,918 - Hey. 859 00:38:40,953 --> 00:38:41,885 Keep your voice down. 860 00:38:41,921 --> 00:38:43,320 - I will not keep my voice down. 861 00:38:48,594 --> 00:38:49,893 - Hey. 862 00:38:49,929 --> 00:38:52,029 You were in my office, with my boss listening. 863 00:38:52,131 --> 00:38:53,163 - Okay. 864 00:38:53,299 --> 00:38:54,731 - If you want me to lose my job, 865 00:38:54,767 --> 00:38:55,777 keep doing what you're doing. But if you don't wanna see 866 00:38:55,801 --> 00:38:57,078 your child support payments double 867 00:38:57,102 --> 00:38:58,613 because I'm unemployed, I suggest you shut up 868 00:38:58,637 --> 00:38:59,637 and listen to me. 869 00:39:01,473 --> 00:39:04,007 Now, I'm not the one who told Lacy about the affair. 870 00:39:05,945 --> 00:39:06,945 One of her friends did. 871 00:39:08,147 --> 00:39:08,912 - Who? 872 00:39:08,948 --> 00:39:09,613 How would they know? 873 00:39:09,648 --> 00:39:11,682 - It doesn't matter. 874 00:39:11,784 --> 00:39:13,595 - Well, now she's not talking to me Hope. 875 00:39:13,619 --> 00:39:16,386 She texted to say she's not coming again next weekend. 876 00:39:16,488 --> 00:39:17,721 She won't return my calls. 877 00:39:17,823 --> 00:39:18,934 - She's not talking to me either. 878 00:39:18,958 --> 00:39:20,924 She didn't say a word to me all weekend. 879 00:39:20,960 --> 00:39:22,103 - Well, you could have given me a heads-up. 880 00:39:22,127 --> 00:39:23,405 - And you could have answered your phone. 881 00:39:23,429 --> 00:39:25,829 I called you four times. 882 00:39:25,865 --> 00:39:28,031 It's not exactly the kind of news you'd text. 883 00:39:29,802 --> 00:39:31,235 - So what do we do now? 884 00:39:33,372 --> 00:39:36,240 - I think we sit Lacy down and explain everything. 885 00:39:37,309 --> 00:39:38,108 - Yeah, sure. 886 00:39:38,143 --> 00:39:38,976 'Cuz, yeah, it's fine for you. 887 00:39:39,011 --> 00:39:41,979 You weren't the one, yeah. 888 00:39:42,815 --> 00:39:43,815 When? 889 00:39:43,849 --> 00:39:44,849 - Tomorrow. 890 00:39:45,818 --> 00:39:46,995 - Yeah, I'll come over after work. 891 00:39:47,019 --> 00:39:48,485 - Great, I'll be home at eight. 892 00:39:49,822 --> 00:39:50,832 - Well, who's taking care of Lacy? 893 00:39:50,856 --> 00:39:52,222 - She's 17 years old, David. 894 00:39:52,358 --> 00:39:54,224 She can look after herself for a few hours. 895 00:39:54,360 --> 00:39:55,637 - Well, I don't like the idea of her being alone 896 00:39:55,661 --> 00:39:57,294 at home for hours on end. 897 00:39:57,329 --> 00:39:59,569 - I don't like it either, but I'm not the one who left. 898 00:40:04,370 --> 00:40:05,370 - I'll see you tomorrow. 899 00:40:12,711 --> 00:40:15,012 - Hey, I tried to call you all weekend 900 00:40:15,047 --> 00:40:16,047 but you didn't answer. 901 00:40:17,383 --> 00:40:18,903 - Yeah, you didn't take the hint? 902 00:40:20,052 --> 00:40:21,785 - Lacy, please. Listen to me. 903 00:40:23,055 --> 00:40:26,023 I never told Cassie your Dad cheated on your Mom. 904 00:40:26,058 --> 00:40:28,525 I didn't know he cheated, how could I? 905 00:40:28,560 --> 00:40:30,594 - Cassie said you asked. 906 00:40:30,729 --> 00:40:32,262 - Asked who? 907 00:40:32,398 --> 00:40:35,832 - People at his office, people here at school. 908 00:40:35,868 --> 00:40:37,801 So now apparently everyone knows. 909 00:40:37,836 --> 00:40:39,803 Thanks for that. 910 00:40:39,905 --> 00:40:41,049 - How would everyone at school know anything 911 00:40:41,073 --> 00:40:42,940 to do with your Dad? 912 00:40:43,075 --> 00:40:44,308 That makes no sense. 913 00:40:44,410 --> 00:40:46,054 - Oh, and my Mom told me that she found you 914 00:40:46,078 --> 00:40:48,011 looking through her closet. 915 00:40:48,047 --> 00:40:50,180 What's wrong with you, Harper? 916 00:40:50,215 --> 00:40:52,382 - Lacy, none of this is true. 917 00:40:52,418 --> 00:40:53,458 - So my Mom is a liar now. 918 00:40:53,552 --> 00:40:54,552 - No. 919 00:40:56,422 --> 00:40:58,822 I was in her room because I thought I heard something. 920 00:40:58,924 --> 00:41:01,558 I think Cassie was in there. 921 00:41:03,595 --> 00:41:05,162 - Okay, so. 922 00:41:05,264 --> 00:41:08,865 What you're saying Harper, is that Cassie moved here 923 00:41:08,901 --> 00:41:11,401 met me, dug into my parents divorce, 924 00:41:11,437 --> 00:41:13,537 found out that he cheated and told me, 925 00:41:13,572 --> 00:41:15,138 all within 48 hours. 926 00:41:16,608 --> 00:41:18,075 How would she do that? 927 00:41:19,111 --> 00:41:21,078 - I don't know, Lacy. 928 00:41:21,113 --> 00:41:22,579 But I know it wasn't from me. 929 00:41:25,584 --> 00:41:26,650 - Cassie was right. 930 00:41:28,253 --> 00:41:29,519 - What? 931 00:41:29,621 --> 00:41:31,521 - She said you'd act all innocent. 932 00:41:31,557 --> 00:41:33,090 - I am innocent. 933 00:41:33,125 --> 00:41:35,158 - Lacy, you have to believe me. 934 00:41:36,595 --> 00:41:38,228 - Look, I'm sorry Harper. 935 00:41:38,263 --> 00:41:41,098 I really don't know what to believe right now. 936 00:41:48,474 --> 00:41:49,474 - Hey. 937 00:41:58,150 --> 00:42:00,350 - Why does Mr. Burg make us dissect fetal pigs? 938 00:42:00,452 --> 00:42:03,186 Why can't we just cut up frogs like normal teenagers? 939 00:42:04,323 --> 00:42:05,323 - Yeah. 940 00:42:05,958 --> 00:42:07,290 - Hey, what's with you? 941 00:42:07,326 --> 00:42:09,359 You've been quite all afternoon. 942 00:42:09,495 --> 00:42:10,495 - Nothing. 943 00:42:11,430 --> 00:42:12,529 Just some... 944 00:42:13,832 --> 00:42:15,532 Maybe I should talk to Harper. 945 00:42:16,668 --> 00:42:17,934 - So you can tell her off? 946 00:42:17,970 --> 00:42:18,935 Yeah, you should definitely do that. 947 00:42:18,971 --> 00:42:21,872 - No, so I can hear her out. 948 00:42:21,974 --> 00:42:22,974 - Why? 949 00:42:24,143 --> 00:42:26,021 - Because maybe it was just a misunderstanding. 950 00:42:26,045 --> 00:42:28,045 - Lacy, I already told you what happened. 951 00:42:28,147 --> 00:42:30,047 Are you saying that you don't believe me? 952 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 - No. 953 00:42:33,519 --> 00:42:35,263 She's been my best friend since kindergarten. 954 00:42:35,287 --> 00:42:36,287 So. 955 00:42:39,892 --> 00:42:41,158 I don't know. 956 00:42:41,193 --> 00:42:42,470 - Well, sometimes when you don't know 957 00:42:42,494 --> 00:42:44,334 it's okay to let other people know for you 958 00:42:44,363 --> 00:42:46,163 and I know that Harper isn't the friend 959 00:42:46,198 --> 00:42:47,330 that you thought she was. 960 00:42:50,169 --> 00:42:51,968 - I guess. 961 00:42:52,004 --> 00:42:53,837 - Come on, I'll get you a caramel-chino. 962 00:42:55,374 --> 00:42:56,406 - Yummy. 963 00:42:56,508 --> 00:42:58,341 (laughs) 964 00:43:00,546 --> 00:43:03,547 (car engine starting) 965 00:43:12,057 --> 00:43:15,058 (soft dramatic music) 966 00:43:24,236 --> 00:43:26,837 - Hey Mr. Car, it's Harper. 