All language subtitles for For.the.People.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Previously on "For the People"... 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,920 -Who are you? -Ted. 3 00:00:04,920 --> 00:00:05,960 Ted is our new investigator. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,790 Good win for Ms. Littlejohn, Mr. Knox, 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,750 and oops, one loss from -- 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,210 Oh, and here he is now. 7 00:00:11,210 --> 00:00:13,000 This is Leonard Knox's old office. 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,330 Unfortunately, it didn't come with his case load. 9 00:00:15,330 --> 00:00:17,750 Roger brought me back to work on the Julian Sarco case. 10 00:00:17,750 --> 00:00:19,540 He called you back from Texas? Yes. 11 00:00:19,540 --> 00:00:20,580 I'm right here. 12 00:00:20,580 --> 00:00:21,960 Right not in Texas. 13 00:00:21,960 --> 00:00:23,670 And he brings you back? 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,080 Oliver! Let's go. 15 00:00:44,080 --> 00:00:46,040 Now! 16 00:00:47,040 --> 00:00:48,880 Petrini crime family. Do you know them? 17 00:00:48,880 --> 00:00:49,830 Personally? 18 00:00:49,830 --> 00:00:51,330 Violent and Organized Crime Unit 19 00:00:51,330 --> 00:00:53,040 has been trying to build a RICO case 20 00:00:53,040 --> 00:00:55,330 against the Petrini family for two years, 21 00:00:55,330 --> 00:00:56,580 getting nowhere, 22 00:00:56,580 --> 00:00:57,920 and then suddenly, last night, 23 00:00:57,920 --> 00:01:00,620 Angelo Petrini, nephew of boss Gaetano Petrini, 24 00:01:00,620 --> 00:01:03,040 walks into a field office on 23rd Street, 25 00:01:03,040 --> 00:01:04,210 and he is singing. 26 00:01:04,210 --> 00:01:05,920 This has the potential to be 27 00:01:05,920 --> 00:01:07,880 the biggest prosecution in this office in years. 28 00:01:07,880 --> 00:01:08,830 Do you need me to help you find Kate? 29 00:01:08,830 --> 00:01:09,790 No... Leonard...? 30 00:01:09,790 --> 00:01:11,750 No. Listen. 31 00:01:11,750 --> 00:01:13,670 Oliver, I need you on this. 32 00:01:13,670 --> 00:01:14,830 I know I give you a hard time. 33 00:01:14,830 --> 00:01:15,920 It's 'cause I want you to be the best, 34 00:01:15,920 --> 00:01:17,710 and I know you can be the best. 35 00:01:17,710 --> 00:01:19,540 There's nobody more valuable in this office. 36 00:01:19,540 --> 00:01:21,120 Nobody I have more confidence in. 37 00:01:21,120 --> 00:01:22,420 Nobody I trust more. 38 00:01:22,420 --> 00:01:24,420 You are gonna take this family down. 39 00:01:24,420 --> 00:01:25,880 Okay? 40 00:01:25,880 --> 00:01:26,750 You! 41 00:01:26,750 --> 00:01:28,880 Give me the music. What? 42 00:01:31,830 --> 00:01:32,750 No -- Right now! Come on. 43 00:01:32,750 --> 00:01:35,040 "The Godfather"! Give it to me! 44 00:01:37,710 --> 00:01:38,830 Louder! 45 00:01:40,460 --> 00:01:42,040 Louder! Louder! 46 00:01:48,000 --> 00:01:50,290 Paralegal: Sounds pretty good. 47 00:01:50,290 --> 00:01:51,750 Is that "Avatar"? 48 00:01:53,210 --> 00:01:55,960 Can you just...leave...? 49 00:02:10,080 --> 00:02:11,460 Knox! 50 00:02:21,540 --> 00:02:23,170 Oh, Jenn. 51 00:02:23,170 --> 00:02:24,620 I'm sorry. 52 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 The coffee upstairs, ugh, 53 00:02:31,500 --> 00:02:33,170 I'm sure you won't miss that. 54 00:02:48,580 --> 00:02:50,620 Mira: First time on the 11th floor? 55 00:02:50,620 --> 00:02:53,000 Seth: Unless you count the elevator. 56 00:02:53,000 --> 00:02:54,750 But I know this is where the action is -- 57 00:02:54,750 --> 00:02:56,460 This is Asset Forfeiture. Exactly. 58 00:02:56,460 --> 00:02:57,750 And I just wanted to say, 59 00:02:57,750 --> 00:02:59,080 if there's ever an opening -- 60 00:02:59,080 --> 00:03:00,290 There is, actually. Right now. 61 00:03:00,290 --> 00:03:01,330 Right now? 62 00:03:01,330 --> 00:03:02,750 Wow! Okay. 63 00:03:02,750 --> 00:03:04,960 Well, that's, uh, great timing. 64 00:03:06,750 --> 00:03:07,830 Vulture! 65 00:03:07,830 --> 00:03:10,620 I...I didn't...know... 66 00:03:10,620 --> 00:03:11,750 You're in General Crimes, right? 67 00:03:11,750 --> 00:03:13,920 Roger Gunn. 68 00:03:13,920 --> 00:03:15,080 Amazing experience. 69 00:03:15,080 --> 00:03:16,920 Roger is such an incredible mentor -- 70 00:03:16,920 --> 00:03:18,250 He's the devil. He is. 71 00:03:18,250 --> 00:03:20,210 You need five trials to move out of General Crimes 72 00:03:20,210 --> 00:03:21,620 into a more senior unit. 73 00:03:21,620 --> 00:03:22,830 Do you have five trials? 74 00:03:22,830 --> 00:03:23,880 More or less. 75 00:03:23,880 --> 00:03:25,710 More or less? Yes. 76 00:03:25,710 --> 00:03:28,040 More? Or less? 77 00:03:28,040 --> 00:03:30,420 Yes. 78 00:03:30,420 --> 00:03:32,210 You seem a little desperate. I like that. 79 00:03:32,210 --> 00:03:34,080 You also seem to have issues with Roger Gunn. 80 00:03:34,080 --> 00:03:35,540 I like that, too. 81 00:03:35,540 --> 00:03:36,960 If you can get yourself another trial, 82 00:03:36,960 --> 00:03:38,250 I can move this along. 83 00:03:38,250 --> 00:03:41,620 Well. I have a trial in the pipeline, 84 00:03:41,620 --> 00:03:44,880 so I will be seizing your assets very soon. 85 00:04:03,580 --> 00:04:06,250 Uh, 1, please. 86 00:04:06,250 --> 00:04:07,920 20's fine. 87 00:04:10,040 --> 00:04:12,250 Punctured a lung, cracked his spine, 88 00:04:12,250 --> 00:04:13,920 grade-three concussion. 89 00:04:13,920 --> 00:04:15,790 His wife's seven months pregnant. 90 00:04:24,540 --> 00:04:25,880 What happened? 91 00:04:25,880 --> 00:04:27,670 ATF agent was assaulted 92 00:04:27,670 --> 00:04:29,670 investigating a strip club in Hell's Kitchen. 93 00:04:29,670 --> 00:04:30,540 Thrown down the stairs and hit over the head 94 00:04:30,540 --> 00:04:31,920 with a bottle of Cognac. 95 00:04:31,920 --> 00:04:34,460 What kind of strip club serves Cognac? 96 00:04:34,460 --> 00:04:36,460 I'm not a strip club guy. 97 00:04:36,460 --> 00:04:38,040 Roger: I want you to know that everyone in this office 98 00:04:38,040 --> 00:04:39,170 considers an attack on one of you 99 00:04:39,170 --> 00:04:40,710 an attack on all of us. 100 00:04:40,710 --> 00:04:43,210 We will bring this assailant to justice 101 00:04:43,210 --> 00:04:44,960 and we look forward to convicting him at trial. 102 00:04:44,960 --> 00:04:46,000 Trial? 103 00:04:46,000 --> 00:04:48,540 No deals on this one, apparently. 104 00:04:48,540 --> 00:04:50,540 You have to go to Roger and tell him you want this case. 105 00:04:50,540 --> 00:04:51,880 I don't want this case. 106 00:04:51,880 --> 00:04:53,330 I know. I want it. 107 00:04:53,330 --> 00:04:54,500 So why don't you go to Roger 108 00:04:54,500 --> 00:04:55,880 and tell him you want this case? 109 00:04:55,880 --> 00:04:56,790 How does that make any sense? 110 00:04:56,790 --> 00:04:57,830 Well, he likes you now -- 111 00:04:57,830 --> 00:04:59,540 No. No. He doesn't. 112 00:04:59,540 --> 00:05:00,500 He doesn't like me. 113 00:05:00,500 --> 00:05:01,540 He doesn't respect me. 114 00:05:01,540 --> 00:05:03,000 And it's never gonna change. 115 00:05:03,000 --> 00:05:03,960 I need to get out of here. 116 00:05:03,960 --> 00:05:05,420 You're gonna leave? 117 00:05:05,420 --> 00:05:06,920 We're all gonna leave General Crimes sooner or later. 118 00:05:06,920 --> 00:05:08,580 I just need it to be sooner. 119 00:05:08,580 --> 00:05:10,960 There's an opening in Asset Forfeiture right now. 120 00:05:10,960 --> 00:05:13,000 If I can get a trial, I have a shot at it. 121 00:05:13,000 --> 00:05:14,750 So I need you to go and get me this trial. 122 00:05:14,750 --> 00:05:16,580 Please? 123 00:05:28,040 --> 00:05:30,000 Whoo! Bear claw me, baby! 124 00:05:30,000 --> 00:05:31,620 Bear claw, right here. 125 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Is that too big? Sandra: Yes. 126 00:05:34,750 --> 00:05:36,170 Allison got a Motion to Suppress, 127 00:05:36,170 --> 00:05:37,580 she gets the bear claw. Mm. 128 00:05:37,580 --> 00:05:39,790 Well, I've got a hearing today in the Lindstrom case, 129 00:05:39,790 --> 00:05:40,920 and I'm going to crush it. 130 00:05:40,920 --> 00:05:42,880 There are no pre-emptive bear claws! 131 00:05:42,880 --> 00:05:45,620 Mm. That's a flagrant violation of the donut code. 132 00:05:45,620 --> 00:05:48,710 Sandra, I need you over at the MCC. 133 00:05:48,710 --> 00:05:49,620 Why are you holding that bear claw? 134 00:05:51,670 --> 00:05:52,880 Oh, I thought -- Put it down. 135 00:05:52,880 --> 00:05:54,620 Put it down! Now! 136 00:06:00,580 --> 00:06:01,710 What is this? 137 00:06:01,710 --> 00:06:04,250 It's a bear claw. 138 00:06:04,250 --> 00:06:06,750 -Ugh. -I don't like almonds. 139 00:06:10,290 --> 00:06:11,710 Are you okay? 140 00:06:11,710 --> 00:06:13,830 This is a kidnapping. 