All language subtitles for Fauda.S02E11.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,600 ‫‫NABLUS, THE KASBAH 2 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 ‫‫Bring up street cam 2. 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,920 ‫‫Look. ‫‫That guy is eyeballing the barbershop. 4 00:01:01,360 --> 00:01:04,960 ‫‫The cuties sent in a spearhead. 5 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 ‫‫Probably a lookout. 6 00:01:09,120 --> 00:01:11,960 ‫‫Atalef 1, you have a bad guy ‫‫outside the cube. 7 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 ‫‫Most likely a lookout. You have clearance. 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,080 ‫‫Copy. 9 00:01:17,240 --> 00:01:18,320 ‫‫Go. 10 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 ‫‫[ARABIC] ‫‫[Flowers, fresh flowers!] 11 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 ‫‫[There's another guy here ‫‫from the barbershop.] 12 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 ‫‫[I'm ready.] 13 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 ‫‫[Gun.] 14 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 ‫‫Atalef 1, you have two suspects 15 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 ‫‫who appear to be armed. ‫‫We're awaiting target ID. 16 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 ‫‫[Johnny 1.] 17 00:03:26,800 --> 00:03:30,080 ‫‫Attention: Samir is approaching ‫‫the barbershop from the west. 18 00:03:39,080 --> 00:03:41,560 ‫‫I want continuous communication ‫‫with Commander Kinneret. 19 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 ‫‫I need more eyes on the eastern ‫‫cover-fire team. 20 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 ‫‫[-Go on, Eli, hurry up.] ‫‫[-Wait for Al Makdasi.] 21 00:04:10,520 --> 00:04:11,400 ‫‫Who's that? 22 00:04:13,800 --> 00:04:16,560 ‫‫Move away from the camera! 23 00:04:20,280 --> 00:04:21,440 ‫‫Al Makdasi is inside. 24 00:04:21,520 --> 00:04:23,800 ‫‫You have clearance. Take down the guards. 25 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 ‫‫[Go, go!] 26 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 ‫‫[-What are you doing here?] ‫‫[-What is it, pal?] 27 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 ‫‫[What are you doing here?] 28 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 ‫‫[What's the big deal, Rambo?] 29 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 ‫‫[Want a cigarette?] 30 00:04:48,440 --> 00:04:49,520 ‫‫[Couldn't hurt.] 31 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 ‫‫[-Here you go.] ‫‫[-Thanks.] 32 00:05:03,400 --> 00:05:04,840 ‫‫[Flowers, get your flowers!] 33 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 ‫‫[Grenade! Grenade!] 34 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 ‫‫[Move! Move!] 35 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 ‫‫[Move!] 36 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 ‫‫[Hide, Samir!] 37 00:05:32,120 --> 00:05:33,520 ‫‫Steve, are you okay? 38 00:05:34,520 --> 00:05:35,680 ‫‫Cover me! 39 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 ‫‫[Nidal, I've got your brother! ‫‫I'll shoot him!] 40 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 ‫‫[Nidal, I'll shoot him!] 41 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 ‫‫Eli, Steve got hit, we need evacuation. 42 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 ‫‫[Move!] 43 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 ‫‫Avihai, get in there! 44 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 ‫‫[Nidal, I'll kill your brother!] 45 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 ‫‫[Samir!] 46 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 ‫‫[Samir!] 