967 00:43:26,872 --> 00:43:28,638 I'm so sorry to bother you 968 00:43:28,674 --> 00:43:30,674 but I'm at the printer with the newspaper 969 00:43:30,709 --> 00:43:34,177 and my login just doesn't seem to be working. 970 00:43:34,213 --> 00:43:37,114 It says I need administrative access. 971 00:43:39,551 --> 00:43:42,018 I would come back but I have to be home in 10 minutes 972 00:43:42,054 --> 00:43:45,555 to babysit so my Mum can go to work. 973 00:43:45,591 --> 00:43:48,825 Can I just use your login and I promise to forget it 974 00:43:48,861 --> 00:43:49,926 as soon as I-- 975 00:43:50,929 --> 00:43:51,929 Thank you. 976 00:43:52,798 --> 00:43:53,798 Yeah, I'm ready. 977 00:43:57,436 --> 00:43:59,136 J-T-Car? 978 00:43:59,271 --> 00:44:00,303 Is that all lowercase? 979 00:44:03,442 --> 00:44:04,374 Okay. 980 00:44:04,409 --> 00:44:07,077 And-- 981 00:44:07,112 --> 00:44:11,014 Mr. Car, "123456" is not a password. 982 00:44:11,116 --> 00:44:12,849 I'll help you change it tomorrow. 983 00:44:12,951 --> 00:44:14,518 Okay. 984 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 All right, thanks. 985 00:44:20,125 --> 00:44:23,126 (soft dramatic music) 986 00:44:35,774 --> 00:44:39,075 (door knocks) 987 00:44:39,111 --> 00:44:40,111 - Lacy? 988 00:44:40,979 --> 00:44:43,346 (door opens) 989 00:44:44,583 --> 00:44:45,583 Hey, sweetheart. 990 00:44:47,653 --> 00:44:48,653 How was your day? 991 00:44:56,461 --> 00:44:57,461 Lacy. 992 00:45:01,633 --> 00:45:04,167 You are this close to inheriting my old flip phone. 993 00:45:10,142 --> 00:45:11,142 - How was your day? 994 00:45:11,710 --> 00:45:12,710 - It was fine. 995 00:45:14,112 --> 00:45:16,079 - Okay, I'm happy to hear that. 996 00:45:16,114 --> 00:45:17,247 (gentle music) 997 00:45:17,282 --> 00:45:19,416 I need you to call your father. 998 00:45:19,518 --> 00:45:20,518 - Why? 999 00:45:22,020 --> 00:45:23,531 - Because he came by my office today 1000 00:45:23,555 --> 00:45:25,300 and said you weren't going to see him this weekend? 1001 00:45:25,324 --> 00:45:27,591 - Yeah, 'cause I don't want to see him this weekend. 1002 00:45:28,994 --> 00:45:30,293 - Lacy, I know you're upset. 1003 00:45:30,329 --> 00:45:31,329 - And you're not? 1004 00:45:32,331 --> 00:45:34,064 He cheated on you. 1005 00:45:34,166 --> 00:45:35,198 - Of course, I'm upset. 1006 00:45:37,703 --> 00:45:38,703 I'm furious. 1007 00:45:40,839 --> 00:45:42,339 And I'm heartbroken. 1008 00:45:44,509 --> 00:45:47,077 And I'm even more furious and heartbroken 1009 00:45:47,212 --> 00:45:48,612 because I wanted to protect you 1010 00:45:48,714 --> 00:45:49,991 from being furious and heartbroken. 1011 00:45:50,015 --> 00:45:51,514 So, yes, I'm upset. 1012 00:45:56,221 --> 00:45:57,387 But he's still your father. 1013 00:45:59,391 --> 00:46:00,590 And you need to talk to him. 1014 00:46:03,395 --> 00:46:04,961 Okay? 1015 00:46:05,063 --> 00:46:06,196 Will you call him tomorrow? 1016 00:46:12,571 --> 00:46:13,571 Are you hungry? 1017 00:46:14,172 --> 00:46:15,405 - I ate dinner already. 1018 00:46:16,408 --> 00:46:17,741 - Have you done your homework? 1019 00:46:21,213 --> 00:46:25,215 Lacy, I scheduled meetings with all your teachers. 1020 00:46:26,885 --> 00:46:28,184 - Why? 1021 00:46:28,220 --> 00:46:29,519 - Because your father told me 1022 00:46:29,554 --> 00:46:32,055 you're failing History on top of everything else. 1023 00:46:32,090 --> 00:46:33,356 You lied to me. 1024 00:46:33,392 --> 00:46:37,027 - I didn't lie to you, I just didn't tell you. 1025 00:46:37,062 --> 00:46:38,995 - Either way, I'm meeting with your teachers. 1026 00:46:39,031 --> 00:46:40,575 I want to know how you're really doing. 1027 00:46:40,599 --> 00:46:41,531 - Mom. 1028 00:46:41,566 --> 00:46:42,726 - It's not up for discussion. 1029 00:46:44,436 --> 00:46:46,569 I love you too much to let you keep sliding. 1030 00:46:46,605 --> 00:46:48,972 - I told you I'm doing better. 1031 00:46:49,107 --> 00:46:50,551 - And if your teachers tell me the same thing, 1032 00:46:50,575 --> 00:46:52,075 you have nothing to worry about. 1033 00:46:54,946 --> 00:46:56,391 If you need help with anything, let me know. 1034 00:46:56,415 --> 00:46:57,415 Okay? 1035 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 I'll be in the kitchen. 1036 00:47:06,591 --> 00:47:07,591 Hey, 1037 00:47:09,795 --> 00:47:10,795 I love you. 1038 00:47:12,597 --> 00:47:13,663 - Love you too. 1039 00:47:22,140 --> 00:47:24,407 (knocking) 1040 00:47:25,510 --> 00:47:27,410 - Hi. 1041 00:47:27,512 --> 00:47:30,947 - Harper, I don't think Lacy is up for talking right now. 1042 00:47:30,982 --> 00:47:32,816 - Actually, I'm here to talk to you. 1043 00:47:40,025 --> 00:47:41,324 (door bangs) 1044 00:47:41,360 --> 00:47:43,426 First of all, I just want to say 1045 00:47:43,528 --> 00:47:46,162 I'm so sorry for what happened on Friday. 1046 00:47:46,198 --> 00:47:48,498 But I swear to you, I had nothing to do with it. 1047 00:47:49,868 --> 00:47:51,388 - Then why did Cassie say you did? 1048 00:47:52,838 --> 00:47:54,137 - I don't know. 1049 00:47:54,172 --> 00:47:56,212 But that's not the only thing she's lying about. 1050 00:48:00,379 --> 00:48:03,113 - What's this? 1051 00:48:03,215 --> 00:48:04,775 - This is Cassie's student record. 1052 00:48:06,551 --> 00:48:08,485 - Harper, how did you get this? 1053 00:48:08,520 --> 00:48:10,453 - Please, just listen. 1054 00:48:12,524 --> 00:48:13,524 You see here? 1055 00:48:15,761 --> 00:48:17,193 - West Hills High, 1056 00:48:17,229 --> 00:48:18,762 like she said. (gentle music) 1057 00:48:18,864 --> 00:48:20,397 - Right, like she said. 1058 00:48:21,433 --> 00:48:23,032 I called the school today, 1059 00:48:23,068 --> 00:48:25,046 and they have no record of anyone by Cassie's name 1060 00:48:25,070 --> 00:48:26,970 ever attending West Hills. 1061 00:48:27,072 --> 00:48:29,032 - Maybe they lost her file when she transferred. 1062 00:48:29,074 --> 00:48:30,585 - They also said they have no record of anyone 1063 00:48:30,609 --> 00:48:33,810 transferring to Haven High since the beginning of the year. 1064 00:48:33,912 --> 00:48:36,646 I also called her elementary middle school district. 1065 00:48:36,748 --> 00:48:38,748 They have no record of her either. 1066 00:48:38,784 --> 00:48:40,383 - So what are you saying, Harper? 1067 00:48:40,419 --> 00:48:42,652 - I don't think Cassie is who she says she is. 1068 00:48:44,423 --> 00:48:45,388 - Isn't it more likely 1069 00:48:45,424 --> 00:48:47,104 that there's a reasonable explanation? 1070 00:48:48,627 --> 00:48:50,438 Like maybe Cassie changed her name after the divorce 1071 00:48:50,462 --> 00:48:52,962 and they have her old name in their files. 