All language subtitles for Four.Kids_.and_.It_.2020.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,491 --> 00:01:16,482 Jj 2 00:01:53,530 --> 00:01:54,940 Hm. 3 00:01:55,032 --> 00:01:56,647 Hello, ros. 4 00:01:59,828 --> 00:02:01,989 How's that novel you're working on? 5 00:02:02,080 --> 00:02:05,743 It's okay, if you like scrumpled pieces of paper in a bin. 6 00:02:07,127 --> 00:02:08,913 You just haven't found your story yet. 7 00:02:14,009 --> 00:02:15,545 What's this one about? 8 00:02:16,845 --> 00:02:18,335 Um... 9 00:02:18,430 --> 00:02:21,422 Oh, kids, magic... 10 00:02:22,893 --> 00:02:24,849 Wishes that cause trouble. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 Sounds a bit young. 12 00:02:29,107 --> 00:02:31,564 Oh, no one's too old for wishes. 13 00:02:33,570 --> 00:02:34,980 Let's go, monkey. 14 00:02:35,072 --> 00:02:36,903 Oh, no, no. No charge. 15 00:02:37,908 --> 00:02:39,114 Thank you. 16 00:02:40,952 --> 00:02:43,739 Is that gel in your hair? 17 00:02:43,830 --> 00:02:45,821 Come on, we're in a rush. Why? 18 00:02:45,916 --> 00:02:47,781 It looks weird. 19 00:02:47,876 --> 00:02:50,037 - How weird? - Really weird. 20 00:03:01,390 --> 00:03:03,346 There you are! 21 00:03:03,433 --> 00:03:05,469 You are coming with me, young lady. 22 00:03:05,560 --> 00:03:07,266 - I'm busy. - Busy? 23 00:03:07,354 --> 00:03:09,720 This is not busy. 24 00:03:09,815 --> 00:03:11,521 I'm making friends. 25 00:03:11,608 --> 00:03:13,769 You said I should make friends, right? 26 00:03:13,860 --> 00:03:16,647 Friends? This is not what a friend looks like. 27 00:03:16,738 --> 00:03:20,322 This... this is a mugshot on the six o'clock news. 28 00:03:21,326 --> 00:03:22,726 You're lucky I don't call the cops. 29 00:03:22,786 --> 00:03:25,072 Go ahead. Any luck, I'll get deported. 30 00:03:26,289 --> 00:03:28,280 Jj 31 00:03:34,256 --> 00:03:36,372 Robbie... 32 00:03:36,466 --> 00:03:38,206 I thought I asked you to pack! 33 00:03:39,886 --> 00:03:41,342 What good is that? 34 00:03:42,848 --> 00:03:44,742 What are you thinking about wearing for underpants? 35 00:03:44,766 --> 00:03:47,527 Because those games cartridges are not gonna supply adequate coverage. 36 00:03:47,561 --> 00:03:49,392 Come on, bit of action, please! 37 00:04:11,293 --> 00:04:13,625 I just don't know what's wrong with you, smash. 38 00:04:13,712 --> 00:04:16,670 I've got a good mind not to take you on this vacation at all. 39 00:04:16,757 --> 00:04:19,123 So don't. Take me somewhere good. 40 00:04:19,217 --> 00:04:21,629 - Like back home. - We are home. 41 00:04:21,720 --> 00:04:25,212 This sucky little country? Have you seen what they eat? 42 00:04:25,307 --> 00:04:27,844 Mushy peas. They eat mushy peas, mom. 43 00:04:29,060 --> 00:04:30,345 And they drive on the left! 44 00:04:31,730 --> 00:04:33,345 Oh, my gosh, you almost killed us! 45 00:04:37,194 --> 00:04:40,561 You're gonna absolutely love this place, guys, I promise. 46 00:04:40,655 --> 00:04:42,941 - Is there a phone signal? - I hope not. 47 00:04:43,033 --> 00:04:45,649 Imagine that, Robbie? All that peace and tranquility. 48 00:04:45,744 --> 00:04:47,234 Romping in the dunes. 49 00:04:47,329 --> 00:04:51,743 And there's a... There's a bit of a surprise. 50 00:04:53,460 --> 00:04:56,327 - Is there Wi-Fi? - No, there's no Wi-Fi. 51 00:04:56,421 --> 00:04:59,413 - Is that the surprise? - No. 52 00:04:59,508 --> 00:05:02,921 - It isn't a very good surprise. - Well, it's not the surprise. 53 00:05:03,011 --> 00:05:06,629 What if mum wants to phone us? What if she's having a crisis? 54 00:05:06,723 --> 00:05:09,681 Mummy's a big girl, she can look after herself. 55 00:05:13,355 --> 00:05:16,142 Robbie, if you play that thing all the way, you're gonna be sick. 56 00:05:17,484 --> 00:05:19,475 Jj 57 00:05:25,951 --> 00:05:28,818 See? I've been packed for weeks. 58 00:05:28,912 --> 00:05:31,015 I did mention we're going to the British coast, right? 59 00:05:31,039 --> 00:05:32,324 You are, maybe. 60 00:05:32,415 --> 00:05:34,451 This is my luggage for the Seychelles, 61 00:05:34,543 --> 00:05:36,750 where I'm moving soon as dad makes the call. 62 00:05:36,837 --> 00:05:38,623 Smash... 63 00:05:38,713 --> 00:05:40,829 Smash, I don't think your dad is... 64 00:05:40,924 --> 00:05:43,006 Smash! Smash! 65 00:05:43,093 --> 00:05:44,833 Hey, Maudie! 66 00:05:44,928 --> 00:05:47,135 - You wanna fly? - Yeah! Fly! 67 00:05:58,859 --> 00:06:01,692 - What is this? - This is... 68 00:06:01,778 --> 00:06:03,359 It's just some sounds I'm getting in to. 69 00:06:03,446 --> 00:06:05,152 Some new ones. Gotta, uh... 70 00:06:05,240 --> 00:06:07,360 They're quite cool, these guys, actually. They're a... 71 00:06:09,119 --> 00:06:10,859 Um... band. 72 00:06:12,372 --> 00:06:14,579 What do you think the surprise is gonna be? 73 00:06:16,209 --> 00:06:19,246 - Nothing good. - What if it's mum? 74 00:06:19,337 --> 00:06:22,170 What if they're getting back together? It'd be like before. 75 00:06:22,257 --> 00:06:25,624 Long silences and emotional repression? 76 00:06:25,719 --> 00:06:30,008 Shh. Before that, when it was all all right. 77 00:06:49,284 --> 00:06:52,526 There's white sand beaches in the Seychelles, and flamingos. 78 00:06:52,621 --> 00:06:55,112 And probably tension, and civil unrest. 79 00:06:55,206 --> 00:06:57,288 There's no unrest in the Seychelles. 80 00:06:57,375 --> 00:06:59,582 Your father's there, give them time. 81 00:07:02,422 --> 00:07:04,287 What is this? 82 00:07:06,134 --> 00:07:10,298 Oh, no, you have got to be kidding me? 83 00:07:10,388 --> 00:07:13,300 What? I can cook. 84 00:07:13,391 --> 00:07:15,882 Well, I'm a mom, aren't I? 85 00:07:15,977 --> 00:07:17,638 Moms are supposed to cook. 86 00:07:17,729 --> 00:07:19,469 I don't wanna get poisoned. 87 00:07:23,568 --> 00:07:25,399 - You can't cook! - You'll see. 88 00:07:25,487 --> 00:07:26,772 You can't cook! 89 00:07:29,532 --> 00:07:31,523 Jj 90 00:07:47,092 --> 00:07:50,175 So... what do you think? 91 00:07:50,261 --> 00:07:52,001 I feel sick. 92 00:07:52,097 --> 00:07:53,758 Just keep calm, deep breaths. 93 00:07:53,848 --> 00:07:56,806 In through the nose, out through the mouth. 94 00:08:03,733 --> 00:08:06,725 - It's coming out. - Well, try to keep it in. 95 00:08:06,820 --> 00:08:08,856 - There you go, darling. - Thanks. 96 00:08:12,325 --> 00:08:13,485 Deep breaths. 97 00:08:47,485 --> 00:08:48,485 Mum! 98 00:09:13,720 --> 00:09:15,426 Who are they? 99 00:09:17,265 --> 00:09:18,755 Let's go inside. 100 00:09:29,110 --> 00:09:31,317 Uh... 101 00:09:31,404 --> 00:09:35,488 Maudie, smash, this is David. 102 00:09:37,994 --> 00:09:41,327 Guys, I'd like you to meet Alice. 103 00:09:44,125 --> 00:09:46,312 You should know your mum talks about you girls all the time. 104 00:09:46,336 --> 00:09:49,874 Oh, what a coincidence. She doesn't talk about you at all. 105 00:09:56,262 --> 00:09:58,002 Why are you holding hands? 106 00:10:00,975 --> 00:10:02,715 Well, um... 107 00:10:04,896 --> 00:10:06,636 We have something to tell you. 108 00:10:06,731 --> 00:10:09,143 I feel sick. 109 00:10:09,234 --> 00:10:11,350 Ros, Robbie... 110 00:10:12,487 --> 00:10:14,227 Your dad and I, well, um... 111 00:10:14,322 --> 00:10:18,235 We've been, well, we've been, um... 112 00:10:18,326 --> 00:10:20,817 We've been seeing each other. 113 00:10:20,912 --> 00:10:23,369 That is revolting! 114 00:10:23,456 --> 00:10:26,823 - Hey, smash. - Can we go home, please? 115 00:10:26,918 --> 00:10:29,705 Wait, when you say "seeing each other," 116 00:10:29,796 --> 00:10:32,082 you mean seeing each other? 117 00:10:32,173 --> 00:10:35,111 Look, this holiday's a great opportunity for everyone to get to know each other. 118 00:10:35,135 --> 00:10:37,376 Come on. What do you say? 119 00:10:45,979 --> 00:10:48,140 Great going, mom. 120 00:10:48,231 --> 00:10:51,644 You ruined my life. Again. 121 00:10:52,652 --> 00:10:54,267 I'm going to my room. 122 00:10:55,738 --> 00:10:57,774 Okay. Let's go unpack... 123 00:11:00,910 --> 00:11:03,117 But... but what about mum? 124 00:11:04,414 --> 00:11:06,405 Ros, mum's not... 125 00:11:08,334 --> 00:11:09,915 Hey! 126 00:11:10,003 --> 00:11:12,710 That's my room! I was here first! 127 00:11:12,797 --> 00:11:14,662 Are you kidding me? It's my room! 128 00:11:14,757 --> 00:11:16,964 I said get out! 129 00:11:18,761 --> 00:11:20,843 Stop it! It's my room now! 130 00:11:20,930 --> 00:11:22,466 I was here first! 131 00:11:22,557 --> 00:11:25,094 - Stop it, go away! - It's my room! 132 00:11:37,113 --> 00:11:39,946 This is my half. Stay out. 133 00:11:47,248 --> 00:11:49,159 Who brings books on a holiday? 134 00:11:49,250 --> 00:11:52,287 - People who can read. - People with no lives. 135 00:11:56,799 --> 00:11:58,881 Look at these losers. 136 00:12:00,053 --> 00:12:01,509 (Get off that. 137 00:12:10,855 --> 00:12:12,641 Hey... 138 00:12:12,732 --> 00:12:14,939 Look, we're gonna make it work, for all of them. 139 00:12:16,236 --> 00:12:17,442 Yes, we are. 140 00:12:17,528 --> 00:12:19,393 - Is that...? - Yes. 141 00:12:20,615 --> 00:12:23,231 Oh! 142 00:12:23,326 --> 00:12:24,941 Get off of me! 143 00:12:26,329 --> 00:12:27,529 - You get off of me! - Stop it! 144 00:12:27,580 --> 00:12:28,990 Hey! 145 00:12:29,082 --> 00:12:30,822 - Both of you, calm down. - She started it! 146 00:12:30,917 --> 00:12:33,203 - She started it! - Smash, you're just impossible. 147 00:12:33,294 --> 00:12:35,831 - I don't wanna be here! - I don't want to be here! 148 00:12:35,922 --> 00:12:37,958 Right! I have an idea. 149 00:12:38,049 --> 00:12:41,382 Why don't we all go... for a picnic? 150 00:12:42,512 --> 00:12:44,969 Jj 151 00:12:49,352 --> 00:12:51,638 This place is gross. 152 00:12:51,729 --> 00:12:53,219 Smash, try to be nice. 153 00:12:53,314 --> 00:12:56,021 How? There's all this gross stuff on my shoe. 154 00:12:56,109 --> 00:12:57,503 Tell you what, why don't we play a game? 155 00:12:57,527 --> 00:13:01,315 I spy with my little eye, something beginning with w. 156 00:13:01,406 --> 00:13:03,271 Weirdo. 157 00:13:03,366 --> 00:13:05,652 Maudie, David is not a weirdo. 158 00:13:07,662 --> 00:13:10,324 - Oh. - Hello! 159 00:13:10,415 --> 00:13:14,078 You must be the new tenants over at the cottage. 160 00:13:14,168 --> 00:13:16,500 You must be Mr. Trent from the, uh... 161 00:13:16,587 --> 00:13:19,829 The mansion? Yes, that's right, I live in 2A mansion. 162 00:13:19,924 --> 00:13:21,915 This is all part of my estate. 163 00:13:22,010 --> 00:13:24,626 This is, um, quite some backyard you got here. 164 00:13:27,015 --> 00:13:30,132 Oh, I'm sorry, I can't quite understand what you're saying. 165 00:13:30,226 --> 00:13:32,308 Oh! 166 00:13:32,395 --> 00:13:35,762 - Alice is American. - Ah! You're an American. 167 00:13:35,857 --> 00:13:37,857 For a moment I thought you had a speech impediment. 168 00:13:39,193 --> 00:13:42,936 And you've got... four children! 169 00:13:43,031 --> 00:13:44,737 You have been busy, haven't you? 170 00:13:44,824 --> 00:13:47,531 Oh, no. They're not all of our... 171 00:13:47,618 --> 00:13:49,404 No, we're still getting to know each other. 