Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:05,407
Doslej ... �Najela sem psihiatra,
da ovrednoti polo�aj. Kje je Sandra?
2
00:00:05,573 --> 00:00:08,619
Ne mara bolni�nic.
�Kdo pa jih? �Pri njej je druga�e.
3
00:00:08,787 --> 00:00:13,666
Sanjam o vstopnicah za Yankeeje.
Na tekme bi hodil s tabo. �Hvala.
4
00:00:13,833 --> 00:00:16,963
Opioidi. Nobenega zdravnika
�e nismo obto�ili.
5
00:00:17,129 --> 00:00:18,964
Zdaj je to tvoja te�ava.
6
00:00:19,132 --> 00:00:25,140
Ko skriva� eno, zanemari� drugo.
Najdiva to drugo.
7
00:00:25,307 --> 00:00:31,147
Je bilo delo z ATF dobra izku�nja?
�Zelo dobra. Veliko sem se nau�ila.
8
00:00:59,645 --> 00:01:03,941
Budilko si nastavila na ...
�Ni budilka. Samo opozorilo je.
9
00:01:04,108 --> 00:01:08,948
Zunaj je �e tema.
�V slu�bo moram. ��ez tri ure.
10
00:01:09,323 --> 00:01:13,704
Rada sem zgodna.
�To ni zgodaj. �e v�eraj je.
11
00:01:17,001 --> 00:01:18,545
�e eno opozorilo.
12
00:01:23,132 --> 00:01:26,680
Kaj?
�V�e� si mi. �Tudi ti si mi v�e�.
13
00:01:26,847 --> 00:01:31,936
Ne, res si mi v�e�. Rada se zbujam
ob tebi kljub obsedenosti z budilko.
14
00:01:32,521 --> 00:01:34,272
V�e� mi je, da si �udna.
15
00:01:34,438 --> 00:01:36,902
Nisem �udna.
�Juhe razvrsti� po abecedi.
16
00:01:39,781 --> 00:01:41,325
V�e� si mi.
17
00:01:44,620 --> 00:01:48,250
Je preve� in prekmalu?
�Zunaj je �e tema.
18
00:01:48,415 --> 00:01:51,628
Vem.
Govori� o �ustvih samo podnevi?
19
00:02:02,185 --> 00:02:05,105
To je pa budilka.
�Prav.
20
00:02:10,528 --> 00:02:14,366
Zdaj pa moje opozorilo.
Ne bo� �e �la v slu�bo.
21
00:02:27,593 --> 00:02:29,138
Dosegla si novo dno.
22
00:02:29,304 --> 00:02:32,807
Delala bi na tleh pisarne,
pa jih ne vidim.
23
00:02:32,975 --> 00:02:38,191
Mogo�e jih sploh ni. �Ni tako slabo.
�Ne vidim tal tvoje pisarne.
24
00:02:38,816 --> 00:02:43,865
Na� stari klient Carlos Payano
je zadr�an na carini letali��a JFK.
25
00:02:44,031 --> 00:02:48,037
Vra�al se je iz Mehike. Sumijo ga
tihotapljenja mamil v telesu.
26
00:02:48,204 --> 00:02:51,707
Pogoltnil naj bi jih.
Nekdo mora k njemu.
27
00:02:51,875 --> 00:02:58,634
Moram na konferenco o elektronskem
zbiranju dokazov v Westchestru.
28
00:02:58,801 --> 00:03:01,513
Vse, kar ste rekli ...
�Saj vem.
29
00:03:01,679 --> 00:03:04,891
A ves dan me ne bo.
Ti ima� primer Slotkin. Sandra?
30
00:03:05,102 --> 00:03:07,479
Seveda.
Kaj ima Payano v dosjeju?
31
00:03:07,645 --> 00:03:10,275
Ponarejanje. Ni� podobnega.
�Je �e na letali��u?
32
00:03:10,441 --> 00:03:14,987
Odpeljali so ga v bolni�nico
na slikanje. Ugovarjati mora�.
33
00:03:15,156 --> 00:03:19,496
Bolni�nico? �Je to te�ava?
�Ne. �Ne mara� bolni�nic.
34
00:03:20,329 --> 00:03:25,377
Kdo pa jih? V redu bom.
�Prav.
35
00:03:47,073 --> 00:03:50,828
Kje je? �Tu je ni.
�Kako to misli�? �Tu je ni.
36
00:03:51,537 --> 00:03:53,163
Na sodi��u je.
�Ni. �Ali na sestanku.
37
00:03:53,329 --> 00:03:56,543
Ne, preveril sem njen rokovnik.
�Rokovnik?
38
00:03:57,962 --> 00:04:02,092
Kako podrobno? �Mogo�e je bolna.
�Njen imunski sistem je trdnjava.
39
00:04:02,258 --> 00:04:07,558
Potem zamuja ali je zamenjala eta�o.
S to pisarno naju sku�a zmesti.
40
00:04:07,724 --> 00:04:10,437
Ob�asno bo pri�la,
mogo�e najela dvojnico.
41
00:04:10,604 --> 00:04:15,944
Dela pod la�nim imenom, mogo�e
novo identiteto. Sodelovati morava.
42
00:04:17,196 --> 00:04:19,908
Prevzel bom eta�e 18�20.
Pojdi od 22 navzgor.
43
00:04:20,074 --> 00:04:22,911
Zdravo. �Zdravo.
�Zdravo. Kje si bila?
44
00:04:23,454 --> 00:04:26,000
Te ni� ne briga.
�Pozna si. �Nisem.
45
00:04:26,167 --> 00:04:28,461
Sonce je �e vz�lo.
�Kaj si po�ela?
46
00:04:29,254 --> 00:04:33,134
U�ivala sem v jutru.
Zaradi vaju tega ne po�nem ve�.
47
00:04:33,300 --> 00:04:37,848
Zakaj sta tu? Svoji pisarni imata.
�Hvala. �Ostanita. Dobro, da sta tu.
48
00:04:38,016 --> 00:04:42,812
Kaj? Ne. �Max Gillespie odhaja
na pravosodno ministrstvo.
49
00:04:43,021 --> 00:04:46,483
Velika novica.
�Ja. Kdo je Max Gillespie?
50
00:04:46,651 --> 00:04:50,906
Vodja javne protikorupcijske enote.
�e veste ... �Ne bo� ga nadomestil.
51
00:04:51,074 --> 00:04:55,036
Nisem nameraval ...
�Si. �Si. �Razdeljujem njegovo delo.
52
00:04:55,204 --> 00:05:00,252
Preiskovali boste Billa Shalesa.
�Guvernerja dr�ave New York.
53
00:05:00,461 --> 00:05:03,966
Za zdaj. Pred dnevi je pri�el namig,
da je po smrti senatorke Reyes
54
00:05:04,132 --> 00:05:08,971
sku�al prodati njen sede�.
�Guverner prodaja senatni sede�?
55
00:05:09,139 --> 00:05:14,271
Vem, tega v �iv �avu ni bilo.
�Pretresljivo. �In zelo nezakonito.
56
00:05:14,521 --> 00:05:17,651
Shales zahteva prispevke
za svojo kampanjo,
57
00:05:17,817 --> 00:05:20,153
polo�aje v firmah za �eno,
karkoli lahko dobi.