141 00:06:13,830 --> 00:06:16,170 A baby. 142 00:06:16,170 --> 00:06:18,670 I had no idea that there was a baby inside. 143 00:06:18,670 --> 00:06:19,830 You didn't see the car seat? 144 00:06:19,830 --> 00:06:21,710 What do I know from car seats? 145 00:06:21,710 --> 00:06:23,420 It's dark, the baby's facing the other way -- 146 00:06:23,420 --> 00:06:25,620 it just looked like some sort of bucket thing. 147 00:06:25,620 --> 00:06:27,330 Like maybe a mini-fridge, I don't know. 148 00:06:27,330 --> 00:06:29,830 Rich people always have weird stuff in their cars. 149 00:06:29,830 --> 00:06:31,790 You know, I blame the diamond industry, you know? 150 00:06:31,790 --> 00:06:33,080 Two months' salary for an engagement ring? 151 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 That's crazy town. 152 00:06:34,080 --> 00:06:35,580 I'm not following. 153 00:06:35,580 --> 00:06:38,170 I may have boosted some cars in my past. 154 00:06:38,170 --> 00:06:39,290 I know this guy in Jersey. 155 00:06:39,290 --> 00:06:40,880 He's got this whole operation. 156 00:06:40,880 --> 00:06:42,210 That night, I left my buddy's party, 157 00:06:42,210 --> 00:06:43,290 I walked outside, 158 00:06:43,290 --> 00:06:44,750 and there's the Audi just sitting there, 159 00:06:44,750 --> 00:06:46,120 like it was meant to be, you know, 160 00:06:46,120 --> 00:06:48,290 'cause I want to propose but I don't have the money for it, 161 00:06:48,290 --> 00:06:50,670 and like -- here's the money! 162 00:06:50,670 --> 00:06:51,710 Who the hell leaves a baby in a car 163 00:06:51,710 --> 00:06:52,790 in the middle of the night? 164 00:06:52,790 --> 00:06:54,250 Well, her father said 165 00:06:54,250 --> 00:06:55,710 he'd been driving around for hours to help her sleep. 166 00:06:55,710 --> 00:06:56,710 He didn't want to wake her 167 00:06:56,710 --> 00:06:58,080 while he ran in for coffee. 168 00:06:58,080 --> 00:06:59,420 Yeah, well, the driving thing worked, man, 169 00:06:59,420 --> 00:07:01,000 'cause that baby was out. 170 00:07:01,000 --> 00:07:02,620 When did you realize she was in the car? 171 00:07:02,620 --> 00:07:03,750 When she started crying. 172 00:07:03,750 --> 00:07:05,670 I almost drove off the road. 173 00:07:05,670 --> 00:07:07,960 You didn't think about turning around? 174 00:07:07,960 --> 00:07:10,420 Have you ever been in a car with a crying baby? 175 00:07:10,420 --> 00:07:11,580 I mean, there was no clarity, lady. 176 00:07:11,580 --> 00:07:13,290 You just want it to stop. 177 00:07:13,290 --> 00:07:14,790 I went to my girl's. 178 00:07:14,790 --> 00:07:16,080 She grew up with a ton of cousins. 179 00:07:16,080 --> 00:07:18,380 She'd know what to do, but she wasn't home. 180 00:07:18,380 --> 00:07:19,710 She picked up an overnight at the IHOP, 181 00:07:19,710 --> 00:07:21,920 so I grabbed the kid, 182 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 the -- the baby bag, whatever it's called, 183 00:07:23,920 --> 00:07:25,670 and I let myself in to wait for her. 184 00:07:25,670 --> 00:07:27,670 And it was just you, the baby, there by yourselves 185 00:07:27,670 --> 00:07:29,710 until the police came? 186 00:07:29,710 --> 00:07:31,380 I got her to stop crying, you know? 187 00:07:31,380 --> 00:07:32,620 I sang her some songs, 188 00:07:32,620 --> 00:07:34,210 even followed the directions on the formula can. 189 00:07:34,210 --> 00:07:35,460 I made her a bottle. 190 00:07:37,790 --> 00:07:39,710 How bad could this be for me? 191 00:07:39,710 --> 00:07:41,170 If you're convicted of kidnapping 192 00:07:41,170 --> 00:07:43,380 and transporting a minor across state lines, 193 00:07:43,380 --> 00:07:46,580 you'd definitely be looking at a significant prison term. 194 00:07:46,580 --> 00:07:48,330 But let me talk to the prosecutor, 195 00:07:48,330 --> 00:07:52,000 see if I can get it down to just the car, okay? 196 00:07:54,250 --> 00:07:56,290 Your Honor, the defendant, Adrian Carpov, 197 00:07:56,290 --> 00:07:58,750 is charged with one count of assaulting an officer 198 00:07:58,750 --> 00:08:02,120 of the United States, in violation of 18 USC 111 -- 199 00:08:02,120 --> 00:08:04,540 Is not a problem. 200 00:08:04,540 --> 00:08:07,000 Well, maybe we have a different definition 201 00:08:07,000 --> 00:08:08,710 of the word "problem." 202 00:08:08,710 --> 00:08:11,080 Or maybe is not a problem. 203 00:08:11,080 --> 00:08:12,750 Counsel, can you advise Mr. Carpov 204 00:08:12,750 --> 00:08:14,120 to refrain from talking? 205 00:08:14,120 --> 00:08:16,290 I can try, Your Honor. 206 00:08:16,290 --> 00:08:19,290 Your Honor, as to bail, given the vicious nature 207 00:08:19,290 --> 00:08:20,460 of this assault, 208 00:08:20,460 --> 00:08:24,540 we believe Mr. Carpov is a danger to... 209 00:08:30,830 --> 00:08:33,500 Your Honor, is there a problem? 210 00:08:35,120 --> 00:08:38,170 Mr. Carpov is the senior officer 211 00:08:38,170 --> 00:08:40,580 at the Transnistrian Consulate here in New York. 212 00:08:40,580 --> 00:08:43,000 The what consulate? 213 00:08:43,000 --> 00:08:44,380 According to his official accreditation 214 00:08:44,380 --> 00:08:46,000 by the U.S. Department of State, 215 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 and pursuant to our bilateral agreement 216 00:08:48,000 --> 00:08:50,250 with the Republic of Transnistria, 217 00:08:50,250 --> 00:08:54,460 Mr. Carpov is classified as a diplomatic agent. 218 00:08:54,460 --> 00:08:56,170 Him? 219 00:08:56,170 --> 00:08:58,040 Right here? 220 00:08:58,040 --> 00:09:01,330 Which means he enjoys complete personal inviolability 221 00:09:01,330 --> 00:09:03,380 and immunity from the criminal jurisdiction 222 00:09:03,380 --> 00:09:05,330 of his host country. 223 00:09:05,330 --> 00:09:07,880 Which means he cannot be prosecuted 224 00:09:07,880 --> 00:09:12,880 or compelled to testify, no matter the offense. 225 00:09:12,880 --> 00:09:14,040 In terms of a trial date -- 226 00:09:14,040 --> 00:09:15,710 There will be no trial, Mr. Oliver. 227 00:09:15,710 --> 00:09:16,790 Charges are hereby dismissed. 228 00:09:16,790 --> 00:09:18,290 Deputy. 229 00:09:18,290 --> 00:09:20,120 Please release the defendant. 230 00:09:20,120 --> 00:09:23,170 See? Not a problem. 231 00:09:37,040 --> 00:09:38,000 Transnistria. 232 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 I can't even say it. 233 00:09:39,000 --> 00:09:41,580 I cannot even say it. 234 00:09:41,580 --> 00:09:42,620 You know where I grew up? 235 00:09:42,620 --> 00:09:45,080 Omaha, on Pine Street, 236 00:09:45,080 --> 00:09:47,210 one street over from Walnut Street. 237 00:09:47,210 --> 00:09:50,710 Around the corner from Ak-- Aks-- Aksba-- 238 00:09:50,710 --> 00:09:52,750 Aksarb-- Aksarben Shopping. 239 00:09:52,750 --> 00:09:54,210 Aah! Whatever. 240 00:09:54,210 --> 00:09:56,710 This was my ticket away from Roger Gunn 241 00:09:56,710 --> 00:09:58,500 and into Asset Forfeiture. 242 00:10:00,170 --> 00:10:01,790 You hear me? 243 00:10:03,170 --> 00:10:04,420 That wasn't rhetorical. 244 00:10:04,420 --> 00:10:05,830 Do you hear me? 245 00:10:05,830 --> 00:10:07,080 Kate? 246 00:10:07,080 --> 00:10:08,080 Kate. 247 00:10:08,080 --> 00:10:09,000 Kate! 248 00:10:11,710 --> 00:10:12,920 I need your help here. 249 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Can it wait 20 hours? 250 00:10:14,080 --> 00:10:15,420 You mean 20 minutes? 251 00:10:15,420 --> 00:10:16,670 Hours. 252 00:10:16,670 --> 00:10:17,960 My bank robbery case just settled, 253 00:10:17,960 --> 00:10:19,330 so I'm trying to use this little window 254 00:10:19,330 --> 00:10:21,120 to get a jump on my 24 hours 255 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 of Minimum Continuing Legal Education. 256 00:10:23,120 --> 00:10:26,000 This is a lecture on commercial vehicle litigation. 257 00:10:26,000 --> 00:10:26,960 Pretty interesting, actually -- 258 00:10:26,960 --> 00:10:30,080 Your MCLE isn't due for two years! 259 00:10:30,080 --> 00:10:31,620 Is there a better use of my time right now? 260 00:10:31,620 --> 00:10:33,120 Yes. Helping me! 261 00:10:33,120 --> 00:10:34,920 I helped you! I got you this case! 262 00:10:34,920 --> 00:10:36,750 And now you need to help me keep it. 263 00:10:36,750 --> 00:10:38,670 Do you know why Carpov was at that strip club? 264 00:10:38,670 --> 00:10:40,120 Strippers. 265 00:10:40,120 --> 00:10:43,080 Yes, maybe. And Cognac. Both pungent. 266 00:10:43,080 --> 00:10:44,830 The owner stocks rare bottles of Cognac, 267 00:10:44,830 --> 00:10:45,920 because Carpov and his friends 268 00:10:45,920 --> 00:10:48,460 will spend $1,000 on a single glass. 269 00:10:48,460 --> 00:10:49,750 Which he can afford, 270 00:10:49,750 --> 00:10:51,960 because he's never had to pay 118 parking tickets. 271 00:10:51,960 --> 00:10:53,710 New York parking laws can be tricky. 