1072 00:48:53,064 --> 00:48:53,797 - I thought about that. 1073 00:48:53,899 --> 00:48:55,198 But what if Cassie is-- 1074 00:48:55,233 --> 00:48:56,833 - Listen, Harper, 1075 00:48:56,935 --> 00:48:59,602 I'm very impressed by your journalistic instincts here. 1076 00:48:59,638 --> 00:49:01,215 But if you and Cassie are having issues, 1077 00:49:01,239 --> 00:49:03,506 I suggest you work it out between yourselves. 1078 00:49:04,643 --> 00:49:06,843 - Hope, please. 1079 00:49:06,945 --> 00:49:09,179 Something isn't right here. 1080 00:49:09,281 --> 00:49:12,782 Just promise me you'll be careful with Cassie. 1081 00:49:20,992 --> 00:49:23,393 I'm telling you, there's something wrong with her. 1082 00:49:24,796 --> 00:49:26,696 I don't trust her, and neither should you. 1083 00:49:32,604 --> 00:49:35,438 (suspenseful music) 1084 00:49:44,850 --> 00:49:47,917 (car engine revs) 1085 00:49:47,953 --> 00:49:50,487 (car whirring) 1086 00:49:59,698 --> 00:50:02,165 (car whirring) 1087 00:50:08,173 --> 00:50:10,440 (doors bang) 1088 00:50:12,978 --> 00:50:15,345 (women laughing) 1089 00:50:30,362 --> 00:50:32,595 (door bangs) 1090 00:50:40,705 --> 00:50:42,872 (clicks) 1091 00:50:47,178 --> 00:50:47,944 (suspenseful music) 1092 00:50:48,046 --> 00:50:50,613 (clattering) 1093 00:50:51,750 --> 00:50:53,616 (clicks) 1094 00:50:56,187 --> 00:50:58,321 (clicks) 1095 00:51:17,375 --> 00:51:19,909 (phone clicks) 1096 00:51:43,401 --> 00:51:45,868 (phone clicks) 1097 00:52:01,252 --> 00:52:03,886 (dramatic music) 1098 00:52:08,760 --> 00:52:11,461 - Hey, so, 1099 00:52:13,098 --> 00:52:14,964 your opening statement. 1100 00:52:15,000 --> 00:52:16,366 - You have notes. 1101 00:52:16,468 --> 00:52:18,635 - Just one, it's kind of big. 1102 00:52:21,773 --> 00:52:23,973 You're brilliant. (chcukling) 1103 00:52:24,009 --> 00:52:25,009 - What? 1104 00:52:25,110 --> 00:52:26,209 - It's perfect. 1105 00:52:26,311 --> 00:52:27,622 The whole part about how Mr. Davis 1106 00:52:27,646 --> 00:52:28,990 built his business to support the community, 1107 00:52:29,014 --> 00:52:31,114 it makes me think that we should countersue. 1108 00:52:31,149 --> 00:52:32,649 - Thank you. (chuckling) 1109 00:52:32,684 --> 00:52:34,717 - And I'm not the only one who thinks so. 1110 00:52:34,819 --> 00:52:36,386 - Who thinks we should countersue? 1111 00:52:36,488 --> 00:52:38,488 - That you're doing a great job. 1112 00:52:38,523 --> 00:52:39,934 The partners want to meet with you this afternoon 1113 00:52:39,958 --> 00:52:42,792 to discuss trial strategy. 1114 00:52:42,827 --> 00:52:44,427 - But Nina, you're first chair. 1115 00:52:44,462 --> 00:52:46,095 - As first chair, 1116 00:52:46,131 --> 00:52:48,171 I told them they should hear what you have to say. 1117 00:52:49,834 --> 00:52:52,435 - (chuckling) Thank you. 1118 00:52:52,470 --> 00:52:55,238 - Well, thanks to you, we might actually win this thing. 1119 00:52:55,340 --> 00:52:56,784 So I'll see you at the main boardroom at 3:30? 1120 00:52:56,808 --> 00:52:57,573 - I'll be there. 1121 00:52:57,676 --> 00:52:58,676 - [Nina] You'd better. 1122 00:53:02,180 --> 00:53:04,313 (grunts) 1123 00:53:08,186 --> 00:53:09,152 - What are you looking for? 1124 00:53:09,187 --> 00:53:11,054 That cute guy from Bio? 1125 00:53:11,156 --> 00:53:13,256 - (chuckles) No. 1126 00:53:13,358 --> 00:53:14,257 No, I'm just looking for Harper. 1127 00:53:14,359 --> 00:53:15,591 I haven't seen her all day. 1128 00:53:15,694 --> 00:53:16,659 Have you? 1129 00:53:16,695 --> 00:53:17,960 - (sighs) No. 1130 00:53:17,996 --> 00:53:19,596 Not that I've been looking for her. 1131 00:53:20,498 --> 00:53:21,531 Oh, there she is. 1132 00:53:23,702 --> 00:53:24,702 What is she doing? 1133 00:53:25,704 --> 00:53:27,303 - [Cassie] Just go talk to her. 1134 00:53:27,338 --> 00:53:28,604 - [Lacy] Think I should? 1135 00:53:29,741 --> 00:53:31,318 - Well, you're not gonna give up until you do. 1136 00:53:31,342 --> 00:53:33,187 And if it means that I don't have to hear about it 1137 00:53:33,211 --> 00:53:35,812 for the next four months, then... 1138 00:53:35,847 --> 00:53:37,080 - Be right back. 1139 00:53:37,182 --> 00:53:38,182 - I'll be here. 1140 00:53:43,688 --> 00:53:44,688 - Harper? 1141 00:53:51,196 --> 00:53:55,298 Harper. (knocks) 1142 00:53:55,400 --> 00:53:56,232 Harper! 1143 00:53:56,267 --> 00:53:57,267 Harper. 1144 00:53:58,103 --> 00:54:00,403 Someone call 911! 1145 00:54:00,438 --> 00:54:01,204 Harper! 1146 00:54:01,239 --> 00:54:03,306 (dramatic music) 1147 00:54:03,408 --> 00:54:04,408 Help! 1148 00:54:09,147 --> 00:54:10,913 - Hey, ready? 1149 00:54:11,015 --> 00:54:13,249 - Oh, yikes, yeah, I didn't realize. 1150 00:54:13,351 --> 00:54:14,628 - Okay, well, come on, we don't want to keep them waiting. 1151 00:54:14,652 --> 00:54:15,652 - No. 1152 00:54:15,687 --> 00:54:18,254 (phone buzzing) 1153 00:54:18,356 --> 00:54:19,356 Hope Carter. 1154 00:54:20,658 --> 00:54:23,626 What, sweetheart, slow down, please. 1155 00:54:23,661 --> 00:54:24,661 Okay, what happened? 1156 00:54:27,699 --> 00:54:28,831 Okay, I'll be right there. 1157 00:54:28,867 --> 00:54:29,699 I'll be right there. 1158 00:54:29,734 --> 00:54:30,500 (phone clunks) 1159 00:54:30,535 --> 00:54:32,001 - What's up? 1160 00:54:32,036 --> 00:54:33,236 - It's my daughter. 1161 00:54:33,338 --> 00:54:34,036 There's been an accident. 1162 00:54:34,072 --> 00:54:35,872 - Is she okay? 1163 00:54:35,907 --> 00:54:37,852 - I don't know, I think so, but it's her best friend. 1164 00:54:37,876 --> 00:54:39,675 I-- 1165 00:54:39,711 --> 00:54:40,443 - Okay, but we have a meeting with the partners. 1166 00:54:40,545 --> 00:54:41,545 You can't just leave. 1167 00:54:42,046 --> 00:54:43,279 - I'm so sorry, Nina. 1168 00:54:43,381 --> 00:54:44,692 Partners will have to understand. 1169 00:54:44,716 --> 00:54:46,883 - No, they won't. 1170 00:54:46,918 --> 00:54:49,452 Look, I stuck my neck out getting you this meeting. 1171 00:54:49,554 --> 00:54:50,820 You can't just blow it off. 1172 00:54:50,855 --> 00:54:52,500 - Nina, I'm sorry, my daughter needs me. 1173 00:54:52,524 --> 00:54:53,890 I have to go. 1174 00:54:53,925 --> 00:54:54,925 - [Nina] Hope. 1175 00:55:00,899 --> 00:55:03,533 (siren wailing) 1176 00:55:09,240 --> 00:55:10,907 - Lacy! 1177 00:55:10,942 --> 00:55:12,141 - Mom. (crying) 1178 00:55:12,243 --> 00:55:12,875 - Oh, honey. 1179 00:55:12,911 --> 00:55:14,043 (suspenseful music) 1180 00:55:14,078 --> 00:55:15,745 What happened? 1181 00:55:15,780 --> 00:55:18,981 - I don't know, I found her in her car and she had... 1182 00:55:20,218 --> 00:55:21,218 - Are you okay? 1183 00:55:23,755 --> 00:55:25,755 - Mom, they don't know if she's gonna make it. 1184 00:55:27,592 --> 00:55:29,192 - (sighs) Where are her parents? 1185 00:55:30,562 --> 00:55:33,462 - They're talking to a doctor but can we stay? 1186 00:55:33,565 --> 00:55:34,230 - Yeah. - Till they come back? 1187 00:55:34,265 --> 00:55:35,765 - Yes, yes, of course. 