Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,135 --> 00:00:07,746
[serene music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,888 --> 00:00:20,194
[bell jingles]
5
00:00:36,906 --> 00:00:39,996
Ah, lovely. Very nice.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,693
Perfect.
7
00:00:41,737 --> 00:00:45,262
Okay, just be careful loading it
in the van. Thank you.
8
00:00:45,306 --> 00:00:50,137
Betty, the centerpieces
are perfect, just beautiful.
9
00:00:50,180 --> 00:00:52,487
-And the bouquet?
-Already at the church
with Emily.
10
00:00:52,530 --> 00:00:55,620
Of course, it is.
She's a good girl.
11
00:00:55,664 --> 00:00:57,361
Oh, yes! Come on out.
12
00:00:57,405 --> 00:00:59,972
Put them in the van.
Those are lovely.
13
00:01:11,027 --> 00:01:12,246
Hey!
14
00:01:12,289 --> 00:01:13,986
This isn't a race track,
you know!
15
00:01:16,815 --> 00:01:18,295
And, Roseanne, I'm thinking,
16
00:01:18,339 --> 00:01:19,688
instead of starting
with the first dance,
17
00:01:19,731 --> 00:01:21,037
we have the groom
say a few words.
18
00:01:21,081 --> 00:01:22,473
I really think it'll be lovely.
19
00:01:22,517 --> 00:01:23,909
It's obvious this couple
is meant for each another...
20
00:01:23,953 --> 00:01:25,389
Yeah, uh, put a pin on that.
21
00:01:25,433 --> 00:01:27,261
Um, we might have
a little problem.
22
00:01:27,304 --> 00:01:29,393
Okay, see these?
They don't match.
23
00:01:29,437 --> 00:01:31,439
These flowers are whiter
than my dress.
24
00:01:31,482 --> 00:01:32,570
Okay, no, it's no problem.
25
00:01:32,614 --> 00:01:34,659
Um, Emily, sweetheart?
26
00:01:34,703 --> 00:01:37,532
It appears that the flowers
are clashing
with the bride's dress.
27
00:01:37,575 --> 00:01:38,968
Can you fix it?
28
00:01:39,011 --> 00:01:40,926
Not a problem.
Vanessa, come with me.
29
00:01:40,970 --> 00:01:42,363
Look at that, Emily.
30
00:01:42,406 --> 00:01:44,365
So together, so grounded,
so perfect.
31
00:01:44,408 --> 00:01:46,497
I still can't figure out
why she and Collin
never worked out.
32
00:01:46,541 --> 00:01:49,935
Okay, now is not the time
to discuss your son's love life,
okay?
33
00:01:49,979 --> 00:01:53,374
Especially when the groom
seems to be missing.
34
00:01:53,417 --> 00:01:54,592
I'm on it.
35
00:01:56,681 --> 00:02:00,207
You know, that dress really
makes the green in your eyes,
like, pop.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,121
[giggles]
37
00:02:04,428 --> 00:02:06,561
Oh, there you are.
38
00:02:06,604 --> 00:02:08,171
Do you wanna get married?
39
00:02:14,482 --> 00:02:16,266
[Pastor Macy]
Do you, Robert Grant,
40
00:02:16,310 --> 00:02:19,443
take Vanessa Fraser to be
your lawfully wedded wife?
41
00:02:19,487 --> 00:02:20,662
I do.
42
00:02:22,664 --> 00:02:24,840
And do you, Vanessa Fraser,
43
00:02:24,883 --> 00:02:28,583
take Robert Grant to be
your lawfully wedded husband?
44
00:02:29,627 --> 00:02:31,977
I do.
45
00:02:32,021 --> 00:02:33,544
Robert and Vanessa...
46
00:02:33,588 --> 00:02:35,416
-See? Perfect.
-...your marriage offers you
47
00:02:35,459 --> 00:02:36,678
the promise of love,
48
00:02:36,721 --> 00:02:38,897
which is true and mature.
49
00:02:38,941 --> 00:02:40,725
I now pronounce you...
50
00:02:40,769 --> 00:02:43,032
husband and wife.
51
00:02:43,075 --> 00:02:44,381
You may kiss the bride.
52
00:02:46,862 --> 00:02:48,168
[applause]
53
00:02:53,956 --> 00:02:56,741
[wedding music playing]
54
00:02:57,655 --> 00:02:59,396
Aw!
55
00:02:59,440 --> 00:03:02,269
Okay, wait, wait, wait!
Just one for me before you go.
56
00:03:04,532 --> 00:03:05,489
[camera clicks]
57
00:03:06,534 --> 00:03:07,926
[engine starting]
58
00:03:14,063 --> 00:03:16,065
-[man 1] Bye-bye.
-[all] Bye!
59
00:03:19,373 --> 00:03:21,026
I need you to take a look
at something.
60
00:03:31,385 --> 00:03:33,909
I heard he was moving
next to our shop.
61
00:03:36,390 --> 00:03:37,565
[sighs]
62
00:03:39,784 --> 00:03:41,221
[Foreign language]
63
00:03:41,264 --> 00:03:42,613
[Marco] On the right side,
a little higher.
64
00:03:42,657 --> 00:03:44,398
[Roseanne] I don't know
what's going on.
65
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
-They didn't send a note
about it or anything.
-Just bring it up.
66
00:03:46,313 --> 00:03:47,966
It's a little too low
on the right-hand side.
67
00:03:48,010 --> 00:03:49,533
Make it... yeah.
68
00:03:49,577 --> 00:03:51,187
Yes, perfect, like that.
69
00:03:51,231 --> 00:03:52,449
-[Foreign language]
-[Wendy] Excuse me.
70
00:03:52,493 --> 00:03:54,712
Okay, excuse me? Excuse me!
71
00:03:54,756 --> 00:03:57,933
You just placed your sign
in front of our wedding chapel.
72
00:03:57,976 --> 00:03:59,195
What do you think you're doing?
73
00:03:59,239 --> 00:04:01,415
Oh, you like that?
74
00:04:01,458 --> 00:04:03,721
Personally, I think they went
a little too heavy
on the airbrushing.
75
00:04:03,765 --> 00:04:05,332
I'm Marco, Marco Amorini.
76
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
Roseanne. Your new neighbor.
77
00:04:08,596 --> 00:04:10,119
From the wedding place
next door!
78
00:04:10,162 --> 00:04:12,339
Well, it's a pleasure
to finally meet you.
79
00:04:12,382 --> 00:04:14,123
Well, that's my little
wedding place next door....
80
00:04:14,166 --> 00:04:15,733
Wedding planning, to be exact.
81
00:04:15,777 --> 00:04:17,431
Now, what are we gonna do
about your signage?
82
00:04:17,474 --> 00:04:19,650
I'm so sorry.
I've got a 12:00 any minute.
83
00:04:19,694 --> 00:04:20,608
[Foreign language]
84
00:04:23,350 --> 00:04:24,612
Unbelievable.
85
00:04:24,655 --> 00:04:25,961
You're telling me.
86
00:04:29,007 --> 00:04:30,052
Whoo...
87
00:04:30,095 --> 00:04:31,836
Well, I'm off to make dinner
88
00:04:31,880 --> 00:04:34,752
and to help Gary negotiate
our curfew for our daughter.
89
00:04:34,796 --> 00:04:36,754
Well, thank you for everything,
Roseanne.
90
00:04:36,798 --> 00:04:39,322
I could not have pulled it off
without you.
91
00:04:39,366 --> 00:04:42,238
We cannot have
a divorce attorney next door!
92
00:04:42,282 --> 00:04:44,980
Well, you figure out a way
to get rid of captain gorgeous,
93
00:04:45,023 --> 00:04:48,505
-and I'm going home.
Night-night.
-Good night.
94
00:04:48,549 --> 00:04:49,463
[sighs]
95
00:04:52,161 --> 00:04:54,119
-[key drops]
-Oh, I got that for ya. [grunts]
96
00:04:55,251 --> 00:04:56,861
Thank you.
97
00:04:56,905 --> 00:04:59,081
You know, I don't think
we were formally introduced.
98
00:04:59,124 --> 00:05:00,343
I'm Marco Amorini.
99
00:05:00,387 --> 00:05:02,345
Ah, Wendy.
Wendy Hampton.
100
00:05:02,389 --> 00:05:04,652
Well, nice to meet you,
Wendy Hampton.
101
00:05:04,695 --> 00:05:05,870
Good night.
102
00:05:18,840 --> 00:05:21,103
[soft music playing]
103
00:05:28,502 --> 00:05:29,938
Well, Dennis...
104
00:05:29,981 --> 00:05:31,853
Looks like we pulled off
another one today.
105
00:05:33,420 --> 00:05:34,812
Except for my new neighbor.
106
00:05:38,294 --> 00:05:40,165
[knocking]
107
00:05:49,087 --> 00:05:50,393
Logan!
108
00:05:50,437 --> 00:05:51,699
What are you doing here?
109
00:05:51,742 --> 00:05:53,744
It's date night, remember?
110
00:05:54,919 --> 00:05:57,748
Oh... Right, yeah, of course.
111
00:05:57,792 --> 00:05:59,141
I'm so sorry.
112
00:05:59,184 --> 00:06:00,969
You will not believe
the day I had.
113
00:06:01,012 --> 00:06:04,668
A divorce attorney has moved in
right next door to my shop!
114
00:06:04,712 --> 00:06:06,191
Oh...
115
00:06:06,235 --> 00:06:07,671
Well, it is movie night,
but if you'd rather,
116
00:06:07,715 --> 00:06:09,064
we could stay in
and play Word-O-Rama.
117
00:06:09,107 --> 00:06:10,761
Oh, right, yeah.
118
00:06:10,805 --> 00:06:13,764
Wow, I haven't played
Word-O-Rama in years.
119
00:06:13,808 --> 00:06:15,244
Gotta warn ya, I'm pretty good.
120
00:06:16,463 --> 00:06:17,812
Okay, then.
121
00:06:19,770 --> 00:06:22,120
[Logan] Okay... Mitochondria.
122
00:06:22,164 --> 00:06:24,601
That is a triple-word score,
and that is...
123
00:06:24,645 --> 00:06:26,211
60 points for me.
124
00:06:26,255 --> 00:06:28,039
Mitochondria?
125
00:06:28,083 --> 00:06:31,347
It's a membrane-bound organelle
found in most eukaryotic cells.
126
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
-Your turn.
-Okay!
127
00:06:36,526 --> 00:06:37,875
[Wendy] All right, let's see.
128
00:06:39,355 --> 00:06:42,445
[blows air out in raspberry]
129
00:06:42,489 --> 00:06:44,795
-Uh, the timer is...
-Uh-uh.
130
00:06:44,839 --> 00:06:46,101
[phone rings]
131
00:06:46,144 --> 00:06:48,320
[sighs]
This doesn't count.
132
00:06:49,539 --> 00:06:51,236
-Hello?
-[Collin] Hey, mom.
133
00:06:51,280 --> 00:06:53,804
Collin! Sweetheart,
I was just thinking about you.
134
00:06:53,848 --> 00:06:55,980
I just wanted to let you know
that I'm coming home
tomorrow morning.
135
00:06:56,024 --> 00:06:58,722
You are? Tomorrow morning?
It's the middle of the semester.
136
00:06:58,766 --> 00:07:00,768
Is... is everything okay?
137
00:07:00,811 --> 00:07:02,683
Yeah, I'll explain
when I see you.
I love you.
138
00:07:02,726 --> 00:07:05,512
Okay... okay,
I love you, too, baby.
139
00:07:07,339 --> 00:07:09,167
That was Collin.
He's coming home
tomorrow morning.
140
00:07:09,211 --> 00:07:10,386
Hmm.
141
00:07:10,430 --> 00:07:11,866
Uh, should I reset the timer?
142
00:07:13,128 --> 00:07:14,695
[doorbell rings]
143
00:07:14,738 --> 00:07:16,087
You know what?
144
00:07:16,131 --> 00:07:19,090
Would it be okay if we just,
uh...
145
00:07:19,134 --> 00:07:20,440
finish this next week?
146
00:07:20,483 --> 00:07:22,442
I promise,
I won't touch a thing.
147
00:07:22,485 --> 00:07:23,965
Okay, I'll just make notes.
148
00:07:27,534 --> 00:07:31,059
Dad!
-Hey, kid, can I come in?
149
00:07:31,102 --> 00:07:33,061
It's cold out there.
150
00:07:33,104 --> 00:07:35,106
-What are you doing here?
-Collin called me
this morning...
151
00:07:35,150 --> 00:07:37,805
Said he was coming home.
He asked me to be here.
152
00:07:37,848 --> 00:07:39,546
Oh, I didn't mean
to interrupt your date.
153
00:07:39,589 --> 00:07:41,461
Collin called you this morning?
154
00:07:42,374 --> 00:07:44,115
Wonder why he didn't call me
earlier.
155
00:07:44,159 --> 00:07:45,769
-Evening, Ray.
-Logan, good to see you.
156
00:07:45,813 --> 00:07:48,816
Dad, did Collin tell you why
he was coming home?
157
00:07:48,859 --> 00:07:50,557
He has some news.
158
00:07:50,600 --> 00:07:52,428
Oh, hey, then
we can finish our game.
159
00:07:52,472 --> 00:07:55,344
Uh, no, I'm sorry, Logan.
I've got to get to the store.
160
00:07:55,387 --> 00:07:58,782
I have nothing to fix Collin
for breakfast,
and I know he'll be hungry.
161
00:08:00,958 --> 00:08:02,090
[door closes]
162
00:08:02,133 --> 00:08:04,527
Do you love Word-O-Rama?
Come on!
163
00:08:04,571 --> 00:08:05,615
Sure.
164
00:08:18,759 --> 00:08:20,282
Ah, almost.
165
00:08:20,325 --> 00:08:22,284
[Ray] Well, I miss you, too,
my sugar bear,
166
00:08:22,327 --> 00:08:24,547
but I promise
I'll make it up to you.
167
00:08:24,591 --> 00:08:27,594
All right, then. Bye.
168
00:08:27,637 --> 00:08:28,595
[beep]
169
00:08:28,638 --> 00:08:30,466
So what's her name?
170
00:08:30,510 --> 00:08:31,772
Dixie Rose...
171
00:08:31,815 --> 00:08:33,338
And one fine lady, I might add.
172
00:08:33,382 --> 00:08:35,210
Aren't they all?
173
00:08:35,253 --> 00:08:36,516
Honey, it's all part
of the journey.
174
00:08:38,430 --> 00:08:39,519
[car horn honks outside]
175
00:08:39,562 --> 00:08:40,520
He's here!
176
00:08:43,261 --> 00:08:44,480
Mom?
177
00:08:44,524 --> 00:08:46,613
Collin! Oh, sweetie!
178
00:08:46,656 --> 00:08:49,050
What are you doing here?
Are you okay?
179
00:08:49,093 --> 00:08:51,008
Yeah, I'm fine.
180
00:08:51,052 --> 00:08:53,837
Oh! Uh, and... who's this?
181
00:08:53,881 --> 00:08:56,231
Mom, grandpa... this is Sophia.
182
00:08:56,274 --> 00:08:57,667
Nice to meet you, Sophia.
183
00:08:57,711 --> 00:08:58,755
And you.
184
00:08:58,799 --> 00:09:00,017
So...
185
00:09:00,061 --> 00:09:02,585
I guess this is the surprise.
186
00:09:02,629 --> 00:09:04,195
[laughs]
187
00:09:05,762 --> 00:09:08,983
Oh, well... come on in.
I made breakfast.
188
00:09:09,026 --> 00:09:10,375
Collin, all your favorites.
189
00:09:10,419 --> 00:09:11,986
Sophia, please join us.
190
00:09:19,646 --> 00:09:21,212
Sophia...
191
00:09:21,256 --> 00:09:23,432
-You can sit right here...
-Actually, mom...
192
00:09:23,475 --> 00:09:25,695
I'm sorry, I never got
a chance to tell you,
but I don't eat meat.
193
00:09:25,739 --> 00:09:27,610
I'm vegan.
194
00:09:27,654 --> 00:09:28,829
You're what?
195
00:09:28,872 --> 00:09:30,439
We're vegan.
196
00:09:30,482 --> 00:09:31,788
What's that?
Some kind of religion?
197
00:09:33,311 --> 00:09:35,662
No, we just believe that
it's healthier and more humane.
198
00:09:35,705 --> 00:09:37,838
[Sophia] We don't eat animals
or animal products.
199
00:09:37,881 --> 00:09:40,623
As Sophia says, nothing tastes
as good as being vegan feels.
200
00:09:40,667 --> 00:09:42,930
[laughs] Right.
201
00:09:42,973 --> 00:09:46,063
We gotta go. We have some
business in town
that we gotta take care of.
202
00:09:46,107 --> 00:09:49,240
I was hoping that we could do
family dinner here tonight,
though.
203
00:09:49,284 --> 00:09:52,635
Well, of course,
but... I'm confused.
204
00:09:52,679 --> 00:09:54,115
I'll explain it all to you
tonight.
205
00:09:54,158 --> 00:09:56,204
Is it okay if Sophia's father
joins us?
206
00:09:56,247 --> 00:09:57,901
Sure.
207
00:09:57,945 --> 00:09:59,511
Okay, bye. Love you.
208
00:09:59,555 --> 00:10:01,339
It's great to finally meet you,
Mrs. Hampton.
