Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,039 --> 00:00:36,039
For helvede.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
Hvad? Hvad er der?
3
00:00:45,479 --> 00:00:48,520
Du tog røven på ham, så han prøvede
at slå dig ihjel.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,520
Det er fint, den er ren.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Den skal ikke højpoleres.
6
00:00:54,079 --> 00:00:56,719
Tag hjem, lad den være.
7
00:01:00,119 --> 00:01:02,719
-Hvad er der, Doron?
-Jeg har det fint.
8
00:01:03,560 --> 00:01:06,640
-Har du lige et øjeblik?
-Hvad vil du?
9
00:01:06,719 --> 00:01:09,599
Find et sted at bo. Du kan ikke blive her.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
-Få styr på dig selv.
-Udmærket.
11
00:01:13,159 --> 00:01:14,319
Har du talt med Ido?
12
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Jeg har lige fået blæst
hjerne ud over mig, drop det lort!
13
00:01:18,280 --> 00:01:20,719
Jeg har brug for, at du er skarp!
14
00:01:22,519 --> 00:01:23,799
Bare rolig.
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,760
-Fandens også, lige hvad der manglede.
-Hvad er der?
16
00:01:35,959 --> 00:01:38,159
Formodet kidnapning.
17
00:01:40,040 --> 00:01:45,439
En dreng og en pige fra militærskolen.
Deres tasker blev fundet i Wadi Qelt.
18
00:01:45,519 --> 00:01:47,879
Tegn på tumult,
ingen kontakt siden middag.
19
00:01:47,959 --> 00:01:51,400
Vær på hold.
Jeg ringer til Steve. Vent på opdatering.
20
00:01:56,280 --> 00:01:59,079
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
21
00:02:40,680 --> 00:02:43,599
-De slår os ihjel.
-Nej, de gør ikke.
22
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
ARABISK
Stille! Ingen snak!
23
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
Bed hende om at holde kæft.
Jeg holder det ikke ud.
24
00:03:02,840 --> 00:03:04,879
Pige, vær stille.
25
00:03:05,439 --> 00:03:06,840
Vær stille, begge to.
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,879
Jeg kan ikke få vejret.
27
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
Hun kan ikke få vejret.
Kan vi holde ind?
28
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
Hun får et anfald.
29
00:03:22,759 --> 00:03:26,879
Yaara, træk vejret.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,639
-Hold ind. Hold ind.
-Vi kan ikke stoppe her!
31
00:03:30,719 --> 00:03:33,080
Stop bilen et øjeblik!
32
00:03:47,639 --> 00:03:50,840
Det er okay, træk vejret.
33
00:03:52,159 --> 00:03:53,360
Træk vejret.
34
00:03:53,439 --> 00:03:54,919
Far, vi kan ikke blive her.
35
00:04:05,400 --> 00:04:08,080
-Hvad hedder du?
-Hun hedder Yaara.
36
00:04:08,159 --> 00:04:11,039
-Lad hende gå.
-Tys...
37
00:04:11,599 --> 00:04:13,240
Yaara, kig på mig.
38
00:04:13,759 --> 00:04:15,199
Se på mig.
39
00:04:16,839 --> 00:04:19,519
Du er nødt til at tage det roligt, okay?
40
00:04:21,079 --> 00:04:22,519
Tag en dyb indånding.
41
00:04:27,319 --> 00:04:28,560
Godt.
42
00:04:29,439 --> 00:04:32,319
Forhold dig roligt,
og lad være med at snakke.
43
00:04:33,199 --> 00:04:35,879
Hvis I gør, som vi siger,
44
00:04:36,839 --> 00:04:39,199
er det snart slut,
og I kan komme hjem.
45
00:04:42,720 --> 00:04:45,399
-Er I med?
-Intet problem.
46
00:04:45,680 --> 00:04:48,839
Godt, så er alt i orden.
47
00:04:58,839 --> 00:05:00,160
Far...
48
00:05:01,399 --> 00:05:04,279
-hvad laver vi?
-Tilbage i bilen.
49
00:05:14,439 --> 00:05:17,879
Jeg vil bare have min søn tilbage,
men der er ingen spor.
50
00:05:17,959 --> 00:05:20,759
Hvis I hører det her,
så giv mig min søn tilbage.
51
00:05:20,839 --> 00:05:24,360
Det her trækker ud.