272 00:10:53,710 --> 00:10:54,960 Whose side are you on? 273 00:10:54,960 --> 00:10:56,420 This isn't about sides, Seth. 274 00:10:56,420 --> 00:10:57,580 It's about getting you to leave. 275 00:10:57,580 --> 00:10:59,540 Drop it. Find another trial. 276 00:10:59,540 --> 00:11:01,000 You know how hard it is to find a case 277 00:11:01,000 --> 00:11:02,290 that actually goes to trial. 278 00:11:02,290 --> 00:11:04,120 And then remember, we're talking about me. 279 00:11:04,120 --> 00:11:05,960 And this guy attacked an ATF agent! 280 00:11:05,960 --> 00:11:07,620 So, no. I'm not gonna drop this. 281 00:11:07,620 --> 00:11:09,540 I'm going to trial! 282 00:11:11,830 --> 00:11:13,620 What? Trial! 283 00:11:15,290 --> 00:11:16,750 You don't want to go to trial on this. 284 00:11:16,750 --> 00:11:17,920 I'm happy to go to trial. 285 00:11:17,920 --> 00:11:19,210 He was trying to steal a car -- 286 00:11:19,210 --> 00:11:20,710 He did steal a car. 287 00:11:20,710 --> 00:11:22,040 The kidnapping was an accident. 288 00:11:22,040 --> 00:11:23,710 He didn't know the baby was in there. 289 00:11:23,710 --> 00:11:25,210 There was no ransom demand -- 290 00:11:25,210 --> 00:11:27,000 He was caught before he had the chance to make a demand. 291 00:11:27,000 --> 00:11:28,620 What are you offering? Nothing. 292 00:11:28,620 --> 00:11:30,040 There's a mandatory minimum of 20 years, 293 00:11:30,040 --> 00:11:31,710 plus he has to register as a sex offender 294 00:11:31,710 --> 00:11:32,580 for the rest of his life. 295 00:11:32,580 --> 00:11:34,250 A sex offender? It's mandatory. 296 00:11:34,250 --> 00:11:35,380 But there is no evidence -- 297 00:11:35,380 --> 00:11:37,710 There is a presumption when you kidnap a child. 298 00:11:37,710 --> 00:11:39,380 This wasn't a kidnapping. 299 00:11:39,380 --> 00:11:40,750 You keep saying that, 300 00:11:40,750 --> 00:11:43,670 but your client stole a car with a baby in the back. 301 00:11:43,670 --> 00:11:44,880 The windows weren't tinted. 302 00:11:44,880 --> 00:11:46,460 He had the baby for two hours. 303 00:11:46,460 --> 00:11:48,920 He was found inside an apartment in another state 304 00:11:48,920 --> 00:11:50,000 with the baby in his arms. 305 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 If you think it's something else, 306 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 then show me. 307 00:11:52,210 --> 00:11:53,540 Otherwise, it's 20 years, 308 00:11:53,540 --> 00:11:55,830 whether or not we go to trial. 309 00:11:55,830 --> 00:11:57,540 Carpov? I gave that to Littlejohn. 310 00:11:57,540 --> 00:11:58,830 She gave it to me. I don't know. 311 00:11:58,830 --> 00:12:00,670 Maybe she was overwhelmed by it. 312 00:12:00,670 --> 00:12:02,290 But I am ready to take this to trial. 313 00:12:02,290 --> 00:12:04,080 Well, nobody wants to see this guy go down more than me. 314 00:12:04,080 --> 00:12:06,790 But Transnistria has to waive Carpov's immunity 315 00:12:06,790 --> 00:12:07,920 in order for us to press charges, 316 00:12:07,920 --> 00:12:09,380 and they have no incentive to do that. 317 00:12:09,380 --> 00:12:10,920 I think we have a shot. 318 00:12:10,920 --> 00:12:12,580 This isn't the first time this guy broke the law. 319 00:12:12,580 --> 00:12:13,920 He has an extensive criminal history -- 320 00:12:13,920 --> 00:12:16,040 assault, DUIs, gambling. 321 00:12:16,040 --> 00:12:17,790 You set a meeting with State, Justice, 322 00:12:17,790 --> 00:12:19,380 and the Transnistrian Ambassador, 323 00:12:19,380 --> 00:12:20,750 I'll get them to waive immunity. 324 00:12:20,750 --> 00:12:22,460 No. 325 00:12:22,460 --> 00:12:23,920 Sir -- No. 326 00:12:23,920 --> 00:12:26,920 Now, I have 25 poorly drafted indictments to mark up. 327 00:12:26,920 --> 00:12:28,670 I do not have time for this. 328 00:12:28,670 --> 00:12:30,830 What if I mark up the indictments? What? 329 00:12:30,830 --> 00:12:32,670 Clean them up so all you have to do is sign your name. 330 00:12:32,670 --> 00:12:34,120 You'll get back an extra 10 hours a week 331 00:12:34,120 --> 00:12:35,380 to do whatever you want. 332 00:12:35,380 --> 00:12:36,670 And not just those -- 333 00:12:36,670 --> 00:12:38,420 everything that comes in for the next two months, 334 00:12:38,420 --> 00:12:40,620 I'll do them all. 335 00:12:40,620 --> 00:12:41,790 You really want this trial, don't you? 336 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 I really, really do. 337 00:12:51,120 --> 00:12:52,710 I lost. 338 00:12:52,710 --> 00:12:54,500 We lose. That's what we do. 339 00:12:54,500 --> 00:12:56,710 It's because my route was blocked. 340 00:12:56,710 --> 00:12:59,040 What? Construction on my route, 341 00:12:59,040 --> 00:13:02,290 the one I take to hearings every time. 342 00:13:02,290 --> 00:13:04,080 Don't tell me you're one of those lawyers 343 00:13:04,080 --> 00:13:05,880 who believe the same filet of sea bass 344 00:13:05,880 --> 00:13:08,210 served by the same waiter at the same table 345 00:13:08,210 --> 00:13:10,250 has anything to do with your success in a courtroom. 346 00:13:10,250 --> 00:13:13,920 Of course not, that's ridiculous. 347 00:13:13,920 --> 00:13:15,670 But if I can't take my route, 348 00:13:15,670 --> 00:13:17,380 I might as well go back to spinning signs 349 00:13:17,380 --> 00:13:18,920 outside Mattress King. 350 00:13:18,920 --> 00:13:21,250 You're a lawyer, not a hobgoblin. 351 00:13:21,250 --> 00:13:22,920 You have no routines whatsoever? 352 00:13:22,920 --> 00:13:24,830 Yes, I do. I move my chair in. 353 00:13:24,830 --> 00:13:25,880 I turn on the light. 354 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 I work. 355 00:13:26,920 --> 00:13:28,330 How exactly do you push your chair in? 356 00:13:28,330 --> 00:13:29,790 With my hands. 357 00:13:29,790 --> 00:13:31,040 I can't have this conversation, 358 00:13:31,040 --> 00:13:33,460 because I have a sentencing in the morning. 359 00:13:33,460 --> 00:13:35,500 I'm going to court in the morning, too. 360 00:13:35,500 --> 00:13:36,960 Can I try your route? 361 00:13:36,960 --> 00:13:38,330 You mean walk with me to court? 362 00:13:38,330 --> 00:13:41,080 Is there a place you consider a starting point? 363 00:13:41,080 --> 00:13:41,830 My bed. 364 00:13:42,830 --> 00:13:43,750 Don't even. 365 00:13:46,250 --> 00:13:47,750 9:00 sharp. 366 00:13:55,540 --> 00:13:57,000 You know about foreign policy meetings, right? 367 00:13:57,000 --> 00:14:00,080 My mom is on the Senate Foreign Relations Committee. 368 00:14:00,080 --> 00:14:02,460 Yes. Okay, cool. 369 00:14:02,460 --> 00:14:05,620 I have this case involving diplomatic immunity. 370 00:14:05,620 --> 00:14:06,670 Why are you whispering? 371 00:14:06,670 --> 00:14:08,040 I don't know. 372 00:14:08,040 --> 00:14:11,330 Just feels like, you know, spies and stuff. 373 00:14:12,790 --> 00:14:14,330 I have a meeting with the State Department, 374 00:14:14,330 --> 00:14:16,460 Main Justice, and the ambassador of a foreign country -- 375 00:14:16,460 --> 00:14:17,920 Which country? Doesn't matter. 376 00:14:17,920 --> 00:14:19,960 An important one. 377 00:14:19,960 --> 00:14:21,620 Transnistria. That's a country? 378 00:14:21,620 --> 00:14:23,500 Do you have any advice? My advice is that the guy who thinks 379 00:14:23,500 --> 00:14:25,330 the Grand Canyon is exotic travel 380 00:14:25,330 --> 00:14:26,620 shouldn't be in this meeting. 381 00:14:26,620 --> 00:14:28,080 Never made it to the Grand Canyon. 382 00:14:28,080 --> 00:14:30,500 I need this meeting. I need this trial. 383 00:14:30,500 --> 00:14:32,710 If this goes to trial, I can move down to Asset Forfeiture. 384 00:14:32,710 --> 00:14:35,170 Whoa. Hold up. 385 00:14:35,170 --> 00:14:38,420 You nail this meeting and I get my office back? 386 00:14:38,420 --> 00:14:39,710 Okay. Sit down. 387 00:14:39,710 --> 00:14:41,670 You are going to dominate this meeting, 388 00:14:41,670 --> 00:14:43,420 which requires true gamesmanship. 389 00:14:43,420 --> 00:14:45,880 So you are getting my best strategic wisdom. 390 00:14:45,880 --> 00:14:47,750 Yes, great. Okay. 391 00:14:49,290 --> 00:14:50,920 Bring handouts. 392 00:14:54,170 --> 00:14:55,960 That's your big move? Handouts? 393 00:14:55,960 --> 00:14:57,830 You're sitting down with bureaucrats, 394 00:14:57,830 --> 00:14:59,250 government drones, who schedule meetings 395 00:14:59,250 --> 00:15:00,960 at 15-minute increments, 10 hours a day, 396 00:15:00,960 --> 00:15:02,750 no time to think let alone prepare. 397 00:15:02,750 --> 00:15:04,380 You put your strongest argument on paper, 398 00:15:04,380 --> 00:15:06,000 you staple it, 399 00:15:06,000 --> 00:15:07,750 and hand it out to everyone in that room, 400 00:15:07,750 --> 00:15:09,880 it doesn't matter what they want that meeting to be about. 401 00:15:09,880 --> 00:15:12,460 Your handouts drive the agenda. 402 00:15:12,460 --> 00:15:13,620 Handouts. 403 00:15:13,620 --> 00:15:15,120 Never fails. 