209
00:10:01,383 --> 00:10:03,341
Collin has told me
so much about you.
210
00:10:03,385 --> 00:10:05,561
-See you both tonight!
-See you tonight.
211
00:10:10,566 --> 00:10:12,002
[Roseanne]
Dinner with her father?
212
00:10:12,046 --> 00:10:14,309
-That sounds serious.
-I don't know.
213
00:10:14,352 --> 00:10:16,180
This is all so sudden.
214
00:10:16,224 --> 00:10:18,008
And Collin never showed
any interest
215
00:10:18,052 --> 00:10:20,532
in this "healthier, more humane"
stuff,
216
00:10:20,576 --> 00:10:21,795
and now he's vegan?
217
00:10:21,838 --> 00:10:23,492
[laughs] What is that about?
218
00:10:23,535 --> 00:10:25,233
I don't know,
but I'm not buying it.
219
00:10:25,276 --> 00:10:26,321
[laughs]
220
00:10:27,627 --> 00:10:31,152
Ooh... I know he's the
mortal enemy, I know,
221
00:10:31,195 --> 00:10:34,677
but whoo! He is gorgeous.
222
00:10:34,721 --> 00:10:36,984
And you are happily married.
223
00:10:37,027 --> 00:10:39,551
Mm-hmm, but no harm in dreaming.
224
00:10:41,075 --> 00:10:44,644
-[sighs]
-I just don't know why Collin
wouldn't have simply called me
225
00:10:44,687 --> 00:10:46,558
and told me about
a new girlfriend
226
00:10:46,602 --> 00:10:51,215
rather than just show up
with this... this Sophia...
227
00:10:51,259 --> 00:10:52,564
And what do we know
about this Sophia?
228
00:10:52,608 --> 00:10:54,566
-Nothing.
-That's the point.
229
00:10:54,610 --> 00:10:57,091
[woman 1] If he wants a fight,
I'll give him a fight!
230
00:10:57,134 --> 00:10:59,702
You know what? You...
you will give him a fight.
231
00:10:59,746 --> 00:11:01,617
Hey, the McDougals,
they booked their appointment.
232
00:11:01,661 --> 00:11:04,881
-Who?
-The McDougals!
233
00:11:04,925 --> 00:11:07,101
What is going on over there?
234
00:11:07,144 --> 00:11:10,321
[woman 1] You know how hard
I have to work?
You know all the money...
235
00:11:10,365 --> 00:11:14,195
They can't be yelling like that.
I can't even hear myself think!
236
00:11:14,238 --> 00:11:16,240
Maybe this divorce
isn't so amicable?
237
00:11:16,284 --> 00:11:18,939
I worked and worked and worked!
All of the things I did for him,
238
00:11:18,982 --> 00:11:20,723
and all the stupid parties
I threw for him...
239
00:11:20,767 --> 00:11:22,682
Could this day get any worse?
240
00:11:22,725 --> 00:11:25,902
[woman 1, screaming]
No, it's not fine!
It's not fine!
241
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
[doorbell rings]
242
00:11:45,661 --> 00:11:48,795
-Hey, baby.
-Hi!
243
00:11:48,838 --> 00:11:50,753
-Where's your dad?
-[Sophia] He's coming right
behind me.
244
00:11:50,797 --> 00:11:53,321
Hi, Mrs. Hampton.
This is for you.
245
00:11:53,364 --> 00:11:55,105
It's just a little dessert
I made.
246
00:11:57,151 --> 00:11:58,805
[Collin] Your vegan
profiteroles!
247
00:11:58,848 --> 00:12:00,589
That's my favorite.
248
00:12:00,632 --> 00:12:04,724
Oh, well, thank you,
but it wasn't really necessary.
249
00:12:04,767 --> 00:12:06,160
Excuse me,
just a call with a client.
250
00:12:07,378 --> 00:12:09,729
Dad, this is my boyfriend,
Collin.
251
00:12:09,772 --> 00:12:12,383
-Nice to meet you.
-This is his grandfather, Ray.
252
00:12:12,427 --> 00:12:14,168
-Ray.
-And his mother, Wendy.
253
00:12:15,822 --> 00:12:19,695
Uh, right... I... think we've...
already met.
254
00:12:19,739 --> 00:12:21,088
We have?
255
00:12:22,045 --> 00:12:23,264
Uh, hope you like red.
256
00:12:24,178 --> 00:12:26,049
You're Sophia's father?
257
00:12:27,747 --> 00:12:28,965
[whispers] It just got worse.
258
00:12:29,009 --> 00:12:30,271
[normal voice]
Dad, will you show them inside?
259
00:12:30,314 --> 00:12:31,272
[Ray] Follow me.
260
00:12:33,317 --> 00:12:34,928
Let me get the door for you.
261
00:12:42,065 --> 00:12:44,241
Collin, let me speak to you.
262
00:12:44,285 --> 00:12:46,809
Look, I don't understand.
Why aren't you in school?
263
00:12:46,853 --> 00:12:48,985
And what is with this Sophia
and her dad?
264
00:12:49,029 --> 00:12:50,770
Mom, trust me,
it's all going to be okay.
265
00:12:51,727 --> 00:12:53,903
-[Marco] Sophia.
-Thanks, Dad.
266
00:12:57,298 --> 00:12:58,690
-Thank you.
-Oh!
267
00:12:58,734 --> 00:12:59,648
Okay.
268
00:13:01,302 --> 00:13:02,564
Ta-dah!
269
00:13:03,826 --> 00:13:06,046
Veal parmigiana!
270
00:13:06,089 --> 00:13:09,353
-Collin, your favorite!
-Wonderful! You cook Italian?
271
00:13:09,397 --> 00:13:10,267
I try.
272
00:13:11,442 --> 00:13:13,270
Mom, I already told you...
273
00:13:13,314 --> 00:13:15,359
We're vegans. Remember?
274
00:13:15,403 --> 00:13:16,752
Oh, don't be silly.
275
00:13:16,796 --> 00:13:18,362
This has always been
your favorite.
276
00:13:19,363 --> 00:13:20,408
No, really, mom.
277
00:13:20,451 --> 00:13:22,323
Sophia and I, we can't eat this.
278
00:13:22,366 --> 00:13:24,281
It's not what we believe in.
279
00:13:24,325 --> 00:13:26,370
But the salad looks delicious.
280
00:13:26,414 --> 00:13:27,763
Are those heirloom tomatoes?
281
00:13:27,807 --> 00:13:29,286
Sophia, darling, we're guests.
282
00:13:29,330 --> 00:13:31,723
Just please eat
whatever's served.
283
00:13:31,767 --> 00:13:33,203
Plus, a little meat
is healthy for you.
284
00:13:33,247 --> 00:13:35,771
Actually, Dad,
it's much healthier this way.
285
00:13:35,815 --> 00:13:37,686
And I feel great.
286
00:13:37,729 --> 00:13:39,557
In fact, I've never been better.
287
00:13:39,601 --> 00:13:43,692
Well, Wendy's veal parmigiana's
always been my favorite.
288
00:13:43,735 --> 00:13:44,867
[Collin laughs]
289
00:13:47,087 --> 00:13:48,349
So, Mom,
290
00:13:48,392 --> 00:13:49,916
how do you and Mr. Amorini
know each another?
291
00:13:50,960 --> 00:13:53,745
Well, apparently, Mr. Amorini
is my new neighbor at work.
292
00:13:55,399 --> 00:13:58,141
Oh, yeah?
What kind of business
do you run?
293
00:13:58,185 --> 00:14:00,840
-Uh...
-I'm a divorce attorney.
294
00:14:00,883 --> 00:14:02,058
[laughs] Really?
295
00:14:02,102 --> 00:14:04,278
What a hoot!
296
00:14:04,321 --> 00:14:07,455
A divorce attorney
and a wedding planner,
side by side.
297
00:14:07,498 --> 00:14:08,891
One-stop shopping.
298
00:14:10,937 --> 00:14:12,982
Or the universe
working against me.
299
00:14:13,026 --> 00:14:15,855
Or maybe you can look at it
as the universe opening up
for you.
300
00:14:17,334 --> 00:14:19,554
Maybe we could open up the wine?
301
00:14:19,597 --> 00:14:21,077
[both] Yes.
302
00:14:21,121 --> 00:14:23,645
-Allow me.
-Oh, no, I've got it.
303
00:14:26,039 --> 00:14:29,999
So... Sophia and I,
we have some exciting news.
304
00:14:30,043 --> 00:14:31,740
[Sophia] Go ahead, sweetheart.
305
00:14:31,783 --> 00:14:33,437
You tell them.
306
00:14:33,481 --> 00:14:37,267
Sophia and I...
we're getting married!
307
00:14:37,311 --> 00:14:38,399
[coughs]
308
00:14:38,442 --> 00:14:40,183
[Sophia] And there's more.
309
00:14:40,227 --> 00:14:42,055
We're going to be
organic farmers.
310
00:14:43,143 --> 00:14:44,492
Isn't it great?
311
00:14:45,493 --> 00:14:46,494
[slurps]
312
00:14:47,669 --> 00:14:48,583
No, you're not.
313
00:14:48,626 --> 00:14:50,498
Dad, don't start.
314
00:14:50,541 --> 00:14:53,066
You are 22 years old.
You are too young
to get married.
315
00:14:53,109 --> 00:14:55,459
What, you expect me to sit here
and just be happy
316
00:14:55,503 --> 00:14:56,678
that you're dropping out
of law school?
317
00:14:56,721 --> 00:14:58,201
Collin, you can't be serious!
318
00:14:58,245 --> 00:15:00,638
And what do you mean,
"organic farming?"
319
00:15:01,813 --> 00:15:04,512
Does this have something to do
with that vegan thing?
320
00:15:04,555 --> 00:15:06,166
No, Mom.
321
00:15:06,209 --> 00:15:07,950
Sophia and I have been
planning this for a while.
322
00:15:08,995 --> 00:15:10,518
How long have you even
known each other?
323
00:15:11,823 --> 00:15:12,694
Two months.
324
00:15:16,828 --> 00:15:19,701
Well... Sophia...
325
00:15:19,744 --> 00:15:22,660
it appears that this boy
has made you lose your senses.
326
00:15:22,704 --> 00:15:24,575
Hold on a second.
327
00:15:24,619 --> 00:15:27,143
This boy didn't have
any of these crazy ideas
328
00:15:27,187 --> 00:15:28,710
until he met your girl.
329
00:15:28,753 --> 00:15:30,930
Mom, I know
that this is a lot to process,
330
00:15:30,973 --> 00:15:32,409
but we know what we're doing.
331
00:15:32,453 --> 00:15:34,063
My daughter's not going
to become a farmer.
332
00:15:34,107 --> 00:15:36,370
I raised you
to be my law partner.
333
00:15:36,413 --> 00:15:37,937
This is so typical of you, Dad.
334
00:15:37,980 --> 00:15:40,243
-Mr. Amorini, please.
-I'm not talking to you.
335
00:15:40,287 --> 00:15:42,637
-We have thought this through.
-You are destroying
my daughter's future.
336
00:15:42,680 --> 00:15:44,334
[Wendy] Excuse me!
337
00:15:44,378 --> 00:15:47,859
He was just fine and on track
for a great law career.
338
00:15:47,903 --> 00:15:51,951
And I'm quite certain
this whole farming idea
wasn't even his!
339
00:15:51,994 --> 00:15:56,042
Oh, really? And you think that
Sophia would give up her dream
340
00:15:56,085 --> 00:15:58,435
of partnering up with me
at the firm
to, what, milk cows?
341
00:15:58,479 --> 00:15:59,784
That's ridiculous!
342
00:15:59,828 --> 00:16:01,003
Unless your son
talked her into it.
343
00:16:02,222 --> 00:16:03,919
This might be a good
time to leave.
344
00:16:03,963 --> 00:16:06,226
My son was eating meat
before he met your daughter.
345
00:16:06,269 --> 00:16:07,749
Meat? Who cares about meat?
346
00:16:07,792 --> 00:16:09,838
We're talking about her career!
My business!
347
00:16:09,881 --> 00:16:12,319
Oh, of course, your business.
348
00:16:12,362 --> 00:16:15,409
And what kind of person
opens a divorce office
349
00:16:15,452 --> 00:16:16,888
right next to a wedding planner?
350
00:16:16,932 --> 00:16:18,890
You're selling fairy tales.
351
00:16:20,631 --> 00:16:21,981
Marriage is not a fairy tale.
352
00:16:34,645 --> 00:16:36,299
This has been
an enlightening evening.
353
00:16:38,432 --> 00:16:39,346
Ciao.
354
00:16:44,612 --> 00:16:46,483
Can I have some wine?
355
00:16:46,527 --> 00:16:47,745
[groans]
356
00:17:02,195 --> 00:17:04,762
Morning!
I saved you some muffins.
357
00:17:04,806 --> 00:17:06,721
-Good morning.
-Collin, about last night...
358
00:17:06,764 --> 00:17:09,071
It's okay, mom. I understand.
359
00:17:09,115 --> 00:17:11,204
-You do?
-Oh, thank goodness,
360
00:17:11,247 --> 00:17:13,336
because you can see
why dropping out of school
361
00:17:13,380 --> 00:17:15,599
and rushing into this marriage
is a bad idea.
362
00:17:15,643 --> 00:17:17,906
I mean, it's obvious
you're head over heels
for Sophia...
363
00:17:17,949 --> 00:17:19,734
Mom, what are you so afraid of?
364
00:17:19,777 --> 00:17:22,911
Collin, you're so young.
You're 22.
365
00:17:22,954 --> 00:17:25,044
You and dad were 21
when you had me.
366
00:17:25,087 --> 00:17:26,871
That was different.
367
00:17:26,915 --> 00:17:28,873
And I never wanted you to repeat
what your father and I did.
368
00:17:28,917 --> 00:17:30,527
You were supposed
to finish college.
369
00:17:30,571 --> 00:17:32,747
Besides, your father and I
had a solid plan, we...
370
00:17:32,790 --> 00:17:33,704
So do we.
371
00:17:34,662 --> 00:17:36,185
Mom, I gotta go.
372
00:17:36,229 --> 00:17:38,057
I have a meeting at the bank.
Thank you for the muffins.
373
00:17:39,536 --> 00:17:41,016
The bank?
374
00:17:41,060 --> 00:17:42,626
What are you doing at the bank?
375
00:17:46,543 --> 00:17:48,067
[sighs]
Heaven help me.
376
00:18:05,606 --> 00:18:09,044
[sinister music playing]
377
00:18:19,837 --> 00:18:21,230
Josh, come on.
378
00:18:21,274 --> 00:18:23,189
You know as well as I do
that if my client wanted to,
379
00:18:23,232 --> 00:18:25,104
she can go after
all of your client's assets.
380
00:18:25,147 --> 00:18:26,627
Even the ones
stashed overseas.
381
00:18:26,670 --> 00:18:29,325
Excuse me, your car is
in my parking spot.
382
00:18:33,460 --> 00:18:34,939
Just advise your client...
383
00:18:34,983 --> 00:18:38,595
Advise your client to play fair,
and so will we.
384
00:18:38,639 --> 00:18:41,120
It's the least he can do
after 10 years of marriage.
385
00:18:42,817 --> 00:18:46,037
All right. I'll see you there.
386
00:18:47,604 --> 00:18:48,692
I will.
387
00:18:49,954 --> 00:18:53,567
-[car remote beeps]
-[car alarm blares]
388
00:18:53,610 --> 00:18:56,874
-[turns it off]
-Who does he think I am?
Some kind of valet?
389
00:19:10,149 --> 00:19:11,237
[loud scraping sound]
390
00:19:14,892 --> 00:19:16,198
No, no, no, no!
391
00:19:16,242 --> 00:19:18,592
Oh, my... what'd you do?
How did you...
392
00:19:18,635 --> 00:19:22,161
-Your family is a disaster!
-Likewise.
393
00:19:22,204 --> 00:19:23,771
What... what is wrong with you?
394
00:19:23,814 --> 00:19:25,207
Why did you even need
to move my car?
395
00:19:25,251 --> 00:19:26,208
There are plenty of spots.
396
00:19:26,252 --> 00:19:27,905
Do you not see the sign?
397
00:19:27,949 --> 00:19:30,256
"Perfect weddings by Hampton?"
398
00:19:30,299 --> 00:19:33,955
I've been parking in this spot
since my husband and I
opened this business.
399
00:19:33,998 --> 00:19:37,176
Right. Your husband.
400
00:19:38,264 --> 00:19:40,962
Sophia told me
he passed away.
401
00:19:41,005 --> 00:19:42,572
I'm sorry. Look, just...
402
00:19:42,616 --> 00:19:44,183
Forget about the scratch.
It's no big deal.
403
00:19:44,226 --> 00:19:45,967
I'm just gonna park
in the street
404
00:19:46,010 --> 00:19:47,925
until we can get this whole
parking thing figured out.
405
00:19:47,969 --> 00:19:51,015
-It'll be safer that way.
-Thank you.
406
00:19:58,284 --> 00:20:01,374
You scratched his car?
Oh, that's rich.
407
00:20:01,417 --> 00:20:03,071
I didn't mean to.
408
00:20:03,114 --> 00:20:04,812
His daughter
is brainwashing my son.
409
00:20:04,855 --> 00:20:06,857
Maybe he is not brainwashed.