Vi kunne sidde her i dagevis.
52
00:05:24,439 --> 00:05:27,600
Hold da kæft, hvor du roder.
53
00:05:28,879 --> 00:05:30,800
Ja, mand, det ligner en svinesti.
54
00:05:30,879 --> 00:05:35,439
De er ikke soldater. De går
på militærskole og var på vandretur...
55
00:05:36,120 --> 00:05:38,480
Det er Noga. Jeg er nødt til at svare.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,279
-Hey, Nogi, hvad så?
-Kom.
57
00:05:42,360 --> 00:05:43,839
Hvorfor er du ikke i seng?
58
00:05:43,920 --> 00:05:46,639
Far, har du hørt om de to på vandretur?
59
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
Ja, jeg så det i nyhederne.
De er nok bare faret vild.
60
00:05:51,120 --> 00:05:55,079
-Mor sagde, at du nok var derude.
-Ja, se mig, midt i naturen.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,759
Jeg sidder i et telt midt i ørkenen.
62
00:05:58,839 --> 00:06:03,680
-Så du sover på sofaen?
-Jep, det er rart og hyggeligt.
63
00:06:03,759 --> 00:06:05,839
-Det ser ikke sådan ud.
-Det er det.
64
00:06:07,360 --> 00:06:10,959
Nogi, jeg er nødt til at gå.
Bare rolig, alt er godt.
65
00:06:11,040 --> 00:06:13,920
-Elsker dig, skat. Farvel.
-Godnat, far.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,639
-Hvad så?
-Det er Bashar.
67
00:06:17,759 --> 00:06:22,079
-Hvad?
-Bortførelsen. Bashar og hans far.
68
00:06:22,240 --> 00:06:23,439
Hvad?!
69
00:06:25,399 --> 00:06:28,720
Fra et hastighedskamera nord for Hebron
for to timer siden.
70
00:06:28,800 --> 00:06:31,639
Kom, Gabi vil se os.
71
00:06:37,360 --> 00:06:42,040
Hvorfor tager det så lang tid?
Overfører du en gigabyte ad gangen?!
72
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
Nå da da! Har du hørt det?
73
00:06:44,639 --> 00:06:47,959
To fra Hamdan-familien, Jihad og Bashar.
74
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
For to dage siden vidste vi, hvor de var.
75
00:06:51,199 --> 00:06:54,720
Først hindrer vi et angreb,
i morges ville onklen dræbe dig,
76
00:06:54,800 --> 00:06:57,079
og nu er han og hans far
blevet kidnappere
77
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
-og har sat hele landet i beredskab!
-Hvad skal jeg sige?
78
00:07:00,439 --> 00:07:04,120
-"Min fejl," hvad som helst!
-Du skal ikke begynde, okay?
79
00:07:04,199 --> 00:07:07,439
Jeg kan også kaste med lort!
Du vil bare undgå
80
00:07:07,519 --> 00:07:09,160
-undersøgelseskomitéen.
-Jaså?!
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,439
-Ja!
-Køl ned, I to.
82
00:07:11,519 --> 00:07:14,040
De arbejder ikke alene.
Hani hjælper dem.
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
De gør det for at rense deres navne.
84
00:07:16,439 --> 00:07:20,399
Det ved vi ikke, vi ved intet,
og dig tager vi senere.
85
00:07:20,480 --> 00:07:24,759
Den familie skider på os,
mens vi bare tager imod!
86
00:07:24,839 --> 00:07:26,079
Afgang!
87
00:07:26,680 --> 00:07:30,920
Jeg vil have hele enheden er klar.
Bed til, at I får styr på rodet!
88
00:07:34,720 --> 00:07:38,399
Ring til dem i morgen, og spørg,
hvad vi skal den dag.
89
00:07:41,000 --> 00:07:42,439
Hvad er der, Abu Rami?
90
00:07:43,319 --> 00:07:44,720
Vent her et øjebik.
91
00:07:51,839 --> 00:07:52,720
Hej!
92
00:07:55,040 --> 00:07:57,199
Hvordan har du det, min gode mand?
93
00:07:57,279 --> 00:07:59,399
-Hvad med helbredet?
-Jo tak.
94
00:07:59,480 --> 00:08:02,800
-Hvordan har du det, Abu Rami?
-Godt.
