All language subtitles for Flipper.1964.S01E08.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,789 (whimsical music) 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,638 - Bring my fish back here! 3 00:00:28,570 --> 00:00:31,779 - [Sandy] Hey what's going on? 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,106 - You know that fish I told Jim Lorman about? 5 00:00:34,326 --> 00:00:36,283 The one I was going to take back to Pearl Key to study? 6 00:00:36,495 --> 00:00:38,702 Well, I caught it and Flipper just ate it. 7 00:00:38,914 --> 00:00:42,202 (Flipper laughs) 8 00:00:42,417 --> 00:00:43,828 Where is Jim anyway? 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,000 - I don't know. 10 00:00:45,212 --> 00:00:46,577 Dad's back. 11 00:00:46,797 --> 00:00:49,084 You'd better come on out now. 12 00:00:50,801 --> 00:00:51,791 - Dr. Koenig? 13 00:00:52,010 --> 00:00:52,875 Porter Ricks. 14 00:00:53,095 --> 00:00:54,005 I've got your rush shipment. 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,553 What's keeping Jim Lorman? 16 00:00:56,765 --> 00:00:57,379 He won't be coming? 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,304 Why? 18 00:00:58,517 --> 00:01:02,385 - Well, I found it necessary to dismiss him. 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,265 Look, the shipment is most urgent Mr. Ricks. 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,188 Would it be possible for you to deliver it? 21 00:01:06,400 --> 00:01:07,811 - Well, ordinarily I'd say yes, 22 00:01:08,026 --> 00:01:09,141 but today I've got a dredge coming 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,648 to work on our south channel. 24 00:01:12,739 --> 00:01:15,948 I could send my boys over in the skiff. 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,400 Well, I know the project's restricted doctor, 26 00:01:18,620 --> 00:01:19,234 but they're good boys. 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,319 I'll vouch for them. 28 00:01:20,539 --> 00:01:21,370 - You're prejudiced Dad. 29 00:01:21,582 --> 00:01:24,244 - Boy, and I want to see that top secret island. 30 00:01:24,459 --> 00:01:26,450 - Well, how 'bout it doctor? 31 00:01:26,670 --> 00:01:27,956 - Well, if we want our shipment today, 32 00:01:28,171 --> 00:01:29,582 it appears we have no choice. 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,755 - Alright, I'll send them over in the skiff. 34 00:01:31,967 --> 00:01:33,002 ' [Bud] Yippie! 35 00:01:33,218 --> 00:01:33,832 - No, wait a minute. 36 00:01:34,052 --> 00:01:35,167 Wait a minute. 37 00:01:35,387 --> 00:01:36,343 Now, listen you jokers. 38 00:01:36,555 --> 00:01:37,636 You behave yourselves over there. 39 00:01:37,848 --> 00:01:39,088 Remember I vouched for you. 40 00:01:39,308 --> 00:01:40,594 - We can take Flipper, can't we? 41 00:01:40,809 --> 00:01:42,140 - I don't think that's a good idea. 42 00:01:42,352 --> 00:01:43,638 They're doing important marine work over there, 43 00:01:43,854 --> 00:01:44,594 and he could make trouble. 44 00:01:44,813 --> 00:01:45,803 - How could he make trouble? 