1188 00:55:36,968 --> 00:55:41,103 (sighing) I'm so glad you're okay. 1189 00:55:52,584 --> 00:55:56,052 - Finally, where have you guys been? 1190 00:55:56,087 --> 00:55:57,620 Sweetheart, are you all right? 1191 00:55:59,090 --> 00:56:01,757 My God, I've been trying to call you guys all night. 1192 00:56:01,793 --> 00:56:03,059 - I was at the hospital. 1193 00:56:03,094 --> 00:56:04,694 - David, what are you doing here? 1194 00:56:04,796 --> 00:56:06,062 - We're supposed to meet here. 1195 00:56:06,097 --> 00:56:07,097 Remember? 1196 00:56:08,099 --> 00:56:08,931 - (sighing) Right. 1197 00:56:08,967 --> 00:56:10,099 I completely forgot. 1198 00:56:10,134 --> 00:56:11,801 - You forgot. 1199 00:56:11,836 --> 00:56:12,735 Well, there was an attack at our daughter's school. 1200 00:56:12,770 --> 00:56:14,103 I couldn't find you, 1201 00:56:14,138 --> 00:56:16,239 and then I come home to find the police waiting. 1202 00:56:16,274 --> 00:56:17,139 - The police? 1203 00:56:17,175 --> 00:56:18,175 - Mrs. Carter. 1204 00:56:19,310 --> 00:56:20,543 Miss Carter. 1205 00:56:20,645 --> 00:56:21,989 I'm Detective Lee from the North Haven P.D. 1206 00:56:22,013 --> 00:56:23,579 (tense music) 1207 00:56:23,615 --> 00:56:25,855 I'd like to ask you a few questions about Harper Evans. 1208 00:56:26,618 --> 00:56:27,884 - What kind of questions? 1209 00:56:29,320 --> 00:56:30,653 - Why don't we sit down? 1210 00:56:32,657 --> 00:56:34,537 Lacy, can you tell me about what happened? 1211 00:56:35,627 --> 00:56:37,660 - I don't know what happened. 1212 00:56:39,998 --> 00:56:42,665 - I understand you were the one who found Harper in her car. 1213 00:56:42,700 --> 00:56:45,601 - I thought she was just sitting in there so I went over, 1214 00:56:45,637 --> 00:56:49,105 I knocked on her window, but she didn't hear me. 1215 00:56:50,842 --> 00:56:52,620 And then, when I went to open the door-- 1216 00:56:52,644 --> 00:56:54,777 - Harper was a friend of yours? 1217 00:56:54,812 --> 00:56:56,612 - We've been friends since we were kids. 1218 00:56:57,982 --> 00:56:59,660 - I spoke to some of the other students at your school. 1219 00:56:59,684 --> 00:57:02,285 They said you and Harper hadn't been speaking recently. 1220 00:57:04,856 --> 00:57:05,856 - I was... 1221 00:57:08,326 --> 00:57:10,092 We were in a fight. 1222 00:57:11,362 --> 00:57:12,428 But it was-- 1223 00:57:12,530 --> 00:57:13,763 - What was the fight about? 1224 00:57:13,865 --> 00:57:15,745 - What does this have to do with anything? 1225 00:57:16,534 --> 00:57:18,100 - Teenagers fight. 1226 00:57:18,202 --> 00:57:19,869 Emotions can run a bit high. 1227 00:57:19,904 --> 00:57:22,305 - Detective, can I speak to you outside for a minute? 1228 00:57:30,848 --> 00:57:33,683 (door bangs) 1229 00:57:33,718 --> 00:57:35,484 Detective, I hope you're not suggesting 1230 00:57:35,520 --> 00:57:37,253 what it sounds like you're suggesting. 1231 00:57:37,355 --> 00:57:39,055 - What am I suggesting? 1232 00:57:39,090 --> 00:57:40,534 - I'm allowing you to interview my daughter 1233 00:57:40,558 --> 00:57:42,825 to assist in your investigation. 1234 00:57:42,860 --> 00:57:45,461 If she's a suspect, I am shutting this down right now. 1235 00:57:45,563 --> 00:57:47,541 - Mrs. Carter, I'm simply trying to find out what happened. 1236 00:57:47,565 --> 00:57:48,831 - By implicating my daughter? 1237 00:57:48,866 --> 00:57:50,466 - Is she implicated? 1238 00:57:50,568 --> 00:57:51,834 The students at the school 1239 00:57:51,869 --> 00:57:54,003 say she and Harper had a close relationship. 1240 00:57:54,038 --> 00:57:55,237 They had a fight. 1241 00:57:55,273 --> 00:57:56,806 Lacy was angry-- 1242 00:57:56,908 --> 00:57:58,352 - You don't need to finish that sentence. 1243 00:57:58,376 --> 00:57:59,875 We're done here. 1244 00:57:59,911 --> 00:58:01,510 - If we're done here, 1245 00:58:01,546 --> 00:58:03,512 maybe we can continue this down at the station. 1246 00:58:03,548 --> 00:58:05,147 - I'm an attorney, Detective. 1247 00:58:05,249 --> 00:58:06,560 We're not going down at the station 1248 00:58:06,584 --> 00:58:07,717 unless you have a warrant. 1249 00:58:08,753 --> 00:58:09,885 If all you have is the fact 1250 00:58:09,921 --> 00:58:11,687 that two teenagers stop speaking, 1251 00:58:11,723 --> 00:58:14,357 I think we both know there's not going to be any warrant. 1252 00:58:15,727 --> 00:58:16,859 (gentle music) 1253 00:58:16,894 --> 00:58:17,894 Good night. 1254 00:58:21,599 --> 00:58:22,865 - If you change your mind... 1255 00:58:28,306 --> 00:58:29,705 - You're with homicide? 1256 00:58:29,741 --> 00:58:32,341 (tense music) 1257 00:58:32,443 --> 00:58:33,676 This isn't a murder. 1258 00:58:33,778 --> 00:58:34,778 - Not yet. 1259 00:58:36,247 --> 00:58:38,528 Given Miss Evans' condition, it might be by the morning. 1260 00:58:39,917 --> 00:58:40,917 Good night. 1261 00:58:48,292 --> 00:58:49,425 (door bangs) 1262 00:58:49,460 --> 00:58:50,926 - Where's the detective? 1263 00:58:50,962 --> 00:58:51,962 - He had to go, Lacy. 1264 00:58:53,164 --> 00:58:54,363 But from now on, 1265 00:58:54,465 --> 00:58:55,131 I don't want you talking to the police 1266 00:58:55,166 --> 00:58:57,033 unless I'm there, okay? 1267 00:58:57,135 --> 00:58:58,567 - Why? 1268 00:58:58,603 --> 00:59:00,403 - Lace, trust your mom on this one, okay? 1269 00:59:02,340 --> 00:59:03,450 - Honey, why don't you get ready for bed. 1270 00:59:03,474 --> 00:59:05,474 You must be exhausted. 1271 00:59:05,510 --> 00:59:06,510 - Yeah. 1272 00:59:09,347 --> 00:59:10,347 - Okay. 1273 00:59:11,649 --> 00:59:13,282 - 'Night, sweetheart. 1274 00:59:13,317 --> 00:59:14,317 - 'Night. 1275 00:59:17,989 --> 00:59:21,891 Mom, do you mind if I sleep in your room tonight? 1276 00:59:22,994 --> 00:59:24,126 - Yeah, of course, honey. 1277 00:59:25,963 --> 00:59:27,063 - 'Night. 1278 00:59:27,165 --> 00:59:28,230 - [Dad] 'Night. 1279 00:59:34,839 --> 00:59:35,571 - What's going on? 1280 00:59:35,673 --> 00:59:38,107 (sighs) 1281 00:59:38,142 --> 00:59:39,942 - They're just rattling cages. 1282 00:59:39,977 --> 00:59:40,977 - Okay. 1283 00:59:42,346 --> 00:59:45,414 I mean you don't think there's any way that she could've-- 1284 00:59:45,516 --> 00:59:46,549 - No, of course not. 1285 00:59:46,651 --> 00:59:48,651 - Yeah, (sighs) 1286 00:59:50,154 --> 00:59:52,955 I guess a few bad grades isn't such a big deal. 1287 00:59:52,990 --> 00:59:53,990 - Yeah. 1288 00:59:59,030 --> 01:00:01,897 I just keep thinking, what if it had been her? 1289 01:00:01,999 --> 01:00:04,900 (sniffs) - It wasn't. 1290 01:00:05,002 --> 01:00:07,670 - But it could have been. 1291 01:00:07,705 --> 01:00:10,773 - Hope, look, it's okay. 1292 01:00:10,875 --> 01:00:13,209 She's, she's safe. 1293 01:00:13,244 --> 01:00:14,610 No one's trying to hurt her. 1294 01:00:14,712 --> 01:00:15,511 - Yeah. 1295 01:00:15,546 --> 01:00:16,546 - It's fine. 1296 01:00:18,850 --> 01:00:19,850 She's fine. 1297 01:00:33,798 --> 01:00:34,942 - I can feel you watching me. 1298 01:00:34,966 --> 01:00:36,566 - No, no, no, I'm not watching you. 1299 01:00:41,305 --> 01:00:42,204 (laughs) 1300 01:00:42,240 --> 01:00:44,073 Okay, I'm watching you. 1301 01:00:44,108 --> 01:00:46,108 Are you sure you're okay? 1302 01:00:46,144 --> 01:00:47,144 Are you hungry? 