95
00:08:04,079 --> 00:08:05,839
Hvem er du med?
96
00:08:06,480 --> 00:08:09,639
Bed Um Rami om at gå indenfor.
97
00:08:11,959 --> 00:08:15,519
Um Rami, giv os et øjeblik, tak.
98
00:08:19,000 --> 00:08:21,959
-Hvad er der?
-Jeg har brug for en tjeneste.
99
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
Naturligvis, fyr løs.
100
00:08:24,920 --> 00:08:28,199
Vi har brug for at være under radaren
for en nat.
101
00:08:28,759 --> 00:08:30,120
Det er intet probem.
102
00:08:36,480 --> 00:08:39,039
Hej, hvordan går det?
103
00:08:41,320 --> 00:08:45,759
Hvad er det her?!
Glem det. Du er som en bror for mig,
104
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
men du aner ikke, hvad du har gjort.
De leder i hele byen.
105
00:08:50,320 --> 00:08:55,240
De leder kun efter Hamas-medlemmer,
ikke Fatah-officerer.
106
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
Jihad, du beder om for meget.
107
00:08:57,519 --> 00:09:00,799
Jeg sætter min karriere,
fremtid og omdømme på spil.
108
00:09:00,879 --> 00:09:03,519
Skal du have penge?
Du kan få, hvad du vil.
109
00:09:03,600 --> 00:09:09,919
Du ved, at jeg hader at bede om hjælp,
men jeg har ikke andet valg.
110
00:09:47,279 --> 00:09:49,840
Nå, Abu Rami,
er du med i Hamas nu?!
111
00:09:49,919 --> 00:09:53,360
Det, du kalder Hamas, er Abu Bashar.
112
00:09:53,440 --> 00:09:58,600
-Kom så, du ved ikke alt.
-De skal ud herfra nu.
113
00:09:58,879 --> 00:10:03,879
-Hvis ikke du gør det, gør jeg det.
-Salima, han reddede Rami.
114
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
To mænd fra Ramis afdeling
tævede ham jævnligt.
115
00:10:08,159 --> 00:10:10,120
Det foregik i månedsvis sidste år.
116
00:10:10,799 --> 00:10:14,519
-Hvorfor sagde du ikke noget?
-Rami bad mig om at lade være.
117
00:10:15,240 --> 00:10:19,279
De tævede og ydmygede ham,
indtil Jihad greb ind.
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
Han fik Rami over i en anden afdeling.
119
00:10:24,720 --> 00:10:28,559
-Hvad vil han at gøre med dem?
-Hvad han vil.
120
00:10:28,639 --> 00:10:33,120
Der er fangeudveksling i morgen,
og du ved, hvem der er på listen.
121
00:10:49,519 --> 00:10:52,039
Tror du, at de leder efter os?
122
00:10:53,440 --> 00:10:58,240
Garanteret. Vi er i nærheden af Hebron.
Jeg vil vædde på, at hele hæren leder.
123
00:11:28,919 --> 00:11:29,919
Hr...
124
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
vær sød at lade os gå.
125
00:11:38,720 --> 00:11:39,759
Spis.
126
00:11:42,120 --> 00:11:43,759
Jeg beder dig...
127
00:11:55,960 --> 00:11:59,519
Sludder. Det er løgn.
Jeg ved ikke, hvor du har det fra.
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,600
Vi slog op for længe siden.
129
00:12:09,679 --> 00:12:12,480
I kan ikke holde på mig.
Jeg er israelsk statsborger!
130
00:12:12,559 --> 00:12:15,279
Jeg er født i Israel
og har studeret i Beersheba!
131
00:12:15,360 --> 00:12:19,080
Safaa, han har kidnappet to unge
og holder dem som gidsler.
132
00:12:19,639 --> 00:12:23,360
Det er alvorligt.
Det er Bashar og hans far.
133
00:12:23,440 --> 00:12:27,519
Tænk på dig selv, søde.
134
00:12:28,399 --> 00:12:32,440
Red de unge mennesker.
Hjælp os med at finde ham.
135
00:12:32,519 --> 00:12:34,840
Vi slog op. Jeg ved ikke, hvor han er.
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,960
Hør, du er klog og fornuftig.
137
00:12:41,759 --> 00:12:43,639
Tænk over det.