58
00:05:20,321 --> 00:05:22,531
Njegovo osebje i��e
najbolj�e ponudnike.
59
00:05:22,697 --> 00:05:26,788
Ne bi bil slab na�rt,
�e ne bi zastrupil odnosov v slu�bi.
60
00:05:26,954 --> 00:05:30,459
Pomo�niki so si sko�ili v lase.
Lahko preganjamo tri od njih.
61
00:05:30,625 --> 00:05:35,257
Shalesa mora nekdo neposredno
obdol�iti, tega pa �e nimamo.
62
00:05:35,423 --> 00:05:40,305
Te�ava je, da ga moramo za�iti,
preden izve in uni�i dokaze.
63
00:05:40,473 --> 00:05:45,896
Prislu�kujemo jim. Izbrskajte kaj,
da bomo nared, ko ga zasa�imo.
64
00:05:46,271 --> 00:05:49,651
Dosjeji so v varni konferen�ni sobi
na 22. nadstropju. �Oprostite.
65
00:05:50,151 --> 00:05:53,906
Mogo�e sem presli�ala, ko sem
molila, da odidete. �igav je primer?
66
00:05:54,449 --> 00:05:58,079
Va�. �Ko pomigate z glavo ...
�Oprostite ... �Od vas vseh.
67
00:05:58,245 --> 00:06:01,333
Pomemben primer je.
Ekipno delo vas ne bo ubilo.
68
00:06:01,500 --> 00:06:05,172
Ali pa. Bomo videli.
Danes me ne bo v uradu. Sami boste.
69
00:06:05,338 --> 00:06:07,759
�e zamo�ite, bom jezen.
No�ete me videti jeznega.
70
00:06:08,759 --> 00:06:11,262
Mislim, da sem vas �e.
�Nisi.
71
00:06:16,269 --> 00:06:22,444
Vidim te! Spravili te bomo ven!
Mirno! Vrnil se bom ... Bom ... Bom ...
72
00:06:23,653 --> 00:06:26,324
Ker je toliko krame.
73
00:06:27,367 --> 00:06:29,786
Si v redu?
�Ja, nov primer, dobro sem.
74
00:06:29,952 --> 00:06:34,209
Lahko pomagam?
Rade volje zamenjam. �Res? �Res.
75
00:06:34,668 --> 00:06:39,132
A trenutno nimam ni�esar,
kar bi lahko zamenjal. �Ni treba.
76
00:06:39,550 --> 00:06:43,262
Si prepri�ana? Naredila bi mi uslugo.
�Dobro sem, res.
77
00:06:52,149 --> 00:06:57,281
Imenovanje novega senatorja jevelika �ast in odgovornost.
78
00:06:57,449 --> 00:07:01,329
Spro�il sem iz�rpno iskanjepravega kandidata.
79
00:07:01,536 --> 00:07:07,170
Po�tenega, zazrtega v bodo�nost ...
�Z veliko gotovine in povezav.
80
00:07:07,336 --> 00:07:11,175
Dober je. �Nastavimo past. Po�ljimo
bogatega republikanca z mikrofonom.
81
00:07:11,343 --> 00:07:14,680
Zaseda? To je tvoj odgovor?
�Smiselno je, hitro, u�inkovito ...
82
00:07:14,846 --> 00:07:18,976
�koda sredstev. �e prislu�kujemo.
�Tega ne bo omenjal po telefonu.
83
00:07:19,144 --> 00:07:23,356
Prav ima.
Zagovoriti se mora, to pa bo trajalo.
84
00:07:23,524 --> 00:07:26,612
Postavimo zasedo.
�Igrajmo mo� na mo�a.
85
00:07:26,779 --> 00:07:29,406
Prevzel bom Shalesa.
Politiki so moja posebnost.
86
00:07:29,574 --> 00:07:31,285
To�il nisi �e nobenega.
87
00:07:31,451 --> 00:07:33,911
Prevzemi Tima Kleina,
�efa osebja, teni�kega soigralca
88
00:07:34,079 --> 00:07:36,459
in najbolj�ega prijatelja.
Seth, ti pa pomo�nike.
89
00:07:36,625 --> 00:07:41,673
Ima� zna�ko koordinatorja dela?
�Nekdo mora potegniti kratko. Ti.
90
00:07:41,841 --> 00:07:43,591
Nih�e je ne bo. Sli�ala sta.
91
00:07:43,759 --> 00:07:46,053
Ekipa smo,
�eprav bom vse naredila jaz.
92
00:07:46,221 --> 00:07:50,560
Deli in vladaj. Kate vzame to,
Leonard to, jaz ostalo. �Si ti �ef?
93
00:07:51,353 --> 00:07:56,026
Pa vzemi to ti. Samo lotimo se dela.
�Ne brez na�rta. �To je na�rt.
94
00:07:59,071 --> 00:08:03,786
Zdravo. �Koordinator dela
si sam odreja odmore.
95
00:08:36,663 --> 00:08:39,750
Roger je rekel, da Shales
ne sme izvedeti za preiskavo.
96
00:08:39,917 --> 00:08:42,629
Ja, to je bilo
pred desetimi minutami.
97
00:08:42,879 --> 00:08:45,799
Klical je preverjevalec dejstev
pri Sentinelu.
98
00:08:45,966 --> 00:08:48,761
Vedo, da preiskujemo Shalesa.
Objavili bodo zgodbo.
99
00:08:48,928 --> 00:08:52,433
Vedeli bodo,
da smo jim na sledi.
100
00:08:52,725 --> 00:08:56,273
Prikrili bodo sledi, uni�ili dokaze,
zastra�ili pri�e. �e se to zgodi ...
101
00:08:56,438 --> 00:09:01,153
Bo konec, zamudili bomo prilo�nost
napasti hudo politi�no korupcijo.
102
00:09:01,695 --> 00:09:03,822
In Roger bo jezen.
103
00:09:05,826 --> 00:09:07,578
Samo pravim,
ne pozabimo tega.
104
00:09:12,208 --> 00:09:14,378
MLADI ODVETNIKI
105
00:09:23,682 --> 00:09:27,562
Zdravo.
�Zdravo. �V napa�no smer gre�.
106
00:09:28,522 --> 00:09:31,818
Prava smer je. Tam so napisi
Elektronsko zbiranje dokazov.
107
00:09:31,985 --> 00:09:35,825
Odhaja�?
�Sem �e �el. �Udele�ba je obvezna.
108
00:09:36,200 --> 00:09:38,284
Podpis obrazca je obvezen.
Podpisal sem.
109
00:09:38,451 --> 00:09:41,538
Odhajam. �Kam?
�Zabavat se. �V Westchestru sva.
110
00:09:41,831 --> 00:09:45,671
Zabava je povsod.
�Nisi si podoben. �Nisem.
111
00:09:45,836 --> 00:09:50,551
En dan v letu ne odgovarjam nikomur
in po�nem, kar ho�em.
112
00:09:50,717 --> 00:09:55,224
To�ilec si. To po�ne� vsak dan.
�Prav ima�. A to je druga�e.
113
00:09:56,768 --> 00:10:01,315
Vsako leto na tej konferenci
stojim v vrsti, podpi�em in odidem.