1303 01:00:48,779 --> 01:00:51,046 - Not since you made me a sandwich five minutes ago. 1304 01:00:51,082 --> 01:00:52,448 - (chuckles) Right. 1305 01:00:52,483 --> 01:00:54,350 I know I'm helicoptering. 1306 01:00:54,418 --> 01:00:55,851 - No, it's okay. 1307 01:00:55,920 --> 01:00:56,920 I don't mind. 1308 01:00:59,323 --> 01:01:00,756 - Any update on Harper? 1309 01:01:02,994 --> 01:01:04,404 - I spoke to her mom this morning. 1310 01:01:04,428 --> 01:01:05,828 No change. 1311 01:01:05,930 --> 01:01:07,074 I said I'd go over this afternoon 1312 01:01:07,098 --> 01:01:08,742 so she can pick Kevin up from school. 1313 01:01:08,766 --> 01:01:10,266 - Okay, I'll take you. 1314 01:01:10,301 --> 01:01:12,434 - Don't you have to be at work? 1315 01:01:12,470 --> 01:01:15,204 - No, I told 'em I was working from home all week. 1316 01:01:17,008 --> 01:01:18,941 - How did that go? 1317 01:01:18,976 --> 01:01:20,320 - Don't worry about my job, okay? 1318 01:01:20,344 --> 01:01:21,844 You've got enough on your plate. 1319 01:01:23,181 --> 01:01:26,949 (knocking at the front door) 1320 01:01:26,984 --> 01:01:27,984 (sighs) 1321 01:01:28,019 --> 01:01:29,059 - [Cassie] Lacy, you home? 1322 01:01:32,156 --> 01:01:35,658 (door rattling) 1323 01:01:35,693 --> 01:01:37,193 - [Hope] Cassie, hi. 1324 01:01:37,295 --> 01:01:40,095 - Mrs. Carter, I noticed Lacy wasn't in school today 1325 01:01:40,131 --> 01:01:42,231 so I just wanted to come and check up on her. 1326 01:01:43,834 --> 01:01:45,968 - That's nice of you, but she's sleeping right now. 1327 01:01:46,003 --> 01:01:47,614 - Oh that's okay, I can wait for her-- 1328 01:01:47,638 --> 01:01:49,038 - She's actually at her dad's. 1329 01:01:50,508 --> 01:01:52,274 But I'll tell her you stopped by. 1330 01:01:52,310 --> 01:01:53,576 - Thank you. 1331 01:01:53,711 --> 01:01:55,611 I'll be thinking of her. 1332 01:01:55,646 --> 01:01:57,213 - All right, thanks for coming. 1333 01:01:57,315 --> 01:01:58,315 - Bye. 1334 01:01:58,382 --> 01:01:59,081 - Bye. 1335 01:01:59,217 --> 01:02:02,051 (door clicks shut) 1336 01:02:02,987 --> 01:02:06,322 Honey, what's going on? 1337 01:02:07,692 --> 01:02:10,426 - I just don't wanna see her right now. 1338 01:02:11,829 --> 01:02:13,896 She was with me when I found Harper 1339 01:02:13,998 --> 01:02:16,232 and she just disappeared. 1340 01:02:18,002 --> 01:02:21,403 I had to get a ride to the hospital with Lindsey Sherman. 1341 01:02:21,505 --> 01:02:23,383 - Well maybe she just didn't want to get in the way. 1342 01:02:23,407 --> 01:02:25,975 - No, I don't think that's what this is. 1343 01:02:26,010 --> 01:02:29,445 She was really mean to Harper. 1344 01:02:31,749 --> 01:02:33,215 I don't know, I guess I just, 1345 01:02:33,251 --> 01:02:35,618 I feel kind of guilty, like if I wasn't ignoring her, 1346 01:02:35,753 --> 01:02:37,231 maybe none of this would've happened. 1347 01:02:37,255 --> 01:02:40,022 - Hey, hey, hey, you can't think like that. 1348 01:02:40,057 --> 01:02:41,857 Okay, none of this is your fault. 1349 01:02:43,261 --> 01:02:44,994 You had nothing to do with this. 1350 01:02:47,064 --> 01:02:50,699 (bell notification ringing) 1351 01:02:54,438 --> 01:02:55,771 What? 1352 01:02:55,873 --> 01:02:58,741 - (laughing) It's Harper. 1353 01:02:58,776 --> 01:03:00,142 She opened her eyes. 1354 01:03:00,278 --> 01:03:01,343 - (sighs) Oh, thank God. 1355 01:03:01,379 --> 01:03:03,045 - Her mom says she's not talking yet, 1356 01:03:03,080 --> 01:03:05,414 but he doctors think that she might in a day or two. 1357 01:03:05,449 --> 01:03:06,449 - Oh. 1358 01:03:07,385 --> 01:03:08,684 Oh, that's amazing. 1359 01:03:11,122 --> 01:03:13,055 I told you everything's gonna be okay. 1360 01:03:13,090 --> 01:03:15,324 (laughs) 1361 01:03:17,061 --> 01:03:22,131 (slow suspenseful music) (birds chirping) 1362 01:03:26,804 --> 01:03:30,072 (distant people chatting) 1363 01:03:31,609 --> 01:03:34,777 (machines beeping) 1364 01:03:34,812 --> 01:03:37,713 (clipboard clatters) 1365 01:03:42,620 --> 01:03:43,886 - Hi Harper. 1366 01:03:46,324 --> 01:03:48,390 (door thumps shut) 1367 01:03:48,426 --> 01:03:49,725 I hear you're getting better. 1368 01:03:52,763 --> 01:03:54,296 I'll admit, I'm surprised. 1369 01:03:54,332 --> 01:03:57,366 I honestly didn't think you had that much fight in you. 1370 01:03:59,337 --> 01:04:00,569 You can hear me, can't you? 1371 01:04:06,844 --> 01:04:09,178 (cord clatters) 1372 01:04:10,481 --> 01:04:11,880 Good. 1373 01:04:12,016 --> 01:04:13,916 I want you to hear this. 1374 01:04:13,951 --> 01:04:17,319 Lacy is my friend now and if you think 1375 01:04:17,355 --> 01:04:21,390 that you're going to take her back, (laughs) 1376 01:04:21,525 --> 01:04:22,891 you're dead wrong. 1377 01:04:23,027 --> 01:04:26,195 (dramatic slow music) 1378 01:04:27,031 --> 01:04:28,031 - Cassie. 1379 01:04:29,033 --> 01:04:30,833 - Lacy, hey. 1380 01:04:30,868 --> 01:04:32,034 - What are you doing here? 1381 01:04:33,304 --> 01:04:34,481 - I didn't know you were gonna be here, 1382 01:04:34,505 --> 01:04:36,185 but I just came to check up on Harper. 1383 01:04:37,508 --> 01:04:40,843 - It's funny, you didn't care how she was feeling yesterday. 1384 01:04:40,878 --> 01:04:42,745 - [Cassie] What do you mean? 1385 01:04:42,813 --> 01:04:45,247 - You took off, Cassie. 1386 01:04:45,383 --> 01:04:48,150 - Lacy, no, I ran to get help. 1387 01:04:48,185 --> 01:04:49,529 I was trying to find the school nurse, 1388 01:04:49,553 --> 01:04:51,286 but by the time I got back, 1389 01:04:51,322 --> 01:04:52,799 you two were gone and I didn't know 1390 01:04:52,823 --> 01:04:54,223 what hospital you were at. 1391 01:04:57,361 --> 01:05:02,164 - Sorry, I didn't know you were looking for help. 1392 01:05:03,701 --> 01:05:05,045 - I know Harper and I have had our differences, but-- 1393 01:05:05,069 --> 01:05:09,805 - Oh, um, I'm happy that you're here. (laughs) 1394 01:05:12,576 --> 01:05:14,943 - So, did you hear anything? 1395 01:05:15,079 --> 01:05:16,545 Do they know what happened? 1396 01:05:16,580 --> 01:05:18,947 - Uh no, no there was no camera in the parking lot 1397 01:05:19,083 --> 01:05:20,349 and no one saw what happened. 1398 01:05:20,384 --> 01:05:22,618 So I think the police are just waiting 1399 01:05:22,686 --> 01:05:25,621 for Harper to wake up and see if she saw anything. 