138
00:12:45,639 --> 00:12:49,519
Så er det nok. Få mig ud herfra!
139
00:12:50,759 --> 00:12:54,559
Fortæl mig om Jihad Hamdan.
140
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
Han er en flink fyr, klog, en god kok.
141
00:13:01,799 --> 00:13:05,000
Hvad ville han lave
efter sin løsladelse?
142
00:13:05,080 --> 00:13:07,559
Var der et job klar til ham?
143
00:13:08,159 --> 00:13:10,480
Tror du, at han er med i det fra tv?
144
00:13:11,759 --> 00:13:14,679
Det kan du måske fortælle mig?
145
00:13:16,000 --> 00:13:19,919
Det ved jeg ikke, men en ting ved jeg.
146
00:13:20,480 --> 00:13:23,879
Han har hjulpet samtlige indsatte.
Vi står i gæld til ham.
147
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
Tror du, at nogen af os vil hjælpe dig?
148
00:13:27,919 --> 00:13:30,000
Hør godt efter, dit fjols,
149
00:13:32,799 --> 00:13:34,919
du vil tigge om at tale med os.
150
00:13:35,000 --> 00:13:39,080
Du ved, hvad vi vil udsætte dig for.
151
00:13:40,039 --> 00:13:45,759
I fanger ham aldrig. I aner ikke,
hvad Jihad er i stand til.
152
00:13:48,519 --> 00:13:49,799
Pinto!
153
00:13:52,320 --> 00:13:54,360
Giv ham isolation i en uge.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,919
Det er helt fint, kaptajn.
155
00:13:58,159 --> 00:14:00,200
Jeg bliver snart løsladt.
156
00:14:02,399 --> 00:14:04,559
Ingen af jer får besøg i en måned,
157
00:14:04,639 --> 00:14:08,000
og alle får at vide, hvis skyld det er!
158
00:14:08,360 --> 00:14:10,919
Hvorhen? Til Ramallah!
159
00:14:11,000 --> 00:14:13,399
Hvorhen? Til Ramallah!
160
00:14:13,679 --> 00:14:17,080
Du, hvorhen? Til Ramallah...
161
00:14:19,799 --> 00:14:23,639
Abu Hussein, fokusér.
162
00:14:25,399 --> 00:14:28,320
Du kaldte ham en narrøv.
Hvorfor det?
163
00:14:28,399 --> 00:14:31,399
Alle siger, at han hjalp alle.
164
00:14:33,159 --> 00:14:37,440
Ja, i starten syntes jeg også,
at han var en fed fyr,
165
00:14:37,720 --> 00:14:40,759
men så sagde han,
at jeg havde sagt til vagterne,
166
00:14:41,320 --> 00:14:44,519
at vi havde en mobiltelefon
i vores celle.
167
00:14:45,000 --> 00:14:47,639
-Havde du det?
-Selvfølgelig ikke.
168
00:14:47,720 --> 00:14:50,759
Men så snart man er under mistanke,
169
00:14:50,840 --> 00:14:54,039
er man færdig. Det er en dødsdom.
170
00:14:56,799 --> 00:15:01,480
Okay. Men er han stadig aktiv
inden for bevægelsen?
171
00:15:02,200 --> 00:15:08,039
Aner der ikke, men han har forbindelse
til dem, og ikke kun dem,
172
00:15:09,039 --> 00:15:11,799
men alle som han kan drage nytte af.
173
00:15:15,720 --> 00:15:20,240
Så ikke kun Hamas. Hvem ellers?
174
00:15:25,320 --> 00:15:26,399
Gabi.
175
00:15:27,919 --> 00:15:30,799
-Rami Issa fra Hebron sad inde her.
-Korrekt.
176
00:15:30,879 --> 00:15:34,840
Han afsonede seks måneder i samme celle
som Jihad. Kender du ham?
177
00:15:35,159 --> 00:15:36,279
Nå da da.
178
00:15:40,519 --> 00:15:41,399
Fred være med dig.
179
00:15:42,559 --> 00:15:44,080
Kom ind.
180
00:15:52,240 --> 00:15:54,679
Jeg tager jer hertil.
181
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
Derfra krydser I Vestbredden
og ind på israelsk grund,
182
00:15:58,519 --> 00:16:00,600
hvor I tager en taxa og kører sydpå.
183
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
Hvordan? Hele landet leder efter os.