45 00:01:46,023 --> 00:01:47,605 He only stays in the water. 46 00:01:47,816 --> 00:01:49,727 Anyway, he's too smart to get into trouble. 47 00:01:49,943 --> 00:01:50,933 - Please, Dad. 48 00:01:51,945 --> 00:01:53,481 - It's a secret project. 49 00:01:53,697 --> 00:01:55,153 Flipper might talk. 50 00:01:57,826 --> 00:02:00,113 - Flipper, he wouldn't talk. 51 00:02:13,383 --> 00:02:17,502 J1 They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 52 00:02:18,930 --> 00:02:23,049 J1 No-one you see, is smarter than he 53 00:02:24,853 --> 00:02:28,972 J1 And we know Flipper, lives in a world full of wonder 54 00:02:30,484 --> 00:02:34,603 J1 Flying there under, under the sea 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,085 - [Porter] Well, you know where to find me if you need me. 56 00:03:00,305 --> 00:03:01,045 - In the south channel. 57 00:03:01,264 --> 00:03:02,004 - [Porter] That's right. 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,840 - Bud, you and Sandy have a good time, 59 00:03:04,059 --> 00:03:04,924 but be careful. 60 00:03:05,143 --> 00:03:05,974 - Okay, Dad. 61 00:03:06,186 --> 00:03:06,891 Solong. 62 00:03:07,104 --> 00:03:08,640 - See you later Dad. 63 00:03:11,817 --> 00:03:14,605 (boat motor revs) 64 00:03:21,368 --> 00:03:22,654 (sounds dolphin call) 65 00:03:22,869 --> 00:03:23,700 - What are you doing? 66 00:03:23,912 --> 00:03:25,528 - Calling Flipper. 67 00:03:25,747 --> 00:03:29,285 - You know what Dad said about taking him to the island. 68 00:03:29,501 --> 00:03:31,458 - He didn't say no exactly. 69 00:03:31,670 --> 00:03:33,160 - Well, he sure didn't say yes. 70 00:03:33,380 --> 00:03:35,246 And you know, and I know what he meant. 71 00:03:35,465 --> 00:03:36,330 Cast us off. 72 00:03:37,342 --> 00:03:38,127 - You know something? 73 00:03:38,343 --> 00:03:39,424 I haven't got a brother. 74 00:03:39,636 --> 00:03:41,673 I've got two fathers. 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,175 (calm music) 76 00:03:55,736 --> 00:03:58,444 (boat motor revs) 77 00:03:58,655 --> 00:04:00,942 (calm music) 78 00:04:56,213 --> 00:04:58,830 (ominous music) 79 00:05:52,686 --> 00:05:53,426 - Hey Jim! 80 00:05:53,645 --> 00:05:55,056 Jim! 81 00:05:55,272 --> 00:05:56,512 - He must be diving. 82 00:05:56,731 --> 00:05:58,517 Hey, sit down. 83 00:05:58,733 --> 00:06:02,522 What did Dad say about standing up in the boat? 84 00:06:08,326 --> 00:06:09,942 (Flipper laughs) 85 00:06:10,161 --> 00:06:11,947 - Hey, look at Flipper! 86 00:06:15,125 --> 00:06:15,990 He brought himself. 87 00:06:16,209 --> 00:06:17,745 We didn't bring him. 88 00:06:19,087 --> 00:06:21,249 - Maybe he brought himself, but we're taking him back. 89 00:06:21,464 --> 00:06:22,829 - Aww, Dad said they wanted this stuff 90 00:06:23,049 --> 00:06:25,381 on the island right away, right? 91 00:06:25,594 --> 00:06:28,211 Isn't that more important? 92 00:06:28,430 --> 00:06:29,920 - Maybe you're right. 