172 00:13:49,495 --> 00:13:52,077 - As if we have a choice. - Smash, please. 173 00:13:53,750 --> 00:13:55,615 And this is Alice's daughter. 174 00:13:55,710 --> 00:13:59,168 Oh, and for some reason you've called her smash. 175 00:14:00,673 --> 00:14:02,664 How delightful. Who's the rest of the crew? 176 00:14:02,759 --> 00:14:04,545 Crash, bang and wallop? 177 00:14:06,929 --> 00:14:10,171 Oh, my... well, that is extraordinary. 178 00:14:11,851 --> 00:14:13,387 You... 179 00:14:13,478 --> 00:14:15,434 You, don't move. 180 00:14:17,440 --> 00:14:18,555 Brilliant. 181 00:14:22,612 --> 00:14:25,194 Oh! And one of the rest of you. 182 00:14:25,281 --> 00:14:27,772 Well, better be getting back to the old mansion. 183 00:14:27,867 --> 00:14:30,449 Do let me know if you need, uh... 184 00:14:32,330 --> 00:14:34,286 - Anything? - Yeah. 185 00:14:34,374 --> 00:14:36,535 That would go there as a noun, wouldn't it? 186 00:14:36,626 --> 00:14:38,958 Anything. Anything. Anything. 187 00:14:40,505 --> 00:14:43,747 He seems like a very interesting fellow. 188 00:14:43,841 --> 00:14:46,583 Shall we? W. 189 00:14:49,305 --> 00:14:50,886 - Anyone? - Water? 190 00:14:50,973 --> 00:14:53,009 Very good. 191 00:15:03,361 --> 00:15:06,569 Why do you call her smash? 192 00:15:06,656 --> 00:15:08,487 Her real name's Samantha. 193 00:15:21,212 --> 00:15:22,622 Excuse me. 194 00:15:22,713 --> 00:15:24,374 Hey. 195 00:15:38,813 --> 00:15:41,020 Hey! Give it back! 196 00:15:41,107 --> 00:15:43,189 - You want it? - Smash. 197 00:15:43,276 --> 00:15:46,643 Hey! Give that back now, Samantha! 198 00:15:47,738 --> 00:15:50,400 - Don't call me that. - Give me that back! 199 00:15:51,451 --> 00:15:53,032 Give it back! 200 00:15:59,292 --> 00:16:00,953 Give it back! 201 00:16:02,628 --> 00:16:04,619 Jj 202 00:16:09,635 --> 00:16:11,091 Smash? 203 00:16:13,139 --> 00:16:14,504 Smash, are you all right?! 204 00:16:14,599 --> 00:16:17,966 - Smash? - It's a tunnel. 205 00:16:18,978 --> 00:16:22,562 - Where does it go? - Away from you. 206 00:16:22,648 --> 00:16:25,560 We should tell someone. She... she might get hurt. 207 00:16:25,651 --> 00:16:27,642 - She's got my game. - Robbie! 208 00:16:27,737 --> 00:16:29,227 Robbie, come back! 209 00:16:29,322 --> 00:16:32,985 - Wait for me! - Maudie, no. Come back. 210 00:16:33,993 --> 00:16:35,153 Oh... 211 00:16:37,413 --> 00:16:39,404 Jj 212 00:16:45,630 --> 00:16:47,461 Maudie! 213 00:16:49,675 --> 00:16:51,165 Maudie! 214 00:16:55,640 --> 00:16:58,598 Maudie! Maudie, come back! 215 00:17:08,444 --> 00:17:10,059 Give it! 216 00:17:14,825 --> 00:17:17,737 - Poor little Robbie. - Give it! 217 00:17:30,049 --> 00:17:32,085 Robbie, be careful, just... 218 00:17:32,176 --> 00:17:35,339 - It's dangerous! - You wanna see dangerous? 219 00:17:36,347 --> 00:17:37,962 Smash, come down! 220 00:17:39,016 --> 00:17:41,132 You're frightening Maudie! 221 00:17:46,232 --> 00:17:49,770 Hey, Robbie hood. Fetch. 222 00:17:49,860 --> 00:17:51,191 Smash! 223 00:17:52,572 --> 00:17:55,154 Come on, kid. What you scared of? 224 00:18:02,790 --> 00:18:04,030 Fairy? 225 00:18:26,147 --> 00:18:28,854 It's got my shoe! It's got my shoe! 226 00:18:33,070 --> 00:18:35,231 Oh, it's got my shoe! 227 00:18:58,804 --> 00:19:00,920 Run, Maudie! Run to the rocks! 228 00:19:02,141 --> 00:19:03,741 Maudie, come here, come here, come here. 229 00:19:05,770 --> 00:19:07,761 Jj 230 00:19:23,996 --> 00:19:25,076 Nol 231 00:19:40,388 --> 00:19:41,673 Here. 232 00:19:48,729 --> 00:19:50,685 It's coming! 233 00:20:02,118 --> 00:20:03,403 Hmm? 234 00:20:03,494 --> 00:20:05,655 What the...? 235 00:20:05,746 --> 00:20:07,327 I can hit it! Shall I hit it?! 236 00:20:07,415 --> 00:20:11,533 No! Hit her, she's hurting me! 237 00:20:11,627 --> 00:20:13,208 Did it just speak? 238 00:20:13,295 --> 00:20:16,708 Speak? That was angry shouting. 239 00:20:16,799 --> 00:20:18,959 If I was gonna speak, I would have said something like, 240 00:20:19,009 --> 00:20:20,840 "oh! What's that?!" 241 00:20:29,061 --> 00:20:32,849 Fine, you got me. What do you want? 242 00:20:32,940 --> 00:20:34,476 My sister's shoe. 243 00:20:34,567 --> 00:20:36,273 I don't know what you're talking about. 244 00:20:36,360 --> 00:20:38,476 You stole it right off her foot. 245 00:20:38,571 --> 00:20:43,031 Anything that touches this beach is an offering to the psammead. 246 00:20:43,117 --> 00:20:46,530 - Psammead? - Yes, hello. 247 00:20:46,620 --> 00:20:49,327 I'll take most offerings, I'm not fussy. 248 00:20:49,415 --> 00:20:53,249 I know this. This is from my book, five children and it. 249 00:20:53,335 --> 00:20:56,919 The kids, they find this thing and it gives them wishes. 250 00:20:57,006 --> 00:21:00,749 One a day, but nothing longer than a sentence. 251 00:21:00,843 --> 00:21:02,379 But you don't want to wish. 252 00:21:02,470 --> 00:21:04,131 They never work out. 253 00:21:04,221 --> 00:21:06,086 There's consequences. 254 00:21:06,182 --> 00:21:09,720 Something unfortunate happens, you blame me, I get a bad name. 255 00:21:09,810 --> 00:21:11,391 Wishes are bad news. 256 00:21:11,479 --> 00:21:13,891 I wish I was the best climber in the world. 257 00:21:25,868 --> 00:21:27,233 Was that it? 258 00:21:27,328 --> 00:21:30,786 What do you mean, "was that it?" I nearly burst! 259 00:21:30,873 --> 00:21:34,206 So, we make a wish and you, what, make a fart? 260 00:21:34,293 --> 00:21:37,535 Magic isn't all twinkly lights and stardust, you know. 261 00:21:37,630 --> 00:21:40,667 Some of us have to work with enchanted stomach gasses. 262 00:21:40,758 --> 00:21:43,966 Now, if you'll excuse me. 263 00:21:44,053 --> 00:21:46,044 Wait! Don't go. 264 00:21:46,138 --> 00:21:48,504 Oh, yeah, we wanna wish for more farts. 265 00:21:48,599 --> 00:21:53,059 I'm sorry, did I make the granting of your heart's desire look easy? 266 00:21:53,145 --> 00:21:55,807 Because it isn't! It's extremely tiring! 267 00:21:55,898 --> 00:21:59,106 - And stinky. - Hmm... 268 00:21:59,193 --> 00:22:01,309 If you want a dead psammead on your hands, 269 00:22:01,403 --> 00:22:04,145 go ahead, ask for two wishes. 270 00:22:04,240 --> 00:22:07,323 Until then, one a day is the best I can do. 271 00:22:07,409 --> 00:22:10,993 Come back tomorrow, if you survive this one. 272 00:22:11,080 --> 00:22:13,071 Jj 273 00:22:24,635 --> 00:22:27,422 I want my fairy. 274 00:22:31,141 --> 00:22:32,256 Aww. 275 00:22:32,351 --> 00:22:34,182 Look, it works! 276 00:22:36,856 --> 00:22:38,471 Robbie, be careful! 277 00:22:41,277 --> 00:22:44,144 Hey! Whoa! 278 00:22:44,238 --> 00:22:45,819 Robbie! 279 00:22:47,950 --> 00:22:51,738 These wishes, they can... There's a catch, I know there is. 280 00:22:54,623 --> 00:22:56,739 Higher! Faster! 281 00:22:58,586 --> 00:23:01,578 Maybe we should go and look for them. 282 00:23:01,672 --> 00:23:03,879 Maybe we should stay here and... 283 00:23:06,343 --> 00:23:07,924 No, I think we should look for them. 284 00:23:08,012 --> 00:23:09,343 I guess that would be 285 00:23:09,430 --> 00:23:11,466 - the responsible thing to do. - Mmm. 286 00:23:11,557 --> 00:23:13,969 Ooh. Got bars. 287 00:23:14,059 --> 00:23:15,265 Wait one second. 288 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 Hello? 289 00:23:16,437 --> 00:23:18,894 No, it's fine. Shoot. 290 00:23:18,981 --> 00:23:20,471 What? Hello? 291 00:23:20,566 --> 00:23:22,932 Can you hear me? Yes! 292 00:23:23,027 --> 00:23:25,018 Hey, ros, are you enjoying the sea air? 293 00:23:25,112 --> 00:23:26,773 Can't talk. Book. 294 00:23:37,082 --> 00:23:39,664 Well, it's nice to see you running about a bit. 295 00:23:39,752 --> 00:23:41,162 Robbie! 296 00:23:41,253 --> 00:23:43,710 Robbie, get down! The wish ends at sunset! 297 00:23:49,470 --> 00:23:50,926 Faster! 298 00:23:51,931 --> 00:23:52,931 Higher! 299 00:23:54,433 --> 00:23:56,298 More dangerous! 300 00:24:09,573 --> 00:24:11,063 Robbie, hang on! 301 00:24:14,536 --> 00:24:16,527 Jj 302 00:24:34,974 --> 00:24:36,305 Grab the rope! 303 00:24:50,864 --> 00:24:52,855 Jj 304 00:25:23,147 --> 00:25:25,354 Oh, my switch! 305 00:25:30,362 --> 00:25:31,362 Come on, Maudie. 306 00:25:34,241 --> 00:25:35,947 Are you okay? 307 00:25:36,035 --> 00:25:37,275 Yeah, my game's okay. 308 00:25:38,996 --> 00:25:41,738 Oh, for goodness sake. 309 00:25:41,832 --> 00:25:44,699 Get your head out of that screen, Robbie. 310 00:25:44,793 --> 00:25:46,829 A bit of exercise! 311 00:25:46,920 --> 00:25:48,205 Come on. 312 00:25:55,012 --> 00:25:56,752 You'd think that he'd mention, 313 00:25:56,847 --> 00:25:59,884 "oh, and by the way, the magic wears off at sunset." 314 00:25:59,975 --> 00:26:04,139 - There's dribble on my fairy! - Oh. 315 00:26:17,242 --> 00:26:19,233 Jj 316 00:26:32,508 --> 00:26:35,215 That was pretty amazing today, right? 317 00:26:35,302 --> 00:26:38,669 I mean, wishes. Real wishes. 318 00:26:38,764 --> 00:26:40,925 - Have you thought about what you might... - No. 319 00:26:43,602 --> 00:26:46,093 Fine. You're not the only one with a phone. 320 00:26:46,188 --> 00:26:48,053 Oh, you call that a phone? 321 00:26:48,148 --> 00:26:50,685 My dad got mine. It's the best. 322 00:26:50,776 --> 00:26:53,813 Just like my life will be when he takes me away from all of this. 323 00:27:00,994 --> 00:27:03,531 Yes! I got a bar! 324 00:27:06,333 --> 00:27:08,164 Look, I can make films with it. 325 00:27:09,837 --> 00:27:13,295 Here you go. Your favorite. 326 00:27:15,801 --> 00:27:17,541 Let me get you two together. 327 00:27:19,096 --> 00:27:20,302 Do a kiss. 328 00:27:30,858 --> 00:27:33,144 Let's see what else that thing does, shall we? 329 00:27:36,780 --> 00:27:38,020 Okay. 330 00:27:41,285 --> 00:27:42,650 - Hi. - Dad! 331 00:27:42,744 --> 00:27:44,530 I'm sorry I can't take your call right now. 332 00:27:44,621 --> 00:27:46,221 Please leave your message after the tone, 333 00:27:46,290 --> 00:27:47,890 and I'll get back to you as sooh as I[... 334 00:28:14,818 --> 00:28:16,809 Jj 335 00:28:43,263 --> 00:28:44,628 Looking for someone? 336 00:28:44,723 --> 00:28:48,056 Hey, don't pelt me with sea barf. 337 00:28:48,143 --> 00:28:50,759 - Sorry, it's a reflex. - To what? 338 00:28:50,854 --> 00:28:55,018 To foolish children in search of ill-advised wishes. 339 00:28:55,108 --> 00:28:57,565 Then I got great news for you, Sammy. 340 00:28:57,653 --> 00:29:00,019 Because this is the best wish you've ever heard. 341 00:29:16,630 --> 00:29:18,541 Mum? 342 00:29:34,064 --> 00:29:35,975 Ros, I want you to bring Maudie. 343 00:29:36,066 --> 00:29:37,522 I don't want her to miss this. 344 00:29:37,609 --> 00:29:39,224 - Miss what? - You'll find out. 345 00:29:39,319 --> 00:29:40,809 I'm sending someone to pick you up. 346 00:29:40,904 --> 00:29:42,690 Where from? 347 00:29:47,244 --> 00:29:51,112 Um, smash said she's gone out for a nature walk. 348 00:29:52,374 --> 00:29:53,830 What did she really say? 349 00:29:55,043 --> 00:29:58,126 Uh... that she hates all of us 350 00:29:58,213 --> 00:30:01,296 and we should just butt out of her life. 351 00:30:01,383 --> 00:30:03,669 That sounds like my daughter. 352 00:30:03,760 --> 00:30:08,129 No whisk, so, um... spoon? 