All language subtitles for Fauda.S03E05.DKSubs.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,039 --> 00:00:36,039 For helvede. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,920 Hvad? Hvad er der? 3 00:00:45,479 --> 00:00:48,520 Du tog røven på ham, så han prøvede at slå dig ihjel. 4 00:00:49,200 --> 00:00:51,520 Det er fint, den er ren. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 Den skal ikke højpoleres. 6 00:00:54,079 --> 00:00:56,719 Tag hjem, lad den være. 7 00:01:00,119 --> 00:01:02,719 -Hvad er der, Doron? -Jeg har det fint. 8 00:01:03,560 --> 00:01:06,640 -Har du lige et øjeblik? -Hvad vil du? 9 00:01:06,719 --> 00:01:09,599 Find et sted at bo. Du kan ikke blive her. 10 00:01:09,680 --> 00:01:11,640 -Få styr på dig selv. -Udmærket. 11 00:01:13,159 --> 00:01:14,319 Har du talt med Ido? 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,200 Jeg har lige fået blæst hjerne ud over mig, drop det lort! 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,719 Jeg har brug for, at du er skarp! 14 00:01:22,519 --> 00:01:23,799 Bare rolig. 15 00:01:32,400 --> 00:01:35,760 -Fandens også, lige hvad der manglede. -Hvad er der? 16 00:01:35,959 --> 00:01:38,159 Formodet kidnapning. 17 00:01:40,040 --> 00:01:45,439 En dreng og en pige fra militærskolen. Deres tasker blev fundet i Wadi Qelt. 18 00:01:45,519 --> 00:01:47,879 Tegn på tumult, ingen kontakt siden middag. 19 00:01:47,959 --> 00:01:51,400 Vær på hold. Jeg ringer til Steve. Vent på opdatering. 20 00:01:56,280 --> 00:01:59,079 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 21 00:02:40,680 --> 00:02:43,599 -De slår os ihjel. -Nej, de gør ikke. 22 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 ARABISK Stille! Ingen snak! 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 Bed hende om at holde kæft. Jeg holder det ikke ud. 24 00:03:02,840 --> 00:03:04,879 Pige, vær stille. 25 00:03:05,439 --> 00:03:06,840 Vær stille, begge to. 26 00:03:15,280 --> 00:03:16,879 Jeg kan ikke få vejret. 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 Hun kan ikke få vejret. Kan vi holde ind? 28 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 Hun får et anfald. 29 00:03:22,759 --> 00:03:26,879 Yaara, træk vejret. 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,639 -Hold ind. Hold ind. -Vi kan ikke stoppe her! 31 00:03:30,719 --> 00:03:33,080 Stop bilen et øjeblik! 32 00:03:47,639 --> 00:03:50,840 Det er okay, træk vejret. 33 00:03:52,159 --> 00:03:53,360 Træk vejret. 34 00:03:53,439 --> 00:03:54,919 Far, vi kan ikke blive her. 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,080 -Hvad hedder du? -Hun hedder Yaara. 36 00:04:08,159 --> 00:04:11,039 -Lad hende gå. -Tys... 37 00:04:11,599 --> 00:04:13,240 Yaara, kig på mig. 38 00:04:13,759 --> 00:04:15,199 Se på mig. 39 00:04:16,839 --> 00:04:19,519 Du er nødt til at tage det roligt, okay? 40 00:04:21,079 --> 00:04:22,519 Tag en dyb indånding. 41 00:04:27,319 --> 00:04:28,560 Godt. 42 00:04:29,439 --> 00:04:32,319 Forhold dig roligt, og lad være med at snakke. 43 00:04:33,199 --> 00:04:35,879 Hvis I gør, som vi siger, 44 00:04:36,839 --> 00:04:39,199 er det snart slut, og I kan komme hjem. 45 00:04:42,720 --> 00:04:45,399 -Er I med? -Intet problem. 46 00:04:45,680 --> 00:04:48,839 Godt, så er alt i orden. 