93 00:06:30,140 --> 00:06:32,427 (calm music) 94 00:07:24,819 --> 00:07:27,436 (ominous music) 95 00:08:35,890 --> 00:08:37,096 - [Dr. Koenig] This the shipment boys? 96 00:08:37,308 --> 00:08:38,469 - [Sandy] Yes, sir. 97 00:08:38,685 --> 00:08:39,641 - [Dr. Koenig] Good. 98 00:08:39,853 --> 00:08:41,139 Here we go. 99 00:08:41,354 --> 00:08:42,594 I'm Dr. Koenig. 100 00:08:42,814 --> 00:08:43,599 - How do you do sir? 101 00:08:43,815 --> 00:08:44,771 - [Dr. Koenig] You boys came very quickly. 102 00:08:44,983 --> 00:08:45,723 Thank you very much. 103 00:08:45,942 --> 00:08:47,148 - You're welcome doctor. 104 00:08:47,360 --> 00:08:48,691 - Now, Burton will you see 105 00:08:48,903 --> 00:08:50,689 that these get to the lab right away? 106 00:08:50,905 --> 00:08:51,610 - Yes sir. 107 00:09:00,331 --> 00:09:02,072 - [Dr. Koenig] Boys, how'd you like 108 00:09:02,292 --> 00:09:03,782 to take a look around the station? 109 00:09:04,002 --> 00:09:05,163 - [Bud] Boy, that'd be great! 110 00:09:05,378 --> 00:09:05,992 - [Sandy] That'd be terrific. 111 00:09:06,212 --> 00:09:08,579 - [Dr. Koenig] Okay, let's go. 112 00:09:50,673 --> 00:09:53,665 This is Sam, a six-foot Moray eel. 113 00:09:53,885 --> 00:09:54,590 I admit he looks vicious, 114 00:09:54,803 --> 00:09:57,044 but eels are nonaggressive if left alone. 115 00:09:57,263 --> 00:09:59,379 Now, this is true of nearly all undersea life. 116 00:09:59,599 --> 00:10:03,638 You know there are 150 harmless varieties of sharks? 117 00:10:05,980 --> 00:10:07,971 Let me introduce you to our porcupine fish. 118 00:10:08,191 --> 00:10:11,183 They have sharp spines, which are used for self-defense. 119 00:10:11,402 --> 00:10:14,611 They can puff themselves up so they look like sea monsters. 120 00:10:14,823 --> 00:10:18,862 It's a pretty good trick to scare larger fish away. 121 00:10:42,016 --> 00:10:45,008 See, our most important work here 122 00:10:45,228 --> 00:10:47,686 is a study on the effects of atomic radiation 123 00:10:47,897 --> 00:10:49,012 on marine life. 124 00:10:49,941 --> 00:10:53,525 After the first bomb test at Eniwetok, 125 00:10:53,736 --> 00:10:56,694 we collected hundreds of living specimens 126 00:10:56,906 --> 00:10:58,772 from the lagoon there, 127 00:10:58,992 --> 00:11:02,280 and brought them back here for study. 128 00:11:02,495 --> 00:11:03,109 ' [Sandy] These? 129 00:11:03,329 --> 00:11:05,115 - [Dr. Koenig] Oh no, not these. 130 00:11:05,331 --> 00:11:07,993 The Eniwetok specimens all died years ago. 131 00:11:08,209 --> 00:11:09,449 All but one. 132 00:11:09,669 --> 00:11:12,536 He may well be the most important fish in the world. 133 00:11:12,755 --> 00:11:15,213 Old 303 may make us all famous. 134 00:11:16,384 --> 00:11:17,624 - Old 303? 135 00:11:17,844 --> 00:11:18,458 - Yes, come on. 136 00:11:18,678 --> 00:11:20,134 I'll introduce you. 137 00:11:21,222 --> 00:11:22,633 You see he's an old, old fellow. 138 00:11:22,849 --> 00:11:23,463 Not very big. 139 00:11:23,683 --> 00:11:24,764 About like that. 140 00:11:24,976 --> 00:11:26,466 All the others that came with him are gone, 141 00:11:26,686 --> 00:11:29,303 but he's still alive and healthy. 