47 00:06:35,800 --> 00:06:37,560 ‫‫Samir is dead. 48 00:06:37,640 --> 00:06:40,080 ‫‫Al Makdasi fled to the back room, ‫‫we're on his tail. 49 00:06:40,160 --> 00:06:43,160 ‫‫Kaspi, I'm here with Steve, ‫‫he got shot in the chest. 50 00:06:43,240 --> 00:06:45,360 ‫‫Dispatch the evacuation team ‫‫and contact Commander Kinneret. 51 00:06:45,440 --> 00:06:49,360 ‫‫-I want them on the move! ‫‫-Kinneret from Atalef, you have clearance. 52 00:06:53,600 --> 00:06:55,680 ‫‫He's on the roof. Scan the rooftops. 53 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 ‫‫Eli, I see him! 54 00:06:59,480 --> 00:07:00,920 ‫‫Stay here to cover up! 55 00:07:01,000 --> 00:07:02,480 ‫‫-Eli, he's getting away! ‫‫-Stay here to cover up! 56 00:07:02,560 --> 00:07:05,160 ‫‫-Eli, he's getting away! ‫‫-Stay put and don't move! 57 00:07:05,880 --> 00:07:06,880 ‫‫Come here, Nurit! 58 00:07:08,040 --> 00:07:09,000 ‫‫Nurit! 59 00:07:13,120 --> 00:07:16,320 ‫‫Doron, he's running westward! ‫‫At your one o'clock! 60 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 ‫‫He's headed towards cube five, ‫‫on a staircase on the southeast corner. 61 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 ‫‫There he is! 62 00:07:50,200 --> 00:07:52,120 ‫‫I'm in the back alley. 63 00:07:52,200 --> 00:07:54,360 ‫‫The cube's six o'clock. 64 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 ‫‫I got a visual! I got a visual! 65 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 ‫‫[-Hands up!] ‫‫[-Who are you?] 66 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 ‫‫[-Hands up!] ‫‫[-What do you want?] 67 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 ‫‫[-What are you doing here?] ‫‫[-Stand back!] 68 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 ‫‫[Stand back!] 69 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 ‫‫[Army! Army!] 70 00:08:09,800 --> 00:08:12,400 ‫‫Lift your head up, look at me. 71 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 ‫‫Stay with him, don't move! 72 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 ‫‫[Stand back!] 73 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 ‫‫[Out of the way!] 74 00:08:32,480 --> 00:08:34,280 ‫‫Disengaged! Disengaged! 75 00:08:38,640 --> 00:08:40,280 ‫‫You fucking bitch! 76 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 ‫‫Fauda! Fauda! 77 00:08:43,120 --> 00:08:45,160 ‫‫Avihai, Nurit is caught in a Fauda, ‫‫needs evacuation. What's your status? 78 00:08:45,240 --> 00:08:49,320 ‫‫Steve, hang in there, I'll be right back. ‫‫Are you breathing? 79 00:08:54,920 --> 00:08:55,800 ‫‫Kaspi, 80 00:08:55,880 --> 00:08:59,520 ‫‫the entire street is closing in on us, ‫‫hurling stones. I can't get out. 81 00:08:59,600 --> 00:09:00,400 ‫‫Fuck! 82 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 ‫‫[You whore!] 83 00:09:02,240 --> 00:09:05,800 ‫‫[Slay the Jews! Slay the Jews!] 84 00:09:08,400 --> 00:09:10,160 ‫‫They're blocked in, ‫‫they can't reach the cube. 85 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 ‫‫Have them leave the jeeps ‫‫and advance on foot! 86 00:09:33,480 --> 00:09:35,160 ‫‫-Nurit! ‫‫-Eli! 87 00:09:36,760 --> 00:09:39,800 ‫‫Fauda, Kaspi! Fauda! 88 00:09:42,960 --> 00:09:46,200 ‫‫-Nurit! ‫‫-Eli! Eli! 89 00:09:46,280 --> 00:09:47,560 ‫‫Eli! 90 00:09:47,640 --> 00:09:48,800 ‫‫Doron, Nurit and Eli 91 00:09:48,880 --> 00:09:51,920 ‫‫are caught in a Fauda! ‫‫Leave everything and join them. 92 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 ‫‫Let's go join them, Doron. 93 00:09:57,120 --> 00:09:58,360 ‫‫I said, let's go! 94 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 ‫‫Come at me, motherfucker! 95 00:10:45,360 --> 00:10:46,600 ‫‫Come here! 96 00:10:53,640 --> 00:10:54,480 ‫‫You okay? 97 00:11:23,720 --> 00:11:25,680 ‫‫[Shadi, open up.] 98 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 ‫‫[Thanks, buddy.] 