404 00:15:16,500 --> 00:15:18,880 Madame Ambassador, my name is Roger Gunn. 405 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 This is Assistant Attorney General Hodder, 406 00:15:21,120 --> 00:15:24,290 and you know Assistant Secretary of State Clive Carrick. 407 00:15:24,290 --> 00:15:25,120 Uh, we're here -- 408 00:15:25,120 --> 00:15:28,620 Who is that? 409 00:15:28,620 --> 00:15:30,920 He works in my office. What are you doing? 410 00:15:30,920 --> 00:15:32,000 Driving the agenda. 411 00:15:32,000 --> 00:15:34,540 Madame Ambassador, as you know, 412 00:15:34,540 --> 00:15:36,620 we are humbly requesting Transnistria 413 00:15:36,620 --> 00:15:39,500 to waive immunity for Mr. Adrian Carpov. 414 00:15:39,500 --> 00:15:41,330 We understand this is an exceptional request, 415 00:15:41,330 --> 00:15:44,000 but these are exceptional circumstances. 416 00:15:44,000 --> 00:15:46,620 I mean no disrespect to you or your great nation, 417 00:15:46,620 --> 00:15:50,250 but Mr. Carpov has repeatedly and flagrantly 418 00:15:50,250 --> 00:15:52,960 violated the norms of civil conduct. 419 00:15:52,960 --> 00:15:54,880 Those are just Mr. Carpov's reported crimes. 420 00:15:54,880 --> 00:15:56,120 And I hope you don't mind -- 421 00:15:56,120 --> 00:15:58,580 I summarized a history of assaults on page 4, 422 00:15:58,580 --> 00:15:59,920 and there's also an overview 423 00:15:59,920 --> 00:16:02,250 of the illegal gaming on page 5. 424 00:16:06,210 --> 00:16:07,670 I had no idea. 425 00:16:07,670 --> 00:16:09,750 Thank you for bringing this to our attention. 426 00:16:09,750 --> 00:16:11,380 Of course we'll waive immunity. 427 00:16:11,380 --> 00:16:12,540 Thank you. 428 00:16:14,250 --> 00:16:16,460 Thank you, uh, very much, Madame Ambassador. 429 00:16:18,000 --> 00:16:19,250 Roger: Congratulations, Oliver. 430 00:16:19,250 --> 00:16:21,120 -Yes, congratulations. -Thank you. 431 00:16:21,120 --> 00:16:22,420 Way to screw that up in there. 432 00:16:22,420 --> 00:16:23,710 Sorry? 433 00:16:23,710 --> 00:16:24,920 They waived immunity. 434 00:16:24,920 --> 00:16:26,170 Of course they waived immunity. 435 00:16:26,170 --> 00:16:28,960 Adrian's crimes are a PR nightmare for Transnistria. 436 00:16:28,960 --> 00:16:30,380 So they say, "Go ahead, prosecute him, 437 00:16:30,380 --> 00:16:31,330 knowing we never will." 438 00:16:31,330 --> 00:16:32,710 But we will. 439 00:16:32,710 --> 00:16:34,210 But we will not. You will not. 440 00:16:34,210 --> 00:16:35,380 Why not? 441 00:16:35,380 --> 00:16:38,040 Adrian Carpov is a genuinely horrible person 442 00:16:38,040 --> 00:16:39,670 and a criminal, yes. 443 00:16:39,670 --> 00:16:41,620 But literally on dozens of issues, 444 00:16:41,620 --> 00:16:43,210 he advocates for us to his otherwise 445 00:16:43,210 --> 00:16:45,670 very anti-American prime minister. 446 00:16:45,670 --> 00:16:48,670 Patent law harmonization, seabird conservation, 447 00:16:48,670 --> 00:16:50,420 disposition of looted gold -- 448 00:16:50,420 --> 00:16:51,830 Are we talking about the same guy? 449 00:16:51,830 --> 00:16:54,170 When we're one vote short at an international summit, 450 00:16:54,170 --> 00:16:56,920 when we need an ally in the Eastern Bloc, 451 00:16:56,920 --> 00:16:59,670 Adrian talks to his prime minister and gets it done. 452 00:16:59,670 --> 00:17:01,290 Why does he help us? 453 00:17:01,290 --> 00:17:02,380 I don't know. 454 00:17:02,380 --> 00:17:04,120 I think it's because he likes New York 455 00:17:04,120 --> 00:17:06,880 and Cognac and strippers and free parking. 456 00:17:06,880 --> 00:17:08,170 And I don't care. 457 00:17:08,170 --> 00:17:11,120 I'm sorry about the ATF agent, I am, 458 00:17:11,120 --> 00:17:12,710 but small price to pay. 459 00:17:12,710 --> 00:17:14,830 You care more about the disposition of looted gold 460 00:17:14,830 --> 00:17:16,290 than the life of a federal agent? 461 00:17:16,290 --> 00:17:19,420 I care about the long-term interests of the United States. 462 00:17:19,420 --> 00:17:20,790 What are you saying exactly? 463 00:17:20,790 --> 00:17:23,040 I'm saying we need Adrian Carpov. 464 00:17:23,040 --> 00:17:25,880 I'm saying Adrian Carpov isn't going to jail. 465 00:17:25,880 --> 00:17:28,540 Doesn't matter if Transnistria waives immunity. 466 00:17:28,540 --> 00:17:31,880 You need Washington's approval to charge any diplomat, 467 00:17:31,880 --> 00:17:34,210 and we don't approve charges against Adrian Carpov. 468 00:17:44,210 --> 00:17:45,750 Trans...nistria? 469 00:17:45,750 --> 00:17:48,880 Don't. Just try to relax. 470 00:17:48,880 --> 00:17:50,750 And that's it? 471 00:17:50,750 --> 00:17:51,920 It's over? 472 00:17:51,920 --> 00:17:53,420 He attacked me! 473 00:17:53,420 --> 00:17:54,790 With Cognac! 474 00:17:54,790 --> 00:17:56,040 This is coming down from State. 475 00:17:56,040 --> 00:17:57,460 Justice. 476 00:17:57,460 --> 00:17:58,790 Above all our heads. 477 00:17:58,790 --> 00:18:00,040 If Carpov were anyone else, 478 00:18:00,040 --> 00:18:03,710 we'd prosecute him to the fullest extent of the law. 479 00:18:03,710 --> 00:18:06,920 I was gonna try this myself. 480 00:18:06,920 --> 00:18:08,500 I can see how disappointed you are. 481 00:18:08,500 --> 00:18:12,420 I-I...I mean, yes. 482 00:18:12,420 --> 00:18:14,000 Yes. 483 00:18:14,000 --> 00:18:15,380 The doctors say the leak in the lining of my lung 484 00:18:15,380 --> 00:18:17,830 is healing okay. 485 00:18:17,830 --> 00:18:19,540 It's my neck that's the problem. 486 00:18:19,540 --> 00:18:22,250 They call it an atlantoaxial fracture, 487 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 high up my spine. 488 00:18:23,750 --> 00:18:26,250 It might never be good as new. 489 00:18:26,250 --> 00:18:27,960 If I can't go back in the field, that's one thing. 490 00:18:27,960 --> 00:18:34,580 But I keep thinking, when the baby comes... 491 00:18:34,580 --> 00:18:36,380 will I ever be able to toss him a ball? 492 00:18:38,210 --> 00:18:40,830 I'm sorry. 493 00:18:40,830 --> 00:18:42,580 My case was just dismissed. 494 00:18:42,580 --> 00:18:43,500 Congratulations. 495 00:18:43,500 --> 00:18:45,290 Thrown out entirely. 496 00:18:45,290 --> 00:18:46,330 I'm happy for you. 497 00:18:46,330 --> 00:18:49,040 As in no more case. Oh. 498 00:18:49,040 --> 00:18:50,460 Thanks for spelling that out for me. 499 00:18:50,460 --> 00:18:53,210 Your route is magical, like some kind of... 500 00:18:53,210 --> 00:18:54,670 yellow brick road. I hate to break it to you, 501 00:18:54,670 --> 00:18:57,290 but the road has potholes. 502 00:18:57,290 --> 00:18:58,710 I just got killed in there. 503 00:18:58,710 --> 00:19:00,710 What? 504 00:19:00,710 --> 00:19:02,620 You stole Allison's route? 505 00:19:02,620 --> 00:19:04,250 Uh, I thought we could share it. 506 00:19:04,250 --> 00:19:05,420 Share it? 507 00:19:05,420 --> 00:19:06,500 Don't tell me you believe in 508 00:19:06,500 --> 00:19:07,880 these ridiculous superstitions, too. 509 00:19:07,880 --> 00:19:09,710 I believe in the scientific studies 510 00:19:09,710 --> 00:19:11,580 that say rituals reduce anxiety, 511 00:19:11,580 --> 00:19:12,960 make people perform better. 512 00:19:12,960 --> 00:19:16,120 I believe in my decades of observing, first-hand, 513 00:19:16,120 --> 00:19:20,000 what happens when people break those rituals or steal them. 514 00:19:20,000 --> 00:19:22,380 What happens when you steal them? 515 00:19:22,380 --> 00:19:23,830 Stephen Somersby. 516 00:19:23,830 --> 00:19:25,380 One of the best litigators in this city. 517 00:19:25,380 --> 00:19:27,460 Never lost a trial in 17 years, 518 00:19:27,460 --> 00:19:30,080 all because of the blue ink in a single Bic pen 519 00:19:30,080 --> 00:19:31,710 that he carried in his left breast pocket. 520 00:19:31,710 --> 00:19:33,330 Then, one day, his partner, 521 00:19:33,330 --> 00:19:37,120 who was on a losing streak, borrows the pen and... 522 00:19:37,120 --> 00:19:41,290 Well, Stephen's happy making cheese in Vermont. 523 00:19:41,290 --> 00:19:43,830 Just a different life now, you know? 524 00:19:45,960 --> 00:19:47,420 I'm on it, Allison. 525 00:19:47,420 --> 00:19:48,750 I will fix this. 526 00:19:50,250 --> 00:19:52,210 I need your help with something. 527 00:19:52,210 --> 00:19:53,380 Sure. 528 00:19:53,380 --> 00:19:54,830 But I can tell you right now 529 00:19:54,830 --> 00:19:56,120 this conversation is gonna end with you saying, 530 00:19:56,120 --> 00:19:57,420 "I am coming." 531 00:19:57,420 --> 00:19:58,880 What? 532 00:19:58,880 --> 00:20:00,290 My client in this kidnapping case 533 00:20:00,290 --> 00:20:01,920 mentioned a car theft ring in New Jersey. 