114
00:10:01,774 --> 00:10:06,697
Za en dan, vesel, na dogodiv��ino.
Prosti dan Rogerja Gunna.
115
00:10:07,197 --> 00:10:12,998
Kot v tistem filmu. �Razumela sem.
�Pojdi z mano. �Ne morem.
116
00:10:14,291 --> 00:10:17,836
Prav. Veliko zabave
z u�enjem o zbiranju podatkov.
117
00:10:18,004 --> 00:10:21,676
U�ivaj v tehnolo�ko podprtem
pregledovanju dokumentov.
118
00:10:33,065 --> 00:10:35,820
Mimo gremo.
�Za�enjam z drugo terapijo.
119
00:10:44,078 --> 00:10:46,793
Bi sedli? Gospodi�na?
120
00:10:47,293 --> 00:10:50,923
Na tria�i vas bodo popisali ...
�Odvetnica sem. Klient je pridr�an.
121
00:10:51,090 --> 00:10:53,342
Druga eta�a, mimo dvigal.
122
00:10:58,640 --> 00:11:00,269
Je kaj?
�Ja.
123
00:11:01,312 --> 00:11:03,981
Ti pomo�niki se res sovra�ijo.
124
00:11:04,231 --> 00:11:07,320
Sem na �esti strani spopada
po e-po�ti med Natalie in Simonom.
125
00:11:07,485 --> 00:11:11,032
Natalie je obto�ila Simona,
da si je prilastil zasluge za govor.
126
00:11:11,365 --> 00:11:15,913
Potem je pustila plo�evinko tune
v smeteh pred njegovo pisarno.
127
00:11:16,081 --> 00:11:17,624
Simon ne mara tune.
128
00:11:18,667 --> 00:11:21,004
Je kaj o Shalesu?
�Ne, ne �e.
129
00:11:21,629 --> 00:11:23,756
S tem ga ne moremo preganjati.
130
00:11:23,923 --> 00:11:28,179
Spra�evala sem se, koga bo prej
premagala lenoba. Rekla bi, da Setha.
131
00:11:28,347 --> 00:11:31,017
Uporabimo, kar imamo,
in obto�imo pomo�nike.
132
00:11:31,182 --> 00:11:32,809
Preganjamo guvernerja.
133
00:11:32,977 --> 00:11:36,899
V primeru opioidov naj bi zdravnika
za�ila zaradi goljufije z recepti,
134
00:11:37,066 --> 00:11:41,239
pa sva ga zaradi trgovine z ljudmi.
Obto�imo pomo�nike in po�akajmo.
135
00:11:41,405 --> 00:11:45,202
Razmi�ljajmo zunaj okvirov.
�Raje se okvirno loti �katel.
136
00:11:45,370 --> 00:11:48,081
Na napa�no stvar
sta osredoto�ena.
137
00:11:48,248 --> 00:11:51,336
Ustaviti moramo zgodbo.
To je glavno.
138
00:11:51,544 --> 00:11:55,884
Poklical bom novinarko,
povabil sem in uporabil malo �arma.
139
00:11:57,385 --> 00:12:00,431
Ali pa veliko. Ponudil bom,
da jih pred aretacijo obvestimo.
140
00:12:00,597 --> 00:12:02,932
Za nas ve�ja riba,
za njih ve�ja zgodba.
141
00:12:03,936 --> 00:12:07,649
Dobro.
�Hvala. �A to naj naredi on. �Kaj?
142
00:12:07,815 --> 00:12:12,904
Si sli�ala tisto o �armu?
�Sem. Sethu bo �lo.
143
00:12:13,072 --> 00:12:16,786
Pristen je, s srednjega zahoda,
dostopen, privla�en ... �Hvala.
144
00:12:16,952 --> 00:12:22,583
Na bled, ne�kodljiv na�in. �Prosim?
�Novinarko bo najla�je prepri�al on.
145
00:12:22,750 --> 00:12:25,379
Govori� o meni. Tu sem.
146
00:12:26,715 --> 00:12:29,385
�e bi imeli drugo mo�nost,
bi jo ubral.
147
00:12:31,929 --> 00:12:34,057
Zdravo. Tu Leonard Knox.
148
00:12:36,562 --> 00:12:40,191
G. Payano? �Ja. �Sem va�a odvetnica
Sandra Bell. �Ne dotikajte se ga.
149
00:12:40,357 --> 00:12:43,946
Moja stranka je. Kdo je glavni?
�Jaz ne, vi pa �e manj.
150
00:12:44,113 --> 00:12:48,326
Kdo je glavni? �FBI, agent Goode.
Lahko govorita, ko pride z izvidi.
151
00:12:48,619 --> 00:12:51,456
So vas �e slikali?
�Zavrnil sem. Niso poslu�ali.
152
00:12:53,875 --> 00:12:58,924
Izvid je neveljaven.
�Nehajte gristi in povejte, kdo ste.
153
00:12:59,091 --> 00:13:03,888
Sandra Bell, odvetnica g. Payana.
�Va� klient je najbr� poln kokaina.
154
00:13:04,054 --> 00:13:07,812
Je rentgen to pokazal? �Izvid
je nejasen. �Potem je svoboden.
155
00:13:07,979 --> 00:13:12,149
Rekel sem nejasen. Vedeli bomo,
ko opravimo tomografijo.
156
00:13:12,317 --> 00:13:14,693
Ne boste je.
��e ni�esar ne skriva ...
157
00:13:14,861 --> 00:13:19,659
Ne posku�ajte s tem. Agent FBI ste,
ne prometni policaj v Sarasoti.
158
00:13:19,951 --> 00:13:24,166
Poznate �etrti amandma in veste,
�e sploh imate razlog za pridr�anje,
159
00:13:24,332 --> 00:13:27,879
o �emer dvomim.
Ni podlage, da ga �e zadr�ujete,
160
00:13:28,046 --> 00:13:30,716
�e rentgen ni dal jasnega izvida,
kar pomeni, da odhajava.
161
00:13:32,217 --> 00:13:38,018
Zagovarjali ste Kirka Keenerja, ne?
�Kaj? �Agent DEA Kirk Keener.
162
00:13:38,184 --> 00:13:42,690
V celici je pozabil osumljenca.
Branili ste ga. �Ja.
163
00:13:43,857 --> 00:13:49,073
Cenim, kar ste naredili zanj.
Videl bom, kaj lahko naredim.
164
00:14:00,172 --> 00:14:04,217
Se boste udele�ili razprave
o u�inkovitih iskalnih pogojih?
165
00:14:08,640 --> 00:14:10,184
Si pripravljena?
166
00:14:12,520 --> 00:14:14,063
Dal bi ti �e pet minut.
167
00:14:16,235 --> 00:14:19,779
Greva?
�Greva.
168
00:14:33,380 --> 00:14:35,719
Kima. To je dobro.
169
00:14:36,010 --> 00:14:38,807
Najbr� spra�uje, �e je
njegova frizura trapasta. �Govori.
170
00:14:40,892 --> 00:14:46,399
Nekaj jo spra�uje. Njena �eljust
je malce �udna. �Dovolj, �e jaz.