99 00:11:45,640 --> 00:11:47,520 ‫‫These are the detainees ‫‫from the barbershop area. 100 00:11:47,600 --> 00:11:50,480 ‫‫-Amos, why are they on their knees? ‫‫-Help them up. 101 00:11:58,720 --> 00:12:00,320 ‫‫I'm taking him with me. 102 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 ‫‫[Come with me, Maher.] 103 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 ‫‫[I know everything.] 104 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 ‫‫[You should be thankful ‫‫your dad got involved in this,] 105 00:12:29,640 --> 00:12:33,400 ‫‫[or I'd be interrogating ‫‫the crap outta you by now.] 106 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 ‫‫[You'd have pissed and shit your pants ‫‫and been dead long ago.] 107 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 ‫‫[Take me to my father.] 108 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 ‫‫[Allahu Akbar!] 109 00:12:50,720 --> 00:12:52,160 ‫‫[Allahu Akbar!] 110 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 ‫‫[In the name of the all merciful God, ‫‫we hereby announce the saintly death] 111 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 ‫‫[of Shahid Samir Mohammed Awdallah,] 112 00:13:00,320 --> 00:13:04,640 ‫‫[who died heroically in the heart ‫‫of "Fire Mountain" (Nablus).] 113 00:13:18,720 --> 00:13:20,280 ‫‫[What is it?] 114 00:13:42,920 --> 00:13:44,160 ‫‫How are you doing? 115 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 ‫‫Not too great. ‫‫I'm waiting to have some tests done. 116 00:13:49,160 --> 00:13:50,040 ‫‫You? 117 00:13:52,560 --> 00:13:53,960 ‫‫I'm okay. 118 00:14:01,360 --> 00:14:02,760 ‫‫What happened there? 119 00:14:03,920 --> 00:14:05,520 ‫‫You saw. 120 00:14:06,120 --> 00:14:08,280 ‫‫I didn't really get a chance to see. 121 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 ‫‫Did they grope you? 122 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 ‫‫Of course. 123 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 ‫‫Where? 124 00:14:27,720 --> 00:14:29,720 ‫‫Would you ask that if I were a guy? 125 00:14:30,400 --> 00:14:32,240 ‫‫But you're not a guy. 126 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 ‫‫What do we do now? 127 00:14:40,560 --> 00:14:43,720 ‫‫We'll see after you're done ‫‫with the tests. 128 00:14:46,840 --> 00:14:48,560 ‫‫Eli, 129 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 ‫‫I'm returning to the unit. 130 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 ‫‫Of course. 131 00:15:05,880 --> 00:15:08,280 ‫‫Don't you think ‫‫I knew this could happen to me? 132 00:15:13,440 --> 00:15:14,320 ‫‫Get well. 133 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 ‫‫[Mom.] 134 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 ‫‫[Mom, are you alright?] 135 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 ‫‫[Yes.] 136 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 ‫‫[Mom, Samir is dead.] 137 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 ‫‫[I know.] 138 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 ‫‫[What happened?] 139 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 ‫‫[Tell me exactly what happened there!] 140 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 ‫‫[Why was he with you in the first place?] 141 00:17:14,480 --> 00:17:17,960 ‫‫[-He wasn't supposed to be there.] ‫‫[-Why didn't you protect your brother?!] 142 00:17:18,840 --> 00:17:20,600 ‫‫[I couldn't.] 143 00:17:24,760 --> 00:17:27,840 ‫‫[I'm sorry you ever returned from Syria.] 144 00:18:01,440 --> 00:18:05,120 ‫‫["May God deliver us ‫‫from the evil Satan.] 145 00:18:05,200 --> 00:18:08,480 ‫‫[In the name of God, ‫‫the Beneficent, the Merciful.] 