534 00:20:01,920 --> 00:20:03,290 If I can show he was working with them, 535 00:20:03,290 --> 00:20:04,960 I might be able to undermine the government's argument 536 00:20:04,960 --> 00:20:06,120 about intent -- Waste of time. 537 00:20:06,120 --> 00:20:07,250 It's three guys and a drill, 538 00:20:07,250 --> 00:20:08,670 and none of them are willing to talk. 539 00:20:08,670 --> 00:20:09,920 Have you been working this case? 540 00:20:09,920 --> 00:20:10,790 You said you needed my help. 541 00:20:10,790 --> 00:20:12,000 That was, like, 10 seconds ago. 542 00:20:12,000 --> 00:20:13,170 I work quickly. 543 00:20:13,170 --> 00:20:15,000 Why are you working this case? 544 00:20:15,000 --> 00:20:17,460 Have you checked out the timeline? 545 00:20:17,460 --> 00:20:19,000 Nico was arrested about two hours 546 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 after the baby was reported missing in Inwood. 547 00:20:21,040 --> 00:20:22,620 But according to your interview notes, 548 00:20:22,620 --> 00:20:25,210 he said he stole the car three hours before his arrest. 549 00:20:25,210 --> 00:20:27,040 Now, this is all happening in the wee hours, 550 00:20:27,040 --> 00:20:28,540 when people tend to be fuzzy, 551 00:20:28,540 --> 00:20:30,960 but we could be looking at a one-hour discrepancy. 552 00:20:30,960 --> 00:20:32,750 You think Nico might be lying? 553 00:20:32,750 --> 00:20:34,380 People lie. Where are you going? 554 00:20:34,380 --> 00:20:35,620 I'm going up to Inwood. 555 00:20:35,620 --> 00:20:37,330 I'm coming with you. That's not how I work. 556 00:20:37,330 --> 00:20:38,420 That's how I work. 557 00:20:38,420 --> 00:20:39,420 I'm coming. 558 00:20:39,420 --> 00:20:40,790 I. Am. Coming. 559 00:20:42,290 --> 00:20:43,710 Damn it. 560 00:20:50,080 --> 00:20:51,710 This ATF agent's really beaten up -- 561 00:20:51,710 --> 00:20:53,120 fractured neck, busted lung. 562 00:20:53,120 --> 00:20:55,170 You told Roger this isn't my case, right? 563 00:20:55,170 --> 00:20:57,170 I'm talking about a human being here, 564 00:20:57,170 --> 00:21:00,040 who is really injured. 565 00:21:01,460 --> 00:21:03,580 He would have made such a good witness. 566 00:21:03,580 --> 00:21:05,960 You're just thinking about your trial! No! 567 00:21:05,960 --> 00:21:07,880 I'm thinking about a guy who needs justice 568 00:21:07,880 --> 00:21:10,420 and can also move a jury to give it at trial. 569 00:21:10,420 --> 00:21:12,080 You're horrible. You're horrible. 570 00:21:12,080 --> 00:21:13,540 Do you have an estimate for getting out of here? 571 00:21:13,540 --> 00:21:15,080 Oh, so insensitive! Horrible! 572 00:21:15,080 --> 00:21:17,750 What? Oh, you messed this up, didn't you? 573 00:21:17,750 --> 00:21:20,710 Yeah, you know, your "handouts" weren't exactly magical. 574 00:21:20,710 --> 00:21:21,540 I knew you'd mess this up. 575 00:21:21,540 --> 00:21:22,830 The handouts are magical! 576 00:21:22,830 --> 00:21:24,540 The handouts drive the agenda! 577 00:21:24,540 --> 00:21:25,790 The handouts tell people what to think! 578 00:21:27,790 --> 00:21:29,880 The handouts! 579 00:21:29,880 --> 00:21:31,170 What are we doing? Seth: Just wait. 580 00:21:31,170 --> 00:21:32,380 For what? Just wait. 581 00:21:32,380 --> 00:21:33,880 Did you know that under New York law, 582 00:21:33,880 --> 00:21:35,580 a burrito is considered a sandwich? 583 00:21:37,000 --> 00:21:39,380 Food law. New York Times is live. 584 00:21:39,380 --> 00:21:42,080 ABC News. HuffPo! -With what? 585 00:21:42,080 --> 00:21:44,120 ...worst abuses of diplomatic immunity 586 00:21:44,120 --> 00:21:45,830 in the city's history, 587 00:21:45,830 --> 00:21:48,500 a newly leaked report on Adrian Carpov, 588 00:21:48,500 --> 00:21:50,290 a consular official from the Republic of Transnistria... 589 00:21:50,290 --> 00:21:51,460 I called a dozen reporters 590 00:21:51,460 --> 00:21:53,290 and gave them copies of the handout. 591 00:21:53,290 --> 00:21:55,210 With all of the abuse, there will be such outrage, 592 00:21:55,210 --> 00:21:57,000 it'll be impossible to ignore. 593 00:21:57,000 --> 00:21:59,290 And, since I passed out all of those copies at the meeting, 594 00:21:59,290 --> 00:22:00,710 no one will know who leaked it! 595 00:22:00,710 --> 00:22:02,000 The handout! 596 00:22:02,000 --> 00:22:03,330 I am going to trial. 597 00:22:03,330 --> 00:22:04,880 I am going to Asset Forfeiture. 598 00:22:04,880 --> 00:22:06,500 And you are going to my office. 599 00:22:06,500 --> 00:22:08,380 Did you tell Roger? Not yet. 600 00:22:08,380 --> 00:22:10,330 Hmm, you may want to mention it. 601 00:22:20,960 --> 00:22:22,790 I can explain about the handouts. 602 00:22:22,790 --> 00:22:23,960 Leonard -- Brilliant. 603 00:22:23,960 --> 00:22:25,330 Excuse me? 604 00:22:25,330 --> 00:22:27,210 Just got the green light on your prosecution. 605 00:22:27,210 --> 00:22:28,880 With the press on Carpov's crime spree, 606 00:22:28,880 --> 00:22:30,380 State and Justice caved. 607 00:22:30,380 --> 00:22:32,000 They would have looked weak if they hadn't. 608 00:22:32,000 --> 00:22:34,210 I thought your handouts were moronic, 609 00:22:34,210 --> 00:22:36,250 but they turned out to be a stroke of genius. 610 00:22:36,250 --> 00:22:37,750 This is what I've been trying to tell Leonard. 611 00:22:37,750 --> 00:22:38,960 FBI is gonna make an arrest. 612 00:22:38,960 --> 00:22:41,000 You are gonna avenge that ATF agent. 613 00:22:41,000 --> 00:22:42,210 And I am gonna release you 614 00:22:42,210 --> 00:22:43,960 from having to do any more of these mark-ups. 615 00:22:43,960 --> 00:22:45,830 Nice work, Oliver. 616 00:22:49,460 --> 00:22:50,920 Ted: That's where Nico stole the car, 617 00:22:50,920 --> 00:22:52,330 and that's the bodega 618 00:22:52,330 --> 00:22:54,920 where the baby's father grabbed some coffee. 619 00:23:00,460 --> 00:23:01,750 What are you doing? 620 00:23:01,750 --> 00:23:03,460 Watching. 621 00:23:03,460 --> 00:23:04,880 Watching what? 622 00:23:04,880 --> 00:23:06,420 The neighborhood. 623 00:23:17,540 --> 00:23:19,920 Do you see anything? 624 00:23:19,920 --> 00:23:21,830 I see your lips moving. 625 00:23:21,830 --> 00:23:23,080 Oh. 626 00:23:26,120 --> 00:23:29,210 We should get out there, talk to some people. 627 00:23:29,210 --> 00:23:30,250 Do something. 628 00:23:30,250 --> 00:23:31,790 We are doing something. 629 00:23:31,790 --> 00:23:33,120 We're watching, all right? 630 00:23:33,120 --> 00:23:35,880 You learn more by watching than talking. 631 00:23:35,880 --> 00:23:38,750 Did you ever watch "Sesame Street"? Yes. 632 00:23:38,750 --> 00:23:39,790 Did you learn anything? Yes. 633 00:23:39,790 --> 00:23:41,170 Were you talking the whole time? 634 00:23:41,170 --> 00:23:43,120 Yes. I didn't like the bird. 635 00:23:43,120 --> 00:23:44,750 The bird. Freaked me out. Yes, the bird -- 636 00:23:44,750 --> 00:23:45,920 the -- you know, the big bird and -- 637 00:23:45,920 --> 00:23:47,830 You mean Big Bird. Yes. 638 00:23:47,830 --> 00:23:50,120 See, now we're talking and not watching 639 00:23:50,120 --> 00:23:52,830 when we should be watching. 640 00:24:05,920 --> 00:24:08,330 I thought I gave the arson case to Merri. 641 00:24:08,330 --> 00:24:10,080 Jay took my route to the courthouse, 642 00:24:10,080 --> 00:24:12,580 and now he thinks that because he won and I lost, 643 00:24:12,580 --> 00:24:14,620 I'm "cursed"! 644 00:24:14,620 --> 00:24:16,710 You gave up your route? 645 00:24:16,710 --> 00:24:19,040 I mean, I let Jay walk with me, but -- 646 00:24:19,040 --> 00:24:21,670 Oh, that's why you got the crazy Harnett sentencing. 647 00:24:21,670 --> 00:24:24,170 I mean, I'd say it was more about a horrible judge -- 648 00:24:24,170 --> 00:24:26,170 And why Jay's case got dismissed! 649 00:24:26,170 --> 00:24:27,420 This isn't good. 650 00:24:27,420 --> 00:24:29,210 Am I being pranked today? 651 00:24:29,210 --> 00:24:31,290 The last time this happened was Joseph Wadell, 652 00:24:31,290 --> 00:24:32,460 the Public Defender before me. 653 00:24:32,460 --> 00:24:35,210 He lost his special tie, 654 00:24:35,210 --> 00:24:37,330 and he heard the U.S. Attorney had this lucky ritual, 655 00:24:37,330 --> 00:24:39,000 so he tried to take it. 656 00:24:39,000 --> 00:24:40,250 I can't remember -- 657 00:24:40,250 --> 00:24:41,710 Who are you calling? 658 00:24:41,710 --> 00:24:43,330 This is Roger. Yeah, you're on speaker. 659 00:24:43,330 --> 00:24:45,960 What did Wadell take from Hammond? 660 00:24:45,960 --> 00:24:47,880 Oh, right, yeah. 661 00:24:47,880 --> 00:24:49,210 Uh, Hammond used to work his dog's name 662 00:24:49,210 --> 00:24:51,000 into every closing. That's crazy. 663 00:24:51,000 --> 00:24:52,120 Well, it worked for Hammond. 664 00:24:52,120 --> 00:24:53,380 Then Wadell started doing it, 665 00:24:53,380 --> 00:24:55,170 and Hammond started losing. A lot. 666 00:24:55,170 --> 00:24:56,880 Hammond started drinking, Wadell was hit by a train -- 667 00:24:56,880 --> 00:25:00,040 Okay, we got it. Thank you. 668 00:25:00,040 --> 00:25:01,580 I'll admit. 669 00:25:01,580 --> 00:25:04,460 It's disconcerting that so many smart people I respect 670 00:25:04,460 --> 00:25:05,710 believe in this stuff. 