47 00:04:58,839 --> 00:05:00,160 Far... 48 00:05:01,399 --> 00:05:04,279 -hvad laver vi? -Tilbage i bilen. 49 00:05:14,439 --> 00:05:17,879 Jeg vil bare have min søn tilbage, men der er ingen spor. 50 00:05:17,959 --> 00:05:20,759 Hvis I hører det her, så giv mig min søn tilbage. 51 00:05:20,839 --> 00:05:24,360 Det her trækker ud. Vi kunne sidde her i dagevis. 52 00:05:24,439 --> 00:05:27,600 Hold da kæft, hvor du roder. 53 00:05:28,879 --> 00:05:30,800 Ja, mand, det ligner en svinesti. 54 00:05:30,879 --> 00:05:35,439 De er ikke soldater. De går på militærskole og var på vandretur... 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 Det er Noga. Jeg er nødt til at svare. 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,279 -Hey, Nogi, hvad så? -Kom. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,839 Hvorfor er du ikke i seng? 58 00:05:43,920 --> 00:05:46,639 Far, har du hørt om de to på vandretur? 59 00:05:46,720 --> 00:05:51,040 Ja, jeg så det i nyhederne. De er nok bare faret vild. 60 00:05:51,120 --> 00:05:55,079 -Mor sagde, at du nok var derude. -Ja, se mig, midt i naturen. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,759 Jeg sidder i et telt midt i ørkenen. 62 00:05:58,839 --> 00:06:03,680 -Så du sover på sofaen? -Jep, det er rart og hyggeligt. 63 00:06:03,759 --> 00:06:05,839 -Det ser ikke sådan ud. -Det er det. 64 00:06:07,360 --> 00:06:10,959 Nogi, jeg er nødt til at gå. Bare rolig, alt er godt. 65 00:06:11,040 --> 00:06:13,920 -Elsker dig, skat. Farvel. -Godnat, far. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,639 -Hvad så? -Det er Bashar. 67 00:06:17,759 --> 00:06:22,079 -Hvad? -Bortførelsen. Bashar og hans far. 68 00:06:22,240 --> 00:06:23,439 Hvad?! 69 00:06:25,399 --> 00:06:28,720 Fra et hastighedskamera nord for Hebron for to timer siden. 70 00:06:28,800 --> 00:06:31,639 Kom, Gabi vil se os. 71 00:06:37,360 --> 00:06:42,040 Hvorfor tager det så lang tid? Overfører du en gigabyte ad gangen?! 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 Nå da da! Har du hørt det? 73 00:06:44,639 --> 00:06:47,959 To fra Hamdan-familien, Jihad og Bashar. 74 00:06:48,040 --> 00:06:51,120 For to dage siden vidste vi, hvor de var. 75 00:06:51,199 --> 00:06:54,720 Først hindrer vi et angreb, i morges ville onklen dræbe dig, 76 00:06:54,800 --> 00:06:57,079 og nu er han og hans far blevet kidnappere 77 00:06:57,160 --> 00:07:00,360 -og har sat hele landet i beredskab! -Hvad skal jeg sige? 78 00:07:00,439 --> 00:07:04,120 -"Min fejl," hvad som helst! -Du skal ikke begynde, okay? 79 00:07:04,199 --> 00:07:07,439 Jeg kan også kaste med lort! Du vil bare undgå 80 00:07:07,519 --> 00:07:09,160 -undersøgelseskomitéen. -Jaså?! 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,439 -Ja! -Køl ned, I to. 82 00:07:11,519 --> 00:07:14,040 De arbejder ikke alene. Hani hjælper dem. 83 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 De gør det for at rense deres navne. 84 00:07:16,439 --> 00:07:20,399 Det ved vi ikke, vi ved intet, og dig tager vi senere. 85 00:07:20,480 --> 00:07:24,759 Den familie skider på os, mens vi bare tager imod! 86 00:07:24,839 --> 00:07:26,079 Afgang! 87 00:07:26,680 --> 00:07:30,920 Jeg vil have hele enheden er klar. Bed til, at I får styr på rodet! 