184
00:16:04,559 --> 00:16:07,120
I er eftersøgt på Vestbredden,
ikke i Israel.
185
00:16:09,039 --> 00:16:14,759
Få chaufføren til at sætte jer af her.
Der er et hus for enden af gaden.
186
00:16:14,840 --> 00:16:19,159
-Vent der for yderligere instrukser.
-Vent lidt.
187
00:16:19,879 --> 00:16:23,480
Jeg forstår det ikke.
Hvor tager han os hen?
188
00:16:24,559 --> 00:16:27,039
Vi kommer ind i Israel,
kører sydpå...
189
00:16:59,960 --> 00:17:01,759
Din mobiltelefon, tak.
190
00:17:04,480 --> 00:17:05,839
Nogen våben?
191
00:17:06,279 --> 00:17:07,559
Værsgo.
192
00:17:22,400 --> 00:17:25,720
Abu Rami, tak, fordi at du kom.
193
00:17:26,279 --> 00:17:29,440
-Hvordan går det, kammerat?
-Udmærket.
194
00:17:29,519 --> 00:17:32,119
Hvordan har Um Rami og børnene det?
195
00:17:32,200 --> 00:17:38,079
-Alt vel med Rami?
-Han har det godt, gudskelov.
196
00:17:39,599 --> 00:17:43,599
Okay, hør her, Abu Rami.
Vi står i lort til halsen.
197
00:17:45,279 --> 00:17:47,759
Vi er på bar bund i sagen.
198
00:17:47,839 --> 00:17:50,960
Vi to må samarbejde for at løse det.
199
00:17:51,839 --> 00:17:55,079
Helt enig.
200
00:17:55,160 --> 00:17:58,519
-Vi gør alt, hvad vi kan.
-Tak skal du have.
201
00:18:08,240 --> 00:18:10,359
DER ER TRE MÆND PÅ VEJ,
LUK DEM IND
202
00:18:15,319 --> 00:18:17,680
HVILKE TRE MÆND?
203
00:18:18,759 --> 00:18:20,680
Hun skrev: "Hvilke tre mænd?"
204
00:18:20,759 --> 00:18:23,799
Skriv: "Luk dem ind.
Jeg forklarer senere."
205
00:18:26,839 --> 00:18:28,640
LUK DEM IND. JEG FORKLARER SENERE
206
00:18:34,559 --> 00:18:36,160
"Okay."
207
00:18:40,920 --> 00:18:42,559
Vi er inde.
208
00:18:50,160 --> 00:18:52,079
-Godaften.
-Hej.
209
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
Beklager tidspunktet, vidste du godt,
at vi var på vej?
210
00:18:55,759 --> 00:18:57,680
Ja, kom ind.
211
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
Abu Rami er her ikke.
Jeg ved ikke, hvornår han er tilbage.
212
00:19:02,559 --> 00:19:04,319
Noget at drikke?
213
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
Nej, tak, vi skal hente gidslerne.
214
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
-Er de her?
-Undskyld mig, men hvem er I?
215
00:19:11,079 --> 00:19:14,440
-Hvad vil I?
-Vi er fra sikkerhedsstyrken.
216
00:19:15,799 --> 00:19:17,599
Beklager, jeg kan ikke hjælpe.
217
00:19:19,759 --> 00:19:22,440
Ved I, hvem der bor her,
og hvis hus det er?
218
00:19:22,519 --> 00:19:24,200
Amir, der er en trappe udenfor.
219
00:19:25,000 --> 00:19:26,759
-Jeg ringer til min mand.
-Hold hende.
220
00:19:27,720 --> 00:19:30,119
Slip mig! Hvad vil I mig?!
221
00:19:30,200 --> 00:19:32,119
Sæt dig ned, vi går snart.
222
00:19:38,039 --> 00:19:40,920
For helvede! Pis!
223
00:19:41,000 --> 00:19:42,519
Eli, de har været her.
224
00:19:43,880 --> 00:19:46,119
Du ved, hvordan det er ...
225
00:19:50,799 --> 00:19:53,440
De var hjemme hos ham, men er væk nu.
226
00:19:54,240 --> 00:19:55,559
Javel.
227
00:19:58,440 --> 00:20:01,759
Så er det nok. Hvor er de, Abu Rami?