671 00:25:05,710 --> 00:25:06,920 We've already got the firepower 672 00:25:06,920 --> 00:25:08,330 of the federal government against us. 673 00:25:08,330 --> 00:25:11,710 We can't take on an angry universe, too. 674 00:25:11,710 --> 00:25:13,210 I hope he comes up with something. 675 00:25:26,420 --> 00:25:28,250 So? So? 676 00:25:28,250 --> 00:25:30,750 So, I talked to two guys around the corner 677 00:25:30,750 --> 00:25:33,170 who said there have been a lot of car thefts in the area, 678 00:25:33,170 --> 00:25:34,710 but they don't recall anything from that night. 679 00:25:36,880 --> 00:25:38,380 And I went to the Mister Softee truck, 680 00:25:38,380 --> 00:25:39,420 but he wouldn't talk to me 681 00:25:39,420 --> 00:25:40,790 unless I bought an ice cream sandwich. 682 00:25:40,790 --> 00:25:43,290 And? 683 00:25:43,290 --> 00:25:45,210 Bought an ice cream sandwich, 684 00:25:45,210 --> 00:25:47,210 but he didn't have any information. 685 00:25:47,210 --> 00:25:49,500 Okay, cool. 686 00:25:49,500 --> 00:25:51,040 Seatbelt. What? 687 00:25:51,040 --> 00:25:52,330 We're done here. 688 00:25:52,330 --> 00:25:54,210 But we didn't turn up anything. 689 00:25:54,210 --> 00:25:55,460 You haven't turned up anything. 690 00:25:55,460 --> 00:25:56,920 You haven't even left the car! 691 00:25:56,920 --> 00:25:58,710 I didn't need to leave the car. 692 00:25:58,710 --> 00:26:00,500 You see that doorway right there? 693 00:26:00,500 --> 00:26:02,540 11 people have gone in that doorway since you left, 694 00:26:02,540 --> 00:26:04,330 and I would say roughly 11 out of 11 695 00:26:04,330 --> 00:26:05,500 don't live in this neighborhood. 696 00:26:05,500 --> 00:26:07,500 Which means...? 697 00:26:07,500 --> 00:26:08,830 It's a drug den. 698 00:26:08,830 --> 00:26:11,210 Which means...? 699 00:26:11,210 --> 00:26:13,620 The dad's a user. 700 00:26:13,620 --> 00:26:16,040 Left his kid in the car, went in, 701 00:26:16,040 --> 00:26:18,420 got high, forgot about his baby. 702 00:26:18,420 --> 00:26:22,620 Nico comes by, sees this nice car, jacks it. 703 00:26:22,620 --> 00:26:25,960 Which means...? 704 00:26:25,960 --> 00:26:28,500 Which means I get the ice cream sandwich. 705 00:26:36,080 --> 00:26:38,960 Still waiting for word on this arrest. 706 00:26:41,620 --> 00:26:45,210 But I just want to say, now that I'll be leaving, 707 00:26:45,210 --> 00:26:48,380 I really appreciate your help with this. 708 00:26:48,380 --> 00:26:50,380 And I realize you have your headphones in 709 00:26:50,380 --> 00:26:53,210 and aren't listening to a word I'm saying. 710 00:26:53,210 --> 00:26:57,500 But you've been a great friend to me, 711 00:26:57,500 --> 00:27:02,710 and I honestly can't imagine 712 00:27:02,710 --> 00:27:05,500 how I would have done this job without you. 713 00:27:05,500 --> 00:27:06,920 Or your office. 714 00:27:10,960 --> 00:27:12,790 Mr. Oliver. I think you want to see this. 715 00:27:16,880 --> 00:27:18,500 -What am I watching? -That's Carpov. 716 00:27:18,500 --> 00:27:20,420 No. No! 717 00:27:20,420 --> 00:27:22,920 What? What? 718 00:27:22,920 --> 00:27:25,420 Where's he going? Why are they stopping? 719 00:27:25,420 --> 00:27:27,210 Reporter: ...fled from the Transnistrian Consulate 720 00:27:27,210 --> 00:27:30,000 and taken refuge in the neighboring Cordoban Embassy... 721 00:27:30,000 --> 00:27:31,750 Cordoba?! Really impressive speed. 722 00:27:31,750 --> 00:27:32,880 Why didn't the FBI follow him in? 723 00:27:32,880 --> 00:27:34,040 Why didn't they arrest him? Can't. 724 00:27:34,040 --> 00:27:35,620 That embassy is basically foreign soil. 725 00:27:35,620 --> 00:27:37,210 The FBI can't set foot in there without permission. 726 00:27:37,210 --> 00:27:38,330 No one can. 727 00:27:38,330 --> 00:27:39,880 If Cordoba grants him diplomatic asylum -- 728 00:27:39,880 --> 00:27:40,960 and given our history with Cordoba, 729 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 I'm sure they will -- 730 00:27:41,960 --> 00:27:43,500 Carpov can stay in there forever, 731 00:27:43,500 --> 00:27:44,750 and we can't get to him. 732 00:27:44,750 --> 00:27:46,710 Here. Giving these back to you. 733 00:27:52,460 --> 00:27:53,750 I hate the world. 734 00:28:00,000 --> 00:28:01,250 -Cut the power? -No. 735 00:28:01,250 --> 00:28:02,540 -The water? -No. Those are acts of war. 736 00:28:02,540 --> 00:28:03,830 How did they get Assange out of the Ecuadorian embassy? 737 00:28:03,830 --> 00:28:04,580 -He's not out. -He's not out? 738 00:28:04,580 --> 00:28:05,830 It's been, like, six years. 739 00:28:05,830 --> 00:28:06,830 Do you know it's illegal in New York 740 00:28:06,830 --> 00:28:09,540 to take a selfie with a tiger? 741 00:28:09,540 --> 00:28:10,790 Okay. Listen. 742 00:28:10,790 --> 00:28:13,250 We sneak in and pull the fire alarm. 743 00:28:13,250 --> 00:28:14,880 How are you gonna sneak into an embassy? 744 00:28:14,880 --> 00:28:18,880 I will pose as a pizza delivery man. 745 00:28:18,880 --> 00:28:20,330 Okay. So, I take the pizza on the porch. 746 00:28:20,330 --> 00:28:21,290 Thank you. Close the door. 747 00:28:21,290 --> 00:28:22,750 Wait. See, you don't, 748 00:28:22,750 --> 00:28:26,330 'cause I say, "Sir, excuse me, I am bleeding. 749 00:28:26,330 --> 00:28:28,040 Do you have a Band-Aid?" Are you bleeding? 750 00:28:28,040 --> 00:28:29,460 Yes, I will cut myself. 751 00:28:29,460 --> 00:28:30,880 How much blood? Enough. A lot. 752 00:28:30,880 --> 00:28:32,330 So you're dripping blood all over the pizzas? 753 00:28:32,330 --> 00:28:33,540 No, I don't want the pizzas now. 754 00:28:33,540 --> 00:28:34,540 Goodbye. Close the door. 755 00:28:34,540 --> 00:28:36,040 Wait, what did you say? 756 00:28:36,040 --> 00:28:37,920 It's illegal to take a selfie with a tiger. 757 00:28:37,920 --> 00:28:40,000 Or any large cat -- That's it. 758 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 We get him to take a selfie with a tiger? 759 00:28:41,000 --> 00:28:42,420 No way. I saw "The Hangover." 760 00:28:42,420 --> 00:28:44,330 Listen, why do people take selfies with tigers? 761 00:28:44,330 --> 00:28:46,500 Well, who else is gonna take that picture? 762 00:28:46,500 --> 00:28:48,790 They do it because people do stupid stuff 763 00:28:48,790 --> 00:28:49,540 for the things they want. 764 00:28:49,540 --> 00:28:50,620 They take huge risks. 765 00:28:50,620 --> 00:28:51,880 So what does Carpov want? 766 00:28:51,880 --> 00:28:53,580 Carpov wants -- 767 00:28:53,580 --> 00:28:54,250 A tiger. Ibiza. 768 00:28:54,250 --> 00:28:55,580 Cognac. 769 00:28:55,580 --> 00:28:57,670 Carpov is obsessed with Cognac. 770 00:28:57,670 --> 00:28:59,710 He goes to Cognac tastings all over the world. 771 00:28:59,710 --> 00:29:01,710 Cognac is his Achilles' heel. 772 00:29:01,710 --> 00:29:05,330 So we lure him out with Cognac. 773 00:29:05,330 --> 00:29:07,170 How do we do that? 774 00:29:08,880 --> 00:29:10,330 Mm. 775 00:29:10,330 --> 00:29:11,460 Why do I have to be here? 776 00:29:11,460 --> 00:29:13,170 I can't walk into this place alone. 777 00:29:15,710 --> 00:29:16,790 Dwayne Darnell? 778 00:29:16,790 --> 00:29:18,290 Yes? This is Kate Littlejohn. 779 00:29:18,290 --> 00:29:21,170 I'm Seth Oliver. 780 00:29:21,170 --> 00:29:23,040 Too old. 781 00:29:23,040 --> 00:29:24,790 We're from the United States Attorney's Office. 782 00:29:24,790 --> 00:29:26,170 I don't care what the act is. 783 00:29:26,170 --> 00:29:27,920 We're federal prosecutors 784 00:29:27,920 --> 00:29:30,380 with the United States Attorney's Office. 785 00:29:30,380 --> 00:29:32,580 We want to talk to you about Adrian Carpov. 786 00:29:32,580 --> 00:29:34,620 Never heard of him. 787 00:29:34,620 --> 00:29:36,420 You know, that sign out front? "Rear Window." 788 00:29:36,420 --> 00:29:38,000 It's beautiful. Thank you. 789 00:29:38,000 --> 00:29:39,790 Yeah, except those are 4-foot letters. 790 00:29:39,790 --> 00:29:42,250 New York law mandates 39-inch letters 791 00:29:42,250 --> 00:29:44,330 for anything hanging more than 4 feet over the street. 792 00:29:44,330 --> 00:29:45,920 Now, that's New York State law, 793 00:29:45,920 --> 00:29:47,710 and I'm a federal prosecutor, 794 00:29:47,710 --> 00:29:48,830 so I can't do anything about it. 795 00:29:48,830 --> 00:29:50,170 But I can refer it. 796 00:29:50,170 --> 00:29:53,080 Also, your condiments need to be single-serving. 797 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Shall I keep going? 798 00:29:54,080 --> 00:29:55,170 What do you want? 799 00:29:55,170 --> 00:29:57,330 Adrian Carpov is into Cognac, right? 800 00:29:57,330 --> 00:29:58,330 Does a hobby horse have a wooden -- 801 00:29:58,330 --> 00:29:59,580 You know what? Let's just... 802 00:29:59,580 --> 00:30:01,920 What Cognac is Adrian always talking about? 803 00:30:01,920 --> 00:30:03,750 Like, the one. 804 00:30:03,750 --> 00:30:06,670 That if he could taste it, he would die happy? 