410
00:20:06,901 --> 00:20:08,859
Maybe he's in love.
411
00:20:10,296 --> 00:20:11,819
You know...
412
00:20:11,862 --> 00:20:13,473
I seem to recall
413
00:20:13,516 --> 00:20:15,649
a young couple
that was so in love,
414
00:20:15,692 --> 00:20:19,087
they actually started
their own wedding business.
415
00:20:19,130 --> 00:20:21,002
Dennis and I were different.
416
00:20:21,045 --> 00:20:23,657
We were high school sweethearts
who grew up together.
417
00:20:23,700 --> 00:20:25,659
Collin has just met Sophia.
418
00:20:25,702 --> 00:20:27,922
A year ago,
he was in love with Emily.
419
00:20:27,965 --> 00:20:29,924
And now, overnight,
420
00:20:29,967 --> 00:20:31,926
he is dropping out
of law school,
421
00:20:31,969 --> 00:20:33,797
become a vegan,
is getting married,
422
00:20:33,841 --> 00:20:36,060
and starting his own
organic farming business.
423
00:20:36,104 --> 00:20:37,192
[laughs]
424
00:20:37,236 --> 00:20:38,759
You don't think that's crazy?
425
00:20:38,802 --> 00:20:40,717
Ah, you know,
we can raise them,
426
00:20:40,761 --> 00:20:43,024
but, hoo, we cannot live
their lives for them.
427
00:20:43,067 --> 00:20:44,112
Where are you going?
428
00:20:44,155 --> 00:20:45,287
To get more coffee.
429
00:20:45,331 --> 00:20:47,246
Hey, McDougals, 10:00.
430
00:20:54,905 --> 00:20:57,691
Large coffee, double sugar,
no cream, please.
431
00:20:57,734 --> 00:21:01,651
So, what are we going to do
about this ridiculous plan
of Sophia and, um...
432
00:21:01,695 --> 00:21:04,393
-Uh...
-Collin?
433
00:21:04,437 --> 00:21:05,786
-My son?
-Yes.
434
00:21:05,829 --> 00:21:07,353
The one who was
on the right path
435
00:21:07,396 --> 00:21:09,268
before he was blinded
by the Amorini charm?
436
00:21:10,225 --> 00:21:11,487
Amorini charm?
437
00:21:11,531 --> 00:21:12,967
[laughs]
438
00:21:13,010 --> 00:21:14,969
-Hang on a sec, I got this.
-No, I got it.
439
00:21:15,012 --> 00:21:17,319
-No, really, I insist.
-No, I insist.
440
00:21:17,363 --> 00:21:18,755
[clattering]
441
00:21:18,799 --> 00:21:19,713
I got it.
442
00:21:19,756 --> 00:21:22,106
-[thwack]
-Ow!
443
00:21:22,150 --> 00:21:23,804
-Are you all right?
-I'm fine, fine. Thank you.
444
00:21:23,847 --> 00:21:25,284
-That's okay.
-Okay. I'm sorry.
445
00:21:25,327 --> 00:21:27,242
-[Beverly] Marco!
-Yeah. What? Marco!
446
00:21:27,286 --> 00:21:30,419
Hi. Beverly! Ciao.
447
00:21:30,463 --> 00:21:32,639
-Nice to see you.
-Good to see you, too. Yeah...
448
00:21:32,682 --> 00:21:34,684
I would love a mocha.
449
00:21:34,728 --> 00:21:36,251
Uh, one mocha, one espresso.
450
00:21:36,295 --> 00:21:37,296
Uh...
451
00:21:37,339 --> 00:21:38,645
[clatters]
452
00:21:42,431 --> 00:21:44,999
Uh... I got this.
Hang on, I got this.
453
00:21:48,394 --> 00:21:51,658
[Wendy] Our wedding package
includes the ceremony
and the reception,
454
00:21:51,701 --> 00:21:55,183
both of which
Roseanne and I will plan down
to every last detail.
455
00:21:55,226 --> 00:21:57,359
Flowers, food, cake...
456
00:21:57,403 --> 00:21:59,666
Now, we have down
the maid of honor,
457
00:21:59,709 --> 00:22:01,189
but who will be the best man?
458
00:22:01,232 --> 00:22:04,584
-That will be my brother, Stan.
-Unfortunately.
459
00:22:04,627 --> 00:22:06,194
Honey, we've been through this.
460
00:22:06,237 --> 00:22:07,630
You know how much
that means to me.
461
00:22:07,674 --> 00:22:09,415
Is there a problem?
462
00:22:09,458 --> 00:22:12,505
-No, just...
-Everything about him
is bad luck.
463
00:22:12,548 --> 00:22:13,897
[door opens]
464
00:22:13,941 --> 00:22:15,725
Hey, sorry.
You left this behind.
465
00:22:16,987 --> 00:22:17,858
Sean?
466
00:22:18,989 --> 00:22:20,600
Sean McDougal?
467
00:22:20,643 --> 00:22:23,037
Congratulations!
Taking the plunge again, huh?
468
00:22:23,080 --> 00:22:24,778
Wow!
469
00:22:24,821 --> 00:22:26,345
That last one sure put up
quite a fight, didn't she?
470
00:22:26,388 --> 00:22:28,042
But I'm sure this time,
you'll get a prenup.
471
00:22:28,085 --> 00:22:30,392
That is my specialty.
[laughs]
472
00:22:30,436 --> 00:22:32,960
Wait a minute, wait...
You were married before?
473
00:22:33,003 --> 00:22:37,051
Well, I, I... wanted to talk
to you about that, yeah.
474
00:22:37,094 --> 00:22:39,183
[Candice] Oh, you wanted
to talk to me about that?
475
00:22:39,227 --> 00:22:41,534
-[Sean] Well, yeah.
-I'm so, so sorry.
476
00:22:41,577 --> 00:22:43,492
Will you excuse us?
477
00:22:43,536 --> 00:22:45,320
-You know what?
I think I might have to go.
-Wait, wait, please, wait...
478
00:22:45,364 --> 00:22:47,496
-What are you thinking?
-What are you doing?
479
00:22:48,497 --> 00:22:50,499
What do you think you're doing?
480
00:22:50,543 --> 00:22:52,371
I'm in there trying
to plan a couple's wedding,
481
00:22:52,414 --> 00:22:54,895
and you're bringing up
his divorce and prenups?
482
00:22:54,938 --> 00:22:56,897
I'm just trying
to protect him.
483
00:22:56,940 --> 00:22:58,420
You give a marriage
two weeks,
484
00:22:58,464 --> 00:22:59,943
and I will give you
grounds for divorce,
485
00:22:59,987 --> 00:23:01,510
and by the sounds of it,
they don't even need two weeks.
486
00:23:01,554 --> 00:23:04,295
When did you become so cynical?
487
00:23:04,339 --> 00:23:06,820
Most marriages end with
both people trying to inflict
488
00:23:06,863 --> 00:23:09,300
as much pain on one another
as humanly possible,
489
00:23:09,344 --> 00:23:10,563
which is exactly why
490
00:23:10,606 --> 00:23:12,173
Sophia will never marry
your son,
491
00:23:12,216 --> 00:23:13,783
not if I can help it.
492
00:23:13,827 --> 00:23:16,307
-Great, at least
we agree on one thing.
-Great.
493
00:23:16,351 --> 00:23:18,266
So, what are you gonna do
about it?
494
00:23:18,309 --> 00:23:19,876
Me?
What are you gonna do about it?
495
00:23:19,920 --> 00:23:22,270
Well, I've always
been able to talk to Collin.
496
00:23:22,313 --> 00:23:23,750
Really?
497
00:23:23,793 --> 00:23:25,099
[laughs]
498
00:23:25,142 --> 00:23:26,448
Oh, no, no,
I could tell by the way
499
00:23:26,492 --> 00:23:27,971
he shared his engagement
with you.
500
00:23:29,843 --> 00:23:31,279
I will handle my son.
501
00:23:31,322 --> 00:23:33,455
You handle Sophia
however you wish.
502
00:23:33,499 --> 00:23:35,239
-Fine.
-Fine.
503
00:23:36,850 --> 00:23:38,460
Oh, don't, no!
504
00:23:38,504 --> 00:23:40,723
No. Hey, come on,
I was inside for two seconds!
505
00:23:40,767 --> 00:23:43,073
Where did you come from,
anyway?
I had to make change!
506
00:23:43,117 --> 00:23:45,424
Look... Ugh...
507
00:23:53,301 --> 00:23:55,651
Wonderful meal.
Is there dessert?
508
00:23:55,695 --> 00:23:58,132
Yes.
Collin, will you help me clear?
509
00:24:00,830 --> 00:24:04,007
So, Ray, um...
510
00:24:04,051 --> 00:24:05,226
You're a hunter?
511
00:24:05,269 --> 00:24:06,967
Oh, yeah. You?
512
00:24:07,010 --> 00:24:09,448
-No, no, no.
-You should try it!
513
00:24:12,276 --> 00:24:15,018
-Maybe!
-Thanks for dinner, Mom,
but I have to go.
514
00:24:15,062 --> 00:24:16,455
Oh, wait, no...
515
00:24:16,498 --> 00:24:18,500
Before you go,
I need to talk to you.
516
00:24:18,544 --> 00:24:20,546
Your trip to the bank
this morning,
517
00:24:20,589 --> 00:24:22,504
did they have something to do
with this whole farming
business?
518
00:24:22,548 --> 00:24:24,506
Yeah, we're applying
for a small business loan,
519
00:24:24,550 --> 00:24:26,682
but it's kinda complicated.
520
00:24:26,726 --> 00:24:29,206
I might need to cash in
on my education fund.
521
00:24:29,250 --> 00:24:30,904
Collin!
522
00:24:30,947 --> 00:24:32,645
Okay, what do you mean,
"cash in" your education fund?
523
00:24:32,688 --> 00:24:35,038
Mom, I have it handled.
524
00:24:35,082 --> 00:24:36,953
Okay, but this is all
moving so quickly,
525
00:24:36,997 --> 00:24:38,477
and you're committing so much,
526
00:24:38,520 --> 00:24:40,391
I'm afraid you're getting in
over your head.
527
00:24:40,435 --> 00:24:43,569
Mom, didn't you and dad
used to tell me
to go for my dreams?
528
00:24:43,612 --> 00:24:45,309
This is me going for it.
529
00:24:45,353 --> 00:24:48,182
Okay, but what about your dream
of becoming a lawyer?
530
00:24:50,010 --> 00:24:52,534
I think that was more
your dream, not mine.
531
00:24:53,840 --> 00:24:55,494
Okay, but this is just
so drastic,
532
00:24:55,537 --> 00:24:57,844
and I think you're being
impulsive.
533
00:24:57,887 --> 00:24:59,759
Mom, I love you,
534
00:24:59,802 --> 00:25:01,412
but this is my life.
535
00:25:01,456 --> 00:25:02,457
I have to go.
536
00:25:04,851 --> 00:25:06,026
Of course, you do.
537
00:25:11,074 --> 00:25:13,990
I don't understand.
He never behaved like this
with Emily.
538
00:25:14,034 --> 00:25:15,862
I mean, they were so grounded.
539
00:25:15,905 --> 00:25:18,255
They made sense...
like you and I, Logan.
540
00:25:18,299 --> 00:25:20,388
Question, is this lactose free?
541
00:25:20,431 --> 00:25:22,564
I don't tolerate dairy
that well.
542
00:25:22,608 --> 00:25:24,871
[Ray] Give the kid a break.
543
00:25:24,914 --> 00:25:26,394
He's having fun.
544
00:25:26,437 --> 00:25:27,743
What, like you, Dad?
545
00:25:27,787 --> 00:25:29,571
Is that what you want for him?
546
00:25:29,615 --> 00:25:32,182
A whole string of girlfriends
and failed relationships?
547
00:25:32,226 --> 00:25:34,271
Easy now. I'm still your father.
548
00:25:34,315 --> 00:25:36,491
[sighs] And I'm still
Collin's mother.
549
00:25:36,535 --> 00:25:38,101
You know statistics indicate
550
00:25:38,145 --> 00:25:39,842
most kids don't listen
to their parents.
551
00:25:39,886 --> 00:25:41,061
Now, that's a proven fact.
552
00:25:45,065 --> 00:25:45,935
You're right!
553
00:25:46,936 --> 00:25:49,199
You're absolutely right.
554
00:25:49,243 --> 00:25:51,245
We need a higher power.
555
00:25:52,376 --> 00:25:53,334
Where you going?
556
00:25:53,377 --> 00:25:54,596
To call a higher power.
557
00:25:54,640 --> 00:25:55,945
[speed dials]
558
00:25:57,207 --> 00:25:58,687
Pastor Macy? It's Wendy.
559
00:26:04,563 --> 00:26:05,955
[Foreign language]
560
00:26:05,999 --> 00:26:07,609
I got something for you.
561
00:26:07,653 --> 00:26:08,654
Ready?
562
00:26:10,873 --> 00:26:12,614
Huh? What do you think?
563
00:26:12,658 --> 00:26:14,137
Dad, I already told you.
564
00:26:14,181 --> 00:26:17,010
I'm not going into practice
with you.
565
00:26:17,053 --> 00:26:20,317
Collin and I are going to be
organic farmers.
566
00:26:20,361 --> 00:26:22,276
[Foreign language]
567
00:26:23,538 --> 00:26:24,539
Darling...
568
00:26:25,932 --> 00:26:28,456
You and I both know how
difficult marriage can be.
569
00:26:28,499 --> 00:26:29,979
After your mother left,
it broke our hearts.
570
00:26:30,023 --> 00:26:31,981
I just don't want to see you
go through that again.
571
00:26:32,025 --> 00:26:34,027
Dad, that was your marriage.
572
00:26:34,070 --> 00:26:35,637
It's different
with Collin and me.
573
00:26:35,681 --> 00:26:37,160
That's what they all say.
574
00:26:37,204 --> 00:26:38,553
But trust me, things change.
575
00:26:38,597 --> 00:26:40,337
I mean, for goodness sake,
576
00:26:40,381 --> 00:26:42,513
divorce paid
for your law school,
not marriage.
577
00:26:42,557 --> 00:26:44,951
[Foreign language]
578
00:26:44,994 --> 00:26:46,387
[Wendy] Sorry!
579
00:26:46,430 --> 00:26:48,128
I don't mean
to interrupt, but...
580
00:26:48,171 --> 00:26:50,957
I wonder if you and Collin
might do something for me.
581
00:26:51,000 --> 00:26:53,742
Meet with my pre-marital
counselor, Pastor Macy.
582
00:26:53,786 --> 00:26:57,441
-Mom...
-No, honey, it's fine.
We'd love to, Mrs. Hampton.
583
00:26:57,485 --> 00:26:59,269
Oh, that's great...
584
00:26:59,313 --> 00:27:01,794
Because I already called,
and he can see you right now.
585
00:27:03,273 --> 00:27:06,102
Pastor Macy can help them
"examine" their choices.
586
00:27:07,843 --> 00:27:09,105
Right.
587
00:27:09,149 --> 00:27:10,933
Well, Pastor Macy's
a great guy...
588
00:27:10,977 --> 00:27:13,109
So I think we can do that.
Let's go.
589
00:27:16,286 --> 00:27:18,375
I take it your talk
didn't work so well?
590
00:27:18,419 --> 00:27:19,681
Pastor Macy is tough.
591
00:27:19,725 --> 00:27:21,857
Don't worry.
He'll set them straight.
592
00:27:23,816 --> 00:27:24,730
[sighs]
593
00:27:26,862 --> 00:27:28,603
[Pastor Macy] The questions
I'm about to ask you
594
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
are difficult.
595
00:27:30,692 --> 00:27:32,520
They need to be difficult.
596
00:27:32,563 --> 00:27:34,261
But don't be afraid of them.
597
00:27:34,304 --> 00:27:36,872
Marriage should not be
entered into lightly.
598
00:27:36,916 --> 00:27:39,179
There are many things
to consider.
599
00:27:42,965 --> 00:27:45,228
You really think
this is gonna work?
600
00:27:45,272 --> 00:27:46,447
It's got to.
601
00:27:48,667 --> 00:27:50,016
[sighs]
602
00:27:50,059 --> 00:27:51,582
You know,
I would have never thought
603
00:27:51,626 --> 00:27:53,323
Sophia would have done
something like this,
604
00:27:53,367 --> 00:27:55,674
especially after her mother
left us the way she did.
605
00:27:55,717 --> 00:27:57,806
I'm sorry. I hadn't realized.
606
00:27:57,850 --> 00:27:59,286
How old was Sophia?
607
00:28:01,201 --> 00:28:02,245
She was five.
608
00:28:02,289 --> 00:28:04,813
Oh... that's heartbreaking.
609
00:28:06,467 --> 00:28:08,077
How old was Collin
when his father died?
610
00:28:08,121 --> 00:28:09,122
Eight.
611
00:28:10,732 --> 00:28:12,603
It's hard for a boy to grow up
without a father.
612
00:28:12,647 --> 00:28:15,694
Not any harder than for a girl
to grow up without her mother.
613
00:28:17,173 --> 00:28:19,741
You know, Sophia's mom
will never be
614
00:28:19,785 --> 00:28:22,135
who Sophia wants her to be.
615
00:28:22,178 --> 00:28:25,573
I don't know how many more times
she's gotta be let down
before she realizes it.