146 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 ‫‫[Ya Sin.] 147 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 ‫‫[By the wise Qur'an] 148 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 ‫‫[Lo! Thou art of those sent] 149 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 ‫‫[On a straight path] 150 00:18:20,360 --> 00:18:23,800 ‫‫[A revelation of the Mighty, the Merciful] 151 00:18:23,880 --> 00:18:28,400 ‫‫[That thou mayst warn ‫‫a folk whose fathers..."] 152 00:18:29,560 --> 00:18:32,200 ‫‫[There's a journalist from Al Jazeera ‫‫who wants to talk to you.] 153 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 ‫‫[What would you like to say ‫‫to the Palestinian people?] 154 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 ‫‫[I have nothing to say.] 155 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 ‫‫[I loved him.] 156 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 ‫‫[Don't let them see you crying.] 157 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 ‫‫[Are you proud of him?] 158 00:18:52,880 --> 00:18:54,680 ‫‫[He was my life,] 159 00:18:57,720 --> 00:18:59,360 ‫‫[he was my world.] 160 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 ‫‫[What will I do without him...] 161 00:19:04,840 --> 00:19:08,560 ‫‫[Um Nidal, what is your message ‫‫to the Palestinian people?] 162 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 ‫‫[My son Samir] 163 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 ‫‫[was a hero.] 164 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 ‫‫[He followed his father's path,] 165 00:19:16,400 --> 00:19:21,480 ‫‫[Abu Nidal Awdallah, ‫‫the spiritual leader of Hamas.] 166 00:19:22,880 --> 00:19:29,080 ‫‫[God willing, we will all die as heroes ‫‫and Shahids, as they have,] 167 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 ‫‫[until Jerusalem is liberated.] 168 00:19:35,200 --> 00:19:38,240 ‫‫[I want to thank you ‫‫for what you've done.] 169 00:19:40,080 --> 00:19:44,120 ‫‫[You saved my son ‫‫and I'll never forget that.] 170 00:19:45,400 --> 00:19:50,000 ‫‫[I want you to take my son. Take him ‫‫far away from here, as we agreed.] 171 00:19:51,840 --> 00:19:55,600 ‫‫[And, if need be, have him arrested.] 172 00:19:57,360 --> 00:19:58,960 ‫‫[You'll be fine.] 173 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 ‫‫[I was in jail, too.] 174 00:20:01,920 --> 00:20:03,680 ‫‫[It'll make a man out of you.] 175 00:20:05,680 --> 00:20:09,160 ‫‫[Enough. This is where I draw the line.] 176 00:20:12,240 --> 00:20:14,800 ‫‫[You disobeyed me] 177 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 ‫‫[and you got involved with people ‫‫you shouldn't have.] 178 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 ‫‫[You're right... Dad.] 179 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 ‫‫[Do you know what this is?] 180 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 ‫‫[I know about everything.] 181 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 ‫‫[You have shamed me.] 182 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 ‫‫[You've betrayed me] 183 00:20:59,200 --> 00:21:01,440 ‫‫[and disgraced the entire family.] 184 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 ‫‫[Have you any idea what you've done?] 185 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 ‫‫[Go.] 186 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 ‫‫How are you doing, handsome? 187 00:21:50,840 --> 00:21:53,000 ‫‫Couldn't be better. 188 00:21:55,680 --> 00:21:57,520 ‫‫I got shot. 189 00:21:59,200 --> 00:22:00,920 ‫‫You think it's funny? 