805 00:30:06,670 --> 00:30:11,380 I mean, a Croizet Cuvée Léonie, but that's $150,000 bottle. 806 00:30:11,380 --> 00:30:12,710 It -- It's impossible to find. 807 00:30:12,710 --> 00:30:14,170 I've never seen one. Yes, you have. 808 00:30:14,170 --> 00:30:16,000 In fact, you have one right now 809 00:30:16,000 --> 00:30:18,880 and it's open and he has to taste it. 810 00:30:27,670 --> 00:30:28,920 You're in here a lot, yes? 811 00:30:28,920 --> 00:30:30,830 What? No, I-I've never... 812 00:30:30,830 --> 00:30:32,210 I'm joking. I'm joking. 813 00:30:42,120 --> 00:30:43,330 I've never been in that place in my life. 814 00:30:43,330 --> 00:30:44,500 Not once. 815 00:30:48,420 --> 00:30:51,250 You made up all that stuff about the sign, didn't you? 816 00:30:51,250 --> 00:30:53,580 I'm not a strip club girl. 817 00:31:00,620 --> 00:31:02,170 This guy's smart. He'll send a test car, 818 00:31:02,170 --> 00:31:03,960 see if we bite. 819 00:31:20,880 --> 00:31:22,460 Agent: That's our guy. 820 00:31:25,710 --> 00:31:28,210 -FBI! Don't move! -Get on the ground! 821 00:31:36,790 --> 00:31:39,460 See? Not a problem. 822 00:31:43,330 --> 00:31:45,120 Sandra: The baby's father, Gregory Winston, 823 00:31:45,120 --> 00:31:47,250 wasn't a weary parent trying to help his child sleep. 824 00:31:47,250 --> 00:31:49,750 He's a high-functioning addict who used his baby as cover 825 00:31:49,750 --> 00:31:51,040 so he could leave his house and score drugs. 826 00:31:51,040 --> 00:31:52,290 You have proof of this? 827 00:31:52,290 --> 00:31:53,830 Closed-circuit camera from outside the door 828 00:31:53,830 --> 00:31:55,500 of the pawn shop across the street. 829 00:31:55,500 --> 00:31:56,920 Car was parked for almost an hour, 830 00:31:56,920 --> 00:31:58,580 drives away, presumably when it was stolen, 831 00:31:58,580 --> 00:32:00,250 and yet it was another hour 832 00:32:00,250 --> 00:32:02,290 before Winston came out and called the police. 833 00:32:02,290 --> 00:32:04,620 Temperatures that night dipped into the low-40s. 834 00:32:04,620 --> 00:32:07,040 A 3-month-old baby, left outside for that length of time, 835 00:32:07,040 --> 00:32:08,830 most likely would die of hypothermia. 836 00:32:08,830 --> 00:32:10,750 We also have Nico's Internet search history. 837 00:32:10,750 --> 00:32:12,080 "Where to drop off baby," 838 00:32:12,080 --> 00:32:14,040 "give back baby, no questions asked," 839 00:32:14,040 --> 00:32:15,460 "safe baby surrender," 840 00:32:15,460 --> 00:32:17,920 addresses of nearby fire stations and hospitals -- 841 00:32:17,920 --> 00:32:19,080 Clear evidence of lack of intent. 842 00:32:19,080 --> 00:32:20,290 Nico was trying to figure out 843 00:32:20,290 --> 00:32:21,880 how to return the child to her parents. 844 00:32:21,880 --> 00:32:23,170 The kidnapping was a mistake, 845 00:32:23,170 --> 00:32:26,210 but he probably saved that baby's life. 846 00:32:26,210 --> 00:32:28,380 I'll need to review this with the investigating agents, 847 00:32:28,380 --> 00:32:29,830 but if it holds up, 848 00:32:29,830 --> 00:32:31,420 we'll dismiss the kidnapping charges. 849 00:32:31,420 --> 00:32:33,620 He might still face auto theft with the State. 850 00:32:33,620 --> 00:32:35,460 What about the baby? 851 00:32:35,460 --> 00:32:36,380 What about the baby? 852 00:32:36,380 --> 00:32:38,290 Well, the baby's dad is a user 853 00:32:38,290 --> 00:32:39,380 who left her in the car. 854 00:32:39,380 --> 00:32:41,080 Yes, you just told me that. 855 00:32:41,080 --> 00:32:42,790 Are you gonna prosecute the father? 856 00:32:42,790 --> 00:32:44,000 If he made a false statement -- 857 00:32:44,000 --> 00:32:46,250 What about the baby? I'm asking about the baby. 858 00:32:46,250 --> 00:32:47,960 That's not our jurisdiction. Sandra? 859 00:32:47,960 --> 00:32:49,210 Why don't we focus on Nico -- 860 00:32:49,210 --> 00:32:51,000 Hold on. I'm asking you -- 861 00:32:51,000 --> 00:32:53,540 No, you hold on. Don't raise your voice with me. 862 00:32:53,540 --> 00:32:55,000 That baby is not safe. 863 00:32:58,120 --> 00:33:00,040 What the hell are you doing? 864 00:33:00,040 --> 00:33:02,170 Look, I'm trying to protect that child. 865 00:33:02,170 --> 00:33:03,920 We are negotiating a deal for our client. 866 00:33:03,920 --> 00:33:05,040 That is why we are here. 867 00:33:05,040 --> 00:33:06,960 I will talk to her about the child after. 868 00:33:06,960 --> 00:33:09,500 He left his daughter alone in a car, 869 00:33:09,500 --> 00:33:10,540 in the middle of the night. 870 00:33:10,540 --> 00:33:12,120 I know what he did. I know. 871 00:33:12,120 --> 00:33:13,790 He doesn't deserve to be a father. Ted -- 872 00:33:13,790 --> 00:33:15,330 Where will she be the next time he takes a hit? 873 00:33:15,330 --> 00:33:16,620 In the bathtub? 874 00:33:16,620 --> 00:33:17,830 Face down in her crib? 875 00:33:17,830 --> 00:33:20,290 Someone has to protect her. 876 00:33:30,540 --> 00:33:31,960 So it was really all about the handout. 877 00:33:33,500 --> 00:33:34,670 Special reserve. 878 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 Ah. 879 00:33:35,670 --> 00:33:37,210 Cognac. 880 00:33:37,210 --> 00:33:39,330 From Duane Reade. 881 00:33:39,330 --> 00:33:40,880 Best I could do on short notice. 882 00:33:41,830 --> 00:33:43,460 Well done, Oliver. 883 00:33:43,460 --> 00:33:44,790 This has been a crazy ride, 884 00:33:44,790 --> 00:33:46,710 so if you want to tag in someone else to try the case -- 885 00:33:46,710 --> 00:33:49,670 No. No, I'd like to keep it through trial. 886 00:33:53,880 --> 00:33:55,620 Just heard from my mom that Transnistria 887 00:33:55,620 --> 00:33:58,290 gave up its seat on the Trans-Atlantic Fisheries Technology Conference. 888 00:33:58,290 --> 00:33:59,330 Which means? 889 00:33:59,330 --> 00:34:01,040 -Nothing, probably. -Exactly. 890 00:34:01,040 --> 00:34:03,710 Well, worst case it means war. 891 00:34:03,710 --> 00:34:07,000 I'm saying worst case. 892 00:34:07,000 --> 00:34:09,170 See, up to this point, we've always convinced Transnistria 893 00:34:09,170 --> 00:34:10,540 to vote with the Scandinavian countries 894 00:34:10,540 --> 00:34:11,830 on fisheries policy 895 00:34:11,830 --> 00:34:13,460 in exchange for Scandinavian votes 896 00:34:13,460 --> 00:34:15,250 on ballast water and sediments management. 897 00:34:15,250 --> 00:34:17,620 I'm deep into Maritime Law now. 898 00:34:17,620 --> 00:34:18,880 Only four hours to go. 899 00:34:18,880 --> 00:34:22,040 Anyway, this all matters a lot to China -- 900 00:34:22,040 --> 00:34:24,170 all the shipping and anti-fouling issues do -- 901 00:34:24,170 --> 00:34:27,040 which is how we get China to pressure Russia 902 00:34:27,040 --> 00:34:29,380 on the Bunker Oil Pollution Protocol, 903 00:34:29,380 --> 00:34:31,330 which gets the whole European Union 904 00:34:31,330 --> 00:34:35,380 to help us keep Moldova from attacking Transnistria. 905 00:34:35,380 --> 00:34:36,830 Attacking Transnistria? 906 00:34:36,830 --> 00:34:38,790 Maritime law is really complicated, though. 907 00:34:38,790 --> 00:34:40,920 And the lecturer had a thick French accent, 908 00:34:40,920 --> 00:34:43,330 so I don't think it's anything to get worked up over. 909 00:34:45,290 --> 00:34:46,790 The important thing is that you're going to trial. 910 00:34:56,120 --> 00:34:56,960 Jay: I'm still working on a fix. Allison: I know. 911 00:34:56,960 --> 00:34:58,330 As of now, it looks like we're gonna have 912 00:34:58,330 --> 00:35:00,380 to sacrifice a goat here in Foley Square on the new moon. 913 00:35:00,380 --> 00:35:02,000 You'd keep the goat head in your office for three weeks -- 914 00:35:02,000 --> 00:35:03,120 Peter! 915 00:35:03,120 --> 00:35:05,500 Is that Peter Daum? 916 00:35:05,500 --> 00:35:07,960 Yes. The Peter Daum? 917 00:35:07,960 --> 00:35:11,330 Yes. The greatest trial lawyer of his generation Peter Daum? 918 00:35:11,330 --> 00:35:12,620 Yes! 919 00:35:12,620 --> 00:35:13,380 Peter. 920 00:35:14,920 --> 00:35:17,540 Thank you for coming. 921 00:35:17,540 --> 00:35:20,420 Peter, this is my colleague, Jay Simmons. 922 00:35:20,420 --> 00:35:21,460 Jay, this is -- 923 00:35:21,460 --> 00:35:25,380 Peter Daum. It's a real honor, sir. 924 00:35:25,380 --> 00:35:27,250 I'm dead, right? 925 00:35:27,250 --> 00:35:28,580 But somehow I made it to lawyer heaven, 926 00:35:28,580 --> 00:35:31,210 and you are greeting me. 927 00:35:31,210 --> 00:35:32,960 Mr. Simmons. 928 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 You're not dead. 929 00:35:34,290 --> 00:35:36,170 Yet. 930 00:35:36,170 --> 00:35:37,380 But Allison does tell me 931 00:35:37,380 --> 00:35:40,330 you're having some trouble with your route. 