353 00:30:09,391 --> 00:30:10,722 Okay. 354 00:30:10,809 --> 00:30:13,846 Anyway, we were just wondering if maybe we could join her? 355 00:30:13,937 --> 00:30:16,223 That's a funny way of butting out of her life. 356 00:30:16,315 --> 00:30:18,522 Well, just trying to make an effort. 357 00:30:18,608 --> 00:30:21,315 Oh, good for you, ros. Making new friends, that's nice. 358 00:30:21,403 --> 00:30:23,018 Whoa! 359 00:30:26,033 --> 00:30:28,866 - Oh, are you okay?! - Yes, yes, yes. No! 360 00:30:28,952 --> 00:30:30,067 Okay, we gotta go. 361 00:30:32,831 --> 00:30:35,868 Has smash run away again? 362 00:30:35,959 --> 00:30:38,746 No, she just wants us to take you to her. 363 00:30:38,837 --> 00:30:42,500 - Am I running away too? - No one's running away. 364 00:30:42,591 --> 00:30:44,456 She's made a wish, that's all. 365 00:30:44,551 --> 00:30:48,464 She got up early and made a wish, without telling us. 366 00:30:48,555 --> 00:30:50,796 - What wish? - I don't know. 367 00:30:53,894 --> 00:30:56,010 Maybe she wished to be invisible. 368 00:30:56,104 --> 00:30:58,311 Invisible would be cool. 369 00:31:08,408 --> 00:31:12,401 Huh. Yeah, I don't think she wished to be invisible. 370 00:31:26,426 --> 00:31:30,510 Maudie! Robbie! Wait! 371 00:31:31,640 --> 00:31:33,301 Wait! Come back! 372 00:31:34,476 --> 00:31:37,639 Maudie! Where are we going? 373 00:31:41,775 --> 00:31:43,185 Put your seatbelt on! 374 00:31:47,948 --> 00:31:49,939 Jj 375 00:32:10,554 --> 00:32:11,554 No. 376 00:32:14,808 --> 00:32:16,799 Jj 377 00:33:14,534 --> 00:33:16,149 Robbie. 378 00:33:16,244 --> 00:33:18,030 Maudie. 379 00:33:18,121 --> 00:33:19,986 The other one. 380 00:33:20,081 --> 00:33:22,413 Coco's waiting inside. Follow me. 381 00:33:26,087 --> 00:33:28,169 Who's coco? 382 00:33:28,256 --> 00:33:30,167 That's coco Rayne. 383 00:33:30,258 --> 00:33:34,171 I want shorter there, longer here. A lot more feathers. 384 00:33:34,262 --> 00:33:36,503 And you, add a cape. 385 00:33:36,598 --> 00:33:38,964 Ah, you made it! 386 00:33:42,270 --> 00:33:45,307 Not long to go now. You must be so excited! 387 00:33:45,398 --> 00:33:49,311 Confused, mostly. Where's smash? 388 00:33:49,402 --> 00:33:51,438 Come with me, I'll take you to her. 389 00:33:53,448 --> 00:33:56,781 No, of course, none of this is any surprise to me. 390 00:33:56,868 --> 00:33:59,075 I knew she had it the moment I first saw her. 391 00:34:06,962 --> 00:34:10,580 Hey, Maudie! Big sis is a star! What do you think? 392 00:34:10,674 --> 00:34:14,041 Come on, let's get you into make-up, Maudie. 393 00:34:14,135 --> 00:34:17,127 The new video has got two billion views. 394 00:34:17,222 --> 00:34:19,884 Smash, you are the hottest act on the planet. 395 00:34:19,975 --> 00:34:21,556 What about us? 396 00:34:21,643 --> 00:34:23,412 There's some super fans who won a competition. 397 00:34:23,436 --> 00:34:25,176 - Go stand by them. - Hey, excuse me. 398 00:34:25,272 --> 00:34:27,809 - Yeah? - Girls, take a photo. Take a photo. 399 00:34:29,025 --> 00:34:30,981 Yeah. 400 00:34:34,614 --> 00:34:35,614 Nice. All right, 401 00:34:35,699 --> 00:34:36,884 - let's go talk to the media. - Okay. 402 00:34:36,908 --> 00:34:39,320 Okay, don't forget to talk about your fragrance, okay? 403 00:34:39,411 --> 00:34:40,947 This is forever, smash. 404 00:34:41,037 --> 00:34:43,403 You could have at least told us before you just ran off... 405 00:34:43,498 --> 00:34:44,863 Somebody throw a sheet over that. 406 00:34:52,632 --> 00:34:53,792 Robbie! 407 00:34:53,883 --> 00:34:56,875 - Smash? Maudie? - Ros? 408 00:34:56,970 --> 00:35:00,428 Yes, where is your mysterious daughter? 409 00:35:00,515 --> 00:35:03,302 What's she up to, eh? 410 00:35:08,857 --> 00:35:10,472 Mr. Trent? 411 00:35:14,904 --> 00:35:17,737 Oh... hello! 412 00:35:17,824 --> 00:35:20,611 Well, fancy seeing you here, 413 00:35:20,702 --> 00:35:23,159 on this, uh, craggy pathway. 414 00:35:23,246 --> 00:35:24,452 What are you doing? 415 00:35:24,539 --> 00:35:27,246 Oh, what, on the... with the... and the... 416 00:35:27,334 --> 00:35:30,326 I just, uh... nature survey, actually. 417 00:35:30,420 --> 00:35:34,629 Um, just studying the fauna and flora of the area. 418 00:35:34,716 --> 00:35:36,581 Oh, there's a bee. 419 00:35:36,676 --> 00:35:38,738 You haven't seen our children, have you? They seem to have disappeared. 420 00:35:38,762 --> 00:35:41,032 They haven't disappeared, we just don't know where they've gone. 421 00:35:41,056 --> 00:35:42,450 Which is pretty much the same thing. 422 00:35:42,474 --> 00:35:44,074 I knew we shouldn't let them wander off. 423 00:35:44,142 --> 00:35:46,474 David, they're children. You gotta give 'em some freedom. 424 00:35:46,561 --> 00:35:50,349 Well, I do give them freedom, I just tend to be with them at the time. 425 00:35:50,440 --> 00:35:52,271 Do you know what? They're gonna be fine. 426 00:35:52,359 --> 00:35:55,192 I grew up here myself, and I was forever darting off into these moors, 427 00:35:55,278 --> 00:35:56,984 in pursuit of some creature or another. 428 00:35:57,072 --> 00:35:58,687 Oh, to be young again, 429 00:35:58,782 --> 00:36:03,196 and innocently pulling the wings off some natural creation. 430 00:36:03,286 --> 00:36:05,151 Tsk. 431 00:36:05,246 --> 00:36:06,361 Here's a thought. 432 00:36:06,456 --> 00:36:11,166 Why don't you and your family come over to the mansion tomorrow? 433 00:36:11,252 --> 00:36:12,788 We could all spend some time together. 434 00:36:12,879 --> 00:36:15,916 Have a little drinky. Might be rather fun. 435 00:36:16,007 --> 00:36:17,372 Oh, no, we wouldn't wanna impose. 436 00:36:17,467 --> 00:36:19,753 It's not an imposition! I insist! 437 00:36:19,844 --> 00:36:22,677 I'd love it. I was never blessed with children myself, 438 00:36:22,764 --> 00:36:25,506 and I think you can learn so much from them, can't you? 439 00:36:25,600 --> 00:36:29,513 Well, that's very... Very, very kind of you. 440 00:36:29,604 --> 00:36:31,845 - Thank you. - So, you'll come? 441 00:36:31,940 --> 00:36:33,851 I'll put it in the pad. Tomorrow. 442 00:36:37,320 --> 00:36:40,858 Smash! Smash! Smash! Smash! 443 00:36:52,335 --> 00:36:56,954 Um, hello, smash, maybe we can stop to talk about how all you... 444 00:36:57,048 --> 00:36:58,754 Let's go. Go, go, go! 445 00:36:58,842 --> 00:37:01,709 Smash! 446 00:37:17,569 --> 00:37:19,776 Who wants to party?! 447 00:37:22,073 --> 00:37:24,735 I said who wants to party?! 448 00:37:28,079 --> 00:37:29,740 This show's for my sister, Maudie! 449 00:37:32,667 --> 00:37:34,203 Let's smash it, everyone! 450 00:37:48,141 --> 00:37:51,008 J I make a crash, flash, I am smash j 451 00:37:51,102 --> 00:37:55,937 j watch the way that I dance fast for you j 452 00:37:56,024 --> 00:37:58,231 j for youl 453 00:37:58,318 --> 00:38:01,435 I I know I'm destined for stardom & 454 00:38:01,529 --> 00:38:05,772 j I'm smash, turn the lights on for you j 455 00:38:05,867 --> 00:38:07,903 j for youl 456 00:38:07,994 --> 00:38:09,780 j that's right j 457 00:38:09,871 --> 00:38:12,078 j I gotta feeling, gotta feeling, yeah, yeah j 458 00:38:12,165 --> 00:38:14,406 j feet off the floor, I'm on the ceiling, yeah, yeah j 459 00:38:14,501 --> 00:38:15,957 j got my wish and I believe it j 460 00:38:16,044 --> 00:38:19,252 j it's gonna be good, so good j 461 00:38:19,339 --> 00:38:22,172 j watch me dance, I never lose my balance j 462 00:38:22,258 --> 00:38:23,498 j moonwalking into every... j 463 00:38:27,430 --> 00:38:29,796 what? What happened? 464 00:38:29,891 --> 00:38:31,051 Sunset. 465 00:38:31,142 --> 00:38:34,384 No, no, no, but it hardly started. No, I want them back! 466 00:38:34,479 --> 00:38:37,186 Oi! How did you get in here?! 467 00:38:37,273 --> 00:38:38,308 Run! 468 00:38:40,151 --> 00:38:41,391 Run! 469 00:38:49,077 --> 00:38:51,033 This is trash! I want it back! 470 00:38:51,120 --> 00:38:53,452 I want it... I want it all back! 471 00:38:53,540 --> 00:38:57,704 You can't. You have it for a while, then it's gone. 472 00:38:57,794 --> 00:39:00,206 That's the way it is. 473 00:39:00,296 --> 00:39:02,662 We're gonna be in so much trouble. 474 00:39:02,757 --> 00:39:05,999 They are going to be in so much trouble. 475 00:39:06,094 --> 00:39:08,335 I thought we should give them some freedom? 476 00:39:17,063 --> 00:39:20,772 Passengers are reminded... 477 00:39:20,859 --> 00:39:22,565 Sorry. Come on, Maudie. 478 00:39:22,652 --> 00:39:24,859 You're so slow! 479 00:39:24,946 --> 00:39:27,312 Smash, have you got any idea how we're going to get home? 480 00:39:27,407 --> 00:39:29,113 - Hurry up! - Wait! 481 00:39:29,200 --> 00:39:30,800 The train service fo penzance 482 00:39:30,869 --> 00:39:33,155 is now standing at platform eight. 483 00:39:33,246 --> 00:39:34,682 Calling at reading, Bristol parkway... 484 00:39:34,706 --> 00:39:35,946 Hurry up. 485 00:39:36,040 --> 00:39:38,747 - We don't have tickets! - Just act natural! 486 00:39:40,420 --> 00:39:41,420 Just go on! 487 00:39:43,882 --> 00:39:45,213 Shut the door. 488 00:39:47,135 --> 00:39:51,253 We used to do this all the time back home, but the bathrooms are much bigger there. 489 00:39:51,347 --> 00:39:53,133 Americans have bigger butts. 490 00:40:06,696 --> 00:40:08,607 Two girls, both 13 years old, 491 00:40:08,698 --> 00:40:11,781 a boy, nine, probably with his hood up, and a five-year-old girl. 492 00:40:11,868 --> 00:40:14,575 You sure they're not on a nature ramble? 493 00:40:14,662 --> 00:40:16,903 At night? No. 494 00:40:16,998 --> 00:40:18,829 Well, there's a lot to see at night. 495 00:40:18,917 --> 00:40:20,578 Badgers, owls... 496 00:40:20,668 --> 00:40:23,125 What? David, why is he asking about owls? 497 00:40:23,212 --> 00:40:24,577 They're not looking at owls. 498 00:40:24,672 --> 00:40:27,209 Are you sure? Fascinating creatures. 499 00:40:29,719 --> 00:40:32,256 Right. Okay. 500 00:40:32,347 --> 00:40:33,837 It's gonna be okay. 501 00:40:33,932 --> 00:40:37,516 - Now, this is a tawny owl. - Ll don't... 502 00:40:37,602 --> 00:40:40,435 I don't want to look at owls. 503 00:40:40,521 --> 00:40:43,934 I want you to find our children, please. 504 00:40:46,694 --> 00:40:47,900 You tried ringing them? 505 00:40:49,238 --> 00:40:51,650 Mmm-hmm. But there's no signal. 506 00:40:51,741 --> 00:40:54,232 There's one up that ladder. 507 00:40:54,327 --> 00:40:57,911 J I make a crash in a flash, I'm... j 508 00:40:57,997 --> 00:41:00,739 forgetting it. 509 00:41:00,833 --> 00:41:02,539 It's my turn on the seat, move. 510 00:41:07,882 --> 00:41:11,124 You know, none of us chose this, smash. 511 00:41:11,219 --> 00:41:12,709 We could at least try to get along. 512 00:41:12,804 --> 00:41:15,921 Not me. I'm gonna go live with my dad in the Seychelles. 513 00:41:16,015 --> 00:41:18,301 Yeah, and what about your mum? 514 00:41:18,393 --> 00:41:22,181 She won't even notice. All she cares about is her dumb job. 515 00:41:25,441 --> 00:41:27,147 It's your mum! 516 00:41:27,235 --> 00:41:29,355 - What are you gonna tell her? - That it's your fault. 