142 00:11:29,522 --> 00:11:31,058 - Pretty big pen for just one little fish. 143 00:11:31,274 --> 00:11:32,389 - Well, he used to have a lot of company there, 144 00:11:32,609 --> 00:11:34,475 but he's the only one that survived. 145 00:11:34,694 --> 00:11:35,604 - [Sandy] Why is that doctor? 146 00:11:35,820 --> 00:11:37,276 - We don't know yet, 147 00:11:37,488 --> 00:11:38,944 but we will some day 148 00:11:39,157 --> 00:11:41,649 when we examine him and learn why our treatments work. 149 00:11:41,868 --> 00:11:43,654 Now this knowledge would be of tremendous importance 150 00:11:43,870 --> 00:11:46,032 to this country, perhaps to the entire world. 151 00:11:46,247 --> 00:11:46,952 - Flipper! 152 00:11:48,333 --> 00:11:49,243 - What? 153 00:11:49,459 --> 00:11:51,871 - [Bud] Flipper, you get out of here right this minute. 154 00:11:52,086 --> 00:11:53,042 - Dr. Burton. 155 00:11:55,632 --> 00:11:59,421 The dolphin in the pen with my prize specimen. 156 00:12:18,279 --> 00:12:20,236 - He's not there doctor. 157 00:12:20,448 --> 00:12:21,813 - You're sure? 158 00:12:22,033 --> 00:12:22,818 - Positive. 159 00:12:33,544 --> 00:12:34,955 -303? 160 00:12:35,171 --> 00:12:35,876 HE'S gone? 161 00:12:41,678 --> 00:12:44,887 Twelve years work, thousands of experiments, 162 00:12:45,098 --> 00:12:48,056 hundreds of thousands of dollars eaten by a dolphin. 163 00:12:48,267 --> 00:12:50,759 - Flipper, you've really done it. 164 00:12:50,979 --> 00:12:52,469 You would bring him along. 165 00:12:52,689 --> 00:12:53,303 - I didn't bring him. 166 00:12:53,523 --> 00:12:54,729 He came himself. 167 00:12:55,817 --> 00:12:57,649 (Flipper laughs) 168 00:12:57,860 --> 00:13:00,943 - Well, there's only one thing to be done. 169 00:13:01,155 --> 00:13:03,396 Dr. Burton, stay here. 170 00:13:03,616 --> 00:13:06,028 Make sure that dolphin doesn't get away. 171 00:13:06,244 --> 00:13:07,530 I'll prepare the dissecting room. 172 00:13:07,745 --> 00:13:08,530 - For what? 173 00:13:10,623 --> 00:13:12,330 - To open up the dolphin. 174 00:13:12,542 --> 00:13:13,828 - Open him up? 175 00:13:14,043 --> 00:13:15,954 You mean kill him? 176 00:13:16,170 --> 00:13:18,787 - He has just eaten the most valuable marine specimen 177 00:13:19,007 --> 00:13:19,963 in the world. 178 00:13:20,174 --> 00:13:20,788 - [Bud] He's mine! 179 00:13:21,009 --> 00:13:21,965 You can't touch Flipper. 180 00:13:22,176 --> 00:13:23,257 You won't dare! 181 00:13:23,469 --> 00:13:26,177 - There's nothing else to be done. 182 00:13:30,476 --> 00:13:33,935 - [Bud] Oh Flipper, Flipper how could you? 183 00:13:40,528 --> 00:13:43,236 (metal grinding) 184 00:13:59,714 --> 00:14:01,671 - Dr. Koenig, Dr. Koenig. 185 00:14:01,883 --> 00:14:03,373 - Dr. Koenig, please don't kill flipper. 186 00:14:03,593 --> 00:14:05,004 He didn't know any better. 187 00:14:05,219 --> 00:14:07,961 A fish to him, well, it's just something to eat. 188 00:14:08,181 --> 00:14:10,047 - Well, I'm sorry son. 189 00:14:10,266 --> 00:14:11,848 If there were anything at all I could do 190 00:14:12,060 --> 00:14:14,347 - Well, could we at least use your radio to call our Dad. 191 00:14:14,562 --> 00:14:15,768 Maybe he'd know what to do. 192 00:14:15,980 --> 00:14:18,597 - Our radio won't work on your father's channel. 