190 00:22:01,480 --> 00:22:03,200 ‫‫Yeah, kind of. 191 00:22:04,680 --> 00:22:05,600 ‫‫Well? 192 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 ‫‫Well? 193 00:22:13,040 --> 00:22:15,240 ‫‫You disappeared, where have you been? 194 00:22:18,520 --> 00:22:21,320 ‫‫I'm sorry, it's all too much for me. 195 00:22:34,720 --> 00:22:36,600 ‫‫This is who I am, Anat. 196 00:22:37,360 --> 00:22:38,800 ‫‫Yeah. 197 00:22:57,280 --> 00:22:59,280 ‫‫Goodbye, Steve. 198 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 ‫‫Goodbye. 199 00:23:34,320 --> 00:23:36,840 ‫‫Want to drink your tea? It's getting cold. 200 00:23:51,840 --> 00:23:54,680 ‫‫Tell them I don't want ‫‫to see anyone, okay? 201 00:23:56,400 --> 00:23:57,960 ‫‫Sure. 202 00:23:59,080 --> 00:24:00,600 ‫‫Should I leave as well? 203 00:24:09,360 --> 00:24:11,280 ‫‫Stay. 204 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 ‫‫[-Hey, scram!] ‫‫[-What's the problem?] 205 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 ‫‫[-Go away! We're not ISIS!] ‫‫[-Who the hell are you?] 206 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 ‫‫[-Beat it!] ‫‫[-Don't push me!] 207 00:24:38,480 --> 00:24:42,120 ‫‫[-Calm down.] ‫‫[-Nidal has sent something for Um Nidal.] 208 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 ‫‫[I mean, what's the problem?] 209 00:24:45,880 --> 00:24:48,280 ‫‫[-Enough, calm down.] ‫‫[-Come.] 210 00:24:51,400 --> 00:24:52,240 ‫‫[Go on.] 211 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 ‫‫[Peace be upon you.] 212 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 ‫‫[Um Nidal,] 213 00:25:06,160 --> 00:25:09,000 ‫‫[I'm Musa Al-Khader. One of Nidal's men.] 214 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 ‫‫[This is money for the mourning tent.] 215 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 ‫‫[But it's for you, Um Nidal.] 216 00:25:21,120 --> 00:25:23,760 ‫‫[Tell Nidal I want nothing from him.] 217 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 ‫‫[Now leave and don't come back.] 218 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 ‫‫[Go on.] 219 00:25:34,600 --> 00:25:37,040 ‫‫[May I have a word with you, please?] 220 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 ‫‫[-To be honest--] ‫‫[-Hold on.] 221 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 ‫‫[What do you want?] 222 00:26:02,760 --> 00:26:04,560 ‫‫[Nidal asked to see you.] 223 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 ‫‫[Get out of here, now. I've had enough.] 224 00:26:15,800 --> 00:26:18,640 ‫‫[-I'll be in touch with you.] ‫‫[-Go.] 225 00:26:22,960 --> 00:26:24,680 ‫‫[Peace be upon you.] 226 00:26:39,360 --> 00:26:41,080 ‫‫[My deepest sympathies.] 227 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 ‫‫[Don't you dare come near my home.] 228 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 ‫‫[You've covered my house ‫‫with placards against my son.] 229 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 ‫‫[How dare you?] 230 00:26:50,200 --> 00:26:51,840 ‫‫[You know I had nothing to do with that.] 231 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 ‫‫[Don't use my son's death ‫‫to promote your own political agendas.] 232 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 ‫‫[-Um Nidal, I--] ‫‫[-With all due respect, go away.] 233 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 ‫‫[-I just wanted--] ‫‫[-Go away! Leave!] 234 00:27:06,120 --> 00:27:07,440 ‫‫[I respect your decision.] 235 00:27:29,280 --> 00:27:31,160 ‫‫[Check out those goddamn Jews,] 236 00:27:31,240 --> 00:27:33,720 ‫‫[they drive the whole world crazy, ‫‫but can't even kick a ball.] 237 00:27:34,400 --> 00:27:38,040 ‫‫[-Stop watching TV, we have work to do.] ‫‫[-What work?] 238 00:27:38,120 --> 00:27:40,480 ‫‫[We're done, man, ‫‫we photographed everything.] 