88 00:07:34,720 --> 00:07:38,399 Ring til dem i morgen, og spørg, hvad vi skal den dag. 89 00:07:41,000 --> 00:07:42,439 Hvad er der, Abu Rami? 90 00:07:43,319 --> 00:07:44,720 Vent her et øjebik. 91 00:07:51,839 --> 00:07:52,720 Hej! 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,199 Hvordan har du det, min gode mand? 93 00:07:57,279 --> 00:07:59,399 -Hvad med helbredet? -Jo tak. 94 00:07:59,480 --> 00:08:02,800 -Hvordan har du det, Abu Rami? -Godt. 95 00:08:04,079 --> 00:08:05,839 Hvem er du med? 96 00:08:06,480 --> 00:08:09,639 Bed Um Rami om at gå indenfor. 97 00:08:11,959 --> 00:08:15,519 Um Rami, giv os et øjeblik, tak. 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 -Hvad er der? -Jeg har brug for en tjeneste. 99 00:08:22,040 --> 00:08:23,720 Naturligvis, fyr løs. 100 00:08:24,920 --> 00:08:28,199 Vi har brug for at være under radaren for en nat. 101 00:08:28,759 --> 00:08:30,120 Det er intet probem. 102 00:08:36,480 --> 00:08:39,039 Hej, hvordan går det? 103 00:08:41,320 --> 00:08:45,759 Hvad er det her?! Glem det. Du er som en bror for mig, 104 00:08:45,840 --> 00:08:50,200 men du aner ikke, hvad du har gjort. De leder i hele byen. 105 00:08:50,320 --> 00:08:55,240 De leder kun efter Hamas-medlemmer, ikke Fatah-officerer. 106 00:08:55,320 --> 00:08:57,440 Jihad, du beder om for meget. 107 00:08:57,519 --> 00:09:00,799 Jeg sætter min karriere, fremtid og omdømme på spil. 108 00:09:00,879 --> 00:09:03,519 Skal du have penge? Du kan få, hvad du vil. 109 00:09:03,600 --> 00:09:09,919 Du ved, at jeg hader at bede om hjælp, men jeg har ikke andet valg. 110 00:09:47,279 --> 00:09:49,840 Nå, Abu Rami, er du med i Hamas nu?! 111 00:09:49,919 --> 00:09:53,360 Det, du kalder Hamas, er Abu Bashar. 112 00:09:53,440 --> 00:09:58,600 -Kom så, du ved ikke alt. -De skal ud herfra nu. 113 00:09:58,879 --> 00:10:03,879 -Hvis ikke du gør det, gør jeg det. -Salima, han reddede Rami. 114 00:10:05,320 --> 00:10:08,080 To mænd fra Ramis afdeling tævede ham jævnligt. 115 00:10:08,159 --> 00:10:10,120 Det foregik i månedsvis sidste år. 116 00:10:10,799 --> 00:10:14,519 -Hvorfor sagde du ikke noget? -Rami bad mig om at lade være. 117 00:10:15,240 --> 00:10:19,279 De tævede og ydmygede ham, indtil Jihad greb ind. 118 00:10:19,360 --> 00:10:22,720 Han fik Rami over i en anden afdeling. 119 00:10:24,720 --> 00:10:28,559 -Hvad vil han at gøre med dem? -Hvad han vil. 120 00:10:28,639 --> 00:10:33,120 Der er fangeudveksling i morgen, og du ved, hvem der er på listen. 121 00:10:49,519 --> 00:10:52,039 Tror du, at de leder efter os? 122 00:10:53,440 --> 00:10:58,240 Garanteret. Vi er i nærheden af Hebron. Jeg vil vædde på, at hele hæren leder. 123 00:11:28,919 --> 00:11:29,919 Hr... 124 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 vær sød at lade os gå. 125 00:11:38,720 --> 00:11:39,759 Spis. 126 00:11:42,120 --> 00:11:43,759 Jeg beder dig... 127 00:11:55,960 --> 00:11:59,519 Sludder. Det er løgn. Jeg ved ikke, hvor du har det fra. 128 00:12:00,080 --> 00:12:02,600 Vi slog op for længe siden. 129 00:12:09,679 --> 00:12:12,480 I kan ikke holde på mig. Jeg er israelsk statsborger! 130 00:12:12,559 --> 00:12:15,279 Jeg er født i Israel og har studeret i Beersheba! 131 00:12:15,360 --> 00:12:19,080 Safaa, han har kidnappet to unge og holder dem som gidsler. 