193 00:14:18,816 --> 00:14:21,308 Even if it would, and your father came, 194 00:14:21,527 --> 00:14:23,734 we'd still have to go ahead. 195 00:14:25,698 --> 00:14:26,654 - Dad would think of something. 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,072 I know he would. 197 00:14:29,619 --> 00:14:33,704 - Well, I suppose there is one thing I could do boys. 198 00:14:33,915 --> 00:14:35,030 I could call the coast guard 199 00:14:35,249 --> 00:14:37,411 and have them rely a message to your father. 200 00:14:37,627 --> 00:14:38,241 - Would you sir? 201 00:14:38,461 --> 00:14:39,951 And you wait until he gets here. 202 00:14:40,171 --> 00:14:42,583 - I'll send the message. 203 00:14:42,799 --> 00:14:45,211 We can only wait a half hour. 204 00:14:45,426 --> 00:14:46,791 Not a minute more. 205 00:14:49,972 --> 00:14:50,757 - Flipper. 206 00:14:51,683 --> 00:14:54,015 Dad won't let them kill Flipper. 207 00:14:54,227 --> 00:14:56,810 - Suppose he doesn't get the message, 208 00:14:57,021 --> 00:14:59,888 and they don't tell him about Flipper. 209 00:15:00,108 --> 00:15:01,223 - You're right. 210 00:15:02,151 --> 00:15:03,812 Hey wait a minute. 211 00:15:04,028 --> 00:15:05,689 Jim Lorman's radio will work. 212 00:15:05,905 --> 00:15:07,737 Maybe he'd let us use it to call Dad direct. 213 00:15:07,949 --> 00:15:08,563 - Sure he would. 214 00:15:08,783 --> 00:15:09,614 Jim's a swell guy. 215 00:15:09,826 --> 00:15:10,531 - Come on. 216 00:15:13,037 --> 00:15:15,825 (whimsical music) 217 00:15:32,682 --> 00:15:34,218 ' [Sandy] Ahoy Jim! 218 00:15:37,812 --> 00:15:39,598 - [Jim] Hey what are you boys doing way out here. 219 00:15:39,814 --> 00:15:40,474 - You gotta help us. 220 00:15:40,690 --> 00:15:41,555 You just gotta. 221 00:15:41,774 --> 00:15:43,264 - Well, sure boys. 222 00:15:43,484 --> 00:15:44,440 What's the trouble? 223 00:15:44,652 --> 00:15:46,188 - Dr. Koenig's gonna kill Flipper. 224 00:15:46,404 --> 00:15:47,565 - We thought maybe you'd let us use your radio 225 00:15:47,780 --> 00:15:48,520 to call our dad. 226 00:15:48,739 --> 00:15:49,979 It's real important. 227 00:15:50,199 --> 00:15:51,405 - Well, sure old buddy. 228 00:15:51,617 --> 00:15:52,231 Wait a minute. 229 00:15:52,451 --> 00:15:53,065 Wait a minute. 230 00:15:53,286 --> 00:15:53,900 What's all this about? 231 00:15:54,120 --> 00:15:55,281 - Flipper got into this specimen pen 232 00:15:55,496 --> 00:15:57,203 and ate the most important fish. 233 00:15:57,415 --> 00:15:59,827 - You know, the one Dr. Koenig calls 303. 234 00:16:00,042 --> 00:16:01,532 - [Bud] And now Dr. Koenig wants 235 00:16:01,752 --> 00:16:02,787 to open Flipper up and get him back. 236 00:16:03,004 --> 00:16:03,994 - That's why we need your radio. 237 00:16:04,213 --> 00:16:05,920 - Well, sure go ahead. 238 00:16:08,259 --> 00:16:10,967 - WD9598 This is Sandy at WR7207. 