616
00:28:25,616 --> 00:28:27,531
What about Collin?
617
00:28:27,575 --> 00:28:31,057
-Was he close with his father?
-Oh, very.
618
00:28:31,100 --> 00:28:32,754
They did everything together.
619
00:28:32,798 --> 00:28:34,321
Camping, biking...
620
00:28:34,364 --> 00:28:36,540
They went fishing
almost every weekend.
621
00:28:37,411 --> 00:28:38,368
[door opens]
622
00:28:39,761 --> 00:28:41,850
Be prepared.
There may be tears.
623
00:28:43,504 --> 00:28:47,247
Wendy!
I have to say, I'm surprised.
624
00:28:47,290 --> 00:28:49,597
Youth can, indeed,
be problematic
625
00:28:49,640 --> 00:28:52,252
when making such
serious life decisions,
626
00:28:52,295 --> 00:28:55,777
and I always recommend
that young couples
take their time,
627
00:28:55,821 --> 00:28:57,997
spread their wings.
628
00:28:58,040 --> 00:29:00,564
But I can clearly see that
these two have their feet
on the ground
629
00:29:00,608 --> 00:29:02,653
and a good head
on their shoulders,
630
00:29:02,697 --> 00:29:05,787
and I have no doubt
that they are entering
into this marriage
631
00:29:05,831 --> 00:29:08,442
with love and reason.
632
00:29:08,485 --> 00:29:10,487
-Congratulations, Collin.
-Thank you.
633
00:29:10,531 --> 00:29:12,751
-Sophia.
-Thank you, Pastor.
634
00:29:22,543 --> 00:29:23,979
[bell jingles]
635
00:29:24,023 --> 00:29:24,980
I knew that
wouldn't work.
636
00:29:25,024 --> 00:29:26,765
-Oh, did you?
-Yeah.
637
00:29:26,808 --> 00:29:28,462
Well, if you were so sure,
why didn't you say something?
638
00:29:28,505 --> 00:29:29,680
At least I'm trying.
639
00:29:29,724 --> 00:29:30,899
What are you doing
other than pointing out
640
00:29:30,943 --> 00:29:32,771
what I am doing wrong?
641
00:29:32,814 --> 00:29:35,077
At least I'll think of
a better plan
then marriage counseling.
642
00:29:35,121 --> 00:29:36,078
Fine, then do it.
643
00:29:36,122 --> 00:29:37,819
Fine, I will.
644
00:29:37,863 --> 00:29:39,821
Well, as future in-laws,
645
00:29:39,865 --> 00:29:41,997
you guys are getting along
just great.
646
00:29:43,869 --> 00:29:45,087
[sighs]
647
00:29:45,131 --> 00:29:48,134
[bell jingles]
648
00:29:50,745 --> 00:29:51,920
[doorbell rings]
649
00:29:54,880 --> 00:29:55,968
-[Wendy] Marco!
-Hi.
650
00:29:56,011 --> 00:29:56,882
What are you doing here?
651
00:29:56,925 --> 00:29:58,666
Mr. Amorini!
652
00:29:58,709 --> 00:30:01,277
-[Collin] You ready to go?
-You bet.
653
00:30:01,321 --> 00:30:03,976
-We're going fishing.
-[Marco] That's right...
654
00:30:04,019 --> 00:30:06,326
A little father-in-law,
son-in-law bonding,
just the two of us,
655
00:30:06,369 --> 00:30:08,197
-so we can get to know
each other little better.
-Yeah.
656
00:30:08,241 --> 00:30:09,764
-See you in the car.
-Excuse me.
657
00:30:09,808 --> 00:30:11,897
How is fishing bonding
going to help?
658
00:30:13,550 --> 00:30:14,769
I got this, all right?
659
00:30:14,813 --> 00:30:16,989
Persuasion is my specialty.
660
00:30:20,253 --> 00:30:21,994
[Marco] Where'd you go?
There you are.
661
00:30:29,610 --> 00:30:30,872
Here, use...
662
00:30:30,916 --> 00:30:32,743
Yeah, use one of these.
It's easier.
663
00:30:37,836 --> 00:30:40,664
[Marco] So, Collin, it's a pity
that, with all the...
664
00:30:40,708 --> 00:30:42,275
responsibilities of
running a farm,
665
00:30:42,318 --> 00:30:44,886
you won't be able to spend
more free days fishing.
666
00:30:44,930 --> 00:30:47,106
It's a lot to take on at 22.
667
00:30:47,149 --> 00:30:49,282
Sophia and I both think that
668
00:30:49,325 --> 00:30:53,329
living life to the fullest
means pursuing your goals.
669
00:30:56,158 --> 00:30:57,464
Well...
670
00:30:57,507 --> 00:31:00,423
Sophia certainly has grown up,
671
00:31:00,467 --> 00:31:03,296
but she'll always be
my little girl.
672
00:31:03,339 --> 00:31:06,386
I mean, you've only been
together for two months.
673
00:31:06,429 --> 00:31:07,866
Marriage is forever.
674
00:31:09,868 --> 00:31:12,261
Are you sure you're ready to
dedicate the rest of your life
to my Sophia?
675
00:31:12,305 --> 00:31:14,611
You're both so young.
676
00:31:14,655 --> 00:31:16,483
And in my line of work,
I can tell you...
677
00:31:18,964 --> 00:31:21,357
What you're feeling today
will probably vanish
678
00:31:21,401 --> 00:31:23,272
at the first sign of problems.
679
00:31:23,316 --> 00:31:24,447
Mr. Amorini...
680
00:31:25,579 --> 00:31:27,929
I know you think
I'm too young
681
00:31:27,973 --> 00:31:30,410
and that we're living
in this world of dreams,
682
00:31:30,453 --> 00:31:34,066
but I do know that marriage
is a lifetime commitment,
683
00:31:34,109 --> 00:31:36,155
and when things aren't easy,
you just don't quit.
684
00:31:38,157 --> 00:31:40,028
Maybe that's what
your clients don't get.
685
00:31:42,161 --> 00:31:43,205
Sir...
686
00:31:44,815 --> 00:31:47,079
I love your daughter.
687
00:31:47,122 --> 00:31:48,819
She inspires me
to be the best man
688
00:31:48,863 --> 00:31:50,734
that I can possibly be.
689
00:31:52,171 --> 00:31:55,652
I know with her by my side
that I can achieve anything.
690
00:31:57,959 --> 00:32:00,222
I won't stand for her
being hurt.
691
00:32:00,266 --> 00:32:01,354
Neither will I.
692
00:32:07,055 --> 00:32:08,491
How do you cast
this darn thing?
693
00:32:09,710 --> 00:32:12,626
Oh, here. No...
694
00:32:12,669 --> 00:32:14,671
Well, uh, here... See?
695
00:32:14,715 --> 00:32:15,759
Oof!
696
00:32:20,286 --> 00:32:21,983
-You got it.
-I'm okay.
697
00:32:26,640 --> 00:32:28,207
[Roseanne] Yeah,
purple's much better.
698
00:32:28,250 --> 00:32:29,469
[Wendy] Yeah. [inaudible]. Yeah.
699
00:32:29,512 --> 00:32:30,774
[door opens]
700
00:32:34,517 --> 00:32:35,692
[bell jingles]
701
00:32:35,736 --> 00:32:37,825
[laughs]
702
00:32:38,782 --> 00:32:41,960
Okay, so...
did you catch any fish?
703
00:32:42,003 --> 00:32:43,091
Funny.
704
00:32:43,135 --> 00:32:44,484
I knew it.
705
00:32:44,527 --> 00:32:45,876
-[Marco] Oh, really?
-Yeah, really.
706
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
Well...
707
00:32:47,443 --> 00:32:50,011
I don't think any of our ideas
are working.
708
00:32:50,055 --> 00:32:52,318
Oh, and Collin told me
they're gonna go see
a farm tomorrow.
709
00:32:52,361 --> 00:32:54,189
What?
710
00:32:54,233 --> 00:32:57,366
[Roseanne] You know, you guys
could think of it this way.
711
00:32:57,410 --> 00:32:59,629
The kids seem really tenacious.
I mean, think about it.
712
00:32:59,673 --> 00:33:01,544
Farm life?
That's a tough life.
713
00:33:02,806 --> 00:33:05,374
-Are you done?
-We need to go with them!
714
00:33:06,332 --> 00:33:08,377
Well... absolutely.
715
00:33:08,421 --> 00:33:10,989
On this, I think we can agree.
716
00:33:14,079 --> 00:33:16,733
Hey, Dad, it's me.
I'm looking for Collin.
Have you seen him?
717
00:33:16,777 --> 00:33:18,387
Marco just got back
from their fishing trip,
718
00:33:18,431 --> 00:33:20,172
and he said something about
he and Sophia
719
00:33:20,215 --> 00:33:21,825
going to look for a farm
tomorrow?
720
00:33:21,869 --> 00:33:24,306
I don't know. A lot of good
this fishing trip was.
721
00:33:24,350 --> 00:33:25,786
Thank you.
722
00:33:25,829 --> 00:33:27,483
Oh, wait, never mind.
I see him. Okay.
723
00:33:27,527 --> 00:33:28,528
-[beep]
-Hey, baby!
724
00:33:28,571 --> 00:33:29,790
Hey!
725
00:33:29,833 --> 00:33:31,792
I've been looking for you.
726
00:33:31,835 --> 00:33:33,011
What are you doing here?
727
00:33:33,054 --> 00:33:34,795
Uh... refill.
728
00:33:34,838 --> 00:33:36,405
But, um, now that you're here,
729
00:33:36,449 --> 00:33:38,929
how was your fishing trip
with Marco?
730
00:33:38,973 --> 00:33:40,757
Look who's doing
the fishing now.
731
00:33:40,801 --> 00:33:42,281
Okay, so you caught me.
732
00:33:42,324 --> 00:33:44,065
Seriously, how'd it go?
733
00:33:44,109 --> 00:33:45,458
It was great.
734
00:33:45,501 --> 00:33:47,242
-It was?
-Yeah.
735
00:33:47,286 --> 00:33:48,504
Mr. Amorini's a great guy.
736
00:33:49,418 --> 00:33:50,289
He is?
737
00:33:51,464 --> 00:33:52,726
I mean, you know, I mean,
738
00:33:52,769 --> 00:33:54,032
obviously,
he's not a fisherman...
739
00:33:54,075 --> 00:33:55,381
I mean, not like your dad.
740
00:33:55,424 --> 00:33:56,947
Yeah. It's okay.
741
00:33:56,991 --> 00:33:58,645
And he got better after a while,
and besides...
742
00:33:58,688 --> 00:34:00,516
I think it'll be a good way
for us to bond.
743
00:34:00,560 --> 00:34:02,388
And I can teach him
how to fish, and he...
744
00:34:02,431 --> 00:34:05,086
So he didn't try to talk you
out of your plan with Sophia?
745
00:34:05,130 --> 00:34:07,741
Mom, Mr. Amorini wants
what's best for his daughter,
746
00:34:07,784 --> 00:34:08,655
and so do I.
747
00:34:09,525 --> 00:34:11,179
And that is...
748
00:34:11,223 --> 00:34:13,225
Look, Mom, I better go.
749
00:34:13,268 --> 00:34:15,357
Sophia's waiting at the park,
and I promised I'd meet her
with soy lattes.
750
00:34:15,401 --> 00:34:18,665
Okay, okay. But what is this
about seeing a farm?
751
00:34:18,708 --> 00:34:21,929
Yeah, there's a farm that
we found that we're interested
in leasing.
752
00:34:21,972 --> 00:34:25,802
Well, you know, I think
Marco and I would like
to see that with you.
753
00:34:25,846 --> 00:34:28,501
-Yeah! That would be great!
-Okay!
754
00:34:28,544 --> 00:34:30,677
-Yeah. You can come with us.
-Great!
755
00:34:30,720 --> 00:34:32,983
-Yes!
-Okay! Mwah!
756
00:34:51,350 --> 00:34:52,655
[chicken clucking]
757
00:34:57,704 --> 00:34:59,140
[splat]
758
00:34:59,184 --> 00:35:00,794
Oh...
759
00:35:02,056 --> 00:35:03,275
I told him to wear boots.
760
00:35:03,318 --> 00:35:05,059
What is it with you and mud?
761
00:35:06,191 --> 00:35:08,149
[Cliff] Hey, over here!
762
00:35:08,193 --> 00:35:10,108
-Welcome!
-[Collin] Hey!
763
00:35:17,985 --> 00:35:19,334
Oh, that's
a good question.
764
00:35:19,378 --> 00:35:21,249
On the farm,
we keep livestock.
765
00:35:22,511 --> 00:35:23,556
[bleating]
766
00:35:24,948 --> 00:35:26,994
They're all used
to being handled,
767
00:35:27,037 --> 00:35:29,431
but that doesn't mean
they still won't give you
a hard time.
768
00:35:29,475 --> 00:35:30,476
Let me show you the barn.
769
00:35:31,477 --> 00:35:33,174
That sounds
like a handful.
770
00:35:33,218 --> 00:35:35,524
Collin, you never
even had a dog.
771
00:35:35,568 --> 00:35:37,352
And remember what happened
to that goldfish you had?
772
00:35:37,396 --> 00:35:39,398
Not to worry.
You'll get a feel
for the animals.
773
00:35:39,441 --> 00:35:41,443
Oh, but you two probably
came from farming,
774
00:35:41,487 --> 00:35:42,879
unlike these two.
775
00:35:42,923 --> 00:35:44,925
Actually,
I was an economics major,
776
00:35:44,968 --> 00:35:48,189
and Marianne here has got
her Ph.D. In psychology.
777
00:35:48,233 --> 00:35:49,582
Come on.
778
00:35:49,625 --> 00:35:51,149
I'll introduce you to Bella.
779
00:35:55,675 --> 00:35:57,155
[goat bleats]
780
00:36:01,942 --> 00:36:03,117
This is Bella,
781
00:36:03,161 --> 00:36:04,771
our number one milk producer.
782
00:36:04,814 --> 00:36:06,164
Would you like
to give it a try?
783
00:36:07,339 --> 00:36:08,296
Sure.
784
00:36:09,906 --> 00:36:11,734
[Wendy] You must have to get up
at the crack of dawn
785
00:36:11,778 --> 00:36:13,475
to get everything done.
786
00:36:13,519 --> 00:36:15,651
But it's worth it when you see
the sunrise out here.
787
00:36:15,695 --> 00:36:17,827
You've never seen anything
more beautiful.
788
00:36:17,871 --> 00:36:20,308
Well, maybe the sunset.
789
00:36:20,352 --> 00:36:22,484
Be honest. The payoff
for all the hard work...
790
00:36:22,528 --> 00:36:24,094
I mean, it can't be that much.
791
00:36:24,138 --> 00:36:25,618
Well, it wasn't for us,
792
00:36:25,661 --> 00:36:27,968
but the other farms
that have gone organic
793
00:36:28,011 --> 00:36:30,188
aren't doing too bad at all.
794
00:36:30,231 --> 00:36:32,842
Would you look at that?
He's a natural.
795
00:36:32,886 --> 00:36:35,236
[milk spatters in bucket]
796
00:36:35,280 --> 00:36:37,543
Mr. Amorini?
You want to give it a try?
797
00:36:37,586 --> 00:36:39,066
No, no, I'm not...
798
00:36:39,109 --> 00:36:40,807
-Oh, come on.
-I'm not good at...
799
00:36:40,850 --> 00:36:43,201
No, show Sophia that
it's not that easy.
800
00:36:51,470 --> 00:36:53,689
[milk splatters in bucket]
801
00:36:53,733 --> 00:36:57,084
I don't see how turning
this place into an organic farm
could be easy or cheap.
802
00:36:57,127 --> 00:36:58,955
Based on my research,
803
00:36:58,999 --> 00:37:01,088
the land needs to be
pesticide free
for at least 36 months,
804
00:37:01,131 --> 00:37:02,959
and you need
an organic system plan,
805
00:37:03,003 --> 00:37:05,266
you have to be certified...
806
00:37:05,310 --> 00:37:08,051
Dad, we've already been
in contact with the
local certification agencies.
807
00:37:08,095 --> 00:37:10,706
And our fields have been fallow
for the past three years.
808
00:37:10,750 --> 00:37:12,534
Ha, ha...
809
00:37:12,578 --> 00:37:14,449
Wow, Mr. Amorini.
You're a real natural at that.
810
00:37:14,493 --> 00:37:15,668
[cow bellows]
811
00:37:16,973 --> 00:37:20,194
[everyone laughs]
812
00:37:20,238 --> 00:37:22,196
[cow moos]
813
00:37:22,240 --> 00:37:24,242
[rooster crows]
814
00:37:27,810 --> 00:37:29,769
Looks like it's going to need
a lot of maintenance.
815
00:37:32,250 --> 00:37:33,642
Collin, look!
816
00:37:33,686 --> 00:37:36,210
This is where we should
have the wedding!
817
00:37:36,254 --> 00:37:38,343
Yeah, Sophia,
that's brilliant!
818
00:37:38,386 --> 00:37:40,606
This is where we're gonna
build our lives.
819
00:37:40,649 --> 00:37:42,825
Yeah, the smell of cows,
that's really romantic.
820
00:37:42,869 --> 00:37:44,610
Where would you even have
a reception?
821
00:37:44,653 --> 00:37:46,438
No, we'd want it to be casual,
822
00:37:46,481 --> 00:37:49,310
be more about our friends
being part of the celebration.