132 00:12:19,639 --> 00:12:23,360 Det er alvorligt. Det er Bashar og hans far. 133 00:12:23,440 --> 00:12:27,519 Tænk på dig selv, søde. 134 00:12:28,399 --> 00:12:32,440 Red de unge mennesker. Hjælp os med at finde ham. 135 00:12:32,519 --> 00:12:34,840 Vi slog op. Jeg ved ikke, hvor han er. 136 00:12:36,440 --> 00:12:39,960 Hør, du er klog og fornuftig. 137 00:12:41,759 --> 00:12:43,639 Tænk over det. 138 00:12:45,639 --> 00:12:49,519 Så er det nok. Få mig ud herfra! 139 00:12:50,759 --> 00:12:54,559 Fortæl mig om Jihad Hamdan. 140 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 Han er en flink fyr, klog, en god kok. 141 00:13:01,799 --> 00:13:05,000 Hvad ville han lave efter sin løsladelse? 142 00:13:05,080 --> 00:13:07,559 Var der et job klar til ham? 143 00:13:08,159 --> 00:13:10,480 Tror du, at han er med i det fra tv? 144 00:13:11,759 --> 00:13:14,679 Det kan du måske fortælle mig? 145 00:13:16,000 --> 00:13:19,919 Det ved jeg ikke, men en ting ved jeg. 146 00:13:20,480 --> 00:13:23,879 Han har hjulpet samtlige indsatte. Vi står i gæld til ham. 147 00:13:24,600 --> 00:13:27,200 Tror du, at nogen af os vil hjælpe dig? 148 00:13:27,919 --> 00:13:30,000 Hør godt efter, dit fjols, 149 00:13:32,799 --> 00:13:34,919 du vil tigge om at tale med os. 150 00:13:35,000 --> 00:13:39,080 Du ved, hvad vi vil udsætte dig for. 151 00:13:40,039 --> 00:13:45,759 I fanger ham aldrig. I aner ikke, hvad Jihad er i stand til. 152 00:13:48,519 --> 00:13:49,799 Pinto! 153 00:13:52,320 --> 00:13:54,360 Giv ham isolation i en uge. 154 00:13:54,960 --> 00:13:56,919 Det er helt fint, kaptajn. 155 00:13:58,159 --> 00:14:00,200 Jeg bliver snart løsladt. 156 00:14:02,399 --> 00:14:04,559 Ingen af jer får besøg i en måned, 157 00:14:04,639 --> 00:14:08,000 og alle får at vide, hvis skyld det er! 158 00:14:08,360 --> 00:14:10,919 Hvorhen? Til Ramallah! 159 00:14:11,000 --> 00:14:13,399 Hvorhen? Til Ramallah! 160 00:14:13,679 --> 00:14:17,080 Du, hvorhen? Til Ramallah... 161 00:14:19,799 --> 00:14:23,639 Abu Hussein, fokusér. 162 00:14:25,399 --> 00:14:28,320 Du kaldte ham en narrøv. Hvorfor det? 163 00:14:28,399 --> 00:14:31,399 Alle siger, at han hjalp alle. 164 00:14:33,159 --> 00:14:37,440 Ja, i starten syntes jeg også, at han var en fed fyr, 165 00:14:37,720 --> 00:14:40,759 men så sagde han, at jeg havde sagt til vagterne, 166 00:14:41,320 --> 00:14:44,519 at vi havde en mobiltelefon i vores celle. 167 00:14:45,000 --> 00:14:47,639 -Havde du det? -Selvfølgelig ikke. 168 00:14:47,720 --> 00:14:50,759 Men så snart man er under mistanke, 169 00:14:50,840 --> 00:14:54,039 er man færdig. Det er en dødsdom. 170 00:14:56,799 --> 00:15:01,480 Okay. Men er han stadig aktiv inden for bevægelsen? 171 00:15:02,200 --> 00:15:08,039 Aner der ikke, men han har forbindelse til dem, og ikke kun dem, 172 00:15:09,039 --> 00:15:11,799 men alle som han kan drage nytte af. 173 00:15:15,720 --> 00:15:20,240 Så ikke kun Hamas. Hvem ellers? 174 00:15:25,320 --> 00:15:26,399 Gabi. 175 00:15:27,919 --> 00:15:30,799 -Rami Issa fra Hebron sad inde her. -Korrekt. 176 00:15:30,879 --> 00:15:34,840 Han afsonede seks måneder i samme celle som Jihad. Kender du ham? 177 00:15:35,159 --> 00:15:36,279 Nå da da. 178 00:15:40,519 --> 00:15:41,399 Fred være med dig. 179 00:15:42,559 --> 00:15:44,080 Kom ind. 180 00:15:52,240 --> 00:15:54,679 Jeg tager jer hertil. 