171
00:14:49,820 --> 00:14:55,076
Preve� opleta. Kot da izvaja trik.
Kje si bila zjutraj? �Nikjer.
172
00:14:55,245 --> 00:14:58,831
Nemogo�e. Nekje si bila.
�Doma. �Kaj si po�ela? �Je va�no?
173
00:14:59,665 --> 00:15:02,253
Nikoli nisi pozna. �Tudi danes ne.
�Pri�la si pozneje kot sicer.
174
00:15:02,418 --> 00:15:07,259
Kaj se dogaja? �Ni te�ko vpra�anje.
�Pomiri se. Sme�en si.
175
00:15:08,677 --> 00:15:10,221
Konec je, prihajata.
176
00:15:14,809 --> 00:15:16,690
Kako je �lo?
�V�e� mi je.
177
00:15:16,856 --> 00:15:19,485
Odra��ala je tam kot moja mama.
�Kaj je bilo?
178
00:15:19,652 --> 00:15:22,529
Prav. Ne bodo ustavili objave.
179
00:15:22,779 --> 00:15:26,869
To je slaba novica. �e slab�a je,
da bo nocoj ob 21h na spletu.
180
00:15:27,034 --> 00:15:28,831
Ne bodo odnehali.
181
00:15:31,125 --> 00:15:34,461
Razen �e jih ustavi
nekdo mo�nej�i od nas.
182
00:15:40,010 --> 00:15:42,724
Ne. Ne vidva, ne �e spet.
183
00:15:49,932 --> 00:15:55,230
Sta pozabila, kaj je bilo, ko sta me
doma opolno�i prosila za 25 nalogov?
184
00:15:55,395 --> 00:16:00,027
Ne. Strinjam se, da je imel
g. Oliver tisti ve�er slab na�rt,
185
00:16:00,193 --> 00:16:04,029
a �e se spomnite, sva zmagala.
�Vi.
186
00:16:05,532 --> 00:16:07,076
Govorite.
187
00:16:07,952 --> 00:16:12,706
Upravi�eno sumimo, da Shales prodaja
senatni sede� najbolj�emu ponudniku.
188
00:16:13,582 --> 00:16:15,293
Nismo edini, ki to vemo.
189
00:16:15,460 --> 00:16:19,423
New York Sentinel bo nocoj
objavil zgodbo in razkril preiskavo.
190
00:16:19,590 --> 00:16:24,803
Vpleteni bodo lahko skrili dokaze
in Shales nam bo u�el.
191
00:16:25,178 --> 00:16:29,392
�elimo, da s sodno odredbo
�asopisu prepre�ite objavo zgodbe.
192
00:16:29,558 --> 00:16:35,024
Vemo, da je cenzura izjemen ukrep,
a tudi okoli��ine so izjemne.
193
00:16:35,441 --> 00:16:40,363
Po Zdru�enju medijev Nebraske
proti Stuartu ukrep ni neustaven,
194
00:16:40,528 --> 00:16:45,659
�e obstaja neposredna nevarnost ...
�Poznam primer Nebraske, g. Knox.
195
00:16:48,163 --> 00:16:50,249
In izjemne okoli��ine.
196
00:16:52,834 --> 00:16:56,672
Leta 1971 sem za�el delati
kot pomo�nik to�ilca.
197
00:16:56,880 --> 00:16:59,759
Tu, v ju�nem okro�ju,
tako kot vi.
198
00:17:00,884 --> 00:17:05,598
New York Times je objavljal �lanke
na podlagi Pentagonskih dokumentov.
199
00:17:06,308 --> 00:17:09,978
Menili smo,
da �lanki ogro�ajo dr�avno varnost.
200
00:17:10,353 --> 00:17:15,818
�li smo pred sodnika, kot sem jaz,
in prosili za prepoved objave.
201
00:17:16,444 --> 00:17:20,824
Na�i argumenti so se mi zdeli trdni
in prepri�ljivi, tako kot va�i.
202
00:17:21,325 --> 00:17:25,578
�ez dva tedna se je vrhovno sodi��e
postavilo na stran Timesa.
203
00:17:26,913 --> 00:17:31,461
Na vladi je zelo te�ko breme,
da upravi�i cenzuro.
204
00:17:32,586 --> 00:17:36,467
Va�a utemeljitev je prepri�ljiva,
g. Knox, a nezadostna.
205
00:17:38,344 --> 00:17:39,886
Odgovor je ne.
206
00:17:55,820 --> 00:18:00,991
Danes lahko po�ne� karkoli,
pa ho�e� to? �Ja.
207
00:18:01,661 --> 00:18:05,540
Temno je.
�Ja. Ne prav �isto. Staro.
208
00:18:06,333 --> 00:18:10,127
Zakaj rad zahaja� sem?
�Pred leti sem imel primer.
209
00:18:10,502 --> 00:18:13,006
Enega prvih,
mafijsko zadevo, dru�ina Coravano.
210
00:18:13,923 --> 00:18:17,470
Neki kapetan, Jimmy Sant'Ambrogio,
je pristal, da bo sodeloval.
211
00:18:17,636 --> 00:18:21,766
Byrne me je poslal, naj govorim
z njim. Tu sva se dobila desetkrat.
212
00:18:23,768 --> 00:18:27,815
Ni Jimmy Sant'Ambrogio umrl zaradi
sr�nega napada v restavraciji?
213
00:18:27,981 --> 00:18:29,776
Ja. Prav tam, kjer sedi�.
214
00:18:30,443 --> 00:18:33,778
Imel je 37 let.
Gledal sem, kako je umiral.
215
00:18:42,414 --> 00:18:45,125
Bilo je zelo �udno.
Primer je �el po zlu.
216
00:18:45,584 --> 00:18:49,671
Ko sem se z dru�ino izselil
iz mesta, sem �e kar zahajal sem.
217
00:18:49,837 --> 00:18:54,220
Lastnik, Jimmyjev brat Sal,
je bil zelo dober do mene.
218
00:18:55,095 --> 00:18:59,807
Med lo�itvijo sem se skrival tu.
Reneejin odvetnik ni upal vstopiti.
219
00:19:01,226 --> 00:19:03,728
Grisin?
�Skrival si se pred odvetnikom?
220
00:19:03,894 --> 00:19:06,148
Ne, pred lo�itvijo.
221
00:19:07,650 --> 00:19:11,238
Bila je moj veliki neuspeh. Dokler
me nisi potolkla v primeru DEA.
222
00:19:14,281 --> 00:19:17,577
Tu notri
sem nekako pozabil na to.
223
00:19:18,663 --> 00:19:20,914
Razmi�ljal sem
o umirajo�em Jimmyju.
224
00:19:27,880 --> 00:19:29,840
Bilo je sijajno.
Greva, pozna bova.
225
00:19:30,258 --> 00:19:33,387
Ne vem, �e sem naredila prav,
ko sem presko�ila konferenco.
226
00:19:38,016 --> 00:19:43,314
Ob�utek imam, da bi morali iti
na zadnjo ve�erjo ali videti ocean.
227
00:19:43,480 --> 00:19:48,319
Ni popoln poraz. Obto�imo pomo�nike.
�Nehajta, zvenita kot pora�enca.