1400 01:05:25,756 --> 01:05:27,334 - It's scary to think there's someone out there 1401 01:05:27,358 --> 01:05:29,391 who could do something like this. 1402 01:05:29,427 --> 01:05:31,627 To attack Harper and put her in her car like that. 1403 01:05:33,097 --> 01:05:34,097 - What do you mean? 1404 01:05:35,099 --> 01:05:36,298 - It just seems so messed up, 1405 01:05:36,434 --> 01:05:38,167 like they wanted somebody to find her. 1406 01:05:38,202 --> 01:05:41,270 - No, no, I mean, what do you mean, put her in her car? 1407 01:05:43,107 --> 01:05:44,987 How do you know where Harper was attacked? 1408 01:05:46,610 --> 01:05:48,377 - No, I don't, I (laughs) 1409 01:05:48,412 --> 01:05:50,979 I guess I just assumed, you know, 1410 01:05:51,115 --> 01:05:52,848 with her injuries and stuff. 1411 01:05:57,121 --> 01:05:58,987 I'm gonna hit the vending machine. 1412 01:05:59,123 --> 01:06:00,622 You want anything? 1413 01:06:00,724 --> 01:06:02,825 - No, no I'm good, thanks. 1414 01:06:02,893 --> 01:06:04,460 - I'll be right back. - Okay. 1415 01:06:06,063 --> 01:06:09,465 (distant people chatting) 1416 01:06:15,139 --> 01:06:18,073 (intercom calling) 1417 01:06:20,144 --> 01:06:22,878 (drawer rattling) 1418 01:06:29,620 --> 01:06:33,055 (soft suspenseful music) 1419 01:06:37,828 --> 01:06:39,895 (sighs) 1420 01:06:41,265 --> 01:06:42,531 Oh, 5,000,000. 1421 01:06:46,437 --> 01:06:49,438 Okay. (sighs) 1422 01:06:49,473 --> 01:06:54,543 (soft suspenseful music) (people chatting) 1423 01:07:00,150 --> 01:07:02,084 Police are asking for help in finding 1424 01:07:02,119 --> 01:07:05,387 South Hampton student, Jennifer Smith 1425 01:07:07,024 --> 01:07:08,435 who vanished from her home on the day 1426 01:07:08,459 --> 01:07:09,925 your step-mother was murdered. 1427 01:07:11,829 --> 01:07:15,130 (slow suspenseful music) 1428 01:07:16,967 --> 01:07:18,178 - [Detective] We have her on the security footage 1429 01:07:18,202 --> 01:07:19,801 fleeing the hospital. 1430 01:07:19,837 --> 01:07:22,070 - I think I scared her when I asked her 1431 01:07:22,206 --> 01:07:23,539 how she knew about the attack. 1432 01:07:25,509 --> 01:07:26,642 - So where is she now? 1433 01:07:28,379 --> 01:07:30,190 - Well, we checked the address she gave to the school. 1434 01:07:30,214 --> 01:07:33,081 The woman living there said she'd never seen her, 1435 01:07:33,217 --> 01:07:34,294 but she did have a daughter named-- 1436 01:07:34,318 --> 01:07:35,318 - Cassie Larson. 1437 01:07:36,820 --> 01:07:39,354 - She died several years ago. 1438 01:07:39,390 --> 01:07:41,390 Jennifer must have been using her identity. 1439 01:07:42,526 --> 01:07:44,092 Lacy, did she tell you anything 1440 01:07:44,228 --> 01:07:45,827 that might help us find her? 1441 01:07:45,863 --> 01:07:48,497 Where she was staying, who she was with? 1442 01:07:48,532 --> 01:07:52,901 - She said her mom and her moved here. 1443 01:07:56,874 --> 01:07:59,308 But we never went to her place. 1444 01:07:59,343 --> 01:08:01,443 She always wanted to come here. 1445 01:08:01,579 --> 01:08:02,579 - What about her car? 1446 01:08:05,249 --> 01:08:09,952 - Gray, four doors, I don't know, 1447 01:08:11,088 --> 01:08:12,248 I didn't pay attention to it. 1448 01:08:13,223 --> 01:08:15,524 - Did she tell you why she was at the hospital? 1449 01:08:15,559 --> 01:08:17,993 - She said she was there to visit Harper. 1450 01:08:24,435 --> 01:08:26,702 You think she was there to finish what she started? 1451 01:08:29,707 --> 01:08:31,807 - What about you, Mrs. Carter? 1452 01:08:31,942 --> 01:08:34,443 Did she say anything to you that might help us find her? 1453 01:08:37,448 --> 01:08:39,948 - Honestly, I've been so wrapped up in my work lately, 1454 01:08:41,118 --> 01:08:42,517 I wasn't paying attention. 1455 01:08:47,124 --> 01:08:48,124 So what happens now? 1456 01:08:49,627 --> 01:08:52,894 - Well, we think she's probably headed out of the state. 1457 01:08:52,930 --> 01:08:54,941 We've got patrols on the lookout on all the major highways. 1458 01:08:54,965 --> 01:08:56,531 - What about Harper? 1459 01:08:56,634 --> 01:08:57,744 - We've got an officer posted outside her door. 1460 01:08:57,768 --> 01:08:58,567 She's safe. 1461 01:08:58,602 --> 01:08:59,401 - And what about Lacy? 1462 01:08:59,436 --> 01:09:00,636 Is she safe? 1463 01:09:02,406 --> 01:09:03,950 - She never gave you an indication she wanted to hurt you, 1464 01:09:03,974 --> 01:09:05,774 did she, Lacy? 1465 01:09:05,809 --> 01:09:07,409 - No. 1466 01:09:07,444 --> 01:09:11,546 - Well, my guess is, she's 200 miles from here by now, 1467 01:09:11,582 --> 01:09:13,226 but if you'd like an officer to stay at the house-- 1468 01:09:13,250 --> 01:09:14,516 - That shouldn't be necessary. 1469 01:09:14,652 --> 01:09:16,172 My husband's on his way over now. 1470 01:09:18,989 --> 01:09:19,989 My ex-husband. 1471 01:09:22,326 --> 01:09:26,628 - Well, if you hear from her, contact me immediately. 1472 01:09:26,664 --> 01:09:28,308 We should be able to triangulate her position 1473 01:09:28,332 --> 01:09:29,498 from the cell phone towers. 1474 01:09:32,002 --> 01:09:34,202 - I guess this was more than just a disagreement 1475 01:09:34,338 --> 01:09:35,338 amongst friends, huh? 1476 01:09:37,007 --> 01:09:38,540 - Yeah, I guess it was. 1477 01:09:39,643 --> 01:09:42,044 Thank you for your cooperation. 1478 01:09:42,179 --> 01:09:45,047 Mrs. Carter, Lacy. 1479 01:09:45,182 --> 01:09:47,883 (gentle slow music) 1480 01:10:12,810 --> 01:10:15,744 (door thumps shut_ 1481 01:10:16,680 --> 01:10:18,447 - Are you okay? 1482 01:10:18,482 --> 01:10:20,982 - I just can't believe I let her into our house. 1483 01:10:21,018 --> 01:10:21,817 I believed her. 1484 01:10:21,852 --> 01:10:22,852 - Hey, I did too. 1485 01:10:23,887 --> 01:10:26,388 (phone ringing) 1486 01:10:28,692 --> 01:10:29,692 It's your father. 1487 01:10:30,661 --> 01:10:31,460 David. 1488 01:10:31,495 --> 01:10:32,260 - [David] Hey, I'm on my way. 1489 01:10:32,396 --> 01:10:33,829 You guys all right? 1490 01:10:33,864 --> 01:10:36,031 - Yeah, yeah, we're fine, the police just left. 1491 01:10:36,066 --> 01:10:37,799 - Any sign of her? 1492 01:10:37,835 --> 01:10:39,835 - No, they actually think that she's probably 1493 01:10:39,870 --> 01:10:41,514 on her way out of the state right now. 1494 01:10:41,538 --> 01:10:43,138 - Well thank God. 1495 01:10:43,173 --> 01:10:44,606 I hope we never see her again. 1496 01:10:46,009 --> 01:10:47,476 - (sighs) Oh yeah, me too. 1497 01:10:47,511 --> 01:10:50,212 - Okay, I'm on my way. (sighs) 1498 01:10:50,247 --> 01:10:52,380 (slow gentle music) 1499 01:10:52,416 --> 01:10:55,150 How's she doing? 1500 01:10:55,185 --> 01:10:57,919 - Um, she's all right. 