517 00:41:29,404 --> 00:41:33,067 Hi! Hi, Alice. It's ros. 518 00:41:33,157 --> 00:41:36,149 Ros, where are you? Are Maudie and smash with you? 519 00:41:36,244 --> 00:41:40,112 Um, yes, um, smash's hand got stung by a bee, 520 00:41:40,206 --> 00:41:42,538 and it swelled up and we got taken to a hospital. 521 00:41:42,625 --> 00:41:44,581 What? Hospital? 522 00:41:44,669 --> 00:41:46,021 How'd you get to the hospital? What happened? 523 00:41:46,045 --> 00:41:47,205 No, we're fine, we're fine. 524 00:41:47,296 --> 00:41:48,661 Um, they gave her an injection 525 00:41:48,756 --> 00:41:50,756 and we're just waiting for the swelling to go down. 526 00:41:51,801 --> 00:41:53,337 Occupied. 527 00:41:55,638 --> 00:41:57,424 That was smash, yeah. 528 00:41:57,515 --> 00:41:59,506 Which hospital? We'll come and get you. 529 00:41:59,600 --> 00:42:02,637 Um, the... they're gonna put us on the train. 530 00:42:02,729 --> 00:42:04,435 You can pick us up from the station. 531 00:42:04,522 --> 00:42:08,231 A train”? Hasn't this country heard of an ambulance before? 532 00:42:08,317 --> 00:42:09,837 Calm down, calm down, calm... 533 00:42:15,867 --> 00:42:17,482 Where's your mom? 534 00:42:19,203 --> 00:42:21,034 She's at university. 535 00:42:21,122 --> 00:42:24,785 - Oh, your dad cheated on her? - No, of course not. 536 00:42:24,876 --> 00:42:27,333 She just wanted to find herself. 537 00:42:27,420 --> 00:42:29,502 Find herself a long way from you. 538 00:42:30,715 --> 00:42:32,455 Is that why your dad left you? 539 00:42:33,801 --> 00:42:36,668 No. He just got fed up with my mom, 540 00:42:36,763 --> 00:42:38,344 just like everyone else does. 541 00:42:42,060 --> 00:42:44,847 Daddy's gone to live with a new lady. 542 00:42:47,273 --> 00:42:51,482 She reeled him in with her tight, 20-year-old tushy. 543 00:42:54,864 --> 00:42:56,592 We're now approaching St. austell. 544 00:42:56,616 --> 00:42:58,231 I think this is our stop. 545 00:43:02,830 --> 00:43:04,991 Tickets, now. 546 00:43:06,209 --> 00:43:08,200 Jj 547 00:43:14,258 --> 00:43:15,748 Finally. 548 00:43:23,017 --> 00:43:24,848 Unbelievable. 549 00:43:24,936 --> 00:43:26,346 Totally unbelievable. 550 00:43:26,437 --> 00:43:29,520 - I just can't get my head around it. - I know. Totally out of control. 551 00:43:29,607 --> 00:43:31,335 I can't believe that ros and Robbie would ever do anything like that. 552 00:43:31,359 --> 00:43:33,816 It's just not like them. 553 00:43:33,903 --> 00:43:37,111 Meaning what? It's all smash's fault? 554 00:43:37,198 --> 00:43:41,487 Of course not. Although... They've just never broken the law before. 555 00:43:41,577 --> 00:43:44,239 Well, you never let them out of your house, David. 556 00:43:44,330 --> 00:43:46,391 I mean, what are they gonna do, embezzle your rhubarb? 557 00:43:46,415 --> 00:43:48,872 - Let's not argue. - No, let's argue. 558 00:43:48,960 --> 00:43:50,479 Come on, you have a problem with my parenting? 559 00:43:50,503 --> 00:43:51,863 I wanna hear what you have to say. 560 00:43:51,921 --> 00:43:53,607 I... I don't have a problem with your parenting. 561 00:43:53,631 --> 00:43:55,212 Although, obviously... 562 00:43:55,299 --> 00:43:57,506 Obviously, obviously what? 563 00:43:59,137 --> 00:44:01,048 - Smash has her issues, but... - Issues? 564 00:44:01,139 --> 00:44:04,597 You said issues. You told me that she had issue... 565 00:44:04,684 --> 00:44:07,801 Let's... let's just... let's just forget everything and just... and move on. 566 00:44:07,895 --> 00:44:10,762 No, no, no. Don't do that, don't try to smooth everything over. 567 00:44:10,857 --> 00:44:13,018 - Tell me what you mean. - I didn't mean anything. 568 00:44:13,109 --> 00:44:14,849 L... I'm sorry I mentioned it. 569 00:44:14,944 --> 00:44:17,936 I don't want apologies, David. I wanna know what you feel. 570 00:44:18,030 --> 00:44:19,190 What are you thinking? 571 00:44:34,505 --> 00:44:36,496 Jj 572 00:45:16,172 --> 00:45:17,912 Do it again. 573 00:45:18,007 --> 00:45:19,543 I want it again! 574 00:45:19,634 --> 00:45:21,841 I don't do the same wish twice. 575 00:45:23,512 --> 00:45:25,924 - What are you doing?! - It's my turn for a wish! 576 00:45:26,015 --> 00:45:29,132 Oh, great, and what lame-o thing are you gonna ask for? World peace? 577 00:45:29,227 --> 00:45:32,469 World peace? Finally. 578 00:45:32,563 --> 00:45:33,769 No! 579 00:45:35,691 --> 00:45:38,433 Maybe you should wish to be a famous writer. 580 00:45:40,321 --> 00:45:42,232 Maybe you should wish yourself up a boyfriend! 581 00:45:42,323 --> 00:45:45,656 Maybe I should wish for the sweet release of oblivion. 582 00:45:45,743 --> 00:45:49,361 What about two wishes today, Sammy? 583 00:45:49,455 --> 00:45:52,743 Two wishes a day is extremely hazardous for me. 584 00:45:52,833 --> 00:45:54,824 If you want two wishes a day, 585 00:45:54,919 --> 00:45:58,707 I suggest you find one of the two-wish-a-day-psammeads. 586 00:45:58,798 --> 00:46:01,005 Where are they? 587 00:46:01,092 --> 00:46:02,628 Extinct. 588 00:46:10,434 --> 00:46:12,516 Great, now you scared him off! 589 00:46:12,603 --> 00:46:14,889 - I scared him off?! - Yeah, you scared him off! 590 00:46:14,981 --> 00:46:16,458 - I did not scare him off! - Hey! Stop it! 591 00:46:16,482 --> 00:46:18,393 - I touched you! - You pushed me! 592 00:46:21,821 --> 00:46:23,561 Good morning. 593 00:46:26,909 --> 00:46:29,070 Do you think maybe we could not, um... 594 00:46:35,126 --> 00:46:37,868 Can we put last night behind us? 595 00:46:37,962 --> 00:46:39,452 That's the problem, isn't it? 596 00:46:39,547 --> 00:46:43,506 Putting things behind us, pretending everything's okay. 597 00:46:43,592 --> 00:46:45,548 I don't know if it's gonna work. 598 00:46:46,554 --> 00:46:47,885 What, because I said... 599 00:46:47,972 --> 00:46:50,304 It's not what you said, it's what you don't say. 600 00:46:50,391 --> 00:46:53,007 I never know what you're feeling because you're... 601 00:46:53,102 --> 00:46:55,093 You're always so damn reasonable. 602 00:46:55,187 --> 00:46:58,020 You know, sometimes you just gotta let it rip. 603 00:47:01,235 --> 00:47:03,442 Do you think that might be too many raisins? 604 00:47:06,324 --> 00:47:07,780 Yeah, maybe. 605 00:47:07,867 --> 00:47:10,529 Look, I promise 606 00:47:10,619 --> 00:47:16,034 I will... I will try to be 3 lot more unreasonable. 607 00:47:16,125 --> 00:47:18,207 - Okay? - Okay. 608 00:47:21,714 --> 00:47:25,753 Let's give the kids another chance today, maybe they'll calm down a bit. 609 00:47:25,843 --> 00:47:27,799 - Yeah. - You're pushing me. 610 00:47:27,887 --> 00:47:29,969 Ow, stop, why are you kicking me? 611 00:47:30,056 --> 00:47:31,366 I'm just trying to walk through the door. 612 00:47:31,390 --> 00:47:32,630 So am I! 613 00:47:38,397 --> 00:47:40,763 This is it. 614 00:47:40,858 --> 00:47:42,018 Dad! 615 00:47:43,402 --> 00:47:45,063 - I was walking! - Dad, she hit me! 616 00:47:45,154 --> 00:47:46,673 - Oh, sorry for walking. - Smash, come on, please. 617 00:47:46,697 --> 00:47:48,342 - There's a bruise. - Oh, there's a bruise? 618 00:47:48,366 --> 00:47:49,572 Yes, there's a bruise. 619 00:47:51,118 --> 00:47:53,109 Jj 620 00:47:59,043 --> 00:48:02,627 Welcome. Welcome to Trent towers. Come in, come in. 621 00:48:09,303 --> 00:48:13,012 Well, this is charming. 622 00:48:13,099 --> 00:48:16,011 Oh, uh... I wonder if I might trouble you 623 00:48:16,102 --> 00:48:19,594 to remove your outdoor footwear. 624 00:48:19,688 --> 00:48:21,053 - Of course. - Okay, sweetie. 625 00:48:21,148 --> 00:48:23,810 Would you mind? Awfully? 626 00:48:23,901 --> 00:48:25,266 Shoes. 627 00:48:28,280 --> 00:48:31,067 It's just that it's a heritage site. 628 00:48:31,158 --> 00:48:32,819 If you don't mind? 629 00:48:34,662 --> 00:48:36,493 Daddy shot that hippo. 630 00:48:36,580 --> 00:48:40,823 An incredible hump. Put up a real struggle, that beast. 631 00:48:42,294 --> 00:48:44,125 Just pop those there. 632 00:48:46,090 --> 00:48:48,126 So, what do you think? 633 00:48:48,217 --> 00:48:52,381 It's charming, yes. Really, really charming. 634 00:48:52,471 --> 00:48:55,304 It's old and kind of worn-looking. 635 00:48:55,391 --> 00:48:56,801 Ahem. 636 00:48:56,892 --> 00:48:59,508 I guess that's a British thing, right? 637 00:48:59,603 --> 00:49:03,187 Well, it's not Disneyland but we do our best. 638 00:49:04,942 --> 00:49:08,981 There was a time when the trents were kings of the world. 639 00:49:09,071 --> 00:49:12,279 My ancestors explored the globe, 640 00:49:12,366 --> 00:49:15,529 bravely uncovering lost civilizations and... 641 00:49:15,619 --> 00:49:18,452 Liberating their primitive knickknacks. 642 00:49:18,539 --> 00:49:23,704 Great-grandpops, he made his fortune in Africa, then... 643 00:49:23,794 --> 00:49:28,163 Blew it all on, well... 644 00:49:28,257 --> 00:49:30,873 Let's call it his final quest. 645 00:49:30,968 --> 00:49:34,631 A quest, really? For, um, what? 646 00:49:35,973 --> 00:49:37,429 Ultimate power. 647 00:49:37,516 --> 00:49:41,259 Riches beyond the dreams of man. The usual. 648 00:49:41,353 --> 00:49:44,595 It was an obsession that finally destroyed him, 649 00:49:44,690 --> 00:49:49,184 but which may yet have a positive outcome. 650 00:49:51,572 --> 00:49:55,406 Do you think I could perhaps offer you a cocktail? 651 00:49:55,493 --> 00:49:58,109 And give the children a tour of the house? 652 00:49:58,204 --> 00:50:02,163 Let's leave the adults to their stuffy entertainment. 653 00:50:02,249 --> 00:50:06,117 I've got some things that I think you'll find rather intriguing through here. 654 00:50:06,212 --> 00:50:08,203 Come this way, young lady. Through here. 655 00:50:08,297 --> 00:50:11,710 Now, this is an absolute gem, 656 00:50:11,800 --> 00:50:14,132 and it's the only one like it in the world, what's more. 657 00:50:14,220 --> 00:50:18,338 Now, look at some of these genuine marvels. Don't mind the smell. 658 00:50:18,432 --> 00:50:21,299 Wow. Look at all of this. 659 00:50:23,270 --> 00:50:24,760 What's this do? 660 00:50:24,855 --> 00:50:27,722 Oh, no, no, no, no, no, no, we don't touch that. 661 00:50:27,816 --> 00:50:31,525 - That's not for children, is it? - Cool! Night vision goggles! 662 00:50:31,612 --> 00:50:35,230 Yes, well, plainly I'm a keen badger enthusiast. 663 00:50:35,324 --> 00:50:39,442 And I like to keep a keen eye on the goings on of the badger. 664 00:50:39,537 --> 00:50:41,744 They're fascinating creatures, the badgers. 665 00:50:41,830 --> 00:50:44,947 Do you know they eat their young? If you're interested. 666 00:50:45,042 --> 00:50:47,078 Ah, now, you'll like this. 667 00:50:47,169 --> 00:50:49,376 This is the last living dodo. 668 00:50:49,463 --> 00:50:51,328 It looks kinda dead. 669 00:50:51,423 --> 00:50:53,789 Formerly the last living dodo. 670 00:50:53,884 --> 00:50:56,591 Don't be pedantic, it's not an appealing quality in a child. 671 00:50:56,679 --> 00:50:58,260 Uh, come through this way. 672 00:50:58,347 --> 00:51:00,804 - What's this? - That's from China. 673 00:51:00,891 --> 00:51:04,383 Let go, please. It's a tyrannosaur's claw. 674 00:51:04,478 --> 00:51:05,934 Did your family shoot it, too? 675 00:51:06,021 --> 00:51:09,513 No, but they, they did shoot the peasant that found it. 676 00:51:12,069 --> 00:51:14,731 Oh... ah... ta-ta-ta... 677 00:51:14,822 --> 00:51:17,609 Please, don't touch that. Come on. 678 00:51:17,700 --> 00:51:20,533 Should be in a borstal. 