228
00:19:48,570 --> 00:19:52,282
Pomo�niki zveznega to�ilca smo.
Na vrhu prehranske verige.
229
00:19:52,449 --> 00:19:55,743
S prepovedjo ni �lo. Imamo osem ur,
da pripravimo primer. �Kako?
230
00:19:55,911 --> 00:19:58,707
Z obupavanjem ne. �Ne pravim tega.
Pravim, da obto�imo pomo�nike.
231
00:19:58,874 --> 00:20:02,085
Ista stvar. �Sploh ne.
�Ve�, kaj je tvoja te�ava? �Ni�.
232
00:20:02,251 --> 00:20:07,257
Fanta ... �Pa�. Misli�, da si ...
�Nehajta. Pomo�niki so odgovor.
233
00:20:07,423 --> 00:20:12,180
Hvala. �Ne. Nagovorimo jih. Vemo,
da se prepirajo in sovra�ijo slu�bo.
234
00:20:12,346 --> 00:20:15,724
Izkoristimo to, da okrivijo
guvernerja. �In �e mu povedo?
235
00:20:16,393 --> 00:20:20,521
Izvedel bo, ko objavijo �lanek.
�Prav ima. �Ne govori. Gremo.
236
00:20:22,817 --> 00:20:25,862
Deset. Ena, dve, tri,
237
00:20:26,362 --> 00:20:29,990
�tiri, pet, �est, sedem ...
238
00:20:30,740 --> 00:20:35,454
Ste v redu?
�Ja, dobro sem. �Res? �Ja.
239
00:20:36,289 --> 00:20:39,626
Taki ste kot menda jaz na letali��u.
�iv�en, znojen.
240
00:20:41,336 --> 00:20:44,964
Pa ste bili?
�Ja. Ne vem. Najbr�.
241
00:20:45,715 --> 00:20:50,971
Imam dosje in brado, ime mi je
Carlos Payano, vra�am se iz Mehike.
242
00:20:51,515 --> 00:20:56,019
Pogosto me ustavijo, pa sem vseeno
�iv�en. �Spravila vas bom od tu.
243
00:20:57,480 --> 00:21:03,403
Naj me pregledajo. V redu je. �Ni.
Ne vem, kaj imate v sebi. Ni va�no.
244
00:21:03,569 --> 00:21:07,199
Brez naloga vas ne smejo pregledati
brez upravi�enega razloga.
245
00:21:10,034 --> 00:21:14,457
No? �Oprostite, ker ste �akali.
Ukaz je, da gre na tomografijo. �Ne.
246
00:21:14,624 --> 00:21:19,336
Nejasen izvid rentgena in njegovo
vedenje sta upravi�en razlog. �Ne.
247
00:21:19,545 --> 00:21:24,008
Poslu�ajte. Pozneje lahko zahtevate
izlo�itev dokazov. Z nami gre.
248
00:21:32,142 --> 00:21:33,684
To je glasovna po�ta Alison ...
249
00:21:36,105 --> 00:21:37,731
Sandra
�Kje je Allison?
250
00:21:37,898 --> 00:21:41,278
Na razpravi. �Jo lahko najde�?
�Naj ti pomagam. Kaj se dogaja?
251
00:21:41,444 --> 00:21:46,282
Pojdi na sodi��e po odredbo.
FBI ho�e nezakonito slikati klienta.
252
00:21:46,450 --> 00:21:49,411
Kaj po�nete?
Odlo�ite, umaknite se. To je ukaz.
253
00:21:49,577 --> 00:21:53,250
Payano. Papirji so na mizi.
�Takoj. �Takoj. ��e grem.
254
00:21:54,585 --> 00:21:57,461
Odredba bo tu v eni uri.
Do takrat se ne ganem.
255
00:21:58,045 --> 00:22:00,673
Torej imamo eno uro.
Umaknite se.
256
00:22:00,923 --> 00:22:03,635
Ne bojim se vas
in ne bom se premaknila.
257
00:22:06,221 --> 00:22:08,223
Hej! Pustite me!
258
00:22:08,724 --> 00:22:11,644
Pustite me! Ne smete!
259
00:22:14,188 --> 00:22:15,815
Ne morete narediti tega!
260
00:22:16,941 --> 00:22:19,444
Je �e opravljeno. Gremo.
261
00:22:34,169 --> 00:22:35,755
Po�asi in mirno dihajte.
262
00:22:44,138 --> 00:22:46,348
Oglasite se.
�Sprejemnica.
263
00:23:16,924 --> 00:23:18,469
�akaj.
264
00:23:18,843 --> 00:23:21,887
Kaj se dogaja? �Sandra.
�Rabim celotno poved. �Oprosti.
265
00:23:22,055 --> 00:23:26,478
Ujeta je v bolni�nici. FBI ho�e
slikati klienta brez naloga. �Ujeta?
266
00:23:26,644 --> 00:23:31,397
Ne utaplja se v jarku s krokodili,
ji je pa nelagodno. Iti moram.
267
00:23:39,741 --> 00:23:45,913
Sede� na robu? �Ja. �Je kdo umrl
na njem in bi rad podo�ivel spomin?
268
00:23:46,080 --> 00:23:50,837
No�em, da me ujamejo na sredi.
�Kdo? �V�asih se zapolni. �Z ljudmi?
269
00:23:51,005 --> 00:23:55,884
V�asih. Na premieri filma Stranpot
je bilo 20 odstotkov polno.
270
00:23:56,093 --> 00:24:00,765
Nekateri so pili vino. Precej noro.
�Premakni se.
271
00:24:04,935 --> 00:24:10,650
Res vrtijo �ude�no �ensko?
Zunaj je pisalo Je t'aime, Coubert.
272
00:24:10,817 --> 00:24:14,364
No�em gledati francoskega filma,
ki se dogaja v neki vasici.
273
00:24:14,530 --> 00:24:16,532
Plakat je tam �e leta.
274
00:24:16,699 --> 00:24:20,828
To je eden redkih neodvisnih kinov
v mestu. Vrtijo naklju�ne filme.
275
00:24:21,078 --> 00:24:24,458
Karkoli.
�Ne vem, kdaj sem �la nazadnje.
276
00:24:25,164 --> 00:24:28,670
Ne gre� nikoli sama?
�Najraje vse po�nem sama.
277
00:24:28,836 --> 00:24:32,090
Razen tega.
Vedno je �uden ob�utek.
278
00:24:32,967 --> 00:24:35,677
Potem sem vesel,
da sva tu skupaj.
279
00:24:47,732 --> 00:24:49,609
Je t'aime, Coubert.
280
00:24:54,657 --> 00:24:58,744
Da bo jasno, Natalie, kak�en polo�aj
imate v uradu guvernerja Shalesa?
281
00:24:58,911 --> 00:25:02,164
Na kratko, namestnica politi�nega
direktorja sem. �Pa na dolgo?
282
00:25:02,332 --> 00:25:06,046
Delam vse, medtem ko Simon sedi
na �ogi in igra pasjanso.
283
00:25:06,211 --> 00:25:08,506
Natalie misli,
da je moja �efinja. Ni.
284
00:25:08,673 --> 00:25:11,134
Je rekla, da je?
�Ne. Pogovoriva se o pravem �efu.