239 00:16:12,180 --> 00:16:13,716 Please come in Dad. 240 00:16:16,767 --> 00:16:18,678 WD9598 This is Sandy. 241 00:16:18,895 --> 00:16:21,353 Can you read me Dad, over? 242 00:16:21,564 --> 00:16:24,431 (machinery running) 243 00:17:13,658 --> 00:17:15,069 - He what? 244 00:17:15,284 --> 00:17:16,866 - [Sandy] Flipper didn't know any better Dad. 245 00:17:17,078 --> 00:17:18,284 - Well, what was he doing there? 246 00:17:18,496 --> 00:17:19,110 Well, I thought we decided 247 00:17:19,330 --> 00:17:21,412 - We'll explain later, but please hurry. 248 00:17:21,624 --> 00:17:23,035 - You're on Jim Lorman's boat? 249 00:17:23,251 --> 00:17:25,037 - [Sandy] In the western channel. 250 00:17:25,253 --> 00:17:25,867 - Alright, stay there. 251 00:17:26,087 --> 00:17:27,794 I'll pick you up, out. 252 00:17:34,679 --> 00:17:35,840 - [Jim] Everything okay? 253 00:17:36,055 --> 00:17:37,216 - He's coming here to pick us up. 254 00:17:37,431 --> 00:17:38,216 - Oh, good. 255 00:17:43,187 --> 00:17:43,972 " 303! 256 00:17:45,147 --> 00:17:47,104 Sandy, come here, quick! 257 00:17:48,359 --> 00:17:49,815 Flipper didn't eat 303. 258 00:17:50,027 --> 00:17:51,438 Here he is. 259 00:17:51,654 --> 00:17:53,315 - How'd he get here? 260 00:17:53,531 --> 00:17:55,442 - Now Dr. Koenig won't have to open up Flipper. 261 00:17:55,658 --> 00:17:57,945 If he did, he'd be empty. 262 00:17:58,161 --> 00:17:59,947 We've gotta get him back fast. 263 00:18:00,162 --> 00:18:00,822 - I'm sorry boys. 264 00:18:01,038 --> 00:18:04,121 Too bad you had to get so curious. 265 00:18:04,333 --> 00:18:05,118 - You stole him. 266 00:18:05,334 --> 00:18:06,244 Why? 267 00:18:06,460 --> 00:18:09,828 - I know how I can use 303 to get a lot of money. 268 00:18:10,047 --> 00:18:10,878 I probably wouldn't have done it 269 00:18:11,090 --> 00:18:12,751 except Dr. Koenig suddenly decided 270 00:18:12,967 --> 00:18:16,756 to run a security check on me after all these months. 271 00:18:16,971 --> 00:18:19,008 I just got fed up. 272 00:18:19,223 --> 00:18:21,305 You see why I can't let you leave now? 273 00:18:21,517 --> 00:18:24,726 - But you are our friend, and Flipper's too. 274 00:18:24,937 --> 00:18:26,974 - I'd still like to be, 275 00:18:27,189 --> 00:18:29,806 but the way things are, you boys better stay out of sight. 276 00:18:30,026 --> 00:18:30,731 Come on. 277 00:18:31,903 --> 00:18:32,688 - Look. 278 00:18:34,822 --> 00:18:36,153 Let go. 279 00:18:36,365 --> 00:18:37,230 Let go! 280 00:18:37,450 --> 00:18:38,360 Let me go! 281 00:18:38,576 --> 00:18:39,361 Will you let go of me? 282 00:18:39,577 --> 00:18:40,282 Let go! 283 00:18:46,500 --> 00:18:47,285 Let go! 284 00:18:55,176 --> 00:18:55,961 Let go! 285 00:19:03,643 --> 00:19:04,428 - Dad. 286 00:19:05,353 --> 00:19:06,343 Dad. 287 00:19:06,562 --> 00:19:07,267 Hey, Dad. 288 00:19:11,192 --> 00:19:12,398 Dad. 289 00:19:12,610 --> 00:19:13,315 Hey, Dad. 290 00:19:39,387 --> 00:19:40,127 - You alright? 