679 00:51:20,619 --> 00:51:22,905 Now, I've got some real treats for you in here. 680 00:51:22,997 --> 00:51:25,864 A menagerie of wonderful beasts and creatures 681 00:51:25,958 --> 00:51:27,994 we've painstakingly preserved, 682 00:51:28,085 --> 00:51:30,918 as treasures... 683 00:51:37,052 --> 00:51:39,168 Oh, there you are. 684 00:51:39,263 --> 00:51:42,551 Oh... where's the toilet? 685 00:51:42,641 --> 00:51:46,554 The water closet is... It's upstairs on the right. 686 00:51:47,563 --> 00:51:49,019 Okay. 687 00:51:49,106 --> 00:51:53,145 Now, who would like to see a stuffed elephant? 688 00:51:53,235 --> 00:51:56,978 Formerly endangered, they're now obviously extinct. 689 00:51:57,072 --> 00:52:00,439 But there are some real treasures among other things. 690 00:52:19,261 --> 00:52:21,718 Ooh... hello there. 691 00:52:21,805 --> 00:52:24,342 Nothing of interest in there for a young person. 692 00:52:24,433 --> 00:52:26,469 Um, ros, while I have you for a moment, 693 00:52:26,560 --> 00:52:29,518 could I just ask... Have you ever been here before? 694 00:52:29,605 --> 00:52:32,062 Or had a relative from here? A grandmother, perhaps? 695 00:52:32,149 --> 00:52:34,640 - Um, no. - Curious, um... 696 00:52:34,735 --> 00:52:38,819 Since you've been here, have you come across anything unusual? 697 00:52:38,906 --> 00:52:42,069 - Any oddities? - Um, other than you, you mean? 698 00:52:42,159 --> 00:52:44,901 Well, listen, 699 00:52:44,995 --> 00:52:47,111 if you should see anything unusual, do let me know. 700 00:52:47,206 --> 00:52:49,538 I'd make it worth your while. 701 00:52:52,711 --> 00:52:53,996 For example. 702 00:52:59,551 --> 00:53:01,337 Hmm. 703 00:53:04,098 --> 00:53:06,089 Hmm... 704 00:53:06,183 --> 00:53:09,641 Look at these! 705 00:53:11,397 --> 00:53:14,434 Hey, I want to replace your mom. 706 00:53:14,525 --> 00:53:17,232 - That's pretty much how she sees me. - No. No, it's not. 707 00:53:18,237 --> 00:53:21,479 Maybe a little bit. Here, let me have a go. 708 00:53:23,951 --> 00:53:27,193 Smash, I am your stepfather. 709 00:53:28,539 --> 00:53:31,622 We're so revolting. 710 00:53:31,709 --> 00:53:33,540 The force is strong with this one. 711 00:53:35,003 --> 00:53:39,246 Forgive me interrupting your ethnically insensitive erotica, 712 00:53:39,341 --> 00:53:42,003 but I think I'd rather like to get on with my afternoon. 713 00:53:42,094 --> 00:53:43,925 - Yes. Oh, sorry. - Sorry about that. 714 00:53:44,012 --> 00:53:47,129 - Where are the others? - Oh, we said they could go. 715 00:53:48,684 --> 00:53:51,016 Ros. Ros, we need to talk to you, darling. 716 00:53:51,103 --> 00:53:54,140 I'll take that, thank you. 717 00:53:55,149 --> 00:53:57,140 Jj 718 00:54:15,544 --> 00:54:17,409 I know smash isn't always easy. 719 00:54:17,504 --> 00:54:22,214 She has difficulty making friends. Well, with girls, anyways. 720 00:54:22,301 --> 00:54:24,792 So she knows how to talk to boys? 721 00:54:24,887 --> 00:54:27,845 The wrong sort of boys, yeah. 722 00:54:28,849 --> 00:54:30,259 Look, ros... 723 00:54:31,477 --> 00:54:35,140 I just wanna say, I really care about your dad. 724 00:54:35,230 --> 00:54:37,642 - So dol. - I know you do, honey. 725 00:54:37,733 --> 00:54:40,520 Your dad... he's sweet. 726 00:54:40,611 --> 00:54:44,195 Even when I first crashed into him, he was just so... 727 00:54:44,281 --> 00:54:46,897 Has he told you this? How we met? 728 00:54:46,992 --> 00:54:51,531 I crashed into him with my car. He asked me for my number. 729 00:54:51,622 --> 00:54:53,578 I was like, "can you believe this guy? 730 00:54:53,665 --> 00:54:56,623 He's hitting on me at a road traffic accident.” 731 00:54:56,710 --> 00:54:58,075 Turns out it was for insurance, 732 00:54:58,170 --> 00:55:01,378 but I wasn't gonna let him get away without buying me coffee. 733 00:55:01,465 --> 00:55:05,629 And he wasn't badly hurt, although his bike was wrecked. 734 00:55:05,719 --> 00:55:08,802 So, ros... 735 00:55:08,889 --> 00:55:10,550 I guess what I wanna ask is... 736 00:55:10,641 --> 00:55:13,348 Oh, wait, you have bars! 737 00:55:13,435 --> 00:55:15,801 Do you actually have bars? 738 00:55:15,896 --> 00:55:18,137 It's my mum! My mum! I... 739 00:55:18,232 --> 00:55:20,689 I'll let you guys be alone. 740 00:55:22,986 --> 00:55:25,853 Mum, is that you? 741 00:55:25,948 --> 00:55:28,860 - It's noisy. - I'm at a party. 742 00:55:29,868 --> 00:55:31,574 Seriously? 743 00:55:31,662 --> 00:55:33,573 How are you doing out there with your father? 744 00:55:33,664 --> 00:55:35,950 You getting on okay with Alice? 745 00:55:36,041 --> 00:55:38,373 You... you know about her? 746 00:55:38,460 --> 00:55:41,293 Your dad's got to move on, sweetheart. 747 00:55:41,380 --> 00:55:44,964 Yeah, but, um, I was actually wondering... 748 00:55:45,050 --> 00:55:46,653 Do you think that maybe when you've finished 749 00:55:46,677 --> 00:55:49,544 with all the partying and the studying and stuff, 750 00:55:49,638 --> 00:55:51,924 you might... you might actually come home? 751 00:55:52,015 --> 00:55:54,222 Ros, we've talked about this. 752 00:55:54,309 --> 00:55:57,142 - Your dad's a lovely man... - Yes, he is! 753 00:55:57,229 --> 00:55:59,720 He is a lovely man. I knew you still liked him. 754 00:56:01,984 --> 00:56:03,975 Jj 755 00:56:12,911 --> 00:56:15,402 Ow, that is sharp! 756 00:56:15,497 --> 00:56:19,490 What kind of maniac leaves a spinosaurus claw on a beach? 757 00:56:19,585 --> 00:56:22,452 It's supposed to be a tyrannosaur. 758 00:56:22,546 --> 00:56:27,085 Excuse me. I think I know a spinosaurus claw when it stabs me. 759 00:56:27,175 --> 00:56:30,167 It's a very particular kind of impalement. 760 00:56:30,262 --> 00:56:33,379 - You've met dinosaurs? - Of course I haven't met dinosaurs! 761 00:56:33,473 --> 00:56:36,715 I hid from dinosaurs or I wouldn't have survived long enough 762 00:56:36,810 --> 00:56:38,471 to be pestered by you! 763 00:56:38,562 --> 00:56:41,099 Now, the important thing about dinosaurs is... 764 00:56:41,189 --> 00:56:43,851 Can we have our wish now? It's Maudie's turn. 765 00:56:43,942 --> 00:56:45,148 Yeah... oh, yeah, never mind 766 00:56:45,235 --> 00:56:47,647 about the incredible prehistoric anecdotes. 767 00:56:47,738 --> 00:56:49,649 "Give us our wish." 768 00:56:50,949 --> 00:56:52,530 What is it this time? 769 00:56:52,618 --> 00:56:55,701 I wish we could all... 770 00:56:55,787 --> 00:56:57,778 Jj 771 00:57:09,843 --> 00:57:11,333 You all right, darling? 772 00:57:11,428 --> 00:57:14,920 Um, yeah, I'm just feeling a bit... 773 00:57:15,015 --> 00:57:16,755 Light-headed. 774 00:57:16,850 --> 00:57:19,307 Oh. You know... 775 00:57:21,021 --> 00:57:23,353 Alice is a really nice person. 776 00:57:23,440 --> 00:57:26,273 I think, you know, you'll grow to like her. 777 00:57:26,360 --> 00:57:28,442 You just have to give her a chance, babe. 778 00:57:40,040 --> 00:57:41,576 Hey... 779 00:57:41,667 --> 00:57:44,454 - What are you doing? - Hugging trees, you know... 780 00:57:44,544 --> 00:57:47,752 I love the wildlife. 781 00:57:47,839 --> 00:57:50,125 Well, why don't I... 782 00:57:50,217 --> 00:57:52,173 Give it a hug with you? 783 00:57:52,260 --> 00:57:55,627 Oh, yeah, sure, just... 784 00:57:55,722 --> 00:57:57,258 How am I doing? All right? 785 00:57:57,349 --> 00:58:00,056 Um, great. Yeah. 786 00:58:00,143 --> 00:58:04,307 You know, ros, there's something I want to ask you. 787 00:58:04,398 --> 00:58:06,559 Oh, really? 788 00:58:08,402 --> 00:58:13,897 How would you feel if Alice... moved in? 789 00:58:13,991 --> 00:58:15,606 With us? 790 00:58:15,701 --> 00:58:18,943 All of us, living together like, well, like a new family. 791 00:58:19,037 --> 00:58:22,154 I mean, I know it'll be a difficult transition in the beginning, 792 00:58:22,249 --> 00:58:24,410 but what do you think? 793 00:58:24,501 --> 00:58:26,287 Hmm? 794 00:58:26,378 --> 00:58:27,493 Rozzy? 795 00:58:30,716 --> 00:58:32,047 Rozzy? 796 00:58:35,220 --> 00:58:37,211 Jj 797 00:59:01,163 --> 00:59:03,370 Maudie! 798 00:59:08,336 --> 00:59:10,873 Ros! 799 00:59:10,964 --> 00:59:13,706 Maudie wished we could fly! How great is this?! 800 00:59:13,800 --> 00:59:16,416 Dad wants us to live with Alice. 801 00:59:16,511 --> 00:59:20,299 - Thought so. - That's all you can say? 802 00:59:20,390 --> 00:59:22,802 It's not like we can do anything to stop them. 803 00:59:37,199 --> 00:59:38,439 Dad! 804 00:59:59,888 --> 01:00:01,879 Jj 805 01:00:20,742 --> 01:00:23,950 - That's smash's phone. - What? 806 01:00:26,456 --> 01:00:28,913 She got a text from her dad. 807 01:00:29,000 --> 01:00:33,084 There's no room for her at... at the moment. 808 01:00:34,339 --> 01:00:36,671 Big surprise. 809 01:00:36,758 --> 01:00:39,921 "But how about I buy you some sneakers." 810 01:00:40,011 --> 01:00:41,876 - Oh... - Some sneakers? 811 01:00:41,972 --> 01:00:43,963 Wow. 812 01:00:44,057 --> 01:00:46,093 I tried not to let her get her hopes up. 813 01:00:46,184 --> 01:00:47,594 - Hey. - I really tried. 814 01:00:47,686 --> 01:00:49,802 This way, she stays with you, with us. 815 01:00:49,896 --> 01:00:51,261 It's a good thing. 816 01:00:51,356 --> 01:00:54,098 Yeah, she's gonna be so excited. 817 01:00:54,192 --> 01:00:56,183 Jj 818 01:01:26,600 --> 01:01:29,387 Ros! There's something wrong with smash. 819 01:01:29,477 --> 01:01:30,477 Come on. 820 01:01:32,814 --> 01:01:34,805 Jj 821 01:01:38,528 --> 01:01:40,189 Smash, stop it! 822 01:01:53,084 --> 01:01:54,665 I'm okay. 823 01:02:38,338 --> 01:02:41,330 Why don't you just leave me alone? 824 01:02:41,424 --> 01:02:43,380 Oh... 825 01:02:47,555 --> 01:02:52,470 - You could have killed yourself! - So what?! Who cares?! 826 01:02:55,981 --> 01:02:59,223 Even my dad doesn't want me. 827 01:02:59,317 --> 01:03:03,185 We want you. Don't we, Robbie? 828 01:03:03,280 --> 01:03:05,942 Yeah, you're all right. 829 01:03:06,032 --> 01:03:08,023 Jj 830 01:03:35,770 --> 01:03:37,761 Jj 831 01:04:05,967 --> 01:04:08,333 Ah, there you are. Just in time. 832 01:04:10,055 --> 01:04:11,795 Dinner's ready! 833 01:04:20,899 --> 01:04:22,560 There you go. 834 01:04:44,964 --> 01:04:47,501 Oh... you found it. 835 01:04:47,592 --> 01:04:49,958 - We need to talk about that. - I'll save you the trouble. 836 01:04:50,053 --> 01:04:52,510 "That was so expensive. You're so irresponsible. 837 01:04:52,597 --> 01:04:54,837 What's wrong with you? Why don't you just disappear, huh? 838 01:04:54,891 --> 01:04:56,677 Why don't you just become someone else?” 839 01:04:56,768 --> 01:04:57,768 Smash, no. 840 01:04:57,852 --> 01:04:59,572 I'm gonna give this the funeral it deserves. 841 01:05:04,818 --> 01:05:08,106 Uh... there's cakes. 842 01:05:08,196 --> 01:05:10,027 I'll get the cakes. Okay? 843 01:05:18,665 --> 01:05:21,281 I liked it when we could fly. 844 01:05:27,966 --> 01:05:30,423 Hey, you ran away earlier, darling. 845 01:05:30,510 --> 01:05:32,671 I think maybe we should talk about... 