285
00:25:11,300 --> 00:25:15,012
Imamo dokaze, da ho�e pla�ilo
v zameno za senatni sede�.
286
00:25:15,180 --> 00:25:17,141
Veste kaj o tem, Daniel?
287
00:25:17,307 --> 00:25:21,605
Vem, da Simon prosi kandidate
za prispevke, a guverner ne ve za to.
288
00:25:22,188 --> 00:25:25,231
Simon. �Ho�e si kupiti napredovanje.
Ne bo delovalo.
289
00:25:25,691 --> 00:25:29,570
Je guverner kdaj hotel, da kandidate
prosite za denar, blago, storitve?
290
00:25:29,739 --> 00:25:34,159
Naj vas ustavim. Ni bolj�ega �efa
od Shalesa. Super je.
291
00:25:34,826 --> 00:25:38,498
Viri pravijo, da je zelo zahteven
in da mu je nemogo�e re�i ne.
292
00:25:38,664 --> 00:25:43,670
�ast je delati zanj. Je eden dobrih.
�Prava stvar. �Delaven. �Po�ten.
293
00:25:43,836 --> 00:25:47,173
Nikoli ... �Ne bi ... �Kr�il zakona.
To bom povedal na sodi��u.
294
00:25:48,258 --> 00:25:52,429
Je rekla, da je moja nadzornica?
Na isti ravni sva. Ne poro�am njej.
295
00:25:57,394 --> 00:25:59,938
Ni�esar,
niti enega uporabnega podatka.
296
00:26:00,105 --> 00:26:03,317
��itijo Shalesa. ���itijo sebe.
No�ejo potoniti z ladjo.
297
00:26:03,817 --> 00:26:05,693
In Tim Klein, �ef osebja?
298
00:26:05,859 --> 00:26:08,405
Nerazdru�ljiva sta. Ni �ans.
�Sem rekla.
299
00:26:08,573 --> 00:26:10,657
Morali bi postaviti zasedo.
Trajalo bi eno uro.
300
00:26:10,825 --> 00:26:14,494
Nadzirali bi spremenljivke.
Posneli bi ga.
301
00:26:14,662 --> 00:26:18,666
�e traja eno uro, je �e �as.
�FBI rabi vsaj pol dneva za priprave.
302
00:26:18,834 --> 00:26:22,086
Kaj? �Anya jo je nau�ila izrazja.
Misli, da je agentka. �Anya?
303
00:26:22,253 --> 00:26:27,176
Bi lahko pripravila zasedo takoj?
�Kdo je Anya? �Nocoj je na terenu.
304
00:26:31,680 --> 00:26:35,269
Kaj? �Ni �udno, da meni ni povedala,
a mislil bi, da ti ve�. �Kaj?
305
00:26:35,435 --> 00:26:38,814
Videva� se z Anyo.
�Kaj? Ne.
306
00:26:38,980 --> 00:26:45,653
Zato nisi osamljena, ne rabi� �ivali
in zjutraj zamuja�. Ker si z Anyo.
307
00:26:46,823 --> 00:26:49,075
An-yo.
308
00:26:50,242 --> 00:26:51,994
Res nisi vedel?
�Ne.
309
00:26:53,747 --> 00:26:59,421
Mislil sem, da sta si blizu. Misli�,
da nekoga pozna�, pa te preseneti ...
310
00:27:00,547 --> 00:27:03,923
To je to. �Kaj?
�Tim Klein. �Ne videvam se z njim.
311
00:27:04,090 --> 00:27:08,430
Ne. Sklepali smo, da je zlit
z guvernerjem in slepa ulica.
312
00:27:08,596 --> 00:27:10,388
Kdo ve, kako blizu sta si.
313
00:27:10,806 --> 00:27:13,769
Ne? Shales je samov�e�en tiran
kot Leonard,
314
00:27:14,060 --> 00:27:18,023
Klein pa skrivnosten in na�elen, ko
mu ustreza, kot ti. Nista si blizu.
315
00:27:18,190 --> 00:27:21,903
�e presli�im, kar si pravkar rekel,
kaj predlaga�? �Sku�ajmo ga zlomiti.
316
00:27:22,068 --> 00:27:25,281
Pokli�imo ga, nalo�imo,
da ga je guverner vpletel,
317
00:27:25,449 --> 00:27:27,576
in vidimo, �e ga bo izdal,
kot bi vidva drug drugega.
318
00:27:28,159 --> 00:27:31,704
In �e nas spregleda? �Izgubimo.
Kar tudi bomo, �e ne naredimo ni�.
319
00:27:31,872 --> 00:27:36,711
Stavimo na �love�ki napuh,
negotovost in preganjavico. Krasno.
320
00:27:51,853 --> 00:27:54,690
Tim, hvala, ker ste pri�li.
�Za kaj gre?
321
00:27:54,856 --> 00:27:57,817
Mislim, da va�a stranka ve.
�Nimam pojma.
322
00:27:57,983 --> 00:28:01,278
Veste, da sku�a guverner
prodati senatni sede�.
323
00:28:01,445 --> 00:28:04,366
Na 22. nadstropju je soba,
polna obremenilnih dokazov.
324
00:28:04,575 --> 00:28:07,077
Posnetki, e-po�ta, SMS-ji.
325
00:28:07,244 --> 00:28:10,705
Sporo�ila med vama z guvernerjem
preko zasebnih ra�unov.
326
00:28:10,873 --> 00:28:15,170
Pa med guvernerjem in �eno,
da ste vpleteni od za�etka.
327
00:28:15,336 --> 00:28:20,259
Grozi vam zloraba javne funkcije,
zarota, glede na to, kaj poveste tu,
328
00:28:20,759 --> 00:28:24,806
pa tudi la�na izjava.
Skupno 14-letna kazen.
329
00:28:28,142 --> 00:28:30,395
To je guvernerjeva zgodba.
330
00:28:30,563 --> 00:28:32,980
Trenutno ni razloga,
da mu ne bi verjeli.
331
00:28:33,147 --> 00:28:36,652
Vso kariero
ste bili predan javni uslu�benec.
332
00:28:37,068 --> 00:28:41,782
Vlada vam dolguje prilo�nost,
da poveste svojo plat.
333
00:28:42,075 --> 00:28:45,954
Eno prilo�nost, da si pomagate.
�Ukana je.
334
00:28:46,121 --> 00:28:49,499
Ni�esar nimate in ni�esar
ne boste dobili. �Tiho za trenutek.
335
00:28:52,042 --> 00:28:55,673
Kako je z imuniteto?
�Ho�emo guvernerja.
336
00:28:58,092 --> 00:29:00,804
Ljudje mislijo,
da sva si s Shalesom blizu.
337
00:29:01,887 --> 00:29:04,348
Nisva si.
338
00:29:12,192 --> 00:29:14,192
Imam sodno odredbo.
339
00:29:15,319 --> 00:29:16,988
Prepozno je.
340
00:29:17,238 --> 00:29:20,451
Si v redu?
Kaj so ti naredili? Si v redu?
341
00:29:21,701 --> 00:29:25,329
Kako vam je ime?
�Umakni se, sinko. �Staub.