823
00:37:49,354 --> 00:37:51,617
Let's not have
a formal reception.
824
00:37:51,660 --> 00:37:54,141
Okay, wait a minute.
I don't understand.
825
00:37:54,184 --> 00:37:56,752
[Sophia] We want a simple
reflection of our lifestyle,
826
00:37:56,796 --> 00:37:58,145
right down to the cake.
827
00:37:58,188 --> 00:37:59,929
-Definitely vegan.
-Yes.
828
00:37:59,973 --> 00:38:01,279
Again with the vegan.
829
00:38:01,322 --> 00:38:03,411
Do they even make
a vegan cake?
830
00:38:03,455 --> 00:38:04,412
Carrot cake?
831
00:38:09,374 --> 00:38:10,679
I know.
832
00:38:10,723 --> 00:38:12,290
I don't even recognize Collin.
833
00:38:12,333 --> 00:38:14,117
It makes me wonder
what kind of a job I did.
834
00:38:14,161 --> 00:38:16,685
No matter how good
of a father I was or not,
835
00:38:17,556 --> 00:38:18,774
I'll take care of her now.
836
00:38:20,341 --> 00:38:23,562
Dad, isn't this place perfect?
837
00:38:23,605 --> 00:38:25,303
Well, I'd hardly
call it perfect.
838
00:38:25,346 --> 00:38:26,652
Just listen.
839
00:38:26,695 --> 00:38:28,480
-[wind chimes]
-It's beautiful.
840
00:38:28,523 --> 00:38:30,612
It's like the wind chimes we had
on our back porch, remember?
841
00:38:32,745 --> 00:38:34,486
-What's this?
-Your prenup.
842
00:38:36,575 --> 00:38:38,490
Are you serious?
I don't need a prenup.
843
00:38:39,708 --> 00:38:42,363
Well, that's even more foolish
than this whole farm business.
844
00:38:42,407 --> 00:38:45,148
Mr. Amorini, I appreciate
your concern, but...
845
00:38:45,192 --> 00:38:46,976
You're impossible.
846
00:38:51,590 --> 00:38:53,287
That's it?
847
00:38:53,331 --> 00:38:55,507
That's you taking care of her?
848
00:38:55,550 --> 00:38:58,205
Well, if she insists
on going through with this
whole farming deal,
849
00:38:58,248 --> 00:38:59,815
well, at least
I want her protected.
850
00:38:59,859 --> 00:39:01,948
Look, I don't want to see
Collin hurt either,
851
00:39:01,991 --> 00:39:03,732
but a prenup
is not the solution.
852
00:39:05,125 --> 00:39:06,779
Well, what do you suggest,
Wendy?
853
00:39:06,822 --> 00:39:08,520
[sighs] I don't know.
854
00:39:10,304 --> 00:39:11,958
How about this?
855
00:39:12,001 --> 00:39:14,308
How about we stop fighting
each other,
856
00:39:14,352 --> 00:39:16,528
and we start working together.
857
00:39:16,571 --> 00:39:18,965
[sighs] I can do that.
858
00:39:19,008 --> 00:39:21,489
[car drives away]
859
00:39:27,277 --> 00:39:29,758
Looks like I'll be
needing a ride.
860
00:39:29,802 --> 00:39:31,804
I got some room in my trunk.
861
00:39:31,847 --> 00:39:33,980
[laughs]
862
00:39:40,073 --> 00:39:42,554
[serene music playing]
863
00:39:58,483 --> 00:40:01,007
[Collin] Don't worry,
we'll find a way to get it.
864
00:40:02,008 --> 00:40:03,966
I mean it was just perfect.
865
00:40:04,010 --> 00:40:07,143
The house, the barn, you...
866
00:40:08,231 --> 00:40:09,624
[laughs]
867
00:40:09,668 --> 00:40:10,756
Yeah.
868
00:40:13,280 --> 00:40:15,064
22 years I've known that boy,
869
00:40:15,108 --> 00:40:17,023
I've never seen him so happy.
870
00:40:17,066 --> 00:40:19,634
Sophia, we will make it work.
871
00:40:19,678 --> 00:40:20,940
We can do anything, right?
872
00:40:22,420 --> 00:40:25,074
Okay. I love you, too.
873
00:40:30,253 --> 00:40:31,994
Okay, you're all set.
874
00:40:32,038 --> 00:40:33,735
[Roseanne] Oh, you look amazing!
875
00:40:33,779 --> 00:40:35,041
Why, what's the occasion?
876
00:40:35,084 --> 00:40:37,304
No occasion. Just coffee.
877
00:40:37,347 --> 00:40:39,132
Marco and I need to discuss
the kids.
878
00:40:39,175 --> 00:40:41,047
-Oh, Marco?
-Mm-hmm.
879
00:40:41,090 --> 00:40:43,832
Well, that's an awfully
fancy dress for a latte.
880
00:40:43,876 --> 00:40:45,094
[door opens, bell jingles]
881
00:40:46,444 --> 00:40:48,924
Logan! What a surprise!
882
00:40:48,968 --> 00:40:51,405
Yeah, just thought I'd come by
and see if you had any ideas
for movies tonight.
883
00:40:51,449 --> 00:40:54,190
-It's movie Friday, remember?
-Of course.
884
00:40:54,234 --> 00:40:56,279
Nope, I can't think of anything.
885
00:40:56,323 --> 00:40:59,326
Mm, don't worry,
I'll bring a DVD from my place.
886
00:40:59,369 --> 00:41:01,981
So... oh, this is for you.
887
00:41:02,024 --> 00:41:04,157
Two creams, no sugar,
just the way you like it.
888
00:41:04,200 --> 00:41:06,638
Actually, Logan,
it's no cream, two sugars.
889
00:41:07,552 --> 00:41:08,944
It's no big deal, really.
890
00:41:08,988 --> 00:41:10,206
It's the thought that counts.
891
00:41:11,077 --> 00:41:11,991
Well, all right.
892
00:41:13,079 --> 00:41:13,993
Uh...
893
00:41:14,036 --> 00:41:15,690
Well, see you tonight.
894
00:41:15,734 --> 00:41:17,518
-Okay! I'll see you tonight.
-[Logan] All right.
895
00:41:19,433 --> 00:41:21,217
[door opens, closes]
896
00:41:32,272 --> 00:41:33,665
So, if you'll agree,
897
00:41:33,708 --> 00:41:35,536
we'll go ahead and file
the annulment request.
898
00:41:35,580 --> 00:41:37,582
[knocks gently]
899
00:41:37,625 --> 00:41:38,583
[Marco] Great.
900
00:41:45,459 --> 00:41:48,418
Well, I look forward
to working with you.
901
00:41:48,462 --> 00:41:49,594
[door opens]
902
00:41:56,209 --> 00:41:57,210
Shall we?
903
00:42:07,220 --> 00:42:09,309
Large coffee, double sugar,
no cream.
904
00:42:10,919 --> 00:42:13,052
Right. Thank you.
905
00:42:14,488 --> 00:42:17,491
-[sighs]
-That woman in your office
earlier...
906
00:42:17,535 --> 00:42:19,406
Oh, right, yes. Um....
907
00:42:19,449 --> 00:42:21,582
Well, it turns out her husband
has a bit of a wandering eye.
908
00:42:22,540 --> 00:42:24,542
-Really?
-Yeah.
909
00:42:24,585 --> 00:42:26,544
Hey, you know, it's better
to find out these things
sooner than later.
910
00:42:26,587 --> 00:42:28,720
That way, we can ask
for an annulment.
911
00:42:28,763 --> 00:42:30,591
If not, we go to battle...
912
00:42:30,635 --> 00:42:33,072
Which is exactly why we need
to get on top of this.
913
00:42:34,203 --> 00:42:35,683
[sighs]
914
00:42:35,727 --> 00:42:37,424
What does that mean?
915
00:42:37,467 --> 00:42:39,208
It's just...
916
00:42:39,252 --> 00:42:42,951
Well, Collin and Sophia seem
really happy, don't they?
917
00:42:42,995 --> 00:42:45,301
Yeah, about as happy
as that woman in my office was
918
00:42:45,345 --> 00:42:47,477
earlier on her wedding day.
919
00:42:47,521 --> 00:42:49,871
People in unhappy
relationships and marriages
920
00:42:49,915 --> 00:42:51,699
should just... move on.
921
00:42:53,527 --> 00:42:55,137
Yeah, you're right. Okay.
922
00:42:56,051 --> 00:42:57,575
So, what do we do?
923
00:42:57,618 --> 00:42:59,402
I don't know.
Sophia's not talking to me.
924
00:42:59,446 --> 00:43:00,882
Do you blame her?
925
00:43:00,926 --> 00:43:02,623
Collin...
I don't even recognize Collin.
926
00:43:02,667 --> 00:43:04,364
When he was with Emily,
he was...
927
00:43:04,407 --> 00:43:07,367
He was steady, he was
on the right path, he was...
928
00:43:07,410 --> 00:43:09,543
Whoa... Emily? Who's Emily?
929
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
His ex-girlfriend.
930
00:43:12,372 --> 00:43:13,329
How long ago?
931
00:43:14,766 --> 00:43:16,550
What does it matter?
932
00:43:16,594 --> 00:43:19,901
No, because if we can get
Collin and Emily together...
933
00:43:20,989 --> 00:43:25,167
No. No, no, no. I do not want
to bring Emily into this. No.
934
00:43:25,211 --> 00:43:27,648
Wendy, this may be
our only hope.
935
00:43:27,692 --> 00:43:30,129
Sophia, this weekend,
is going to go to her mother's.
936
00:43:30,172 --> 00:43:33,088
Let's put them together
and see what happens.
937
00:43:33,132 --> 00:43:37,005
Marco... I don't...
I don't know. That's...
938
00:43:37,049 --> 00:43:38,616
Wendy...
939
00:43:38,659 --> 00:43:40,139
We don't want our children
to get hurt here.
940
00:43:41,053 --> 00:43:42,489
We're in this together.
941
00:43:44,056 --> 00:43:46,972
-[door opens]
-Yoo-hoo! Marco!
942
00:43:47,015 --> 00:43:49,278
-There you are,
my dance partner.
-Hi...
943
00:43:49,322 --> 00:43:51,411
[Beverly] I have been looking
everywhere for you.
944
00:43:51,454 --> 00:43:53,543
Now, I need to talk to you about
the dance classes at the hall.
945
00:43:53,587 --> 00:43:56,459
-Beverly, I...
-I have been penciling you in
for tonight,
946
00:43:56,503 --> 00:43:58,984
and then next Friday
and Sunday...
947
00:43:59,027 --> 00:44:00,899
-Beverly, can we just talk
about this later, please?
-No, you know what? That's...
948
00:44:00,942 --> 00:44:03,118
-No, no, no... It's okay.
-You work it out with
your dance partner.
949
00:44:03,162 --> 00:44:04,642
I have to get going.
950
00:44:06,774 --> 00:44:08,297
Do you know the tango?
951
00:44:17,524 --> 00:44:19,265
Ta-dah!
952
00:44:19,308 --> 00:44:21,702
So, in honor of
National Biology Week,
953
00:44:21,746 --> 00:44:25,097
we have a riveting drama
about Life in the Taiga.
954
00:44:25,140 --> 00:44:26,446
Taiga?
955
00:44:26,489 --> 00:44:27,882
[Logan] Oh, yeah.
956
00:44:27,926 --> 00:44:29,579
It's the world's largest
terrestrial biomes
957
00:44:29,623 --> 00:44:31,538
of coniferous forests,
pines, spruces, larches...
958
00:44:31,581 --> 00:44:32,582
Let's go dancing.
959
00:44:34,106 --> 00:44:35,716
Dancing?
960
00:44:35,760 --> 00:44:37,718
-Oh, no, but it's DVD night.
-Come on. It'll be fun.
961
00:44:37,762 --> 00:44:39,111
But... the Taiga...
962
00:44:50,557 --> 00:44:54,169
You know, Wendy...
It's been some time...
963
00:44:54,213 --> 00:44:56,911
Actually, a really long time
since I've danced,
964
00:44:56,955 --> 00:44:59,348
and even then, in cotillion,
965
00:44:59,392 --> 00:45:01,307
you know, I have to say,
I never really mastered...
966
00:45:01,350 --> 00:45:03,309
Come on, Logan,
it won't be that bad.
967
00:45:03,352 --> 00:45:05,311
Right, but if I had known
you'd wanted to go dancing,
968
00:45:05,354 --> 00:45:07,008
I could've practiced a little.
969
00:45:07,052 --> 00:45:09,184
I'm sure there are some
very good instructional videos
970
00:45:09,228 --> 00:45:11,491
on the rhythmic pattern
of the waltz and, uh...
971
00:45:11,534 --> 00:45:13,623
It's supposed to be
a lot of fun.
972
00:45:13,667 --> 00:45:14,755
Come on.
973
00:45:21,153 --> 00:45:22,981
Are you sure you wouldn't want
to try bowling instead?
974
00:45:23,024 --> 00:45:24,678
-Bowling is supposed to be...
-Don't worry.
975
00:45:24,722 --> 00:45:26,724
I'm sure we'll amaze them
with our moves.
976
00:45:27,768 --> 00:45:29,901
♪ Here comes love
977
00:45:29,944 --> 00:45:33,078
♪ And all of the joy it brings
978
00:45:33,121 --> 00:45:36,690
♪ And all of those
Crazy things I do ♪
979
00:45:36,734 --> 00:45:38,910
♪ For falling in love with you
980
00:45:48,180 --> 00:45:49,877
Hi. Nice to see you again!
981
00:45:49,921 --> 00:45:51,574
I'm Beverly.
982
00:45:51,618 --> 00:45:53,359
Have you both come
to sign up as dance partners?
983
00:45:54,490 --> 00:45:55,622
Uh, I'm...
984
00:45:55,665 --> 00:45:58,016
I'm Wendy, and this is Logan,
985
00:45:58,059 --> 00:46:01,106
my, um, boyfriend.
986
00:46:01,149 --> 00:46:03,108
Hi, Beverly. Nice to meet you.
987
00:46:03,151 --> 00:46:04,979
Is this a dance class?
988
00:46:05,023 --> 00:46:07,547
Yes, it is a dance class...
For the retirement residents.
989
00:46:07,590 --> 00:46:10,724
We've been doing it for years.
They just love it.
990
00:46:10,768 --> 00:46:13,553
Especially when they get to
dance with some of
the younger folks,
991
00:46:13,596 --> 00:46:15,120
like that Mr. Amorini.
992
00:46:15,163 --> 00:46:18,384
[woman] Wonderful.
You're doing pretty good.
993
00:46:19,428 --> 00:46:20,473
The women just adore him.
994
00:46:21,822 --> 00:46:25,130
[gasps]
Oh, "National Biology Week!"
995
00:46:25,173 --> 00:46:26,218
Will you be attending?
996
00:46:26,261 --> 00:46:27,872
Personally, I wouldn't miss it.
997
00:46:27,915 --> 00:46:29,569
I hear they're going to set
a record
998
00:46:29,612 --> 00:46:31,832
for the most trees planted
in less than a minute.
999
00:46:31,876 --> 00:46:33,051
You don't say!
1000
00:46:33,094 --> 00:46:34,922
-Should be exciting.
-Yeah!
1001
00:46:34,966 --> 00:46:36,402
Excuse me.
1002
00:46:40,145 --> 00:46:41,842
Logan, this was a bad idea.
1003
00:46:41,886 --> 00:46:43,061
Let's leave.
1004
00:46:44,584 --> 00:46:45,498
Wendy!
1005
00:46:47,935 --> 00:46:48,936
You here to dance?
1006
00:46:48,980 --> 00:46:51,069
Yes... yes, we are.
1007
00:46:51,112 --> 00:46:52,026
Great.
1008
00:46:53,462 --> 00:46:56,770
Uh... Marco, Logan.
Logan, Marco.
1009
00:46:56,814 --> 00:47:00,469
Ah, the divorce attorney/future
father-in-law.
1010
00:47:00,513 --> 00:47:02,297
Well, you got one of those
pegged.
1011
00:47:02,341 --> 00:47:03,908
And you are...?
1012
00:47:03,951 --> 00:47:04,822
Boyfriend.
1013
00:47:07,302 --> 00:47:09,217
Ah.
1014
00:47:09,261 --> 00:47:12,394
-Logan, let's dance.
-Okay.
1015
00:47:12,438 --> 00:47:13,743
-[Beverly] Marco, Marco...
-Yes?
1016
00:47:13,787 --> 00:47:15,093
Your next dance partner
is waiting.
1017
00:47:15,136 --> 00:47:16,572
Oh, of course.
1018
00:47:16,616 --> 00:47:19,880
It was nice to meet you,
Logan... Wendy...
1019
00:47:19,924 --> 00:47:20,881
[Wendy] Come on.
1020
00:47:26,974 --> 00:47:29,020
One, two, three, four...
1021
00:47:29,063 --> 00:47:29,934
[grunt in pain]
1022
00:47:29,977 --> 00:47:31,413
Sorry. I'm rusty.
1023
00:47:31,457 --> 00:47:33,589
It's okay. No, it's all right.
1024
00:47:41,510 --> 00:47:43,904
[mouth words]
1025
00:47:46,341 --> 00:47:47,952
You know, Wendy,
I have been thinking.