846 01:05:32,762 --> 01:05:34,673 I talked to mum. 847 01:05:34,764 --> 01:05:36,675 She still likes you, you know. 848 01:05:49,154 --> 01:05:51,816 Fly! 849 01:05:51,906 --> 01:05:53,487 Maudie? 850 01:06:10,758 --> 01:06:13,875 Imagine if none of this happened. 851 01:06:13,970 --> 01:06:17,087 Imagine if your mum was with your dad... 852 01:06:17,182 --> 01:06:18,922 They loved each other... 853 01:06:19,017 --> 01:06:21,633 And they had enough time for you. 854 01:06:23,396 --> 01:06:25,853 That won't happen. 855 01:06:25,940 --> 01:06:29,353 My mom and dad can't even be on the same continent. 856 01:06:31,946 --> 01:06:34,187 What if they could? 857 01:06:34,282 --> 01:06:37,649 We could wish it. We could wish them together. 858 01:06:37,744 --> 01:06:39,985 Only for a day. 859 01:06:40,079 --> 01:06:43,663 What if there's a way to make a wish last forever? 860 01:06:43,750 --> 01:06:46,162 It's my turn tomorrow. I've got an idea. 861 01:06:50,965 --> 01:06:52,956 Jj 862 01:07:18,409 --> 01:07:19,489 It's over. 863 01:07:20,495 --> 01:07:21,495 What? 864 01:07:21,579 --> 01:07:23,945 The holiday. 865 01:07:24,040 --> 01:07:28,033 We've been moving too fast, asking you to adjust too quickly. 866 01:07:28,127 --> 01:07:29,663 It's not fair. 867 01:07:29,754 --> 01:07:32,541 So, you can pack your bags and then we'll go. 868 01:07:32,632 --> 01:07:35,339 - But... but you can't. - Pathetic. 869 01:07:36,427 --> 01:07:38,634 - I thought you were committed. - We are committed. 870 01:07:38,721 --> 01:07:41,929 You're gonna let it slide just 'cause your kids act up a bit? 871 01:07:42,016 --> 01:07:45,258 What did you think we were gonna do? Hold a jamboree? 872 01:07:45,353 --> 01:07:47,184 We're supposed to hate you. 873 01:07:47,272 --> 01:07:49,979 - Don't you know anything? - Smash, it's not that... 874 01:07:50,066 --> 01:07:52,352 I'm very disappointed in your attitude. 875 01:07:52,443 --> 01:07:53,979 Not you. But you. 876 01:07:54,070 --> 01:07:57,528 - I thought you had guts. - I've got guts. 877 01:07:59,242 --> 01:08:02,826 Yeah, that's right, dad, you tell her. 878 01:08:02,912 --> 01:08:05,073 If you want something, then you're gonna take it. 879 01:08:05,164 --> 01:08:08,247 And if you wanna force your kids on some awful holiday, 880 01:08:08,334 --> 01:08:10,325 then you're damn well going to. 881 01:08:10,420 --> 01:08:12,411 We need to know our boundaries. 882 01:08:12,505 --> 01:08:14,291 You need to find a way through this, 883 01:08:14,382 --> 01:08:17,089 because I tell you, you let us win this one, 884 01:08:17,176 --> 01:08:20,760 the next time you try to put us together, we're gonna be burning down bus shelters! 885 01:08:20,847 --> 01:08:22,053 Yeah! 886 01:08:23,975 --> 01:08:27,763 You need to take a long, hard look at yourselves. 887 01:08:33,026 --> 01:08:35,062 "Burning down bus shelters"? 888 01:08:35,153 --> 01:08:39,066 Okay, it was your boundaries thing. I was, like, "let's go total delinquent.” 889 01:08:42,577 --> 01:08:47,913 Um, your mum said that you've had a lot of boyfriends. 890 01:08:47,999 --> 01:08:50,991 - Did she? - I was just wondering 891 01:08:51,085 --> 01:08:54,077 how that whole "getting them to notice you" thing works. 892 01:08:54,172 --> 01:08:55,912 Just run up and hit them on the arm. 893 01:08:56,007 --> 01:08:57,622 - Really? - Yeah! 894 01:08:57,717 --> 01:08:59,924 Boys are the simplest thing in the world. 895 01:09:00,011 --> 01:09:01,421 Just don't overthink it. 896 01:09:01,512 --> 01:09:04,345 Oh, and, uh, do something about your hair. 897 01:09:04,432 --> 01:09:06,172 And curly hair helps, too. 898 01:09:25,161 --> 01:09:27,618 You new type of children are just so demanding. 899 01:09:27,705 --> 01:09:29,866 The last ones were much more considerate. 900 01:09:29,957 --> 01:09:33,791 Funny you should mention them. That's who we want to meet. 901 01:09:33,878 --> 01:09:37,416 We wish to go back in time and meet the original children, 902 01:09:37,507 --> 01:09:39,793 the ones from e. Nesbit's book five children and it. 903 01:09:39,884 --> 01:09:42,045 That's your wish? I thought you were gonna... 904 01:09:42,136 --> 01:09:44,548 I just wanna ask them something. 905 01:09:44,639 --> 01:09:47,096 Time travel wishes are dangerous. 906 01:09:47,183 --> 01:09:50,016 Timelines change, people stop existing. 907 01:09:50,103 --> 01:09:53,595 There's always consequences with time travel. Always. 908 01:09:53,690 --> 01:09:56,306 - I'm decided. - Fine. 909 01:09:56,401 --> 01:09:58,562 Who cares about reality anyway? 910 01:10:01,864 --> 01:10:04,276 Wait. What if we wanna get back? 911 01:10:04,367 --> 01:10:06,483 You see that shell? 912 01:10:06,577 --> 01:10:09,319 Blow on that if you get into bother. 913 01:10:09,414 --> 01:10:10,950 Is it magic? 914 01:10:11,040 --> 01:10:13,998 I don't know, one of them is. Might be that one. 915 01:10:18,965 --> 01:10:20,956 Jj 916 01:10:33,479 --> 01:10:34,594 (Gracious. 917 01:10:35,773 --> 01:10:38,139 You're a rum-looking lot. 918 01:10:38,234 --> 01:10:40,475 Said the dude in fancy dress. 919 01:10:40,570 --> 01:10:44,529 - I beg your pardon? - Do you speak english? 920 01:10:44,615 --> 01:10:46,776 She's American. We're from the future. 921 01:10:46,868 --> 01:10:48,733 The psammead sent us back here to meet you. 922 01:10:48,828 --> 01:10:51,160 Golly, that's a cracking wish. 923 01:10:51,247 --> 01:10:52,887 Perhaps we should wish to go to your time. 924 01:10:52,915 --> 01:10:54,405 Not in that getup. 925 01:10:54,500 --> 01:10:56,707 Says the girl in the scarecrow costume. 926 01:10:58,171 --> 01:10:59,251 I'm cyril. 927 01:11:01,340 --> 01:11:02,340 Ros. 928 01:11:02,425 --> 01:11:06,543 And this must be Robert, Jane, anthea and elam. 929 01:11:08,306 --> 01:11:10,888 Listen, there was something we wanted to ask you. 930 01:11:10,975 --> 01:11:13,341 Is there a way to make a wish permanent? 931 01:11:13,436 --> 01:11:15,176 There's something I really want to ask for, 932 01:11:15,271 --> 01:11:17,432 but it has to last forever, not just a day. 933 01:11:17,523 --> 01:11:20,265 - You mean you don't know yet? - Tell me. 934 01:11:20,359 --> 01:11:23,567 That's simple. You just wish for something else. 935 01:11:23,654 --> 01:11:26,441 - Something that can... - Bloody poachers! 936 01:11:26,532 --> 01:11:29,569 - Scarper! - Scrumpers! I knew it! 937 01:11:29,660 --> 01:11:32,402 Scarper! 938 01:11:32,497 --> 01:11:35,159 Caught ya, boy. 939 01:11:35,249 --> 01:11:38,116 I didn't steal anything! 940 01:11:38,211 --> 01:11:40,577 Don't you dare, don't you dare move your earlobe. 941 01:11:40,671 --> 01:11:44,414 Ow! Get off of me! Stop it! 942 01:11:44,509 --> 01:11:48,001 Ow, let go. You're hurting me! 943 01:11:48,095 --> 01:11:51,462 Empty your pockets. Let's see your loot. 944 01:11:51,557 --> 01:11:53,911 Let's see what you've stolen from me, what you have pilfered. 945 01:11:53,935 --> 01:11:55,641 Come on, what have you got in there? 946 01:11:55,728 --> 01:11:58,845 Hop to it. Shell, yes. That's no interest to me. 947 01:11:58,940 --> 01:12:00,931 - Hey! - What's this now? 948 01:12:03,820 --> 01:12:05,606 What sorcery is this?! 949 01:12:08,407 --> 01:12:12,025 What are these infernal beasts trapped within here? 950 01:12:12,119 --> 01:12:16,078 - See how enraged they are! - They're angry birds? 951 01:12:16,165 --> 01:12:17,826 I'm not surprised. 952 01:12:17,917 --> 01:12:21,000 Trapped for all eternity in a prison. 953 01:12:23,548 --> 01:12:26,210 - Hey... - What are ya? 954 01:12:26,300 --> 01:12:30,384 A witch? A sorcerer? A necromancer? 955 01:12:30,471 --> 01:12:32,883 A leprechaun? A frenchman? 956 01:12:32,974 --> 01:12:34,885 Whatever it is you are, 957 01:12:34,976 --> 01:12:38,434 I'll wager you're highly collectable. 958 01:12:38,521 --> 01:12:42,230 - A real treasure. - Please, I'm a girl. 959 01:12:42,316 --> 01:12:44,056 The psammead brought us here. 960 01:12:45,069 --> 01:12:46,900 Psammead? 961 01:12:46,988 --> 01:12:49,320 Well, who's this psammead? 962 01:12:49,407 --> 01:12:51,147 I don't know, it's... it's not a person. 963 01:12:51,242 --> 01:12:54,234 It's just this thing that gives us wishes. 964 01:12:54,328 --> 01:12:56,819 Interesting. 965 01:12:56,914 --> 01:13:01,533 And where might I find this magical wish-granting entity? 966 01:13:02,587 --> 01:13:04,919 Tell me! Tell me! 967 01:13:08,593 --> 01:13:10,879 I shan't be asking you again. 968 01:13:14,223 --> 01:13:16,009 You got that right! 969 01:13:24,692 --> 01:13:26,683 Jj 970 01:13:34,493 --> 01:13:36,905 Ros! Come on! 971 01:13:38,414 --> 01:13:40,655 Robbie! How did you... 972 01:13:40,750 --> 01:13:43,287 Smash got cyril to go back and see the psammead. 973 01:13:43,377 --> 01:13:45,834 And I wished for us to have superpowers! 974 01:13:45,922 --> 01:13:48,834 I've got X-ray vision, so I can see through walls. 975 01:13:48,925 --> 01:13:50,586 That's how we found you. 976 01:13:50,676 --> 01:13:53,713 Maudie's telekinetic, and smash has super strength. 977 01:13:53,804 --> 01:13:54,804 And you've got... 978 01:13:56,098 --> 01:13:59,056 Laser eyes. Cool. 979 01:14:11,739 --> 01:14:13,570 This is a wheeze! 980 01:14:17,662 --> 01:14:19,653 Jj 981 01:14:27,254 --> 01:14:30,417 We have to get out of here, right now. The psammead's in danger. 982 01:14:30,508 --> 01:14:32,794 Come on, this is fun. 983 01:14:35,554 --> 01:14:38,341 You see that? That's Tristan's great-grandfather over there. 984 01:14:40,059 --> 01:14:41,059 Once he's seen all this, 985 01:14:41,143 --> 01:14:43,850 he's going to spend the rest of his life hunting down the psammead. 986 01:14:43,938 --> 01:14:47,226 That was his life's quest, and I just handed it to him. 987 01:14:47,316 --> 01:14:49,432 Our Tristan's hunting him, too! 988 01:14:49,527 --> 01:14:51,984 Then I guess we ought to do something about that. 989 01:15:05,751 --> 01:15:06,911 Where's the psammead? 990 01:15:08,379 --> 01:15:09,710 There! 991 01:15:14,552 --> 01:15:16,042 My offerings! 992 01:15:17,555 --> 01:15:19,261 My offerings! 993 01:15:22,184 --> 01:15:24,721 Oh, my gosh. It's true. 994 01:15:24,812 --> 01:15:27,349 The legend is true. 995 01:15:30,484 --> 01:15:32,975 Leave this to me. Smash power! 996 01:15:33,070 --> 01:15:34,810 - Smash! - Ow, ow. 997 01:15:34,905 --> 01:15:37,362 That wish expired about a hundred years ago. 998 01:15:37,450 --> 01:15:39,031 Come on! 999 01:15:42,121 --> 01:15:43,156 Maudie! 1000 01:15:44,165 --> 01:15:45,871 - Stop! Stop it! - Stop! 1001 01:15:45,958 --> 01:15:48,700 Out of the way! The creature's mine! 1002 01:15:48,794 --> 01:15:51,627 - Try and make us! - Oh, okay then! 1003 01:15:53,382 --> 01:15:54,382 Come on! 1004 01:15:58,554 --> 01:16:00,795 Jj 1005 01:16:12,610 --> 01:16:13,690 Huh... 1006 01:16:17,698 --> 01:16:19,734 Oh, run, Maudie, run! 1007 01:16:27,166 --> 01:16:28,747 Oh, this is really helping. 1008 01:16:35,174 --> 01:16:36,334 To the tunnel! 1009 01:16:50,898 --> 01:16:52,934 My beautiful offerings! Take me back! 1010 01:16:53,025 --> 01:16:54,481 Didn't we just rescue you? 1011 01:16:54,568 --> 01:16:56,254 Oh, well, that... That was rescuing, was it? 1012 01:16:56,278 --> 01:16:58,269 I'm sorry, I thought you were trying to kill me. 1013 01:16:58,364 --> 01:16:59,979 If you have a problem with our rescuing, 1014 01:17:00,074 --> 01:17:02,135 then maybe you should have magicked yourself out of it! 1015 01:17:02,159 --> 01:17:05,367 - I can't do magic on myself. - Well, that sucks. 