1501 01:10:58,021 --> 01:10:59,287 - Yeah? 1502 01:10:59,323 --> 01:11:00,923 - You know, she's pretty shaken up, 1503 01:11:01,992 --> 01:11:04,126 but she's handling things incredibly well. 1504 01:11:06,230 --> 01:11:07,307 I don't know if you noticed, 1505 01:11:07,331 --> 01:11:09,097 but we have an amazing daughter. 1506 01:11:09,199 --> 01:11:10,199 - I noticed. 1507 01:11:11,201 --> 01:11:12,841 Well at least we did one thing right. 1508 01:11:16,540 --> 01:11:19,708 (coffee pot clatters) 1509 01:11:23,714 --> 01:11:25,514 (door thumps) 1510 01:11:25,549 --> 01:11:27,549 Amaretto, you remembered. 1511 01:11:28,719 --> 01:11:31,787 - Well we were married for 18 years. 1512 01:11:33,023 --> 01:11:34,689 - 18 good years. 1513 01:11:36,193 --> 01:11:38,693 (Amaretto tinkling) 1514 01:11:38,729 --> 01:11:41,163 - 17 of them were good. 1515 01:11:42,699 --> 01:11:46,902 - Look Hope, I don't think I've ever told you 1516 01:11:46,937 --> 01:11:50,338 how sorry I am, all right? 1517 01:11:50,374 --> 01:11:52,007 I wish I could take it all back. 1518 01:11:54,912 --> 01:11:56,144 - I wish you could too. 1519 01:12:08,258 --> 01:12:11,693 (soft thumping footsteps) 1520 01:12:26,109 --> 01:12:29,211 (gentle slow music) 1521 01:12:32,583 --> 01:12:34,416 - What's taking her so long? 1522 01:12:34,451 --> 01:12:36,384 - She's a teen aged girl. 1523 01:12:36,420 --> 01:12:37,430 You should try getting her out the door 1524 01:12:37,454 --> 01:12:38,753 for school in the mornings. 1525 01:12:38,789 --> 01:12:40,856 - Oh, I miss getting her out of the door 1526 01:12:40,958 --> 01:12:42,524 for school in the morning 1527 01:12:42,626 --> 01:12:45,060 and I miss seeing her when she came home from school too. 1528 01:12:46,296 --> 01:12:47,395 - She misses you too. 1529 01:12:48,465 --> 01:12:49,465 - Yeah. 1530 01:12:50,968 --> 01:12:51,968 - Lacy! 1531 01:12:55,939 --> 01:12:57,116 (gasps) (dramatic music) 1532 01:12:57,140 --> 01:12:58,306 - Shh shh. 1533 01:12:58,342 --> 01:12:59,608 - [Hope] Lacy. 1534 01:13:02,980 --> 01:13:04,079 - I'll be right down. 1535 01:13:06,316 --> 01:13:07,382 - That means 10 minutes. 1536 01:13:09,820 --> 01:13:10,820 - Good girl. 1537 01:13:13,657 --> 01:13:14,789 - Cassie. 1538 01:13:14,825 --> 01:13:16,224 - Come on, Lacy. 1539 01:13:16,326 --> 01:13:17,425 You know the truth. 1540 01:13:17,461 --> 01:13:18,593 Call me Jen. 1541 01:13:20,964 --> 01:13:21,964 - What do you want? 1542 01:13:23,200 --> 01:13:25,100 - What do you mean what do I want? 1543 01:13:25,135 --> 01:13:27,435 I came back for you. 1544 01:13:27,471 --> 01:13:28,770 Couldn't just leave you behind. 1545 01:13:32,509 --> 01:13:33,742 - What are you talking about? 1546 01:13:34,878 --> 01:13:38,079 - I'm talking about taking your life back. 1547 01:13:38,181 --> 01:13:40,482 From your parents who don't care about you, 1548 01:13:40,517 --> 01:13:42,984 your friends who don't understand you. 1549 01:13:43,020 --> 01:13:46,087 I understand you, Lacy, only me. 1550 01:13:48,992 --> 01:13:50,058 - Cassie-- 1551 01:13:50,160 --> 01:13:51,160 - Jen. 1552 01:13:54,698 --> 01:13:57,666 - Jen, just put the knife down, okay? 1553 01:13:59,202 --> 01:14:01,102 We can get you help. 1554 01:14:01,204 --> 01:14:03,705 - (chuckles) I don't need help. 1555 01:14:04,841 --> 01:14:05,841 I'm free. 1556 01:14:06,677 --> 01:14:07,709 You can be free too. 1557 01:14:09,212 --> 01:14:10,212 I can help you. 1558 01:14:11,214 --> 01:14:12,214 I've done it before. 1559 01:14:15,218 --> 01:14:16,218 - Done what? 1560 01:14:17,854 --> 01:14:19,955 - Not everything I told you was a lie, Lacy. 1561 01:14:21,024 --> 01:14:22,324 I've been more honest with you 1562 01:14:22,359 --> 01:14:24,039 than I have anyone in my whole life. 1563 01:14:25,729 --> 01:14:29,731 I felt I owed it to you since you'd been so honest with me. 1564 01:14:31,535 --> 01:14:32,535 - What do you mean? 1565 01:14:34,404 --> 01:14:35,404 - Your blog. 1566 01:14:36,039 --> 01:14:37,039 That's how I found you. 1567 01:14:38,742 --> 01:14:41,042 That's how I knew you'd know what I'd been through. 1568 01:14:41,078 --> 01:14:45,747 See, when I told you my dad cheated, that was the truth. 1569 01:14:47,117 --> 01:14:51,619 He found someone younger, prettier, sweeter. 1570 01:14:51,722 --> 01:14:52,554 (laughs) 1571 01:14:52,589 --> 01:14:53,989 Sweeter to him, maybe. 1572 01:14:55,425 --> 01:14:57,859 She convinced him to leave my mom. 1573 01:14:57,894 --> 01:15:01,062 She took her husband, took her home, 1574 01:15:01,098 --> 01:15:02,098 she took everything. 1575 01:15:04,768 --> 01:15:05,768 Almost everything. 1576 01:15:08,405 --> 01:15:10,171 She let my mom take her own life. 1577 01:15:12,576 --> 01:15:14,275 Once my mom was out of the way, 1578 01:15:14,311 --> 01:15:16,678 there was only one thing standing in between 1579 01:15:16,780 --> 01:15:19,848 her and the perfect life that she had planned. 1580 01:15:22,753 --> 01:15:23,753 - You. 1581 01:15:25,589 --> 01:15:27,455 - She threw me out of the house, 1582 01:15:27,491 --> 01:15:28,923 convinced my dad they could 1583 01:15:28,959 --> 01:15:30,759 start a whole life together without me. 1584 01:15:32,462 --> 01:15:34,129 Well, turns out it's pretty hard 1585 01:15:34,164 --> 01:15:35,964 to do that when you're dead. 1586 01:15:38,335 --> 01:15:39,335 - You killed her? 1587 01:15:40,604 --> 01:15:43,071 - He decided that he didn't want me. 1588 01:15:43,106 --> 01:15:44,572 He didn't want my mom. 1589 01:15:44,608 --> 01:15:47,208 So I decided he wouldn't have anyone. 1590 01:15:48,145 --> 01:15:49,544 - I'm sorry. 1591 01:15:49,646 --> 01:15:52,614 - We don't do sorry, remember? 1592 01:15:55,652 --> 01:15:59,320 I knew when I found out that your dad cheated on your mom 1593 01:15:59,356 --> 01:16:02,924 that I'd have to help you teach him the same lesson 1594 01:16:02,959 --> 01:16:04,559 that I taught mine. 1595 01:16:04,661 --> 01:16:05,927 - What are you talking about? 1596 01:16:07,330 --> 01:16:09,798 - I'm going to take away everything. 1597 01:16:09,833 --> 01:16:10,932 You can come with me. 1598 01:16:12,369 --> 01:16:13,369 Or. 1599 01:16:16,673 --> 01:16:19,074 (shrieking) 1600 01:16:20,477 --> 01:16:21,477 - Mom! 1601 01:16:21,511 --> 01:16:24,813 (slow dramatic music) 1602 01:16:25,849 --> 01:16:26,548 - Lacy? 1603 01:16:26,650 --> 01:16:28,149 - Honey? 1604 01:16:28,185 --> 01:16:29,084 (rattling door) 1605 01:16:29,186 --> 01:16:30,118 - Lacy! 1606 01:16:30,153 --> 01:16:32,787 (knocking) 1607 01:16:32,823 --> 01:16:35,356 (grunting) 1608 01:16:35,392 --> 01:16:38,159 (screaming) Call the police. 