239 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 ‫‫[They'll be on to us if we overdo it.] 240 00:27:43,240 --> 00:27:46,480 ‫‫[Besides, the truck isn't here yet, ‫‫so we can't do much anyway.] 241 00:27:46,560 --> 00:27:48,520 ‫‫[Then go get us something to eat, ‫‫I'm hungry!] 242 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 ‫‫[-Why me?] ‫‫[-Because you've done nothing all day!] 243 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 ‫‫[Fine. After the game, okay?] 244 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 ‫‫[Go on, answer it.] 245 00:28:09,800 --> 00:28:10,640 ‫‫[Hello?] 246 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 ‫‫[-Who is it?] ‫‫[-Ahmad.] 247 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 ‫‫[We heard about your brother.] 248 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 ‫‫[May God have mercy on his soul.] 249 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 ‫‫[We continue as planned.] 250 00:28:27,440 --> 00:28:28,560 ‫‫[Alright.] 251 00:28:38,240 --> 00:28:40,880 ‫‫[-Good to go.] ‫‫[-Allahu Akbar.] 252 00:28:41,600 --> 00:28:42,520 ‫‫[Allahu Akbar.] 253 00:29:09,640 --> 00:29:10,960 ‫‫Gali? 254 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 ‫‫Gali? 255 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 ‫‫-Gali? ‫‫-Shhhh! 256 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 ‫‫Ido fell asleep on the couch. 257 00:29:27,600 --> 00:29:30,160 ‫‫-Are you alright?! ‫‫-Yeah. 258 00:29:30,760 --> 00:29:33,520 ‫‫I was worried about you guys, ‫‫just wanted to see you all. 259 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 ‫‫Sit down. 260 00:29:45,440 --> 00:29:48,680 ‫‫Why don't you stay here with us? ‫‫Don't go back to the farm. 261 00:29:52,240 --> 00:29:55,800 ‫‫I'd make you something to eat, ‫‫but there isn't a single crumb left. 262 00:29:56,480 --> 00:29:58,640 ‫‫I'm raising a pack of wolves here. 263 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 ‫‫Dad? 264 00:30:05,600 --> 00:30:06,920 ‫‫How's it going? 265 00:30:07,000 --> 00:30:08,320 ‫‫What happened to you? 266 00:30:08,920 --> 00:30:11,800 ‫‫You think you're the only judoka ‫‫in this family? 267 00:30:12,160 --> 00:30:14,480 ‫‫How are you? Ready for tomorrow? 268 00:30:15,320 --> 00:30:18,840 ‫‫-Yes, but... what happened to you? ‫‫-Nothing, I'm fine. 269 00:30:18,920 --> 00:30:21,120 ‫‫-Are you gonna win? Score an ippon? ‫‫-Yes. 270 00:30:21,200 --> 00:30:23,320 ‫‫-Give me a hug. ‫‫-He's a champ. 271 00:30:25,880 --> 00:30:27,680 ‫‫My little man. 272 00:30:29,000 --> 00:30:30,520 ‫‫-You're really prepared? ‫‫-Yes. 273 00:30:30,600 --> 00:30:33,320 ‫‫Then go get some sleep ‫‫so you have energy. 274 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 ‫‫[Maher?] 275 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 ‫‫[Maher?] 276 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 ‫‫[Good morning. I brought you breakfast.] 277 00:31:11,680 --> 00:31:14,480 ‫‫[Come and eat, we need to get going.] 278 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 ‫‫[Thanks.] 279 00:31:25,360 --> 00:31:29,640 ‫‫[-Where are you taking me?] ‫‫[-Eventually you'll be sent to Denmark.] 280 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 ‫‫[Really?] 281 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 ‫‫[It's nice there.] 282 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 ‫‫[Lots of babes,] 283 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 ‫‫[blondes] 284 00:31:40,400 --> 00:31:42,480 ‫‫[with blue eyes.] 285 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 ‫‫[But first we must hand you over ‫‫to the Jordanians.] 286 00:31:50,840 --> 00:31:54,800 ‫‫[Your mom is Jordanian. ‫‫That's our deal with them.] 287 00:31:55,800 --> 00:31:58,120 ‫‫[They'll take you in for interrogation.] 