291 00:19:40,346 --> 00:19:40,960 - I'm okay Dad. 292 00:19:41,180 --> 00:19:42,841 - What the devil's going on? 293 00:19:43,057 --> 00:19:45,344 - Dad, Flipper didn't eat that fish. 294 00:19:45,559 --> 00:19:48,142 Jim Lorman stole it, and he's got it in a tank on his boat, 295 00:19:48,354 --> 00:19:49,685 and he's got Bud too. 296 00:19:49,897 --> 00:19:52,514 (dramatic music) 297 00:21:23,574 --> 00:21:24,939 - Take the wheel. 298 00:22:07,868 --> 00:22:10,200 - Hey Sandy, let me out. 299 00:22:10,413 --> 00:22:11,778 Sandy. 300 00:22:11,997 --> 00:22:13,783 Sandy open up the door. 301 00:22:16,293 --> 00:22:19,001 (dramatic music) 302 00:22:54,540 --> 00:22:57,328 (whimsical music) 303 00:23:11,056 --> 00:23:13,263 - Flipper's free and the gate's closed. 304 00:23:13,475 --> 00:23:14,340 - Well good. 305 00:23:15,936 --> 00:23:18,644 Here you are old 303, old friend. 306 00:23:19,899 --> 00:23:21,014 Home and safe. 307 00:23:22,818 --> 00:23:24,024 Ha, ha, ha, ha. 308 00:23:32,953 --> 00:23:35,786 - Jim Lorman was lucky to get by as long as he did. 309 00:23:35,998 --> 00:23:38,365 Working on a top secret project with forged credentials. 310 00:23:38,584 --> 00:23:39,745 - Well, give the devil his due. 311 00:23:39,960 --> 00:23:42,167 He worked hard and he was a very fine diver. 312 00:23:42,379 --> 00:23:44,211 Thanks a lot Mr. Ricks. 313 00:23:44,423 --> 00:23:46,881 You and the boys really helped. 314 00:23:48,886 --> 00:23:50,251 - Look, Dad. 315 00:23:50,471 --> 00:23:52,178 Flipper, he's flipped. 316 00:23:53,891 --> 00:23:56,349 (upbeat music) 317 00:24:04,318 --> 00:24:07,481 - You think he knew just how close he came to 318 00:24:07,696 --> 00:24:08,811 - Yeah maybe. 319 00:24:09,031 --> 00:24:10,237 - But you'd better hope he doesn't know 320 00:24:10,449 --> 00:24:12,531 who got him into this mess. 321 00:24:12,743 --> 00:24:16,327 Two smart kids who think they know more than their father. 322 00:24:16,538 --> 00:24:17,403 - That's true, Dad. 323 00:24:17,623 --> 00:24:18,738 And we're sorry. 324 00:24:18,958 --> 00:24:21,825 - Yeah Dad, but just think if we didn't bring Flipper, 325 00:24:22,044 --> 00:24:23,375 you wouldn't have caught Jim Lorman. 326 00:24:23,587 --> 00:24:27,922 And Dr. Koenig wouldn't have got his secret fish back. 327 00:24:28,133 --> 00:24:30,124 And Flipper didn't talk. 328 00:24:30,344 --> 00:24:32,210 (Sandy and Porter laugh) 329 00:24:32,429 --> 00:24:33,260 (Flipper laughs) 330 00:24:33,472 --> 00:24:34,086 - [Bud] He's as happy as we are 331 00:24:34,306 --> 00:24:36,593 that he's back with us again. 332 00:24:39,353 --> 00:24:43,472 J1 Everyone loves the king of the sea 333 00:24:44,692 --> 00:24:48,651 J1 Ever so kind and gentle is he 334 00:24:50,155 --> 00:24:54,274 J1 Tricks he will do when children are near 335 00:24:55,452 --> 00:24:59,867 J1 And how they laugh when he's near 336 00:25:00,082 --> 00:25:04,121 J1 They call him Flipper, Flipper, faster than lightning 337 00:25:05,421 --> 00:25:09,540 J1 No one you see, is smarter than he 338 00:25:10,718 --> 00:25:14,803 J1 And we know Flipper, lives in a world full of wonder 339 00:25:15,931 --> 00:25:20,050 J1 Flying there under, under the sea 22871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.