181 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 Derfra krydser I Vestbredden og ind på israelsk grund, 182 00:15:58,519 --> 00:16:00,600 hvor I tager en taxa og kører sydpå. 183 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 Hvordan? Hele landet leder efter os. 184 00:16:04,559 --> 00:16:07,120 I er eftersøgt på Vestbredden, ikke i Israel. 185 00:16:09,039 --> 00:16:14,759 Få chaufføren til at sætte jer af her. Der er et hus for enden af gaden. 186 00:16:14,840 --> 00:16:19,159 -Vent der for yderligere instrukser. -Vent lidt. 187 00:16:19,879 --> 00:16:23,480 Jeg forstår det ikke. Hvor tager han os hen? 188 00:16:24,559 --> 00:16:27,039 Vi kommer ind i Israel, kører sydpå... 189 00:16:59,960 --> 00:17:01,759 Din mobiltelefon, tak. 190 00:17:04,480 --> 00:17:05,839 Nogen våben? 191 00:17:06,279 --> 00:17:07,559 Værsgo. 192 00:17:22,400 --> 00:17:25,720 Abu Rami, tak, fordi at du kom. 193 00:17:26,279 --> 00:17:29,440 -Hvordan går det, kammerat? -Udmærket. 194 00:17:29,519 --> 00:17:32,119 Hvordan har Um Rami og børnene det? 195 00:17:32,200 --> 00:17:38,079 -Alt vel med Rami? -Han har det godt, gudskelov. 196 00:17:39,599 --> 00:17:43,599 Okay, hør her, Abu Rami. Vi står i lort til halsen. 197 00:17:45,279 --> 00:17:47,759 Vi er på bar bund i sagen. 198 00:17:47,839 --> 00:17:50,960 Vi to må samarbejde for at løse det. 199 00:17:51,839 --> 00:17:55,079 Helt enig. 200 00:17:55,160 --> 00:17:58,519 -Vi gør alt, hvad vi kan. -Tak skal du have. 201 00:18:08,240 --> 00:18:10,359 DER ER TRE MÆND PÅ VEJ, LUK DEM IND 202 00:18:15,319 --> 00:18:17,680 HVILKE TRE MÆND? 203 00:18:18,759 --> 00:18:20,680 Hun skrev: "Hvilke tre mænd?" 204 00:18:20,759 --> 00:18:23,799 Skriv: "Luk dem ind. Jeg forklarer senere." 205 00:18:26,839 --> 00:18:28,640 LUK DEM IND. JEG FORKLARER SENERE 206 00:18:34,559 --> 00:18:36,160 "Okay." 207 00:18:40,920 --> 00:18:42,559 Vi er inde. 208 00:18:50,160 --> 00:18:52,079 -Godaften. -Hej. 209 00:18:52,160 --> 00:18:55,680 Beklager tidspunktet, vidste du godt, at vi var på vej? 210 00:18:55,759 --> 00:18:57,680 Ja, kom ind. 211 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 Abu Rami er her ikke. Jeg ved ikke, hvornår han er tilbage. 212 00:19:02,559 --> 00:19:04,319 Noget at drikke? 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,000 Nej, tak, vi skal hente gidslerne. 214 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 -Er de her? -Undskyld mig, men hvem er I? 215 00:19:11,079 --> 00:19:14,440 -Hvad vil I? -Vi er fra sikkerhedsstyrken. 216 00:19:15,799 --> 00:19:17,599 Beklager, jeg kan ikke hjælpe. 217 00:19:19,759 --> 00:19:22,440 Ved I, hvem der bor her, og hvis hus det er? 218 00:19:22,519 --> 00:19:24,200 Amir, der er en trappe udenfor. 219 00:19:25,000 --> 00:19:26,759 -Jeg ringer til min mand. -Hold hende. 220 00:19:27,720 --> 00:19:30,119 Slip mig! Hvad vil I mig?! 221 00:19:30,200 --> 00:19:32,119 Sæt dig ned, vi går snart. 222 00:19:38,039 --> 00:19:40,920 For helvede! Pis! 223 00:19:41,000 --> 00:19:42,519 Eli, de har været her. 224 00:19:43,880 --> 00:19:46,119 Du ved, hvordan det er ... 225 00:19:50,799 --> 00:19:53,440 De var hjemme hos ham, men er væk nu. 226 00:19:54,240 --> 00:19:55,559 Javel. 