228
00:20:03,039 --> 00:20:05,440
Undskyld mig? Hvor er hvem?
229
00:20:10,279 --> 00:20:12,240
Hvor er de, din møghund!
230
00:20:12,319 --> 00:20:15,759
Slip mig!
Kaptajn Ayub, få ham til at stoppe!
231
00:20:15,880 --> 00:20:19,440
Glem Ayub, det er mig,
du skal bekymre dig om nu!
232
00:20:19,519 --> 00:20:23,359
-Hvor er gidslerne?
-Jeg ved det ikke, på æresord.
233
00:20:30,039 --> 00:20:33,960
Bare så du ved det, er din kone
allerede på vej i fængsel.
234
00:20:34,119 --> 00:20:37,279
Jeg havde intet valg!
Han reddede min søn!
235
00:20:37,359 --> 00:20:38,480
Hvor er de?
236
00:20:38,559 --> 00:20:41,160
De sagde noget om
at smugle dem ind i Israel.
237
00:21:02,759 --> 00:21:04,200
Stop.
238
00:21:14,720 --> 00:21:15,799
Kom.
239
00:21:20,559 --> 00:21:22,359
-Fred være med dig.
-Alt vel?
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,839
Ja.
241
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
-De er i din varetægt.
-Om Gud vil det, skal det nok gå.
242
00:21:37,559 --> 00:21:40,119
Fortsæt med ham.
Må Gud være med jer.
243
00:21:40,200 --> 00:21:42,920
-Gud velsigne dig.
-Må Gud passe på jer.
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
-Fred være med dig.
-Hej.
245
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
Øjeblik.
246
00:21:50,119 --> 00:21:52,720
Hej, vi har fire passagerer.
247
00:21:53,200 --> 00:21:56,079
-Fortsæt.
-Modtaget.
248
00:21:57,480 --> 00:21:58,319
Kom.
249
00:22:04,519 --> 00:22:07,559
Jeg vil have en vejspærring
for hver meter, okay?
250
00:22:07,640 --> 00:22:08,359
Doron?
251
00:22:08,440 --> 00:22:12,319
De smugler dem til Israel.
Vi tjekker mulige ruter.
252
00:22:12,559 --> 00:22:13,920
Kør til Lehavim-skoven.
253
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Eli, han kører gennem Lehavim-skoven.
254
00:22:17,680 --> 00:22:20,279
Zoom ind på hele ruten.
255
00:22:22,039 --> 00:22:26,079
Doron, vi sender faldskærmsbrigaden
til Gaza envelope. Skynd dig.
256
00:22:38,000 --> 00:22:41,240
Vi er på vej. Vent på os.
257
00:22:41,319 --> 00:22:44,279
-Stop, og vent på instrukser.
-Vi venter her.
258
00:22:48,799 --> 00:22:50,240
Sæt jer her.
259
00:22:51,279 --> 00:22:52,480
Sid ned.
260
00:22:52,559 --> 00:22:54,119
Hold øje med dem.
261
00:23:08,640 --> 00:23:12,599
Doron, styrken venter udenfor,
så de ikke vækker opsigt.
262
00:23:12,680 --> 00:23:15,359
Vi sender forstærkning,
så snart du får kontakt.
263
00:23:15,440 --> 00:23:18,559
Vi er på lokationen.
Kæmmer området.
264
00:23:33,839 --> 00:23:36,039
Hør her, ingen panik.
265
00:23:36,519 --> 00:23:40,279
Jeg har gjort det før.
De vil komme derfra, er det forstået?
266
00:23:40,440 --> 00:23:42,119
-Hvorfra?
-Derfra.
267
00:23:42,200 --> 00:23:43,359
Bare rolig.
268
00:23:43,440 --> 00:23:44,759
SMID IKKE AFFALD
269
00:23:46,119 --> 00:23:51,799
Pis! Se skiltet. Det er på hebraisk!
Vi er i Israel!
270
00:23:51,880 --> 00:23:55,799
Jeg vil vædde på, at vi bliver fundet,
hvis vi løber mod en vej.
271
00:23:56,279 --> 00:23:57,319
Vær stille!
272
00:24:05,759 --> 00:24:07,759
Det er bælgmørkt. Han opdager det ikke.
273
00:24:07,839 --> 00:24:09,079
Hørte I mig ikke?