342
00:29:25,538 --> 00:29:28,541
Odklenite lisice, policist Staub.
�Ne odlo�am jaz.
343
00:29:33,339 --> 00:29:38,052
Sem Jay Simmons, zvezni javni
branilec ju�nega okro�ja New Yorka.
344
00:29:39,096 --> 00:29:42,974
To je moja kolegica Sandra Bell.
FBI jo je na silo priklenil na drog
345
00:29:43,141 --> 00:29:48,147
in jo protipravno zadr�uje.
To je newyor�ki policist Staub,
346
00:29:48,397 --> 00:29:52,652
ki gd�. Bell no�e izpustiti
kljub ve� razumnim pro�njam.
347
00:29:53,111 --> 00:29:59,493
V roki dr�im ukaz zveznega sodnika,
ki ga FBI in Staub zavestno kr�ita,
348
00:29:59,661 --> 00:30:01,746
ker �e naprej zadr�ujeta
gd�. Bell.
349
00:30:02,580 --> 00:30:06,710
Mogo�e ne odlo�ate vi, a �e pritisnem
na gumb, boste obraz te godlje.
350
00:30:06,960 --> 00:30:10,005
Posnetek bo na telefonih
in tablicah vseh Newyor�anov.
351
00:30:10,171 --> 00:30:14,926
Videli bodo sklju�eno vklenjeno
�ensko in vas, ki samo stojite tam.
352
00:30:15,219 --> 00:30:18,973
Ni va�a odlo�itev.
Ne pustite, da bo va�a mora.
353
00:30:29,108 --> 00:30:33,865
Payano. Peljali so ga na slikanje.
�Tretja eta�a. Gne�a je.
354
00:30:34,573 --> 00:30:39,913
Hej. Lahko te�e�?
�Kaj? �Morava vstati in te�i.
355
00:30:53,970 --> 00:30:55,512
Stojte!
356
00:30:57,223 --> 00:31:02,771
Dogaja se. �Ta ukaz zveznega sodi��a
prepoveduje ta nezakoniti pregled.
357
00:31:04,481 --> 00:31:06,817
Ne morete narediti tega.
�Je �e opravljeno.
358
00:31:10,028 --> 00:31:11,571
Ustavite.
359
00:31:25,128 --> 00:31:28,924
Pokli�ite guvernerja.
Recite, da je pri vas FBI.
360
00:31:29,300 --> 00:31:30,845
Vpra�ajte za nasvet.
361
00:31:46,819 --> 00:31:49,197
Halo? Tim? Si �e v uradu?
362
00:31:49,364 --> 00:31:54,538
Ne, doma sem. Prikazal se je FBI.
Spra�ujejo o senatnem sede�u.
363
00:31:55,246 --> 00:31:56,914
FBI je tam?
364
00:31:57,374 --> 00:32:00,626
Gledajo naokrog. V drugi sobi sem.
Ne vem, kaj naj re�em.
365
00:32:01,086 --> 00:32:04,756
Povej resnico. Ni�esar ne tajimo.Ni�esar nismo zagre�ili.
366
00:32:04,923 --> 00:32:10,136
Z veseljem bom govoril z njimi.
�Prav. Sporo�il bom, kako je �lo.
367
00:32:22,483 --> 00:32:26,154
Kaj je to? �Predpla�ni�ki telefon.
�Kaj pa je to?
368
00:32:26,363 --> 00:32:30,160
Slu�beni telefon.
Guverner mi je dal tega samo zanj.
369
00:32:32,494 --> 00:32:35,790
Oglasite se. �Halo?
�Saj nisi ni�esar rekel, kaj?
370
00:32:38,586 --> 00:32:43,423
Ne. �Izbri�i vsa sporo�ilain e-po�to o imenovanju senatorja.
371
00:32:43,589 --> 00:32:46,344
Uni�i vse, takoj.
372
00:32:58,609 --> 00:33:02,739
Zadnja postaja. �Dobra je.
�Naj uganem. Igrajo Yankeeji.
373
00:33:02,906 --> 00:33:07,788
Jutri. Peekskillski Yankeeji.
V desetih letih sedemkrat prvaki.
374
00:33:08,413 --> 00:33:11,750
Imam sezonske vstopnice,
�e bi spisala pogodbe. ��e v redu.
375
00:33:13,711 --> 00:33:16,547
Maggie je igrala v tej ekipi
v sedmem razredu.
376
00:33:17,884 --> 00:33:21,596
Ko je prvi� metala,
je v treh menjavah predala 11 tekov.
377
00:33:22,888 --> 00:33:27,605
A bila je disciplinirana. V drugo
je spravila povpre�je tekov na �est.
378
00:33:27,770 --> 00:33:32,403
In ga stalno zni�evala.
Ko se je Renee s puncama odselila,
379
00:33:32,568 --> 00:33:36,156
je bila ena najbolj�ih metalk
v Westchestru. �Kot njen o�ka.
380
00:33:36,324 --> 00:33:39,952
Ni nadarjen,
je pa zelo delaven.
381
00:33:45,292 --> 00:33:48,546
V drugo bi bil bolj�i.
�V �em? �V zakonu.
382
00:33:49,798 --> 00:33:52,509
Mogo�e.
�Treba je vaditi.
383
00:33:53,594 --> 00:33:59,267
�e bi vadila, bi znala �onglirati
z motorkami, pa me to ne zanima.
384
00:34:00,184 --> 00:34:03,521
Kako je �lo s Cliffom?
�Kaj? �Lo�itev.
385
00:34:05,522 --> 00:34:09,112
Zabavneje kot zakon.
�Nikoli ne govori� o tem.
386
00:34:09,570 --> 00:34:13,824
Kdaj naj govorim, med sedmo menjavo?
�Nisva vedno na bejzbolski tekmi.
387
00:34:13,992 --> 00:34:17,329
Pa�, to sva.
Dva, ki hodita na bejzbolske tekme.
388
00:34:17,538 --> 00:34:22,211
Hodiva tudi v kino.
�Prispodoba je. �Malce domi�ljavo.
389
00:34:22,503 --> 00:34:27,092
Re�e tip, ki me je peljal gledat
Je t'aime, Coubert. �Ljubka vasica.
390
00:34:34,726 --> 00:34:39,398
Cliff je bil napaka.
391
00:34:40,900 --> 00:34:44,697
On osebno, a ne samo on.
392
00:34:45,532 --> 00:34:48,284
Mislila sem,
da ho�em nekaj drugega.
393
00:34:50,996 --> 00:34:52,539
Nisem.
394
00:34:54,291 --> 00:34:56,293
Ni� drugega ni kot to.
395
00:34:58,003 --> 00:35:01,384
Veliko ve� je kot to,
je pa za�etek. Hvala.
396
00:35:01,800 --> 00:35:04,719
Za to. Za danes.
397
00:35:05,012 --> 00:35:07,599
Bil je sijajen prost dan.
�Prav res.
398
00:35:11,894 --> 00:35:14,690
Ne bi se iz�lo. To ve�.
�Ne vem.
399
00:35:14,858 --> 00:35:19,574
Imava razli�en pogled na svet.
�Oba meniva, da sta obrambno
400
00:35:19,739 --> 00:35:23,661
in odbijalsko povpre�je precenjeni
statistiki. �Ve�, kaj mislim.