1609 01:16:38,195 --> 01:16:38,993 Lacy! 1610 01:16:39,029 --> 01:16:42,530 (grunting) (dramatic music) 1611 01:16:42,566 --> 01:16:44,999 (knife clatters) 1612 01:16:45,035 --> 01:16:47,635 (screaming) 1613 01:16:47,671 --> 01:16:50,472 (clattering bag) 1614 01:16:51,842 --> 01:16:54,008 (grunting) 1615 01:16:56,213 --> 01:16:59,280 (thumping door) 1616 01:16:59,382 --> 01:17:01,116 (sighs) 1617 01:17:03,220 --> 01:17:08,056 (grunting) (door rattling) 1618 01:17:17,734 --> 01:17:22,237 (grunts) (thumps door) 1619 01:17:23,240 --> 01:17:24,240 Lacy! 1620 01:17:25,742 --> 01:17:28,743 Sweetheart, sweetheart, are you okay? 1621 01:17:29,613 --> 01:17:30,445 Come on. 1622 01:17:30,547 --> 01:17:34,048 (dramatic music) 1623 01:17:34,084 --> 01:17:35,483 (body thumps) 1624 01:17:35,585 --> 01:17:38,486 (slow dramatic music) 1625 01:17:41,091 --> 01:17:42,924 (grunts) 1626 01:17:45,128 --> 01:17:46,227 - Yes, I need the police. 1627 01:17:46,263 --> 01:17:47,495 We have an intruder. 1628 01:17:50,267 --> 01:17:51,533 Oh my God. 1629 01:17:51,568 --> 01:17:52,534 I'm gonna need an ambulance right away 1630 01:17:52,569 --> 01:17:55,069 to 1210 Chestnut Avenue. 1631 01:17:55,105 --> 01:17:57,038 (screaming) 1632 01:17:57,073 --> 01:18:00,074 (slow dramatic music) 1633 01:18:04,281 --> 01:18:06,548 (shrieking) 1634 01:18:07,450 --> 01:18:09,784 (grunting) 1635 01:18:12,422 --> 01:18:17,192 (slow dramatic music) (labored breathing) 1636 01:18:21,331 --> 01:18:22,331 Lacy? 1637 01:18:23,266 --> 01:18:26,267 (slow dramatic music) 1638 01:18:54,798 --> 01:18:57,432 (switch clicks) 1639 01:19:01,972 --> 01:19:02,972 Lacy? 1640 01:19:06,009 --> 01:19:07,009 Lacy? 1641 01:19:09,279 --> 01:19:11,079 (door thumps) 1642 01:19:11,114 --> 01:19:14,082 (slow dramatic music) 1643 01:19:21,658 --> 01:19:24,425 (water trickling) 1644 01:19:29,799 --> 01:19:33,034 (slow dramatic music) 1645 01:19:33,136 --> 01:19:34,136 Lacy. 1646 01:19:36,706 --> 01:19:37,706 Lacy? 1647 01:19:42,012 --> 01:19:43,278 Lacy? 1648 01:19:43,313 --> 01:19:46,314 (slow dramatic music) 1649 01:19:50,487 --> 01:19:52,420 (shrieking) 1650 01:19:52,522 --> 01:19:55,423 (grunting) 1651 01:19:55,525 --> 01:19:58,893 - She deserves someone who cares about her. 1652 01:19:58,995 --> 01:20:01,496 She deserves somebody who won't leave her. 1653 01:20:01,531 --> 01:20:03,231 - No! 1654 01:20:03,333 --> 01:20:06,567 (screams) (glass shatters) 1655 01:20:06,670 --> 01:20:11,306 (labored breathing) (slow dramatic music) 1656 01:20:11,341 --> 01:20:12,240 - Mom, - Honey. 1657 01:20:12,342 --> 01:20:13,875 - Mom. - Honey. 1658 01:20:13,910 --> 01:20:16,778 (muffled talking) 1659 01:20:19,049 --> 01:20:20,148 Are you okay? 1660 01:20:21,718 --> 01:20:23,151 - [Lacy] Where's dad? 1661 01:20:23,186 --> 01:20:24,186 - He's in your room. 1662 01:20:27,223 --> 01:20:30,291 (running footsteps) 1663 01:20:31,227 --> 01:20:32,227 Oh David. 1664 01:20:33,396 --> 01:20:34,396 Honey, call for help. 1665 01:20:35,231 --> 01:20:37,031 (shrieks) 1666 01:20:37,067 --> 01:20:37,899 - Ambulance is out front. 1667 01:20:37,934 --> 01:20:39,133 Where is she? 1668 01:20:39,235 --> 01:20:40,568 - Down the hall in my bedroom. 1669 01:20:42,739 --> 01:20:44,138 - Dad. 1670 01:20:44,240 --> 01:20:47,175 (slow dramatic music) 1671 01:21:23,613 --> 01:21:25,847 (cheerful music) (camera clicking) 1672 01:21:25,949 --> 01:21:27,515 (laughs) 1673 01:21:27,617 --> 01:21:29,584 - [Hope] You look beautiful. 1674 01:21:29,619 --> 01:21:32,387 - (laughing) How many pictures do you need, mom? 1675 01:21:32,422 --> 01:21:33,599 - Well it's not everyday your daughter 1676 01:21:33,623 --> 01:21:35,590 graduates from high school. 1677 01:21:37,460 --> 01:21:38,926 You're beautiful. 1678 01:21:38,962 --> 01:21:40,595 - Love you. (knocking on door) 1679 01:21:40,630 --> 01:21:41,630 Hm. 1680 01:21:44,634 --> 01:21:47,535 Well if it isn't our very own valedictorian. 1681 01:21:47,637 --> 01:21:48,536 - Stop. 1682 01:21:48,638 --> 01:21:49,937 - Hi. - Hi. 1683 01:21:49,973 --> 01:21:51,272 (laughing) 1684 01:21:51,307 --> 01:21:52,473 - Wait, wait. - Yay! 1685 01:21:52,509 --> 01:21:53,941 You look so good. 1686 01:21:53,977 --> 01:21:54,942 - [Harper] Thank you, so do you. 1687 01:21:54,978 --> 01:21:55,877 - [Lacy] Thanks. 1688 01:21:55,979 --> 01:21:59,380 (talking over one another. 1689 01:21:59,482 --> 01:22:01,883 - And the photos. (laughing) 1690 01:22:01,985 --> 01:22:02,917 Harper. 1691 01:22:02,952 --> 01:22:04,118 (laughing) 1692 01:22:04,154 --> 01:22:05,787 So smart. 1693 01:22:05,822 --> 01:22:07,422 - [Lacy] Okay, mom. 1694 01:22:07,457 --> 01:22:09,268 - Okay, okay you're right, we should get going. 1695 01:22:09,292 --> 01:22:10,725 - I want that. - Okay. 1696 01:22:10,827 --> 01:22:11,971 Well you shoulda done better on your tests. 1697 01:22:11,995 --> 01:22:14,162 - [Lacy] Oh! (laughs) 1698 01:22:14,197 --> 01:22:15,197 - [Hope] David. 1699 01:22:15,298 --> 01:22:16,130 - [Lacy] Dad. 1700 01:22:16,166 --> 01:22:17,432 (laughing) 1701 01:22:17,467 --> 01:22:18,467 - Sweetheart. 1702 01:22:18,501 --> 01:22:20,334 Gosh, look at you. 1703 01:22:20,370 --> 01:22:21,936 - Mmhmm, I did it. 1704 01:22:21,971 --> 01:22:23,471 (sighs) 1705 01:22:23,506 --> 01:22:25,317 - I thought we were meeting at the ceremony. 1706 01:22:25,341 --> 01:22:29,777 - Yeah, I thought that maybe we could go as, 1707 01:22:29,813 --> 01:22:31,479 I don't know, a family? 1708 01:22:32,382 --> 01:22:34,582 If it's okay with you guys. 1709 01:22:34,684 --> 01:22:36,284 - I think that would be nice. 1710 01:22:36,319 --> 01:22:37,319 - Yeah, okay. 1711 01:22:38,388 --> 01:22:40,154 - All right, let's do it. 1712 01:22:40,190 --> 01:22:42,089 - Come on. (laughs) 1713 01:22:45,328 --> 01:22:46,828 - How's the job? 1714 01:22:46,863 --> 01:22:47,795 - It's good. 1715 01:22:47,831 --> 01:22:49,063 - Yeah? 1716 01:22:49,165 --> 01:22:50,643 - Yeah, I'm working half time for the summer 1717 01:22:50,667 --> 01:22:52,266 so I can spend more time with Lacy 1718 01:22:52,368 --> 01:22:54,035 before she's off to college. 1719 01:22:54,070 --> 01:22:55,403 - Oh that's great. 1720 01:22:55,505 --> 01:22:57,705 - (sighs) Girls, one more. 1721 01:22:59,008 --> 01:23:00,675 Aw. 1722 01:23:00,710 --> 01:23:02,743 Lace, let me get one of you and your dad. 1723 01:23:02,846 --> 01:23:04,979 - Actually, could we get all three of us? 1724 01:23:05,014 --> 01:23:06,047 Harper? 1725 01:23:06,082 --> 01:23:07,082 - Yeah, of course. 1726 01:23:08,685 --> 01:23:09,951 - [Hope] Thanks Harper. 1727 01:23:10,854 --> 01:23:12,153 - Okay, ready? 1728 01:23:12,188 --> 01:23:14,455 - Come here, ma. (laughing) 1729 01:23:14,557 --> 01:23:15,957 - [Harper] Ready guys? 1730 01:23:17,727 --> 01:23:18,727 Smile. 1731 01:23:21,264 --> 01:23:22,264 Cute. 1732 01:23:23,199 --> 01:23:26,367 (gentle cheerful music) 1733 01:23:32,909 --> 01:23:37,712 (slow dramatic music) (distant people chatting) 1734 01:23:44,554 --> 01:23:45,554 - Sorry. 1735 01:23:48,091 --> 01:23:49,824 Maybe you could show me around. 1736 01:23:49,926 --> 01:23:50,458 It's my first day. 1737 01:23:50,560 --> 01:23:51,560 (slow dramatic music) 118332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.