1016 01:17:11,877 --> 01:17:14,960 Hey! You! I'm stuck! 1017 01:17:15,047 --> 01:17:18,289 We'll tell the coastguard in a couple of days! 1018 01:17:18,384 --> 01:17:19,590 Maybe a week! 1019 01:17:23,514 --> 01:17:26,221 I am really sorry about your beach. 1020 01:17:28,435 --> 01:17:30,050 It's not your fault. 1021 01:17:30,146 --> 01:17:35,766 Well, actually... you know that whole going-back-in-time thing 1022 01:17:35,860 --> 01:17:42,527 may kind have been what made the trents obsessed with hunting you down. 1023 01:17:42,616 --> 01:17:46,529 Oh. Oh, I see. 1024 01:17:46,620 --> 01:17:49,908 Gosh, you must feel so awful about that. 1025 01:17:49,999 --> 01:17:51,785 Look, don't worry. 1026 01:17:51,876 --> 01:17:55,460 Seriously, I was thinking of moving on anyway. 1027 01:17:55,546 --> 01:17:58,458 - Really? - No, not really! 1028 01:17:58,549 --> 01:18:01,040 I've lived on that beach for a hundred million years. 1029 01:18:01,135 --> 01:18:03,672 It's survived global floods, two ice ages, 1030 01:18:03,762 --> 01:18:07,129 and a comet which wiped out most of the life on earth. 1031 01:18:07,224 --> 01:18:10,011 But apparently, it couldn't survive you! 1032 01:18:10,102 --> 01:18:12,514 I'll... I'll make it up to you. 1033 01:18:21,864 --> 01:18:23,479 Wow! 1034 01:18:23,574 --> 01:18:25,360 - That actually looks edible. - Hey! 1035 01:18:25,451 --> 01:18:27,737 Hitting is unacceptable. 1036 01:18:27,828 --> 01:18:30,695 I can be very, very, very unreasonable about it. 1037 01:18:33,792 --> 01:18:36,374 Those kids never finished telling you what you wanted. 1038 01:18:36,462 --> 01:18:40,330 How to make a wish last forever? I worked that out. 1039 01:18:40,424 --> 01:18:43,336 The psammead's wishes always end at sunset. 1040 01:18:43,427 --> 01:18:46,464 But what if we wish for something else? 1041 01:18:46,555 --> 01:18:50,673 What if we wish for something that could make permanent magic? 1042 01:18:50,768 --> 01:18:52,724 Like another psammead? 1043 01:18:54,188 --> 01:18:56,144 No. 1044 01:18:56,232 --> 01:19:00,771 I'm more thinking an app that makes people fall in love forever. 1045 01:19:00,861 --> 01:19:02,977 Puts everything back as it was. 1046 01:19:03,072 --> 01:19:06,610 So, the app disappears at sunset, 1047 01:19:06,700 --> 01:19:08,907 but then both our parents are still together! 1048 01:19:08,994 --> 01:19:10,985 Ros, you're awesome. 1049 01:19:11,080 --> 01:19:14,698 Thanks. You're pretty okay, too. 1050 01:19:16,794 --> 01:19:18,659 How are we gonna sneak him in? 1051 01:19:23,634 --> 01:19:26,000 Wait, stop. I think I heard something. 1052 01:19:36,272 --> 01:19:37,432 Um... 1053 01:19:41,193 --> 01:19:43,184 Jj 1054 01:19:54,623 --> 01:19:59,492 Hmm. There's a startling lack of, uh, sand. 1055 01:20:02,172 --> 01:20:04,584 Eh... I'll get the buckets. 1056 01:20:09,471 --> 01:20:11,086 Dad says you spoke to mum. 1057 01:20:11,181 --> 01:20:13,638 Yeah, she's doing really well, you know. 1058 01:20:13,726 --> 01:20:16,217 I think this university stuff's just a temporary thing. 1059 01:20:16,312 --> 01:20:19,349 - She still really likes... - Stop. Just don't. 1060 01:20:19,440 --> 01:20:22,603 She's had to make a lot of very difficult choices, Robbie. 1061 01:20:22,693 --> 01:20:24,684 It's not like any of this is straightforward. 1062 01:20:24,778 --> 01:20:26,734 - And then there's... - That's dad talking. 1063 01:20:26,822 --> 01:20:29,655 She left us, ros. She left us. 1064 01:20:41,086 --> 01:20:43,327 Oh, okay, it's ice cream. 1065 01:20:43,422 --> 01:20:44,816 Say it in... say it in a British... 1066 01:20:44,840 --> 01:20:48,003 You go ice cream! 1067 01:20:48,093 --> 01:20:49,093 What do you think? 1068 01:20:49,178 --> 01:20:50,634 Well, it's not on fire, 1069 01:20:50,721 --> 01:20:52,803 so I guess it's good. 1070 01:20:52,890 --> 01:20:55,302 This has never happened before, trust me. 1071 01:20:55,392 --> 01:20:58,725 - Now say water bottle. - Water bottle. 1072 01:20:58,812 --> 01:21:00,768 Water bottle. 1073 01:21:00,856 --> 01:21:02,392 - What was that? - Oh, just me. 1074 01:21:03,942 --> 01:21:06,103 It sounded like it was upstairs. 1075 01:21:07,363 --> 01:21:09,024 Oh, actually, you know what? 1076 01:21:09,114 --> 01:21:12,948 I am tired and would like to go upstairs to do some sleeping. 1077 01:21:13,035 --> 01:21:15,868 I'm also very tired too, so, yeah, I should turn in. 1078 01:21:15,954 --> 01:21:19,071 Oh, me too. I'm really tired. Thank you. 1079 01:21:20,501 --> 01:21:21,911 What's going on? 1080 01:21:22,002 --> 01:21:25,620 There's a sand monster in the bath. It's mean, but we love it. 1081 01:21:28,342 --> 01:21:29,502 Oh... 1082 01:21:35,307 --> 01:21:36,638 On! 1083 01:21:38,352 --> 01:21:39,592 Offerings. 1084 01:21:41,438 --> 01:21:45,272 We seriously have to find it a new place to live. 1085 01:21:47,069 --> 01:21:48,650 Do you think it's the tart? 1086 01:21:50,155 --> 01:21:51,341 There's no way it's the tart. 1087 01:21:51,365 --> 01:21:53,447 - The tart's amazing. - Yeah?! 1088 01:21:53,534 --> 01:21:55,445 Yeah. 1089 01:21:55,536 --> 01:21:57,336 Actually, do you think I should check on them? 1090 01:21:57,413 --> 01:22:00,200 Oh, no. They're up to stuff they don't want us to know about. 1091 01:22:00,290 --> 01:22:02,155 It's like we're a real family already. 1092 01:22:24,940 --> 01:22:27,272 Mmm... mm... 1093 01:22:33,073 --> 01:22:34,688 It has to be one sentence. 1094 01:22:34,783 --> 01:22:36,489 It is, these are semicolons. 1095 01:22:36,577 --> 01:22:40,161 Wow, a use for punctuation. Who knew? 1096 01:22:40,247 --> 01:22:43,330 You know, if it's too vague or if there's holes in it, then... 1097 01:22:43,417 --> 01:22:45,908 It's not. It's watertight. 1098 01:22:46,003 --> 01:22:48,585 Tomorrow everything will go back to how it should be. 1099 01:22:48,672 --> 01:22:51,004 Our real parents back together. 1100 01:22:51,091 --> 01:22:54,049 Not just together. In love, forever. 1101 01:22:54,136 --> 01:22:56,127 Will be like we never even met. 1102 01:23:19,369 --> 01:23:22,031 It was my favorite when I was her age. 1103 01:23:30,756 --> 01:23:33,796 Tell her you got it, though. I don't want her to think I'm trying to buy her. 1104 01:23:35,260 --> 01:23:39,879 Four children. Double trouble. 1105 01:23:39,973 --> 01:23:41,759 Do you think we can handle it? 1106 01:23:41,850 --> 01:23:43,465 What's life without a challenge? 1107 01:23:43,560 --> 01:23:45,141 Really peaceful. 1108 01:23:47,564 --> 01:23:51,148 Oh... I can't wait to see them grow and blossom. 1109 01:23:51,235 --> 01:23:53,021 Yeah, maybe. 1110 01:23:53,111 --> 01:23:54,897 I wish that they'd never grow... 1111 01:23:54,988 --> 01:23:57,354 Do not complete that sentence! 1112 01:24:01,495 --> 01:24:03,235 Hey, you're supposed to be asleep! 1113 01:24:04,915 --> 01:24:07,247 Oh, smash, I, uh... 1114 01:24:09,378 --> 01:24:10,584 Fixed your phone. 1115 01:24:11,630 --> 01:24:14,167 Uh, thanks. 1116 01:24:15,384 --> 01:24:17,841 It's not as flashy as it was before but... 1117 01:24:19,096 --> 01:24:21,587 But it works. That's what counts, right? 1118 01:24:24,685 --> 01:24:26,016 Yeah. 1119 01:24:30,190 --> 01:24:31,430 All right. 1120 01:24:35,153 --> 01:24:37,018 Okay, girls, go back to sleep now. 1121 01:24:54,006 --> 01:24:55,997 Jj 1122 01:25:09,521 --> 01:25:11,182 Sunrise. 1123 01:25:12,733 --> 01:25:14,849 Smash, wake up. The wish. 1124 01:25:16,069 --> 01:25:17,980 Mmm. 1125 01:25:22,784 --> 01:25:25,070 Stop! No! 1126 01:25:25,162 --> 01:25:27,778 Girls? Girls, what's going on in there? 1127 01:25:31,710 --> 01:25:35,453 - Why are you wet? - Um, I... 1128 01:25:35,547 --> 01:25:39,711 Sorry, did we wake you getting showered? 1129 01:25:39,801 --> 01:25:42,213 This holiday is just so great. 1130 01:25:42,304 --> 01:25:45,091 - Why sleep through it, right? - Yeah, yeah. 1131 01:25:45,182 --> 01:25:49,346 We just thought we should make an early start and see the sun come up. 1132 01:25:49,436 --> 01:25:51,017 Do you know what? 1133 01:25:51,104 --> 01:25:54,892 That is a brilliant idea. Let's do it. 1134 01:25:54,983 --> 01:25:58,851 Let's start the day. I et's have breakfast on the beach! 1135 01:25:58,945 --> 01:26:00,355 What? 1136 01:26:02,949 --> 01:26:03,984 Ros... 1137 01:26:05,494 --> 01:26:08,452 Let's have a bit of human interaction today. 1138 01:26:08,538 --> 01:26:09,994 Leave the books behind, all right? 1139 01:26:25,514 --> 01:26:26,879 Them. 1140 01:26:28,392 --> 01:26:30,053 - No! - Come on, 1141 01:26:30,143 --> 01:26:32,304 if you can rescue a psammead, you can do this. 1142 01:26:34,564 --> 01:26:36,555 Jj 1143 01:26:39,986 --> 01:26:41,101 Ooh. 1144 01:26:46,159 --> 01:26:47,444 Eh .. 1145 01:27:21,611 --> 01:27:25,195 You got this. You'll be so cool. Just do it. 1146 01:27:25,282 --> 01:27:26,317 Ow! 1147 01:27:26,408 --> 01:27:28,148 What are you doing, psycho? 1148 01:27:28,243 --> 01:27:30,575 - I'm sorry, I... - No. 1149 01:27:30,662 --> 01:27:32,152 You've got issues. 1150 01:27:32,247 --> 01:27:35,330 I I don't know what came over me. 1151 01:27:37,711 --> 01:27:40,123 So, do you want to get an ice cream? 1152 01:27:47,971 --> 01:27:49,962 Jj 1153 01:28:04,529 --> 01:28:06,986 Okay, girls. Time to go. 1154 01:28:11,161 --> 01:28:12,742 Ah... 1155 01:28:22,964 --> 01:28:25,000 Huh? 1156 01:28:29,471 --> 01:28:31,257 Ah... 1157 01:28:41,149 --> 01:28:42,889 Hey! 1158 01:28:42,984 --> 01:28:45,100 I wanna... I wanna see more photos. 1159 01:28:49,950 --> 01:28:52,441 What's so funny? 1160 01:28:52,536 --> 01:28:53,867 Door's open. 1161 01:29:01,086 --> 01:29:03,247 - We've been robbed! - What the...? 1162 01:29:14,349 --> 01:29:15,714 Tristan. 1163 01:29:19,479 --> 01:29:22,346 - Ros! - Tell my dad I've gone for a walk. 1164 01:29:22,440 --> 01:29:23,600 No, I'm coming, too. 1165 01:29:23,692 --> 01:29:26,354 No, just, go away, okay? This is my mess. 1166 01:29:26,444 --> 01:29:28,400 If I hadn't made that stupid time-travel wish, 1167 01:29:28,488 --> 01:29:31,104 none of this would have happened. I have to sort it out. 1168 01:29:31,199 --> 01:29:34,157 No, you don't. We do. 1169 01:29:34,244 --> 01:29:36,451 This is our mess, too. 1170 01:29:38,164 --> 01:29:39,995 Fine, just, come on then. 1171 01:29:40,083 --> 01:29:42,540 It'll be pretty easy to get in. 1172 01:29:42,627 --> 01:29:45,790 We can force a window or something. I mean, the place is pretty run down. 1173 01:29:47,507 --> 01:29:49,498 Jj 1174 01:29:52,137 --> 01:29:53,798 Whoa. 1175 01:29:56,975 --> 01:29:58,090 (Get off! 1176 01:29:59,352 --> 01:30:01,343 Get off of me! 1177 01:30:04,274 --> 01:30:05,889 Welcome! 1178 01:30:05,984 --> 01:30:08,976 I knew you wouldn't be able to resist! 1179 01:30:10,113 --> 01:30:13,071 Well... what do you think? 