401
00:35:23,994 --> 00:35:28,916
Prej ali slej bi skupaj le�ala
v postelji in jaz bi bila besna.
402
00:35:29,083 --> 00:35:31,211
Ker si nekaj rekel
ali naredil.
403
00:35:32,420 --> 00:35:36,550
Leta sem le�ala ob nekom,
ki sem ga prikrito sovra�ila.
404
00:35:36,925 --> 00:35:38,679
In potem odkrito.
405
00:35:40,014 --> 00:35:41,807
Ne grem ve� nazaj tja.
406
00:35:43,101 --> 00:35:46,228
Torej razmi�lja� o tem,
da le�iva skupaj v postelji.
407
00:35:50,442 --> 00:35:54,072
Ne snubim te, Jill.
Samo pravim, da si mi v�e�.
408
00:35:58,577 --> 00:36:00,329
Tudi ti si mi v�e�.
409
00:36:07,713 --> 00:36:13,679
Mislil bi, da me bo ganilo to, da sem
videl Jimmyja umreti, pa me ne.
410
00:36:14,219 --> 00:36:15,766
Ampak ...
411
00:36:19,730 --> 00:36:22,273
Gane me to,
da je Maggie igrala tu.
412
00:36:24,443 --> 00:36:29,239
Ko sem jo videl metati zadnji�,
nisem vedel, da je tudi poslednji�.
413
00:36:29,907 --> 00:36:32,327
Mislil sem,
da je samo �e en topel ve�er.
414
00:36:34,246 --> 00:36:36,541
Potem so se odselile
in nehala je igrati.
415
00:36:38,751 --> 00:36:42,715
Misli�, da bodo ti trenutki
trajali ve�no, pa ne.
416
00:36:42,882 --> 00:36:44,425
Zdaj to razumem.
417
00:36:48,137 --> 00:36:49,681
Res si mi v�e�.
418
00:37:03,195 --> 00:37:04,739
Jill Carlan.
�Roger Gunn.
419
00:37:06,242 --> 00:37:09,871
Hvala.
�Sendvi� je iz avtomata.
420
00:37:10,748 --> 00:37:12,751
Ne zahvaljuj se,
dokler ga ne poje� in pre�ivi�.
421
00:37:13,168 --> 00:37:18,048
Ampak na pravem kraju sva.
�Hvala, ker si priskrbel odredbo.
422
00:37:18,840 --> 00:37:23,847
In me spravil iz lisic in na noge.
To sem rabila.
423
00:37:29,061 --> 00:37:34,277
Mama me je vsak dan peljala v �olo,
ko je lahko. O�e je govoril,
424
00:37:34,445 --> 00:37:39,782
naj grem z avtobusom, ona pa,
da je to najin, dekli�ki �as.
425
00:37:40,159 --> 00:37:43,204
Govorili sva o vsem,
kar sem hotela.
426
00:37:44,621 --> 00:37:48,585
Tisti dan sem �la na avtobus.
Morala je zgodaj v slu�bo.
427
00:37:49,586 --> 00:37:52,215
Zjutraj so imeli inventuro.
428
00:37:52,880 --> 00:37:55,552
Bila je ra�unovodja
v trgovini s pija�o.
429
00:37:56,635 --> 00:38:01,099
Domov mi je nosila peperminte.
Bili so po vsej hi�i.
430
00:38:02,559 --> 00:38:08,610
Tisto jutro mi ga je dala in rekla:
Jutri bo spet dekli�ki pogovor.
431
00:38:13,701 --> 00:38:18,998
Vedela sem, da bo hudo, ko me je
gd�. Sutton poslala k ravnatelju.
432
00:38:21,208 --> 00:38:23,293
Moj o�e me je �akal tam.
433
00:38:26,215 --> 00:38:27,757
Jokal je.
434
00:38:29,635 --> 00:38:31,972
Povedal mi je tisto,
kar sem �e vedela.
435
00:38:33,472 --> 00:38:35,349
Mama je bila po�kodovana.
436
00:38:37,311 --> 00:38:39,103
Imela je prometno nesre�o.
437
00:38:41,106 --> 00:38:43,110
Hotela sem k njej.
438
00:38:43,902 --> 00:38:47,780
Pa je o�e pravil, da bo v redu.
Tako so mu rekli zdravniki.
439
00:38:49,199 --> 00:38:53,829
Rekli so mi,
naj samo sedim in �akam.
440
00:38:56,791 --> 00:39:03,132
Ampak hotela sem vstati,
iti v sobo in jo videti.
441
00:39:07,599 --> 00:39:09,309
Morala bi.
442
00:39:11,726 --> 00:39:17,735
Pa nisem. Sedela sem tam.
Dokler ni nekdo pri�el k meni.
443
00:39:38,092 --> 00:39:41,387
Prisegla sem si,
da ne bom nikoli ve� samo sedela.
444
00:39:41,889 --> 00:39:45,768
Da bom vedno spra�evala.
445
00:39:48,728 --> 00:39:52,067
Da ne bom nikoli ve� �utila,
da nimam nadzora.
446
00:39:53,902 --> 00:39:55,739
To dolgujem mami.
447
00:40:13,427 --> 00:40:18,432
Si v redu?
�Dobro sem. �Videti si v redu. �Sem.
448
00:40:18,599 --> 00:40:22,563
Poklicala sem Jill. Skrbelo me je.
�Jay mi je pomagal. Vse je dobro.
449
00:40:23,981 --> 00:40:27,820
Ugodili so moji zahtevi po zavr�bi.
Po�utim se velikodu�no.
450
00:40:28,070 --> 00:40:33,577
In krivo, ker nisem bila s tabo.
Pla�am pija�o za vse.
451
00:40:34,494 --> 00:40:37,914
Ja.
�Prejeli smo izredno novico.
452
00:40:38,081 --> 00:40:42,628
Prijeli so guvernerja Shalesazaradi oviranja pravice.
453
00:40:42,795 --> 00:40:46,550
Trenutno je v rokah FBI.
�Dobro opravljeno.
454
00:40:47,925 --> 00:40:49,804
Ekipni trud.
�Gotovo.
455
00:40:49,969 --> 00:40:53,599
Delapu sem rekel, da je zasluga
prete�no moja, ker sem �ef.
456
00:40:55,018 --> 00:40:59,733
Trenutno je zelo zadovoljen z vami.
Pridite, pla�am pija�o.
457
00:41:04,114 --> 00:41:05,657
Hej.
458
00:41:06,324 --> 00:41:10,371
Mogo�e bi morala kaj re�i. �Ne.
Ne povem ti vsaki�, ko imam zmenek.
459
00:41:10,621 --> 00:41:15,210
Ja, pove�.
�Saj res. Glej, vesel sem zate.
460
00:41:16,295 --> 00:41:19,550
Ti je ta punca v�e�?
�Ja. �Dobro.
461
00:41:20,382 --> 00:41:23,010
Sem ti rekel,
da si dober ulov.
462
00:42:21,539 --> 00:42:24,668
Prevod: Dejan Debelak
463
00:42:27,668 --> 00:42:31,668
Preuzeto sa www.titlovi.com
42531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.