1026
00:47:47,995 --> 00:47:49,823
Um, you and I have been dating
for a while now...
1027
00:47:49,867 --> 00:47:51,694
And to me,
it just makes perfect sense
1028
00:47:51,738 --> 00:47:54,523
that we should take this...
this "us"...
1029
00:47:54,567 --> 00:47:55,829
You know, to the next level.
1030
00:47:55,873 --> 00:47:58,440
And, you know, I just... oh!
1031
00:47:58,484 --> 00:48:00,921
-Are you okay?
-I'm good.
It's all right. Really.
1032
00:48:00,965 --> 00:48:02,314
Yeah. No, it's fine.
1033
00:48:02,357 --> 00:48:03,924
-I really gotcha there.
-No, it's okay. It's okay.
1034
00:48:03,968 --> 00:48:04,925
[music finishes with flourish]
1035
00:48:04,969 --> 00:48:06,187
Oh...
1036
00:48:06,231 --> 00:48:07,362
Uh, Logan...
1037
00:48:08,798 --> 00:48:10,365
Would you get me
something to drink?
1038
00:48:10,409 --> 00:48:11,497
Sure.
1039
00:48:12,454 --> 00:48:13,455
Okay.
1040
00:48:13,499 --> 00:48:16,763
[indistinct chatter]
1041
00:48:20,158 --> 00:48:21,463
[sighs]
1042
00:48:21,507 --> 00:48:23,291
[romantic jazz music plays]
1043
00:48:29,384 --> 00:48:30,820
[Foreign language]
1044
00:48:32,387 --> 00:48:34,215
You know I can't speak Italian.
1045
00:48:34,259 --> 00:48:35,956
Ah...
1046
00:48:36,000 --> 00:48:37,610
It's the language of love.
1047
00:48:40,004 --> 00:48:41,919
It means,
"may I have this dance?"
1048
00:48:41,962 --> 00:48:45,966
♪ A day without you
Is a day without sunshine ♪
1049
00:48:46,010 --> 00:48:49,970
♪ A night without you
Just a little bit blue ♪
1050
00:48:50,014 --> 00:48:54,279
♪ You light up my life
Like the sun in the sky ♪
1051
00:48:54,322 --> 00:48:58,152
♪ heaven knows why
I feel like I do ♪
1052
00:48:58,196 --> 00:49:01,547
♪ It may be your eyes
May be your kisses ♪
1053
00:49:01,590 --> 00:49:05,203
You know, um, when you mentioned
the thing about Emily
the other day,
1054
00:49:05,246 --> 00:49:07,031
I don't know
that I feel comfortable--
1055
00:49:07,074 --> 00:49:10,512
Shh. Just dance.
1056
00:49:10,556 --> 00:49:14,821
♪ Something is missing
When you're not with me ♪
1057
00:49:14,864 --> 00:49:18,738
♪ Heaven knows why
I feel like I do ♪
1058
00:49:18,781 --> 00:49:23,308
♪ But heaven knows I'm crazy
I'm crazy about you ♪
1059
00:49:23,351 --> 00:49:26,572
♪ Heaven knows
I'm crazy about you ♪
1060
00:49:26,615 --> 00:49:29,227
♪ Walking down the Avenue
1061
00:49:31,055 --> 00:49:32,317
♪ Dreaming
1062
00:49:34,188 --> 00:49:36,582
♪ Wishing I could be with you
1063
00:49:38,410 --> 00:49:41,326
♪ Hoping and scheming
1064
00:49:42,718 --> 00:49:45,286
♪ But love is hard to explain
1065
00:49:45,330 --> 00:49:47,375
♪ It can slip
Through your fingers ♪
1066
00:49:47,419 --> 00:49:51,640
♪ Some memories fade
Some memories linger ♪
1067
00:49:51,684 --> 00:49:55,601
♪ My lover, my friend
I still can recall ♪
1068
00:49:55,644 --> 00:49:59,909
♪ The night that we met
The thrill of it all ♪
1069
00:49:59,953 --> 00:50:03,957
♪ Heaven knows why
I feel like I do ♪
1070
00:50:04,001 --> 00:50:08,092
♪ But heaven knows I'm crazy
I'm crazy about you ♪
1071
00:50:08,135 --> 00:50:12,052
♪ Heaven knows
I'm crazy about you ♪
1072
00:50:13,184 --> 00:50:16,187
♪ Wishing I could be with you
1073
00:50:17,449 --> 00:50:19,625
♪ Hoping and scheming
1074
00:50:21,627 --> 00:50:24,108
♪ But love is hard to explain
1075
00:50:24,151 --> 00:50:26,458
♪ It can slip
Through your fingers ♪
1076
00:50:26,501 --> 00:50:30,723
♪ Some memories fade
Some memories linger ♪
1077
00:50:30,766 --> 00:50:34,553
♪ My lover, my friend
I still can recall ♪
1078
00:50:34,596 --> 00:50:38,861
♪ The night that we met
The thrill of it all ♪
1079
00:50:38,905 --> 00:50:42,778
♪ Heaven knows why
I feel like I do ♪
1080
00:50:42,822 --> 00:50:47,044
♪ But heaven knows I'm crazy
I'm crazy about you ♪
1081
00:50:47,087 --> 00:50:50,395
♪ Heaven knows
I'm crazy about you ♪
1082
00:50:59,056 --> 00:51:00,361
We should go.
1083
00:51:00,405 --> 00:51:01,623
I've got an early class
tomorrow.
1084
00:51:03,712 --> 00:51:05,192
Oh, of course, right.
1085
00:51:16,247 --> 00:51:17,291
[door closes]
1086
00:51:27,475 --> 00:51:29,129
Wendy, I am so sorry.
1087
00:51:29,173 --> 00:51:30,696
I mean, I did try
to warn you,
1088
00:51:30,739 --> 00:51:32,480
but even that must've
been a record for me.
1089
00:51:32,524 --> 00:51:35,179
It's okay. I'm fine.
My toes are fine.
1090
00:51:35,222 --> 00:51:36,919
It's no big deal, really.
1091
00:51:36,963 --> 00:51:38,791
That Marco,
he had some moves, huh?
1092
00:51:39,792 --> 00:51:43,752
Yeah, uh, guess you're right.
He's a very good dancer.
1093
00:51:43,796 --> 00:51:45,841
You know, I saw how much fun
you were having in there.
1094
00:51:47,365 --> 00:51:49,758
I never knew how much
you enjoyed dancing.
1095
00:51:51,369 --> 00:51:53,371
I think I forgot.
1096
00:51:53,414 --> 00:51:55,155
Dennis and I used to love
to go dancing.
1097
00:51:55,199 --> 00:51:57,940
He was a very good dancer, too.
1098
00:52:00,726 --> 00:52:02,902
Uh, don't you have school
in the morning?
1099
00:52:02,945 --> 00:52:03,903
I do.
1100
00:52:05,383 --> 00:52:06,384
Yeah, it's just...
1101
00:52:07,646 --> 00:52:09,822
You know, if Collin
marries this Sophia,
1102
00:52:09,865 --> 00:52:12,346
does that mean that
Marco is gonna be...
1103
00:52:13,347 --> 00:52:18,178
-You know... around?
-Around?
1104
00:52:18,222 --> 00:52:22,008
You know, like,
family gatherings, dinner...
1105
00:52:22,051 --> 00:52:23,227
Your house...
1106
00:52:23,270 --> 00:52:25,533
Oh, yeah, um...
1107
00:52:25,577 --> 00:52:28,101
I don't know. I guess I hadn't
even thought about it.
1108
00:52:29,102 --> 00:52:31,713
He's around enough already,
isn't he?
1109
00:52:31,757 --> 00:52:32,714
He is?
1110
00:52:34,063 --> 00:52:36,805
Well, his business
is right next door to mine.
1111
00:52:38,155 --> 00:52:40,157
Right, of course. Yeah.
1112
00:52:42,594 --> 00:52:44,248
Logan, are you all right?
1113
00:52:44,291 --> 00:52:46,728
Of course. Sure.
1114
00:52:46,772 --> 00:52:47,990
We should get going.
1115
00:53:03,615 --> 00:53:05,486
Dancing? Really?
1116
00:53:05,530 --> 00:53:08,054
Oh, I didn't think Logan
knew how to dance.
1117
00:53:08,097 --> 00:53:10,448
Oh, well, he doesn't.
1118
00:53:10,491 --> 00:53:13,407
He tried. It's okay.
1119
00:53:13,451 --> 00:53:15,931
Ah, and that sums it up.
1120
00:53:17,194 --> 00:53:18,978
What do you mean by that?
1121
00:53:19,021 --> 00:53:20,284
Nothing.
1122
00:53:20,327 --> 00:53:24,288
-Roseanne...
-Logan is... solid.
1123
00:53:24,331 --> 00:53:27,160
He's predictable. He's safe.
1124
00:53:27,204 --> 00:53:29,206
Safe is a good thing.
1125
00:53:29,249 --> 00:53:31,860
I have already been
through heartbreak.
1126
00:53:31,904 --> 00:53:34,254
I don't need to go through that
again.
1127
00:53:34,298 --> 00:53:35,342
So you don't love him?
1128
00:53:36,300 --> 00:53:37,997
[sighs]
1129
00:53:38,040 --> 00:53:39,346
Logan is a good man.
1130
00:53:40,304 --> 00:53:41,740
[groans]
1131
00:53:41,783 --> 00:53:44,438
Okay, so, uh, what about Marco?
1132
00:53:45,874 --> 00:53:47,441
What about Marco?
1133
00:53:47,485 --> 00:53:49,965
You light up
whenever he's in the room.
1134
00:53:50,009 --> 00:53:51,967
That's "what about Marco?"
1135
00:53:52,011 --> 00:53:55,057
We were simply
discussing the kids.
1136
00:53:55,101 --> 00:53:58,365
I have seen the way
you look at him...
1137
00:53:58,409 --> 00:54:00,367
Go on, telling me it's about
some darn kids!
1138
00:54:00,411 --> 00:54:03,065
Don't you have some work
you need to be doing?
1139
00:54:03,109 --> 00:54:05,285
And I have some work
I need to be doing at home.
1140
00:54:05,329 --> 00:54:07,809
I guess you do.
Go on and run away from denial.
1141
00:54:09,463 --> 00:54:11,987
[laughs]
1142
00:54:12,031 --> 00:54:12,945
[door closes]
1143
00:54:28,526 --> 00:54:31,833
[Ray] She was. Kind, generous...
1144
00:54:31,877 --> 00:54:34,053
The most loving spirit
you could ever find.
1145
00:54:35,402 --> 00:54:37,796
I'm really sorry you lost her.
1146
00:54:37,839 --> 00:54:39,972
So am I.
1147
00:54:40,015 --> 00:54:43,541
It's hard to open your heart up
again after losing someone
like that.
1148
00:54:43,584 --> 00:54:46,065
I tried. Lord, I tried,
1149
00:54:46,108 --> 00:54:49,851
but I got scared each time.
1150
00:54:52,332 --> 00:54:54,465
Wendy knows.
1151
00:54:54,508 --> 00:54:56,641
She lost that kind of love
when Dennis died.
1152
00:54:57,946 --> 00:55:00,253
And now...
she's just scared, too.
1153
00:55:01,733 --> 00:55:03,256
Hey!
1154
00:55:03,300 --> 00:55:05,476
So, what are you two doing here?
1155
00:55:05,519 --> 00:55:07,129
[Sophia] Hi, Mrs. Hampton.
1156
00:55:07,173 --> 00:55:09,131
Ray here was just telling me
about your mother.
1157
00:55:09,175 --> 00:55:10,829
Oh?
1158
00:55:10,872 --> 00:55:12,265
Um...
1159
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
I'll just leave you two ladies
to it,
1160
00:55:14,354 --> 00:55:17,662
seeing as I gotta send
some roses off
to my own Dixie Rose.
1161
00:55:17,705 --> 00:55:20,099
-Nice chatting with you, Sophia.
-Me, too, Ray.
1162
00:55:22,623 --> 00:55:23,711
Sophia!
1163
00:55:24,625 --> 00:55:26,366
What brings you by?
1164
00:55:26,410 --> 00:55:29,326
I was actually hoping
to speak to you, Mrs. Hampton.
1165
00:55:29,369 --> 00:55:31,632
Of course,
but please, call me Wendy.
1166
00:55:32,851 --> 00:55:35,506
Look, I understand
why you're worried.
1167
00:55:37,159 --> 00:55:39,074
But, you know,
talking to your dad,
1168
00:55:39,118 --> 00:55:42,382
I realized that we all have
to deal with loss,
1169
00:55:42,426 --> 00:55:44,428
and I actually think
1170
00:55:44,471 --> 00:55:46,343
that brings people
closer together.
1171
00:55:48,170 --> 00:55:51,173
But I don't know what I would do
if something ever happened
to Collin.
1172
00:55:57,092 --> 00:55:58,485
Oh, my gosh...
1173
00:56:01,009 --> 00:56:02,359
You were so young!
1174
00:56:04,056 --> 00:56:07,538
-Were your mom and dad
at the wedding?
-Yes.
1175
00:56:07,581 --> 00:56:09,888
You look beautiful
in your dress.
1176
00:56:10,584 --> 00:56:11,890
Did your mother help you
pick it out?
1177
00:56:12,934 --> 00:56:14,196
Yes, she did.
1178
00:56:17,156 --> 00:56:18,897
I'm supposed to see
my mother tomorrow.
1179
00:56:18,940 --> 00:56:21,813
[phone rings]
1180
00:56:21,856 --> 00:56:23,162
Hello?
1181
00:56:23,205 --> 00:56:24,685
Oh, hi, Emily...
1182
00:56:24,729 --> 00:56:26,644
[Wendy] Yes, yes,
that's two dozen.
1183
00:56:26,687 --> 00:56:28,733
No, please.
Thanks for checking, Emily.
1184
00:56:28,776 --> 00:56:29,777
You're the best.
1185
00:56:32,476 --> 00:56:35,174
That wasn't Collin's Emily,
was it?
1186
00:56:35,217 --> 00:56:37,219
Yes... it was.
1187
00:56:37,263 --> 00:56:40,179
She's a wonderful florist.
I love working with her.
1188
00:56:40,222 --> 00:56:42,747
They were... they were
really serious, weren't they?
1189
00:56:44,183 --> 00:56:46,403
Yes... they were.
1190
00:56:48,492 --> 00:56:51,799
Well, I've taken up
enough of your time, Wendy.
1191
00:56:51,843 --> 00:56:53,758
I'll see you soon.
1192
00:56:54,715 --> 00:56:56,978
-Okay, bye.
-Bye.
1193
00:57:00,025 --> 00:57:01,243
[sighs]
1194
00:57:06,901 --> 00:57:08,990
Sean and Candice...
1195
00:57:09,034 --> 00:57:11,819
Your marriage offers you
the promise of love,
1196
00:57:11,863 --> 00:57:14,169
which is true and mature.
1197
00:57:19,044 --> 00:57:21,829
[frantic "Wedding March" music
playing]
1198
00:57:23,527 --> 00:57:27,226
To take this love,
you have to commit yourselves
to each other gladly...
1199
00:57:27,269 --> 00:57:29,184
[Lana] There you are!
1200
00:57:29,228 --> 00:57:31,926
My lawyer said
that you changed the settlement.
1201
00:57:31,970 --> 00:57:35,495
If you think that I am gonna be
happy with that dump of a house,
1202
00:57:35,539 --> 00:57:37,497
then you have got
another thing coming!
1203
00:57:37,541 --> 00:57:39,760
Lana! This is
my brother's wedding!
1204
00:57:39,804 --> 00:57:42,459
[Sean]
Stan, will you get her
out of here?
1205
00:57:42,502 --> 00:57:44,635
[Candice] See?
Your family is a nightmare.
1206
00:57:44,678 --> 00:57:46,811
[guests murmur]
1207
00:57:46,854 --> 00:57:48,290
I can't do this.
I'm not marrying you!
1208
00:57:48,334 --> 00:57:50,467
[Sean] But my family...
Hey, wait!
1209
00:57:52,294 --> 00:57:55,341
[indistinct chatter]
1210
00:57:59,780 --> 00:58:02,087
Should I just
start dismantling?
1211
00:58:02,130 --> 00:58:03,958
Uh, honey, I gotta go.
1212
00:58:04,002 --> 00:58:06,526
Gary just sent me a text.
Baby Rosie's got a fever.
1213
00:58:06,570 --> 00:58:09,050
Oh, okay...
it's okay, Roseanne.
1214
00:58:09,094 --> 00:58:10,748
Don't worry, Emily.
1215
00:58:10,791 --> 00:58:12,837
I'll call Collin
to come help you.
1216
00:58:20,584 --> 00:58:22,499
[dials]
1217
00:58:25,110 --> 00:58:25,980
[line ringing]
1218
00:58:30,507 --> 00:58:31,551
[door opens]
1219
00:58:32,987 --> 00:58:36,077
Hey, Mom. I got your message.
Is everything okay?
1220
00:58:36,121 --> 00:58:40,517
-Collin?
-Emily! Hey.
1221
00:58:42,910 --> 00:58:45,086
Collin, sweetheart,
I'm so glad you're here.
1222
00:58:45,130 --> 00:58:47,654
We had a rather sudden
wedding cancellation,
1223
00:58:47,698 --> 00:58:50,962
Roseanne had to leave,
and I really need your help
taking everything down.