932 00:35:40,330 --> 00:35:42,750 I'd like to offer mine. 933 00:35:42,750 --> 00:35:44,000 What? 934 00:35:44,000 --> 00:35:48,420 I've had the same route here for 47 years, 935 00:35:48,420 --> 00:35:50,080 and it's served me well. 936 00:35:50,080 --> 00:35:52,920 But I'm retired now. 937 00:35:52,920 --> 00:35:56,710 I tried my last case two weeks ago -- 938 00:35:56,710 --> 00:35:59,330 I won -- 939 00:35:59,330 --> 00:36:01,790 And, uh, I -- 940 00:36:01,790 --> 00:36:05,580 well, I don't have any use for it anymore. 941 00:36:05,580 --> 00:36:06,380 If you're interested -- 942 00:36:06,380 --> 00:36:09,210 Yes. O-Of course. 943 00:36:09,210 --> 00:36:10,750 Thank you! 944 00:36:10,750 --> 00:36:15,290 Meet me here at 7:37 tomorrow morning. 945 00:36:15,290 --> 00:36:17,210 On the northwest corner. 946 00:36:17,210 --> 00:36:19,620 You'll need brown shoes, 947 00:36:19,620 --> 00:36:21,790 a nickel from 1971, 948 00:36:21,790 --> 00:36:25,170 a very small can of sardines. 949 00:36:25,170 --> 00:36:27,080 Do not brush your hair, 950 00:36:27,080 --> 00:36:32,040 and do not urinate before leaving your house. 951 00:36:32,040 --> 00:36:34,380 Okay? 952 00:36:34,380 --> 00:36:36,420 See you tomorrow. 953 00:36:36,420 --> 00:36:38,330 Bye, Al. 954 00:36:38,330 --> 00:36:39,790 Thanks, Peter! 955 00:36:45,170 --> 00:36:46,420 How? 956 00:36:46,420 --> 00:36:48,000 Old family friend. 957 00:36:50,120 --> 00:36:52,580 It took me a while, but I get it now. 958 00:36:52,580 --> 00:36:55,080 All these superstitions. 959 00:36:55,080 --> 00:36:58,210 We have so little control over what happens 960 00:36:58,210 --> 00:37:00,500 to the people we work so hard to protect, 961 00:37:00,500 --> 00:37:02,620 and it's so stressful, 962 00:37:02,620 --> 00:37:04,210 and it makes sense that everyone is looking 963 00:37:04,210 --> 00:37:06,040 for some order to things. 964 00:37:06,040 --> 00:37:10,750 Something that explains this win or justifies that loss. 965 00:37:10,750 --> 00:37:12,620 Something that feels like control 966 00:37:12,620 --> 00:37:14,920 over an input and outcome that, 967 00:37:14,920 --> 00:37:18,250 in so many ways, for so many reasons, 968 00:37:18,250 --> 00:37:19,580 we do not control. 969 00:37:21,710 --> 00:37:23,120 I hope the sardines help. 970 00:37:34,170 --> 00:37:36,000 Celia dropped the kidnapping charge. 971 00:37:36,000 --> 00:37:37,960 The State's letting Nico plead down to probation. 972 00:37:37,960 --> 00:37:41,120 He is beyond grateful. 973 00:37:41,120 --> 00:37:42,330 Okay. 974 00:37:42,330 --> 00:37:44,330 Celia also arranged a visit to the child's parents 975 00:37:44,330 --> 00:37:45,540 by Children's Services. 976 00:37:45,540 --> 00:37:47,750 The dad voluntarily entered a treatment facility, 977 00:37:47,750 --> 00:37:51,670 which means the baby can stay in the mother's custody. 978 00:37:51,670 --> 00:37:55,040 Look, I know you've seen me act less than restrained. 979 00:37:55,040 --> 00:37:56,290 I understand. But what happened today -- 980 00:37:56,290 --> 00:37:58,000 I had a son. 981 00:38:02,380 --> 00:38:04,750 I had a son. 982 00:38:07,500 --> 00:38:08,710 I'm sorry about today. 983 00:38:08,710 --> 00:38:14,620 ♪ Oh, child, when you are weary ♪ 984 00:38:14,620 --> 00:38:18,290 ♪ Weary deep down in your soul ♪ 985 00:38:18,290 --> 00:38:21,830 Protocol on the Suppression of Violence at Airports. 986 00:38:21,830 --> 00:38:24,920 The International Convention on Civil Liability 987 00:38:24,920 --> 00:38:27,210 for Oil Pollution Damage. 988 00:38:27,210 --> 00:38:28,920 Are you having the world's nerdiest stroke? 989 00:38:28,920 --> 00:38:31,500 The Convention on Early Notification 990 00:38:31,500 --> 00:38:32,960 on a Nuclear Accident. 991 00:38:32,960 --> 00:38:34,920 And I, for one, do not want to be notified late. 992 00:38:34,920 --> 00:38:36,080 What are these? 993 00:38:36,080 --> 00:38:38,210 They're agreements we made with Transnistria, 994 00:38:38,210 --> 00:38:41,710 issues that idiot Carpov helped to sway. 995 00:38:41,710 --> 00:38:44,580 The domino effect of that fisheries thing is just a start. 996 00:38:44,580 --> 00:38:45,580 State thinks they could walk out 997 00:38:45,580 --> 00:38:47,210 on a big cyber-terror agreement next, 998 00:38:47,210 --> 00:38:48,710 which I'm sure you'll now tell me 999 00:38:48,710 --> 00:38:50,620 is the beginning of the apocalypse. 1000 00:38:50,620 --> 00:38:52,790 You know that scenario I described? 1001 00:38:52,790 --> 00:38:56,670 That was just...hypothetical. 1002 00:38:56,670 --> 00:38:58,710 There's uncertainty in everything we do, 1003 00:38:58,710 --> 00:39:00,120 in every direction, 1004 00:39:00,120 --> 00:39:02,540 a cascade of unintended consequences. 1005 00:39:02,540 --> 00:39:04,750 You could try this case and start a nuclear war. 1006 00:39:04,750 --> 00:39:06,120 Or you could let Carpov go 1007 00:39:06,120 --> 00:39:08,670 and he could start a nuclear war. 1008 00:39:08,670 --> 00:39:12,210 You can only control what you can control. 1009 00:39:12,210 --> 00:39:13,750 So focus on that. 1010 00:39:13,750 --> 00:39:15,040 What do you want to do? 1011 00:39:15,040 --> 00:39:17,170 What do you think is right? 1012 00:39:20,620 --> 00:39:22,420 ♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪ 1013 00:39:22,420 --> 00:39:25,250 ♪ Ain't no chain gonna hold you down ♪ 1014 00:39:25,250 --> 00:39:28,170 ♪ Ain't no grave gonna hold you now ♪ 1015 00:39:28,170 --> 00:39:31,040 ♪ Yesterday done came and gone ♪ 1016 00:39:31,040 --> 00:39:34,120 ♪ Ain't it time to bury the bones? ♪ 1017 00:39:34,120 --> 00:39:35,710 ♪ Ain't no chain gonna hold you down ♪ 1018 00:39:35,710 --> 00:39:37,210 ♪ Whoa, oh-oh, oh ♪ 1019 00:39:37,210 --> 00:39:39,120 ♪ Ain't no grave gonna hold you now ♪ 1020 00:39:39,120 --> 00:39:40,330 ♪ Mmm ♪ 1021 00:39:40,330 --> 00:39:42,000 ♪ Yesterday done came and gone ♪ 1022 00:39:42,000 --> 00:39:43,250 ♪ Whoa, oh-oh ♪ 1023 00:39:43,250 --> 00:39:46,580 ♪ Ain't it time to bury the bones? ♪ 1024 00:39:46,580 --> 00:39:48,080 ♪ Take me down to the river ♪ 1025 00:39:48,080 --> 00:39:49,210 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1026 00:39:49,210 --> 00:39:51,380 ♪ Wash me clean in the water ♪ 1027 00:39:51,380 --> 00:39:53,830 Congratulations. 1028 00:39:53,830 --> 00:39:57,670 I'm not gonna prosecute him. What? 1029 00:39:57,670 --> 00:39:59,620 The State Department is releasing a joint statement 1030 00:39:59,620 --> 00:40:02,670 with the Transnistrian Ministry of Foreign Affairs as we speak. 1031 00:40:02,670 --> 00:40:04,290 Carpov will return to Transnistria 1032 00:40:04,290 --> 00:40:05,920 for prosecution at home. 1033 00:40:05,920 --> 00:40:07,380 They won't prosecute him at home. 1034 00:40:07,380 --> 00:40:09,920 Probably not, no. 1035 00:40:09,920 --> 00:40:11,620 I'm sorry. 1036 00:40:11,620 --> 00:40:12,790 I wanted to prosecute him, 1037 00:40:12,790 --> 00:40:14,620 but my job is to serve the interests 1038 00:40:14,620 --> 00:40:17,170 of this government as a whole, 1039 00:40:17,170 --> 00:40:22,330 complicated and messy and imperfect as they are. 1040 00:40:22,330 --> 00:40:24,460 This time that means letting a bad guy go. 1041 00:40:24,460 --> 00:40:26,290 ♪ Wash me clean in the water ♪ 1042 00:40:26,290 --> 00:40:28,080 I'd be more pissed off if I didn't just hear 1043 00:40:28,080 --> 00:40:30,710 my spine is looking better. 1044 00:40:30,710 --> 00:40:32,120 You're probably doing the right thing. 1045 00:40:32,120 --> 00:40:34,080 I better be. 1046 00:40:34,080 --> 00:40:36,710 This trial was supposed to get me a job in Asset Forfeiture, 1047 00:40:36,710 --> 00:40:38,170 and now that job is gone. 1048 00:40:38,170 --> 00:40:39,540 Asset Forfeiture? 1049 00:40:39,540 --> 00:40:41,290 No action there. 1050 00:40:41,290 --> 00:40:42,670 I think you dodged a bullet. 1051 00:40:45,960 --> 00:40:49,830 But. If you're looking for a trial, 1052 00:40:49,830 --> 00:40:51,620 I was in that strip club for a reason. 1053 00:40:51,620 --> 00:40:54,210 ♪ Yesterday done came and gone ♪ 1054 00:40:54,210 --> 00:40:55,920 Seth: Your Honor, as alleged in the complaint, 1055 00:40:55,920 --> 00:40:58,580 and as set forth in the attached affidavit 1056 00:40:58,580 --> 00:41:00,210 prepared by ATF Agent Carney, 1057 00:41:00,210 --> 00:41:02,080 the defendant, Dwayne Darnell, 1058 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 oversees a sophisticated alcohol smuggling operation 1059 00:41:04,920 --> 00:41:07,500 through his gentleman's club, Rear Window. 1060 00:41:07,500 --> 00:41:10,000 In addition to the alcohol smuggling counts, 1061 00:41:10,000 --> 00:41:12,830 Mr. Darnell is being charged with racketeering 1062 00:41:12,830 --> 00:41:15,460 for coordination with organized crime in this scheme. 1063 00:41:15,460 --> 00:41:17,620 Thank you, Mr. Oliver. 1064 00:41:17,620 --> 00:41:21,120 When can the government be ready for trial? 1065 00:41:21,120 --> 00:41:23,290 I'm ready now, Your Honor. 72332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.