227 00:19:58,440 --> 00:20:01,759 Så er det nok. Hvor er de, Abu Rami? 228 00:20:03,039 --> 00:20:05,440 Undskyld mig? Hvor er hvem? 229 00:20:10,279 --> 00:20:12,240 Hvor er de, din møghund! 230 00:20:12,319 --> 00:20:15,759 Slip mig! Kaptajn Ayub, få ham til at stoppe! 231 00:20:15,880 --> 00:20:19,440 Glem Ayub, det er mig, du skal bekymre dig om nu! 232 00:20:19,519 --> 00:20:23,359 -Hvor er gidslerne? -Jeg ved det ikke, på æresord. 233 00:20:30,039 --> 00:20:33,960 Bare så du ved det, er din kone allerede på vej i fængsel. 234 00:20:34,119 --> 00:20:37,279 Jeg havde intet valg! Han reddede min søn! 235 00:20:37,359 --> 00:20:38,480 Hvor er de? 236 00:20:38,559 --> 00:20:41,160 De sagde noget om at smugle dem ind i Israel. 237 00:21:02,759 --> 00:21:04,200 Stop. 238 00:21:14,720 --> 00:21:15,799 Kom. 239 00:21:20,559 --> 00:21:22,359 -Fred være med dig. -Alt vel? 240 00:21:22,440 --> 00:21:23,839 Ja. 241 00:21:31,920 --> 00:21:34,400 -De er i din varetægt. -Om Gud vil det, skal det nok gå. 242 00:21:37,559 --> 00:21:40,119 Fortsæt med ham. Må Gud være med jer. 243 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 -Gud velsigne dig. -Må Gud passe på jer. 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 -Fred være med dig. -Hej. 245 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 Øjeblik. 246 00:21:50,119 --> 00:21:52,720 Hej, vi har fire passagerer. 247 00:21:53,200 --> 00:21:56,079 -Fortsæt. -Modtaget. 248 00:21:57,480 --> 00:21:58,319 Kom. 249 00:22:04,519 --> 00:22:07,559 Jeg vil have en vejspærring for hver meter, okay? 250 00:22:07,640 --> 00:22:08,359 Doron? 251 00:22:08,440 --> 00:22:12,319 De smugler dem til Israel. Vi tjekker mulige ruter. 252 00:22:12,559 --> 00:22:13,920 Kør til Lehavim-skoven. 253 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Eli, han kører gennem Lehavim-skoven. 254 00:22:17,680 --> 00:22:20,279 Zoom ind på hele ruten. 255 00:22:22,039 --> 00:22:26,079 Doron, vi sender faldskærmsbrigaden til Gaza envelope. Skynd dig. 256 00:22:38,000 --> 00:22:41,240 Vi er på vej. Vent på os. 257 00:22:41,319 --> 00:22:44,279 -Stop, og vent på instrukser. -Vi venter her. 258 00:22:48,799 --> 00:22:50,240 Sæt jer her. 259 00:22:51,279 --> 00:22:52,480 Sid ned. 260 00:22:52,559 --> 00:22:54,119 Hold øje med dem. 261 00:23:08,640 --> 00:23:12,599 Doron, styrken venter udenfor, så de ikke vækker opsigt. 262 00:23:12,680 --> 00:23:15,359 Vi sender forstærkning, så snart du får kontakt. 263 00:23:15,440 --> 00:23:18,559 Vi er på lokationen. Kæmmer området. 264 00:23:33,839 --> 00:23:36,039 Hør her, ingen panik. 265 00:23:36,519 --> 00:23:40,279 Jeg har gjort det før. De vil komme derfra, er det forstået? 266 00:23:40,440 --> 00:23:42,119 -Hvorfra? -Derfra. 267 00:23:42,200 --> 00:23:43,359 Bare rolig. 268 00:23:43,440 --> 00:23:44,759 SMID IKKE AFFALD 269 00:23:46,119 --> 00:23:51,799 Pis! Se skiltet. Det er på hebraisk! Vi er i Israel! 270 00:23:51,880 --> 00:23:55,799 Jeg vil vædde på, at vi bliver fundet, hvis vi løber mod en vej. 271 00:23:56,279 --> 00:23:57,319 Vær stille! 272 00:24:05,759 --> 00:24:07,759 Det er bælgmørkt. Han opdager det ikke. 273 00:24:07,839 --> 00:24:09,079 Hørte I mig ikke? 274 00:24:18,599 --> 00:24:20,000 Undskyld? 275 00:24:21,200 --> 00:24:24,359 -Nej. Vand, tak. -Engelsk. 