1180 01:30:13,158 --> 01:30:15,023 Dazzling, isn't it? 1181 01:30:15,118 --> 01:30:17,074 When do the fashion police get here? 1182 01:30:17,162 --> 01:30:19,027 You might still have time to run. 1183 01:30:21,458 --> 01:30:22,698 Bring them to me. 1184 01:30:24,461 --> 01:30:27,578 But I suppose I do owe you a debt of gratitude. 1185 01:30:27,672 --> 01:30:29,628 Une French fancy? 1186 01:30:31,468 --> 01:30:33,299 The only thing we want is the psammead. 1187 01:30:33,386 --> 01:30:35,718 - Where is he? - Psammead? 1188 01:30:36,806 --> 01:30:40,799 Psammead, psammead, psammead, psammead. 1189 01:30:42,437 --> 01:30:44,723 Psammead... 1190 01:30:44,814 --> 01:30:46,896 On! 1191 01:30:46,983 --> 01:30:50,066 You mean my latest acquisition! 1192 01:30:53,114 --> 01:30:55,571 - What have you done to him? - Nothing! 1193 01:30:56,576 --> 01:30:58,783 Couple of mild electric shocks. 1194 01:30:58,870 --> 01:31:01,703 Nothing that would trouble the Geneva convention. 1195 01:31:01,790 --> 01:31:03,392 It's a bit of a wuss, to be honest with you. 1196 01:31:03,416 --> 01:31:05,247 Let him go. 1197 01:31:05,335 --> 01:31:08,122 - He's given you everything that you want. - This? 1198 01:31:08,213 --> 01:31:10,374 This is just the beginning. 1199 01:31:10,465 --> 01:31:11,830 First thing I thought of. 1200 01:31:11,925 --> 01:31:15,509 Plush pad, purple lady army, velvet. 1201 01:31:15,595 --> 01:31:19,304 And it's refusing to give me any more. Hmm? 1202 01:31:39,577 --> 01:31:42,660 Please... 1203 01:31:42,747 --> 01:31:45,659 - I can't. - Do you see? 1204 01:31:45,750 --> 01:31:50,210 I need you kids to help me change its mind. 1205 01:31:51,631 --> 01:31:53,121 It won't listen to us. 1206 01:31:53,216 --> 01:31:56,208 It can only do one wish a day. Any more is dangerous for him. 1207 01:31:56,302 --> 01:31:57,302 He could hurt himself. 1208 01:31:57,387 --> 01:31:58,752 Oh, ros, my dear child. 1209 01:31:58,847 --> 01:32:01,213 I don't need you to talk to it. 1210 01:32:01,307 --> 01:32:06,176 I need you here so that I can change its mind. 1211 01:32:06,271 --> 01:32:08,057 Get off my sister! 1212 01:32:09,107 --> 01:32:10,517 Please don't hurt them. 1213 01:32:11,985 --> 01:32:16,319 Well, that's rather up to you, isn't it? 1214 01:32:16,406 --> 01:32:20,490 More wishes, please. 1215 01:32:22,078 --> 01:32:24,034 Very well, 1216 01:32:24,122 --> 01:32:27,785 if you must. Make a wish. 1217 01:32:28,918 --> 01:32:29,998 I wish that... 1218 01:32:30,086 --> 01:32:33,374 Ah! Very good, very good! 1219 01:32:33,465 --> 01:32:35,205 Nearly got me there. Shoot that one first. 1220 01:32:36,509 --> 01:32:37,715 Stop. 1221 01:32:39,721 --> 01:32:44,385 Take your wish, Tristan Trent. It will be your last. 1222 01:32:44,476 --> 01:32:46,182 Yes, yes. Spare me the platitudes. 1223 01:32:46,269 --> 01:32:48,931 Gold! 1224 01:32:49,022 --> 01:32:51,434 I wish for gold, creature. 1225 01:32:51,524 --> 01:32:54,482 Beyond the dreams of man. 1226 01:33:14,589 --> 01:33:16,580 Where's my gold? 1227 01:33:41,783 --> 01:33:46,402 Children... you have to... 1228 01:33:46,496 --> 01:33:48,828 You-you-you have to... 1229 01:33:52,001 --> 01:33:53,992 Jj 1230 01:33:55,922 --> 01:33:59,164 It's okay, psammead. We'll take care of you. 1231 01:33:59,259 --> 01:34:03,548 No. You have to leave. 1232 01:34:04,639 --> 01:34:05,639 Now. 1233 01:34:07,976 --> 01:34:11,389 Ooh, yeah. 1234 01:34:41,467 --> 01:34:43,003 Help! 1235 01:35:00,320 --> 01:35:02,311 Jj 1236 01:35:22,508 --> 01:35:24,624 Poor sand monster. 1237 01:35:28,306 --> 01:35:31,548 Sammy? Sammy! 1238 01:35:32,727 --> 01:35:36,140 No. No. No... 1239 01:35:40,610 --> 01:35:42,521 Robbie, Robbie, stop. 1240 01:35:42,612 --> 01:35:44,694 No. No... 1241 01:35:44,781 --> 01:35:47,238 I I can't. 1242 01:35:51,162 --> 01:35:52,902 I can't. 1243 01:36:01,339 --> 01:36:03,330 Jj 1244 01:36:26,531 --> 01:36:28,567 Shoe sand, yum, yum. 1245 01:36:31,411 --> 01:36:33,493 Maudie. 1246 01:36:35,456 --> 01:36:37,367 Sand monster's hungry. 1247 01:37:01,399 --> 01:37:03,060 Do you mind? 1248 01:37:05,695 --> 01:37:07,686 Jj 1249 01:37:30,261 --> 01:37:31,467 Careful. 1250 01:37:31,554 --> 01:37:33,260 You're gonna love this new beach. 1251 01:37:33,348 --> 01:37:35,589 - What's the sand like? - Be quiet. 1252 01:37:37,602 --> 01:37:39,684 Shh. 1253 01:37:39,771 --> 01:37:42,513 Oh... I'll take that. 1254 01:37:50,239 --> 01:37:51,649 Okay, let's go. 1255 01:37:51,741 --> 01:37:53,402 Last day, let's make the most of it. 1256 01:37:53,493 --> 01:37:56,405 I can take your bag for you. Yeah. 1257 01:37:56,496 --> 01:37:57,952 Thank you! 1258 01:37:59,540 --> 01:38:02,031 I think I'm sitting on a snorkel. 1259 01:38:05,338 --> 01:38:06,669 Ow! 1260 01:38:06,756 --> 01:38:08,246 - Oh! - Sorry! 1261 01:38:23,022 --> 01:38:24,512 Mind your head. 1262 01:38:24,607 --> 01:38:26,768 All right. 1263 01:38:26,859 --> 01:38:28,520 Hurry! 1264 01:38:28,611 --> 01:38:31,353 Girls! What's that? Where are you going? 1265 01:38:31,447 --> 01:38:33,654 What's that?! 1266 01:38:33,741 --> 01:38:35,732 It's just a shell, baby. 1267 01:38:41,541 --> 01:38:43,156 Okay, I'm over it now. 1268 01:38:44,210 --> 01:38:45,871 Okay. 1269 01:38:48,464 --> 01:38:50,455 Jj 1270 01:38:56,806 --> 01:38:57,966 Hmm... 1271 01:39:17,034 --> 01:39:19,070 Good grain. 1272 01:39:19,162 --> 01:39:21,153 That's quality. 1273 01:39:37,054 --> 01:39:38,919 So, this will do? 1274 01:39:39,015 --> 01:39:41,051 Oh, yes. I'm digging deep. 1275 01:39:41,142 --> 01:39:45,977 No one's finding me for another hundred years, if I have any luck. 1276 01:39:46,063 --> 01:39:48,554 Now, if you'll excuse me. 1277 01:39:48,649 --> 01:39:51,891 - Wait! - Our final wish. 1278 01:39:51,986 --> 01:39:56,525 Okay, for the last time. Wish me. 1279 01:39:58,409 --> 01:40:01,446 So... you're really gonna do it then? 1280 01:40:02,788 --> 01:40:05,370 Yeah, our mum and dad back together. 1281 01:40:05,458 --> 01:40:07,619 Robbie, don't you want to be happy? 1282 01:40:16,385 --> 01:40:19,218 "We wish to create a mobile phone application..." 1283 01:40:19,305 --> 01:40:20,511 Mmm? 1284 01:40:20,598 --> 01:40:22,213 "Hereafter referred to as an app..." 1285 01:40:22,308 --> 01:40:24,424 - Ros... - What? 1286 01:40:24,519 --> 01:40:27,932 Why is your shoe flashing? 1287 01:40:28,022 --> 01:40:30,263 I don't know, but... 1288 01:40:30,358 --> 01:40:33,270 Where is it? Eh? 1289 01:40:33,361 --> 01:40:35,272 - Where is it? - I don't... 1290 01:40:40,826 --> 01:40:42,817 I have a signal! 1291 01:40:43,913 --> 01:40:45,904 Yay, we have a signal. 1292 01:40:47,124 --> 01:40:50,082 Okay... 1293 01:40:50,169 --> 01:40:54,583 Two-hundred and eighty-seven emails. Nineteen voicemails. 1294 01:41:00,680 --> 01:41:03,342 I'm on vacation. 1295 01:41:10,398 --> 01:41:12,684 Is that...” hang on. 1296 01:41:18,656 --> 01:41:20,521 - Show me to its nest. - Ow! 1297 01:41:20,616 --> 01:41:22,732 Where it does its business! 1298 01:41:22,827 --> 01:41:25,318 Take me to its lair! Its dwelling place! 1299 01:41:25,413 --> 01:41:28,905 What are you doing?! 1300 01:41:29,000 --> 01:41:31,082 - What's going on? - Stinking... 1301 01:41:31,168 --> 01:41:32,479 - What's going on?! - Stay out of this. 1302 01:41:32,503 --> 01:41:34,915 This doesn't concern you. It's between me and these children. 1303 01:41:35,006 --> 01:41:37,463 Hang on a minute. Just calm down. I'm sure we can all... 1304 01:41:37,550 --> 01:41:39,861 Yeah, I think you should calm down. Let me carry out my investigation. 1305 01:41:39,885 --> 01:41:42,217 - Mr. Trent, be reasonable. - I'm being reasonable! 1306 01:41:42,305 --> 01:41:44,637 I've not shot them or flogged them, have 1? 1307 01:41:44,724 --> 01:41:47,966 Now why don't you toddle off into the dunes with your American tart, 1308 01:41:48,060 --> 01:41:49,721 and let me take care of business? 1309 01:41:52,315 --> 01:41:54,522 You keep your hands off my family! 1310 01:41:54,609 --> 01:41:56,190 Alice, phone the police. 1311 01:41:56,277 --> 01:41:59,861 Oh, yes. Um, well, I have a phone, too. 1312 01:42:01,073 --> 01:42:02,529 Four bars. 1313 01:42:09,457 --> 01:42:11,288 Ros, stop. 1314 01:42:12,460 --> 01:42:15,702 No, ros, no. 1315 01:42:15,796 --> 01:42:19,209 But the wish, I... I never made the wish! 1316 01:42:21,093 --> 01:42:23,880 It was just here. It can't have gone far. 1317 01:42:25,890 --> 01:42:28,097 Why aren't you helping me?! 1318 01:42:29,268 --> 01:42:31,304 It... it's gone, ros. 1319 01:42:31,395 --> 01:42:34,603 No. I want it back. I want it back! 1320 01:42:34,690 --> 01:42:36,271 Let it go. 1321 01:42:39,904 --> 01:42:41,610 Well, I... I don't know about anyone else, 1322 01:42:41,697 --> 01:42:44,404 but I'm still looking forward to hearing this ludicrous wish. 1323 01:42:51,749 --> 01:42:54,536 We wish... 1324 01:42:54,627 --> 01:42:56,458 Can they say goodbye first? 1325 01:43:02,843 --> 01:43:05,129 We had a good time, didn't we? 1326 01:43:06,514 --> 01:43:08,175 We had the best. 1327 01:43:13,646 --> 01:43:15,762 But I don't wanna say goodbye. 1328 01:43:16,941 --> 01:43:20,308 But we have to, Maudie. We have to. 1329 01:43:28,285 --> 01:43:30,071 I wish... 1330 01:43:33,207 --> 01:43:34,492 I wish... 1331 01:43:48,472 --> 01:43:50,087 I wish... 1332 01:43:56,731 --> 01:44:00,690 I wish that you have a long, peaceful sleep in the sand, 1333 01:44:00,776 --> 01:44:04,360 and no one disturbs you for at least another hundred years. 1334 01:44:05,614 --> 01:44:08,071 Maybe there's hope for you yet. 1335 01:44:13,080 --> 01:44:16,664 - Goodbye, psammead. - Bye, psammead. 1336 01:44:16,751 --> 01:44:18,457 Thanks for the horrible wishes. 1337 01:44:19,837 --> 01:44:23,045 Well, goodbye, children. It's been awful knowing you. 1338 01:44:24,258 --> 01:44:26,840 Bye-bye, sand monster. 1339 01:44:31,223 --> 01:44:32,679 See you never. 1340 01:44:34,643 --> 01:44:37,100 That I can promise. 1341 01:44:48,616 --> 01:44:50,607 Jj 1342 01:44:52,661 --> 01:44:53,992 And just the way he was behaving. 1343 01:44:54,079 --> 01:44:55,515 Don't... don't... now, don't arrest me. 1344 01:44:55,539 --> 01:44:57,746 There's been a misunderstanding. Un-arrest me. 1345 01:44:57,833 --> 01:45:00,540 Arrest them! If you're gonna arrest anybody. 1346 01:45:00,628 --> 01:45:03,119 He struck me, she's American, 1347 01:45:03,214 --> 01:45:05,375 they destroyed my house with a magical sand thing! 1348 01:45:05,466 --> 01:45:08,333 It decimated my mansion! It's in ruins! 1349 01:45:12,807 --> 01:45:14,092 Kids? 1350 01:45:15,267 --> 01:45:17,098 Are you all right? 1351 01:45:17,186 --> 01:45:19,598 We're fine. 1352 01:45:19,688 --> 01:45:21,553 We're all completely fine. 1353 01:45:27,738 --> 01:45:29,729 Jj 1354 01:45:54,348 --> 01:45:56,339 Jj 1355 01:46:46,317 --> 01:46:49,104 - There you go. - Thank you. 1356 01:46:51,780 --> 01:46:53,896 I wish I could be a writer one day. 1357 01:46:53,991 --> 01:46:57,233 Well, you're never too old for wishes, huh? 1358 01:47:01,415 --> 01:47:03,326 Have a nice day. 1359 01:47:05,336 --> 01:47:08,169 Could you sign it for Jacqueline, please? 1360 01:47:10,382 --> 01:47:11,963 Of course! 1361 01:47:21,185 --> 01:47:22,800 Thank you. 91036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.