274
00:24:18,599 --> 00:24:20,000
Undskyld?
275
00:24:21,200 --> 00:24:24,359
-Nej. Vand, tak.
-Engelsk.
276
00:24:24,440 --> 00:24:27,079
Må vi bede om noget vand?
277
00:24:28,039 --> 00:24:28,880
Bare vand.
278
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Ja.
279
00:24:37,079 --> 00:24:38,559
Hvad fanden laver du?
280
00:24:39,160 --> 00:24:40,720
Stå stille, sagde jeg!
281
00:24:40,799 --> 00:24:42,680
Tilbage!
Sæt dig!
282
00:24:42,759 --> 00:24:43,920
-Tilbage!
-Bashar!
283
00:24:44,000 --> 00:24:47,160
Tror du, at jeg ønsker det her?
284
00:24:47,240 --> 00:24:49,920
Bashar, så er det nok!
285
00:24:50,000 --> 00:24:52,559
Hvad sker der?! Op, vi skal videre.
286
00:24:54,519 --> 00:24:56,359
Op med jer.
287
00:25:37,279 --> 00:25:38,240
Hey!
288
00:25:39,759 --> 00:25:42,400
-Fred være med dig.
-Hvem er I?
289
00:25:42,480 --> 00:25:45,160
Vi er arbejdere, der vil ind i Israel.
290
00:25:45,240 --> 00:25:48,599
-Hej, fred være med dig.
-Fred være med dig, ven.
291
00:25:51,680 --> 00:25:52,559
Møgsvin!
292
00:25:52,640 --> 00:25:55,640
En ældre mand, to unge fyre og en pige.
293
00:25:55,720 --> 00:25:58,519
Hvornår kom de forbi? Spyt ud!
294
00:25:58,680 --> 00:26:00,079
Det husker jeg ikke.
295
00:26:01,079 --> 00:26:03,160
-Jeg kan ikke huske det.
-Spyt ud.
296
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Spyt ud!
297
00:26:05,880 --> 00:26:08,920
-Hvornår?
-Lige før.
298
00:26:12,599 --> 00:26:16,079
Tag os derhen. Tag os med derhen!
299
00:26:27,039 --> 00:26:29,240
De er her om to minutter.
300
00:26:29,319 --> 00:26:32,039
Held og lykke. Må Gud være med dig.
301
00:26:43,759 --> 00:26:45,400
Hop ind bagi.
302
00:26:45,480 --> 00:26:49,039
Hvad sker der? Jeg gør ikke den slags!
303
00:26:49,119 --> 00:26:51,240
-Hop ind.
-Stop! Hvem er de?
304
00:26:51,319 --> 00:26:55,839
-Jeg betaler ekstra.
-Nej! IDF river mit hus ned!
305
00:27:03,559 --> 00:27:04,480
Bashar!
306
00:27:04,559 --> 00:27:06,559
Bashar, nej, Bashar!
307
00:27:10,400 --> 00:27:12,319
Lad ham være, Bashar!
308
00:27:15,039 --> 00:27:17,200
Hjælp mig med at få dem ind.
309
00:27:17,920 --> 00:27:19,359
Åbn døren.
310
00:28:07,480 --> 00:28:10,440
Er det her, de blev hentet?
Er det er?
311
00:28:18,640 --> 00:28:22,079
Eli, vi er ved vejen uden for skoven.
De er hentet.
312
00:28:29,960 --> 00:28:30,920
Doron,
313
00:28:31,000 --> 00:28:33,839
den eneste vej i den ende af skoven
314
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
fører mod syd.
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,519
De er på vej til Gaza.
316
00:28:43,960 --> 00:28:48,880
Doron, IDF er indsat fra havet
til Rafah. De kan ikke krydse grænsen.
317
00:28:48,960 --> 00:28:50,279
Kø, Kør!
318
00:28:52,000 --> 00:28:54,799
Vi kører sydpå. Hold mig opdateret.
319
00:29:33,920 --> 00:29:35,039
Det er her.
320
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
Har du vand?
321
00:30:21,359 --> 00:30:22,680
Drik.
322
00:30:28,559 --> 00:30:30,519
Far, jeg skal tisse.
323
00:30:31,599 --> 00:30:35,400
Gør det hurtigt. Vi er her ikke længe.
324
00:31:09,599 --> 00:31:11,400
-Hallo?