1224
00:58:52,311 --> 00:58:53,530
Sure.
1225
00:58:55,880 --> 00:58:58,535
-Just start there.
-Yeah.
1226
00:59:03,931 --> 00:59:06,238
-Yeah, there we...
-[laughs]
1227
00:59:19,730 --> 00:59:22,167
[Collin and Emily laugh]
1228
00:59:23,516 --> 00:59:25,823
Mom, I think we're done,
unless you can think
of something else
1229
00:59:25,866 --> 00:59:27,302
we can help you with.
1230
00:59:27,346 --> 00:59:29,957
No, it looks great.
Thank you!
1231
00:59:31,045 --> 00:59:32,830
Why don't you kids
go get something to eat?
1232
00:59:32,873 --> 00:59:35,484
Great, because I am starving.
1233
00:59:35,528 --> 00:59:36,877
Me too.
1234
00:59:36,921 --> 00:59:39,097
And you know
what I'm thinking of?
1235
00:59:39,140 --> 00:59:41,578
Zeno's!
1236
00:59:41,621 --> 00:59:43,057
Yes! Let's do it.
1237
00:59:45,451 --> 00:59:46,365
Bye, Mom!
1238
00:59:56,027 --> 00:59:57,811
I'm so sorry...
1239
00:59:57,855 --> 01:00:01,032
But you're very fortunate
to have such a great father.
1240
01:00:01,075 --> 01:00:03,034
Sophia!
1241
01:00:03,077 --> 01:00:05,776
What are you doing here?
I thought you were
with your mother.
1242
01:00:07,604 --> 01:00:08,692
She never showed up.
1243
01:00:09,693 --> 01:00:11,216
Oh, Sophia...
1244
01:00:13,000 --> 01:00:14,654
[Ray] You're gonna be fine.
1245
01:00:14,698 --> 01:00:15,916
[Sophia] Thanks, Ray.
1246
01:00:18,876 --> 01:00:20,225
I'm so sorry.
1247
01:00:21,182 --> 01:00:23,271
No, it's my own fault.
I should have expected it.
1248
01:00:24,882 --> 01:00:26,884
But I'll be okay because...
1249
01:00:26,927 --> 01:00:29,800
I know that I'm getting
the best mother-in-law
a bride could hope for.
1250
01:00:34,065 --> 01:00:35,632
You're not the only lucky one.
1251
01:00:38,809 --> 01:00:41,159
Gosh, I was really hoping
to see Collin.
Do you know where he is?
1252
01:00:41,202 --> 01:00:42,813
Yeah, he's over at Zeno's.
1253
01:00:42,856 --> 01:00:44,031
Great.
1254
01:00:45,729 --> 01:00:46,947
[sniffles]
1255
01:00:46,991 --> 01:00:49,341
Thank you for everything, Wendy.
1256
01:01:00,134 --> 01:01:01,614
Sophia!
1257
01:01:01,658 --> 01:01:02,659
Sophia, wait!
1258
01:01:03,703 --> 01:01:07,489
Sophia! No, Sophia! Sophia!
1259
01:01:16,411 --> 01:01:18,065
-[whispering] What have I done?
-Wendy?
1260
01:01:19,110 --> 01:01:20,154
Where's the fire?
1261
01:01:20,198 --> 01:01:22,026
Zeno's, if I can't reach Collin.
1262
01:01:22,069 --> 01:01:23,288
[phone rings]
1263
01:01:24,332 --> 01:01:27,205
Oh, no. He left his phone.
1264
01:01:27,248 --> 01:01:29,207
-What have you done?
-Dad, it's all right.
1265
01:01:29,250 --> 01:01:30,208
Ah, prenups!
1266
01:01:30,251 --> 01:01:32,036
P-R-E-N-U-P-S.
1267
01:01:32,079 --> 01:01:33,951
-What's going on?
-Dad, I got it.
1268
01:01:33,994 --> 01:01:35,517
[line ringing]
1269
01:01:37,519 --> 01:01:38,999
[phone rings]
1270
01:01:41,654 --> 01:01:43,482
-Hello?
-Marco, it's Wendy.
1271
01:01:43,525 --> 01:01:45,266
I need you to call Sophia
and stop her.
1272
01:01:45,310 --> 01:01:47,094
Stop her? I thought she was
with her mother.
1273
01:01:47,138 --> 01:01:50,271
She's not. You just need to
stop her from getting to Zeno's.
1274
01:01:50,315 --> 01:01:52,186
[Foreign language]
What happened?
1275
01:01:52,230 --> 01:01:53,710
Just call her!
I'll meet you there.
1276
01:01:55,668 --> 01:01:58,715
[Collin and Emily laugh]
1277
01:02:02,762 --> 01:02:04,764
So, what about you?
Have you found anyone?
1278
01:02:04,808 --> 01:02:06,331
Actually, I have.
1279
01:02:07,201 --> 01:02:09,029
Her name's Sophia.
1280
01:02:09,073 --> 01:02:11,249
In fact... we're engaged.
1281
01:02:12,424 --> 01:02:13,338
Wow...
1282
01:02:14,469 --> 01:02:15,470
That's really...
1283
01:02:16,384 --> 01:02:18,386
That's really great, Collin.
1284
01:02:24,088 --> 01:02:26,177
I know it didn't work out
for us,
1285
01:02:26,220 --> 01:02:29,484
but I know now
it was for the best.
1286
01:02:32,661 --> 01:02:34,228
How does your mom feel?
1287
01:02:36,317 --> 01:02:38,276
She's not taking it too well.
1288
01:02:38,319 --> 01:02:40,626
[laughing]
1289
01:02:47,894 --> 01:02:50,331
You know, Collin,
1290
01:02:50,375 --> 01:02:52,377
I hope this Sophia's
good to you...
1291
01:02:53,508 --> 01:02:54,988
Because you deserve the best.
1292
01:02:58,296 --> 01:02:59,514
Thank you.
1293
01:03:01,125 --> 01:03:02,213
So do you.
1294
01:03:11,048 --> 01:03:12,571
[phone rings]
1295
01:03:25,671 --> 01:03:26,628
Thank you.
1296
01:03:45,952 --> 01:03:47,693
Sophia!
1297
01:03:47,736 --> 01:03:51,479
Sophia, wait. I promise,
this is not what it looks like.
1298
01:03:51,523 --> 01:03:52,741
Sophia, what are you doing here?
1299
01:03:52,785 --> 01:03:54,134
I thought you were going
to see your mother.
1300
01:03:54,178 --> 01:03:55,396
Yeah, I'm sure you did.
1301
01:03:55,440 --> 01:03:57,137
Excuse me?
1302
01:03:57,181 --> 01:03:59,270
No, this is all my fault.
I should never
have let this happen.
1303
01:03:59,313 --> 01:04:01,359
Let what happen?
1304
01:04:01,402 --> 01:04:03,491
Are you even ready
for this commitment?
1305
01:04:03,535 --> 01:04:05,319
Are you, Collin?
1306
01:04:05,363 --> 01:04:07,669
Because you know what?
Maybe my father is right.
1307
01:04:07,713 --> 01:04:09,715
-What is that supposed to mean?
-Sophia, what's going on?
1308
01:04:09,758 --> 01:04:10,847
Why aren't you at your mother's?
1309
01:04:10,890 --> 01:04:12,544
Just leave me alone, Dad!
1310
01:04:15,416 --> 01:04:17,157
I think I'm just gonna go.
1311
01:04:17,201 --> 01:04:18,680
Mom, what did you do?
1312
01:04:18,724 --> 01:04:20,073
Collin, I...
1313
01:04:21,422 --> 01:04:22,467
-Hey, listen to me.
-Just stop.
1314
01:04:22,510 --> 01:04:23,642
Would you just listen to me?
1315
01:04:26,514 --> 01:04:27,689
-Leave me alone, Dad.
-Listen.
1316
01:04:31,519 --> 01:04:32,520
Sophia!
1317
01:04:33,478 --> 01:04:35,132
Do something!
1318
01:04:35,175 --> 01:04:36,960
What do you want me to do?
I don't even know
what's going on!
1319
01:04:37,003 --> 01:04:38,918
This whole thing is a mess.
1320
01:04:38,962 --> 01:04:41,399
[Foreign language]
1321
01:04:55,065 --> 01:04:56,414
I feel terrible.
1322
01:04:58,720 --> 01:05:01,027
They're making bad decisions...
1323
01:05:01,071 --> 01:05:02,333
Decisions they'll later regret.
1324
01:05:02,376 --> 01:05:04,117
What, like...
1325
01:05:04,161 --> 01:05:06,337
opening a divorce practice
right next to a wedding planner?
1326
01:05:07,338 --> 01:05:08,382
Look...
1327
01:05:09,470 --> 01:05:10,863
Everything's gonna be okay.
1328
01:05:12,256 --> 01:05:14,388
We're all gonna be okay.
1329
01:05:14,432 --> 01:05:15,607
We are?
1330
01:05:17,000 --> 01:05:18,523
Because I really don't feel
that way right now.
1331
01:05:25,356 --> 01:05:26,574
Look, um...
1332
01:05:28,533 --> 01:05:30,361
Just don't worry.
1333
01:05:30,404 --> 01:05:32,580
I'll start looking
for a new office to lease,
if that's what you want.
1334
01:05:36,323 --> 01:05:37,411
Yeah.
1335
01:05:38,630 --> 01:05:39,979
It's probably better that way.
1336
01:05:44,679 --> 01:05:46,333
I should go talk to Collin.
1337
01:06:09,748 --> 01:06:13,012
Collin, I am so, so sorry.
1338
01:06:13,056 --> 01:06:14,971
What happened at Zeno's
was a mistake.
1339
01:06:15,014 --> 01:06:16,973
-I never meant for that.
-Mom...
1340
01:06:17,016 --> 01:06:19,497
You've been against us
getting married from the start.
1341
01:06:19,540 --> 01:06:21,673
Oh, honey...
1342
01:06:21,716 --> 01:06:23,936
I was just trying
to protect you.
1343
01:06:25,416 --> 01:06:27,157
Protect me from what?
1344
01:06:28,375 --> 01:06:30,421
Love? Happiness?
1345
01:06:31,378 --> 01:06:33,293
Because that's what
Sophia was for me...
1346
01:06:33,337 --> 01:06:35,121
Is for me.
1347
01:06:35,165 --> 01:06:37,645
I just got scared.
1348
01:06:37,689 --> 01:06:40,213
Seeing you so, so changed,
1349
01:06:40,257 --> 01:06:43,260
and everything was happening
so fast.
1350
01:06:43,303 --> 01:06:44,217
I...
1351
01:06:45,523 --> 01:06:47,394
I just didn't want to see you
getting hurt.
1352
01:06:49,353 --> 01:06:52,312
Ever since dad died,
you've lived your life
1353
01:06:52,356 --> 01:06:55,272
like you're trying to protect
yourself from love.
1354
01:06:56,534 --> 01:06:59,058
I know it hurts.
1355
01:06:59,102 --> 01:07:03,193
I was there. It hurt me, too.
1356
01:07:03,236 --> 01:07:05,891
But I'm not gonna live my life
like that.
1357
01:07:07,762 --> 01:07:08,720
I can't.
1358
01:07:25,128 --> 01:07:25,998
He's right, you know.
1359
01:07:35,225 --> 01:07:36,704
Because for the last 30 years,
1360
01:07:36,748 --> 01:07:38,358
I have been trying to
do the same thing.
1361
01:07:39,533 --> 01:07:41,144
What do you mean?
1362
01:07:41,187 --> 01:07:42,841
After your mom died,
1363
01:07:42,884 --> 01:07:45,322
I didn't think I could ever
open up my heart again.
1364
01:07:45,365 --> 01:07:48,716
And every time I felt I might,
I ran away...
1365
01:07:49,978 --> 01:07:52,372
More times than you or I
could count.
1366
01:07:52,416 --> 01:07:55,549
I know you just thought I was
being footloose and fancy free,
1367
01:07:55,593 --> 01:07:58,074
but... I was scared.
1368
01:07:59,379 --> 01:08:01,164
Just like you.
1369
01:08:01,207 --> 01:08:03,601
So that's why there were
so many girlfriends.
1370
01:08:03,644 --> 01:08:04,602
Yeah.
1371
01:08:06,517 --> 01:08:08,214
Wendy...
1372
01:08:08,258 --> 01:08:11,217
I'd been living my life
afraid to get hurt also...
1373
01:08:12,740 --> 01:08:15,787
But a life without love
is no life at all,
1374
01:08:15,830 --> 01:08:19,312
and it sure isn't the life
I want for you.
1375
01:08:19,356 --> 01:08:20,661
Don't be afraid.
1376
01:08:22,750 --> 01:08:25,144
What have I done?
1377
01:08:25,188 --> 01:08:26,145
Aw...
1378
01:08:26,189 --> 01:08:27,494
[inhales deeply]
1379
01:08:31,411 --> 01:08:32,804
Nothing that can't be fixed.
1380
01:08:55,435 --> 01:08:56,610
[knocking at door]
1381
01:09:05,706 --> 01:09:06,925
Logan.
1382
01:09:06,968 --> 01:09:08,318
Of course.
Game night, right?
1383
01:09:09,232 --> 01:09:10,842
It is,
1384
01:09:10,885 --> 01:09:12,235
but, actually, I have
something better planned.
1385
01:09:12,278 --> 01:09:14,367
Really?
1386
01:09:14,411 --> 01:09:16,978
Okay! What's that?
1387
01:09:18,850 --> 01:09:19,720
This.
1388
01:09:21,679 --> 01:09:23,333
Oh, Logan, I...
1389
01:09:23,376 --> 01:09:25,073
Now, I have the receipt
in case you don't like it.
1390
01:09:25,117 --> 01:09:26,858
I know it may seem impulsive,
1391
01:09:26,901 --> 01:09:29,121
but if you think about it,
we have been dating for a while,
1392
01:09:29,165 --> 01:09:30,775
and it makes perfect sense to me
1393
01:09:30,818 --> 01:09:33,430
that you and I should take this,
"us", to the next level.
1394
01:09:33,473 --> 01:09:35,258
Now, I am gonna be
collecting
1395
01:09:35,301 --> 01:09:36,998
-a really great pension
in a few years...
-Logan...
1396
01:09:38,435 --> 01:09:39,784
We need to talk.
1397
01:09:48,314 --> 01:09:50,969
[serene music playing]
1398
01:10:14,601 --> 01:10:16,995
Looks like neither one of us
got much sleep last night.
1399
01:10:17,038 --> 01:10:19,519
I mean... how could I?
1400
01:10:19,563 --> 01:10:21,042
With Sophia crying
all night?
1401
01:10:23,436 --> 01:10:26,657
Look, I know we thought
we were doing the right thing,
1402
01:10:26,700 --> 01:10:28,485
but we were wrong.
1403
01:10:28,528 --> 01:10:30,922
I mean, so what if they pick
a road we think
is gonna be too hard?
1404
01:10:30,965 --> 01:10:32,619
It's not like
they don't belong together.
1405
01:10:32,663 --> 01:10:34,752
If they want to milk cows,
let them milk cows.
1406
01:10:34,795 --> 01:10:37,624
They're in love... and maybe
love makes you do crazy things,
1407
01:10:37,668 --> 01:10:39,757
but they know what they're doing
and what they want.
1408
01:10:39,800 --> 01:10:41,498
And when Dennis and I
got married, we didn't know!
1409
01:10:41,541 --> 01:10:43,456
Wendy, Wendy...
1410
01:10:43,500 --> 01:10:45,545
I agree. We need to fix this.
1411
01:10:47,460 --> 01:10:49,114
Okay.
1412
01:10:49,157 --> 01:10:50,594
Well, good!
1413
01:10:50,637 --> 01:10:52,987
Then let's talk to Sophia
and fix this.
1414
01:10:53,031 --> 01:10:54,598
She said she was going
for a walk in the park.
1415
01:10:54,641 --> 01:10:55,990
Then let's go.
1416
01:10:59,516 --> 01:11:01,126
-Allow me.
-Thank you.
1417
01:11:13,791 --> 01:11:15,706
-What are they saying?
-I don't know.
1418
01:11:18,448 --> 01:11:19,710
Oh...
1419
01:11:19,753 --> 01:11:22,016
Thank God. What a relief!
1420
01:11:23,148 --> 01:11:26,325
-Ow!
-[man 2] Oops! Sorry!
1421
01:11:26,369 --> 01:11:28,849
-Mom?
-Dad?
1422
01:11:30,373 --> 01:11:31,678
Hi.
1423
01:11:31,722 --> 01:11:33,637
We just wanted
to make things right
1424
01:11:33,680 --> 01:11:37,249
and say how sorry we are
for everything.
1425
01:11:38,685 --> 01:11:42,559
Um, yeah, we were just doing
what we thought
was best for you.
1426
01:11:42,602 --> 01:11:45,779
Dad, I'm not one of your clients
you can just "manage".
1427
01:11:45,823 --> 01:11:48,565
I get it, you think
this whole thing is a mistake,
but it's our life,
1428
01:11:48,608 --> 01:11:51,568
and we're going to get married,
with or without your blessing.
1429
01:11:51,611 --> 01:11:53,178
Sophia, I was just
trying to protect you.
1430
01:11:53,221 --> 01:11:54,962
Dad, don't, okay?