276 00:24:24,440 --> 00:24:27,079 Må vi bede om noget vand? 277 00:24:28,039 --> 00:24:28,880 Bare vand. 278 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 Ja. 279 00:24:37,079 --> 00:24:38,559 Hvad fanden laver du? 280 00:24:39,160 --> 00:24:40,720 Stå stille, sagde jeg! 281 00:24:40,799 --> 00:24:42,680 Tilbage! Sæt dig! 282 00:24:42,759 --> 00:24:43,920 -Tilbage! -Bashar! 283 00:24:44,000 --> 00:24:47,160 Tror du, at jeg ønsker det her? 284 00:24:47,240 --> 00:24:49,920 Bashar, så er det nok! 285 00:24:50,000 --> 00:24:52,559 Hvad sker der?! Op, vi skal videre. 286 00:24:54,519 --> 00:24:56,359 Op med jer. 287 00:25:37,279 --> 00:25:38,240 Hey! 288 00:25:39,759 --> 00:25:42,400 -Fred være med dig. -Hvem er I? 289 00:25:42,480 --> 00:25:45,160 Vi er arbejdere, der vil ind i Israel. 290 00:25:45,240 --> 00:25:48,599 -Hej, fred være med dig. -Fred være med dig, ven. 291 00:25:51,680 --> 00:25:52,559 Møgsvin! 292 00:25:52,640 --> 00:25:55,640 En ældre mand, to unge fyre og en pige. 293 00:25:55,720 --> 00:25:58,519 Hvornår kom de forbi? Spyt ud! 294 00:25:58,680 --> 00:26:00,079 Det husker jeg ikke. 295 00:26:01,079 --> 00:26:03,160 -Jeg kan ikke huske det. -Spyt ud. 296 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 Spyt ud! 297 00:26:05,880 --> 00:26:08,920 -Hvornår? -Lige før. 298 00:26:12,599 --> 00:26:16,079 Tag os derhen. Tag os med derhen! 299 00:26:27,039 --> 00:26:29,240 De er her om to minutter. 300 00:26:29,319 --> 00:26:32,039 Held og lykke. Må Gud være med dig. 301 00:26:43,759 --> 00:26:45,400 Hop ind bagi. 302 00:26:45,480 --> 00:26:49,039 Hvad sker der? Jeg gør ikke den slags! 303 00:26:49,119 --> 00:26:51,240 -Hop ind. -Stop! Hvem er de? 304 00:26:51,319 --> 00:26:55,839 -Jeg betaler ekstra. -Nej! IDF river mit hus ned! 305 00:27:03,559 --> 00:27:04,480 Bashar! 306 00:27:04,559 --> 00:27:06,559 Bashar, nej, Bashar! 307 00:27:10,400 --> 00:27:12,319 Lad ham være, Bashar! 308 00:27:15,039 --> 00:27:17,200 Hjælp mig med at få dem ind. 309 00:27:17,920 --> 00:27:19,359 Åbn døren. 310 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 Er det her, de blev hentet? Er det er? 311 00:28:18,640 --> 00:28:22,079 Eli, vi er ved vejen uden for skoven. De er hentet. 312 00:28:29,960 --> 00:28:30,920 Doron, 313 00:28:31,000 --> 00:28:33,839 den eneste vej i den ende af skoven 314 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 fører mod syd. 315 00:28:39,200 --> 00:28:40,519 De er på vej til Gaza. 316 00:28:43,960 --> 00:28:48,880 Doron, IDF er indsat fra havet til Rafah. De kan ikke krydse grænsen. 317 00:28:48,960 --> 00:28:50,279 Kø, Kør! 318 00:28:52,000 --> 00:28:54,799 Vi kører sydpå. Hold mig opdateret. 319 00:29:33,920 --> 00:29:35,039 Det er her. 320 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 Har du vand? 321 00:30:21,359 --> 00:30:22,680 Drik. 322 00:30:28,559 --> 00:30:30,519 Far, jeg skal tisse. 323 00:30:31,599 --> 00:30:35,400 Gør det hurtigt. Vi er her ikke længe. 324 00:31:09,599 --> 00:31:11,400 -Hallo? -Hallo, Safaa? 325 00:31:12,079 --> 00:31:13,599 Opkaldsalarm. 326 00:31:15,559 --> 00:31:17,480 Læg på, Bashar, vi bliver aflyttet! 327 00:31:17,559 --> 00:31:20,960 Bashar ringede til Safaa. Vi sporer ham. 328 00:31:25,039 --> 00:31:26,000 Elsker du mig? 329 00:31:28,200 --> 00:31:29,799 Har du kidnappet dem? 330 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 Svar mig. 331 00:31:33,079 --> 00:31:35,839 Du kan stadig bakke ud. De slår dig ihjel! 