-Hallo, Safaa?
325
00:31:12,079 --> 00:31:13,599
Opkaldsalarm.
326
00:31:15,559 --> 00:31:17,480
Læg på, Bashar, vi bliver aflyttet!
327
00:31:17,559 --> 00:31:20,960
Bashar ringede til Safaa. Vi sporer ham.
328
00:31:25,039 --> 00:31:26,000
Elsker du mig?
329
00:31:28,200 --> 00:31:29,799
Har du kidnappet dem?
330
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
Svar mig.
331
00:31:33,079 --> 00:31:35,839
Du kan stadig bakke ud.
De slår dig ihjel!
332
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
-Sderot?!
-Der er en pumpestation ved grænsen.
333
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
Doron, de er i Sderot.
334
00:31:43,960 --> 00:31:47,200
Jeg sender koordinaterne,
så snart vi ser dem.
335
00:31:47,279 --> 00:31:50,759
-Vi er der om lidt, Eli.
-Nærm jer, men angrib ikke.
336
00:31:50,839 --> 00:31:54,000
Anti-terrorenheden er der om 15 minutter.
Skifter.
337
00:31:54,079 --> 00:31:55,160
Fart på.
338
00:31:55,240 --> 00:31:58,599
Foretag dig intet i mellemtiden.
Hører du, Doron?
339
00:31:58,680 --> 00:32:00,519
Jeg hører dig, Eli.
340
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
Jeg lægger på, Bashar.
341
00:32:09,519 --> 00:32:13,039
Forstår du ikke, at jeg er bange?
Nu er de nok også efter mig!
342
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
Safaa, vent...
343
00:33:44,079 --> 00:33:47,279
-Eli, vi er ved huset.
-Modtaget.
344
00:33:47,759 --> 00:33:50,599
Kommandant,
de er uden for det sidste hus,
345
00:33:50,680 --> 00:33:53,279
der grænser op til markerne.
Mit team er der.
346
00:33:53,359 --> 00:33:56,359
Bliv der.
Anti-terrorstyrken er der om ti minutter.
347
00:33:56,440 --> 00:33:57,359
Modtaget.
348
00:34:06,240 --> 00:34:08,320
Eli, der er fire mennesker derinde.
349
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
To på gulvet og to stående.
350
00:34:11,360 --> 00:34:15,239
Okay, Doron, bliv der.
Anti-terrorstyrken er ti minutter væk.
351
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
Pis, ti minutter.
352
00:34:26,880 --> 00:34:31,800
-Far, hvad laver vi her?
-Vær ikke bange. Jeg stoler på ham.
353
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
-Hvordan kommer han hertil?
-Vær tålmodig, Bashar.
354
00:34:51,480 --> 00:34:52,599
Hvad sker der, Sagi?
355
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
De er væk.
356
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
De er væk, Eli.
357
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
Hvad mener du med væk?
358
00:35:03,920 --> 00:35:06,719
Vi går ind. Der er ingen tid at spilde.
359
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
Okay, af sted, af sted!
360
00:35:27,840 --> 00:35:29,119
De er her ikke.
361
00:35:29,199 --> 00:35:31,760
-De er her ikke, Eli.
-Tjek igen.
362
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
Jeg har fundet en dør!
363
00:35:38,480 --> 00:35:39,559
De er her ikke.
364
00:35:39,639 --> 00:35:42,199
Det er et lukket rum, Gabi. De er væk.
365
00:35:42,280 --> 00:35:45,920
Det er en tunnel!
Kig efter en åbning eller en skakt.
366
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Eli, de er 1.6 km fra grænsen.
Det må være en tunnel.
367
00:35:49,079 --> 00:35:52,119
Kig efter en åbning.
Det kunne være en tunnel.
368
00:35:52,199 --> 00:35:53,400
Her er den!
369
00:35:57,320 --> 00:35:59,639
Her er en åbning, Eli. Vi går ind.
370
00:35:59,719 --> 00:36:02,880
Nej, anti-terrorenheden er
et minut væk! Bliv der!
371
00:36:03,840 --> 00:36:05,320
Vi er her allerede, Eli!
372
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Gå ind!
373
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
Bliv her, og dæk os.
374
00:37:30,119 --> 00:37:33,000
Tekster af: Phoebus A. D. Moreleón
27477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.