1431
01:11:55,006 --> 01:11:57,661
You can't keep protecting me
just because mom left us.
1432
01:11:57,704 --> 01:12:00,141
If you want to keep
telling yourself
that it's better to be alone,
1433
01:12:00,185 --> 01:12:01,447
then go ahead.
1434
01:12:01,491 --> 01:12:03,667
But that's not
the life I want...
1435
01:12:03,710 --> 01:12:05,451
It's not the life we want.
1436
01:12:05,495 --> 01:12:07,758
[Collin] Now we're going
to get our marriage license
1437
01:12:07,801 --> 01:12:10,630
and we're putting a down payment
on the farm and that's it.
1438
01:12:10,674 --> 01:12:13,720
There's no more interfering
or trying to stop us.
1439
01:12:13,764 --> 01:12:14,939
Do you understand?
1440
01:12:21,424 --> 01:12:23,251
[sighing]
1441
01:12:26,907 --> 01:12:29,083
Well, we certainly
messed that up.
1442
01:12:29,127 --> 01:12:30,171
You're not kidding.
1443
01:12:31,651 --> 01:12:33,174
We'll be lucky if we even get
invited to the wedding.
1444
01:12:34,959 --> 01:12:35,960
That's it!
1445
01:12:37,309 --> 01:12:39,311
That's how we make things right!
1446
01:12:39,355 --> 01:12:42,053
What better way
to show our support
1447
01:12:42,096 --> 01:12:44,011
than throw them
the wedding of their dreams?
1448
01:12:45,099 --> 01:12:46,449
You wanna throw
them a wedding?
1449
01:12:47,928 --> 01:12:50,453
I mean, it's not exactly
my field of expertise.
1450
01:12:50,496 --> 01:12:51,845
Don't worry, it's mine.
1451
01:12:52,846 --> 01:12:55,327
-Are you in?
-You bet I'm in.
1452
01:12:58,809 --> 01:13:00,376
[phone rings]
1453
01:13:02,378 --> 01:13:03,988
-Hello?
-[Wendy] Marianne?
1454
01:13:04,031 --> 01:13:06,164
Would you and Cliff be okay
if we used the farm
1455
01:13:06,207 --> 01:13:07,818
as a location
for the kids' wedding?
1456
01:13:07,861 --> 01:13:10,037
And it's tomorrow.
Would that be okay?
1457
01:13:10,081 --> 01:13:15,391
Ah... Have the wedding here?
Of course. We'd love that!
1458
01:13:15,434 --> 01:13:17,741
Oh, thank you so much.
1459
01:13:17,784 --> 01:13:20,178
[dials]
1460
01:13:22,180 --> 01:13:24,051
Oh, Roseanne,
I'm so glad I caught you.
1461
01:13:24,095 --> 01:13:25,792
Okay, I don't have a lot of time
to explain,
1462
01:13:25,836 --> 01:13:27,794
but Collin and Sophia
are getting married tomorrow.
1463
01:13:27,838 --> 01:13:29,274
[Roseanne] What?
Are you kidding me?
1464
01:13:29,317 --> 01:13:31,189
They're getting married
tomorrow?
1465
01:13:31,232 --> 01:13:33,060
What are they thinking?
Are they going to Las Vegas?
1466
01:13:33,104 --> 01:13:36,020
No. No, no, no, but Marco and I
are surprising them
1467
01:13:36,063 --> 01:13:37,848
with their dream wedding
at the farm.
1468
01:13:37,891 --> 01:13:40,285
Hmm, since when did you
and Mr. Gorgeous make up
1469
01:13:40,328 --> 01:13:41,939
and become cupid-in-laws?
1470
01:13:41,982 --> 01:13:44,420
Okay, look, I don't have time
to explain everything.
1471
01:13:44,463 --> 01:13:45,812
Just go with me on this.
1472
01:13:45,856 --> 01:13:47,466
We're gonna need
at least 20 chairs,
1473
01:13:47,510 --> 01:13:49,599
a couple of fold-out tables,
1474
01:13:49,642 --> 01:13:52,036
and let's just go
with the decorations
from the Mcdougal wedding.
1475
01:13:52,079 --> 01:13:53,733
You mean the wedding
that didn't happen?
1476
01:13:53,777 --> 01:13:55,387
What about cake and flowers?
1477
01:13:55,431 --> 01:13:57,433
Marco and I have the cake
and flowers covered.
1478
01:13:57,476 --> 01:14:00,000
Thanks, Roseanne.
I'll see you in the morning
at the farm.
1479
01:14:00,044 --> 01:14:02,829
I love Collin, but you know
you're giving me a raise
for all of this.
1480
01:14:02,873 --> 01:14:04,396
I know.
1481
01:14:04,440 --> 01:14:05,832
Okay. See you in the morning.
1482
01:14:13,753 --> 01:14:16,234
-Logan! Hi!
-Hi.
1483
01:14:16,277 --> 01:14:18,149
How are you?
1484
01:14:18,192 --> 01:14:19,324
I'm good.
1485
01:14:22,022 --> 01:14:24,851
I'm good, Wendy. May I?
1486
01:14:24,895 --> 01:14:26,462
Yes, of course! Please!
1487
01:14:30,074 --> 01:14:32,337
You know, I'm just so glad
that we realized
1488
01:14:32,380 --> 01:14:34,731
that us... you... we...
1489
01:14:35,688 --> 01:14:37,168
[Logan] Just weren't right
for each other.
1490
01:14:38,604 --> 01:14:40,650
Not in that way.
1491
01:14:40,693 --> 01:14:42,869
Right, 'cause even those things
that seem like a good match
aren't.
1492
01:14:42,913 --> 01:14:44,480
Like water and lipids.
I mean, they don't mix.
1493
01:14:47,352 --> 01:14:48,701
How's Collin?
1494
01:14:48,745 --> 01:14:50,181
Did he and Sophia
figure things out?
1495
01:14:50,224 --> 01:14:51,791
Oh, my gosh, yes!
As a matter of fact,
1496
01:14:51,835 --> 01:14:53,576
we're surprising them
with a wedding tomorrow.
1497
01:14:53,619 --> 01:14:55,099
I have so much to do!
1498
01:14:55,142 --> 01:14:57,318
That is so great for them.
1499
01:14:57,362 --> 01:15:00,800
You know, I think
Collin and Sophia are
a really good match.
1500
01:15:01,888 --> 01:15:05,892
Look, can I lend an extra hand
tomorrow?
I'd be happy to help.
1501
01:15:05,936 --> 01:15:07,372
Really?
1502
01:15:07,415 --> 01:15:09,156
Oh, we could definitely
use a little help.
1503
01:15:09,200 --> 01:15:10,897
Thank you.
1504
01:15:10,941 --> 01:15:13,465
-But you must stay
for the wedding.
-Sounds great!
1505
01:15:13,509 --> 01:15:15,598
[footsteps approach]
1506
01:15:15,641 --> 01:15:17,295
Oh, hi! Um...
1507
01:15:17,338 --> 01:15:19,776
Can I please get
two regular coffees,
1508
01:15:19,819 --> 01:15:21,212
uh, one black,
1509
01:15:21,255 --> 01:15:23,823
and one with low-fat milk
and one sugar.
1510
01:15:23,867 --> 01:15:25,999
-Thanks.
-No, you know what? I'm good.
1511
01:15:26,043 --> 01:15:26,913
Thanks, Logan.
1512
01:15:28,132 --> 01:15:31,091
Oh, the... It's for Beverly.
1513
01:15:31,135 --> 01:15:35,269
I'm meeting Beverly here.
The coffee's for Beverly.
1514
01:15:35,313 --> 01:15:37,271
Well, she was curious
about biology week,
1515
01:15:37,315 --> 01:15:39,186
and since she couldn't attend...
1516
01:15:39,230 --> 01:15:40,666
No, it's okay!
I think it's great!
1517
01:15:40,710 --> 01:15:44,278
The coffee, Beverly...
It's all good!
1518
01:15:44,322 --> 01:15:46,890
Why don't you invite Beverly
to the wedding tomorrow?
1519
01:15:48,195 --> 01:15:51,329
Well, that would be nice.
Thanks.
1520
01:15:51,372 --> 01:15:55,333
I've really gotta go,
but thank you so much,
and I will see you tomorrow!
1521
01:16:02,166 --> 01:16:03,776
Okay, so this one, but vegan.
1522
01:16:03,820 --> 01:16:05,691
So no milk, no eggs, no butter.
1523
01:16:07,432 --> 01:16:09,086
Thank you!
1524
01:16:09,129 --> 01:16:11,958
Nothing too formal.
No roses, no orchids...
1525
01:16:12,002 --> 01:16:13,046
What about wildflowers?
1526
01:16:14,526 --> 01:16:15,483
[both] Perfect!
1527
01:16:15,527 --> 01:16:16,528
[Emily] Great.
1528
01:16:33,676 --> 01:16:34,894
[door opens]
1529
01:16:40,944 --> 01:16:41,814
For you.
1530
01:16:43,250 --> 01:16:46,863
Just consider it
a peace offering
1531
01:16:46,906 --> 01:16:50,344
and a... well, a congratulations
on a job well done.
1532
01:16:54,435 --> 01:16:55,349
Thank you.
1533
01:16:57,003 --> 01:16:58,657
Well...
1534
01:16:58,701 --> 01:17:00,616
If all goes as planned,
I guess I'll see you tomorrow.
1535
01:17:02,661 --> 01:17:03,836
Marco...
1536
01:17:05,098 --> 01:17:07,927
Maybe you don't need
to terminate your lease.
1537
01:17:08,885 --> 01:17:09,929
I mean...
1538
01:17:12,889 --> 01:17:14,804
Maybe it could work.
1539
01:17:14,847 --> 01:17:16,109
And, um...
1540
01:17:17,371 --> 01:17:18,808
How would Logan feel?
1541
01:17:20,723 --> 01:17:22,681
We've moved on...
1542
01:17:22,725 --> 01:17:23,900
Just friends.
1543
01:17:37,914 --> 01:17:39,263
Nice flowers.
1544
01:17:39,306 --> 01:17:42,048
Aren't they?
Marco gave them to me.
1545
01:17:42,092 --> 01:17:45,008
There's a smile
I haven't seen for a while...
1546
01:17:45,051 --> 01:17:46,400
Not since Dennis was alive.
1547
01:17:48,576 --> 01:17:50,622
-Hey, grandpa.
-Hey, Collin.
1548
01:17:53,190 --> 01:17:54,321
Don't worry.
He'll come around.
1549
01:17:55,932 --> 01:17:57,585
Okay, Dad, I need your help.
1550
01:17:57,629 --> 01:17:59,283
You know the wedding
is tomorrow at 1:00.
1551
01:17:59,326 --> 01:18:02,199
Can you get Sophia
and Collin to the farm?
1552
01:18:02,242 --> 01:18:04,549
Got it. I'll ask for a tour
of the property.
1553
01:18:04,592 --> 01:18:05,811
Perfect!
1554
01:18:19,346 --> 01:18:21,740
Did you know that
the first use of wedding flowers
can be attributed to the Greeks?
1555
01:18:21,784 --> 01:18:24,090
The garland bouquet would often
have bulbs of garlic in it
1556
01:18:24,134 --> 01:18:25,744
to ward off any evil spirits
1557
01:18:25,788 --> 01:18:27,311
that could, you know,
harm the couple's future.
1558
01:18:31,402 --> 01:18:33,360
-Sorry.
-It's okay.
1559
01:18:33,404 --> 01:18:34,710
Why don't I take this one
right to the barn?
1560
01:18:34,753 --> 01:18:36,363
-Great idea. All right. Good.
-Okay.
1561
01:18:36,407 --> 01:18:37,495
Okay.
1562
01:18:48,549 --> 01:18:51,552
[serene music playing]
1563
01:19:06,959 --> 01:19:08,700
Well... how do I look?
1564
01:19:10,223 --> 01:19:11,964
[Foreign language]
1565
01:19:13,444 --> 01:19:15,228
You look beautiful.
1566
01:19:15,272 --> 01:19:16,229
[distant sound of car engine]
1567
01:19:16,273 --> 01:19:17,622
[gasps] They're here!
1568
01:19:31,114 --> 01:19:32,289
What...
1569
01:19:36,859 --> 01:19:38,469
Mom, what is this?
1570
01:19:38,512 --> 01:19:40,427
It's your dream wedding...
1571
01:19:40,471 --> 01:19:42,342
Just like you described!
And don't worry...
1572
01:19:42,386 --> 01:19:44,605
everything is vegan,
including the cake.
1573
01:19:44,649 --> 01:19:46,172
What do you think?
1574
01:19:46,216 --> 01:19:49,959
This is... amazing, guys.
I love it!
1575
01:19:50,002 --> 01:19:51,134
It's perfect.
1576
01:19:51,177 --> 01:19:52,222
Thank you.
1577
01:19:53,266 --> 01:19:55,529
This is for you.
It's Italian.
1578
01:19:57,705 --> 01:19:58,881
Thank you.
1579
01:19:58,924 --> 01:20:00,099
And this is for you...
1580
01:20:00,143 --> 01:20:02,580
If you want it, of course.
1581
01:20:02,623 --> 01:20:05,061
Oh, my God, this is your dress.
1582
01:20:05,104 --> 01:20:07,628
Thank you so much,
Wendy, it's perfect.
1583
01:20:09,456 --> 01:20:11,284
Well, you two,
better get dressed!
1584
01:20:11,328 --> 01:20:12,720
You have a wedding
to catch.
1585
01:20:12,764 --> 01:20:14,026
[laughs]
1586
01:20:37,528 --> 01:20:38,790
Are you ready, Dad?
1587
01:20:42,054 --> 01:20:43,839
Ready as I'll ever be.
1588
01:21:00,638 --> 01:21:03,728
["Wedding March" playing]
1589
01:21:32,670 --> 01:21:35,891
-You take care of her.
-I will.
1590
01:21:36,804 --> 01:21:38,110
I promise.
1591
01:21:51,689 --> 01:21:53,952
[Pastor Macy] Let us all
remember that the path of love
1592
01:21:53,996 --> 01:21:55,432
is meant to be walked together,
1593
01:21:55,475 --> 01:21:57,956
with all the human family.
1594
01:21:58,000 --> 01:22:01,742
All love is nurtured and guided
by the love of others.
1595
01:22:01,786 --> 01:22:06,051
Each of us counts on relatives,
friends, and neighbors
1596
01:22:06,095 --> 01:22:10,838
for the caring and concern
that replenishes
their own ability to love.
1597
01:22:10,882 --> 01:22:14,755
Marry this day in the midst
of affection and love...
1598
01:22:14,799 --> 01:22:18,498
From your friends
and especially your parents.
1599
01:22:18,542 --> 01:22:22,067
I ask them now for their
blessing on the marriage
of their children.
1600
01:22:22,111 --> 01:22:24,591
Do you,
the parents of this couple,
1601
01:22:24,635 --> 01:22:28,421
give your blessing and promise
the support of your love
to this marriage?
1602
01:22:29,683 --> 01:22:30,684
[both] Yes, we do.
1603
01:22:32,382 --> 01:22:34,253
For better, for worse,
1604
01:22:34,297 --> 01:22:36,995
for richer, for poorer,
1605
01:22:37,039 --> 01:22:39,476
in sickness and in health,
1606
01:22:39,519 --> 01:22:41,478
'til death do you part.
1607
01:22:44,655 --> 01:22:46,483
[playing jazz music]
1608
01:22:53,316 --> 01:22:54,708
Well done, honey.
1609
01:22:54,752 --> 01:22:56,536
Thank you for everything,
Roseanne.
1610
01:22:59,235 --> 01:23:01,280
Excuse me, Beverly,
would you like to dance?
1611
01:23:01,324 --> 01:23:02,890
Oh, that would be
wonderful!
1612
01:23:07,808 --> 01:23:10,028
[Foreign language]
1613
01:23:12,422 --> 01:23:13,510
You speak Italian?
1614
01:23:13,553 --> 01:23:15,816
Thinking about learning.
1615
01:23:15,860 --> 01:23:18,645
After all,
it is the language of love.
1616
01:23:22,954 --> 01:23:25,913
♪ Walking down the Avenue
1617
01:23:27,393 --> 01:23:29,004
♪ Dreaming
1618
01:23:30,788 --> 01:23:33,530
♪ Wishing I could be with you
1619
01:23:34,574 --> 01:23:36,794
♪ Hoping and scheming
1620
01:23:39,144 --> 01:23:41,755
♪ But love is hard to explain
1621
01:23:41,799 --> 01:23:43,931
♪ It can slip
Through your fingers ♪
1622
01:23:43,975 --> 01:23:48,240
♪ Some memories fade
Some memories linger ♪
1623
01:23:48,284 --> 01:23:52,157
♪ My lover, my friend
I still can recall ♪
1624
01:23:52,201 --> 01:23:56,379
♪ The night that we met
The thrill of it all ♪
1625
01:23:56,422 --> 01:24:00,339
♪ Heaven knows why
I feel like I do ♪
1626
01:24:00,383 --> 01:24:04,604
♪ But heaven knows I'm crazy
I'm crazy about you ♪
1627
01:24:04,648 --> 01:24:08,608
♪ Heaven knows
I'm crazy about you ♪
1628
01:24:10,654 --> 01:24:13,657
[serene music playing]
110338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.