332 00:31:38,720 --> 00:31:41,400 -Sderot?! -Der er en pumpestation ved grænsen. 333 00:31:41,960 --> 00:31:43,880 Doron, de er i Sderot. 334 00:31:43,960 --> 00:31:47,200 Jeg sender koordinaterne, så snart vi ser dem. 335 00:31:47,279 --> 00:31:50,759 -Vi er der om lidt, Eli. -Nærm jer, men angrib ikke. 336 00:31:50,839 --> 00:31:54,000 Anti-terrorenheden er der om 15 minutter. Skifter. 337 00:31:54,079 --> 00:31:55,160 Fart på. 338 00:31:55,240 --> 00:31:58,599 Foretag dig intet i mellemtiden. Hører du, Doron? 339 00:31:58,680 --> 00:32:00,519 Jeg hører dig, Eli. 340 00:32:07,880 --> 00:32:09,440 Jeg lægger på, Bashar. 341 00:32:09,519 --> 00:32:13,039 Forstår du ikke, at jeg er bange? Nu er de nok også efter mig! 342 00:32:13,960 --> 00:32:15,200 Safaa, vent... 343 00:33:44,079 --> 00:33:47,279 -Eli, vi er ved huset. -Modtaget. 344 00:33:47,759 --> 00:33:50,599 Kommandant, de er uden for det sidste hus, 345 00:33:50,680 --> 00:33:53,279 der grænser op til markerne. Mit team er der. 346 00:33:53,359 --> 00:33:56,359 Bliv der. Anti-terrorstyrken er der om ti minutter. 347 00:33:56,440 --> 00:33:57,359 Modtaget. 348 00:34:06,240 --> 00:34:08,320 Eli, der er fire mennesker derinde. 349 00:34:08,400 --> 00:34:11,280 To på gulvet og to stående. 350 00:34:11,360 --> 00:34:15,239 Okay, Doron, bliv der. Anti-terrorstyrken er ti minutter væk. 351 00:34:15,360 --> 00:34:16,800 Pis, ti minutter. 352 00:34:26,880 --> 00:34:31,800 -Far, hvad laver vi her? -Vær ikke bange. Jeg stoler på ham. 353 00:34:33,960 --> 00:34:37,320 -Hvordan kommer han hertil? -Vær tålmodig, Bashar. 354 00:34:51,480 --> 00:34:52,599 Hvad sker der, Sagi? 355 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 De er væk. 356 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 De er væk, Eli. 357 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 Hvad mener du med væk? 358 00:35:03,920 --> 00:35:06,719 Vi går ind. Der er ingen tid at spilde. 359 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 Okay, af sted, af sted! 360 00:35:27,840 --> 00:35:29,119 De er her ikke. 361 00:35:29,199 --> 00:35:31,760 -De er her ikke, Eli. -Tjek igen. 362 00:35:31,840 --> 00:35:33,440 Jeg har fundet en dør! 363 00:35:38,480 --> 00:35:39,559 De er her ikke. 364 00:35:39,639 --> 00:35:42,199 Det er et lukket rum, Gabi. De er væk. 365 00:35:42,280 --> 00:35:45,920 Det er en tunnel! Kig efter en åbning eller en skakt. 366 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Eli, de er 1.6 km fra grænsen. Det må være en tunnel. 367 00:35:49,079 --> 00:35:52,119 Kig efter en åbning. Det kunne være en tunnel. 368 00:35:52,199 --> 00:35:53,400 Her er den! 369 00:35:57,320 --> 00:35:59,639 Her er en åbning, Eli. Vi går ind. 370 00:35:59,719 --> 00:36:02,880 Nej, anti-terrorenheden er et minut væk! Bliv der! 371 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 Vi er her allerede, Eli! 372 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Gå ind! 373 00:36:10,760 --> 00:36:12,800 Bliv her, og dæk os. 374 00:37:30,119 --> 00:37:33,000 Tekster af: Phoebus A. D. Moreleón 27477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.