288 00:31:58,680 --> 00:32:00,120 ‫‫[It's protocol.] 289 00:32:00,200 --> 00:32:03,720 ‫‫[And they're not half as gentle ‫‫as we are.] 290 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 ‫‫[Does my dad know about this?] 291 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 ‫‫[You're on my turf now, ‫‫you're not at home.] 292 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 ‫‫[If you tell the Jordanians everything, ‫‫they will release you.] 293 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 ‫‫[Only then will you be sent to Denmark.] 294 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 ‫‫[What if I tell you everything?] 295 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 ‫‫[When? Now?] 296 00:32:38,320 --> 00:32:41,360 ‫‫[Yes, before I tell the Jordanians.] 297 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 ‫‫[Maher,] 298 00:32:47,440 --> 00:32:51,680 ‫‫[is there anything you want to tell me? ‫‫Anything new?] 299 00:32:59,800 --> 00:33:02,680 ‫‫[But I don't know where he is now, ‫‫he's hiding out in the mountains.] 300 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 ‫‫[He's planning something.] 301 00:33:07,280 --> 00:33:11,040 ‫‫[He's got explosives and a target.] 302 00:33:16,160 --> 00:33:17,400 ‫‫[In Tel Aviv.] 303 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 ‫‫[Peace be upon you.] 304 00:34:09,520 --> 00:34:10,960 ‫‫[Go ahead.] 305 00:34:17,560 --> 00:34:19,360 ‫‫[Peace be upon you.] 306 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 ‫‫[I've ruined your life, Marwa.] 307 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 ‫‫[I know that you might never forgive me.] 308 00:34:45,760 --> 00:34:47,200 ‫‫[Why am I here?] 309 00:34:51,960 --> 00:34:56,480 ‫‫[First, I want you to tell Um Nidal that, ‫‫God willing,] 310 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 ‫‫[I'll make sure she always ‫‫has everything she needs.] 311 00:35:01,480 --> 00:35:03,640 ‫‫[She's mad at me,] 312 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 ‫‫[but with the help of God,] 313 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 ‫‫[she'll come around, ‫‫and I'm sure she'll need me then.] 314 00:35:11,520 --> 00:35:14,920 ‫‫[Um Nidal doesn't want ‫‫any help from you, Nidal.] 315 00:35:18,520 --> 00:35:19,760 ‫‫[I know.] 316 00:35:21,360 --> 00:35:22,200 ‫‫[But in any case...] 317 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 ‫‫[Give this to her.] 318 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 ‫‫[Call me when you're with her.] 319 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 ‫‫[And you, Marwa,] 320 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 ‫‫[whatever you need,] 321 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 ‫‫[medicine, hospital bills, cash,] 322 00:35:46,920 --> 00:35:49,600 ‫‫[whatever it is... I've got it.] 323 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 ‫‫[Are we done?] 324 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 ‫‫[Can I go now?] 325 00:36:03,760 --> 00:36:05,920 ‫‫[He died a hero.] 326 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 ‫‫[Is this why you brought me here?] 327 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 ‫‫[What did you think?] 328 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 ‫‫[That saying this ‫‫would make me feel better?] 329 00:36:24,560 --> 00:36:28,000 ‫‫[-That I'd forget him just like that?] ‫‫[-No, of course not.] 330 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 ‫‫[Then what do you want from me?] 331 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 ‫‫[I want to make it up to you, Marwa.] 332 00:36:36,800 --> 00:36:41,240 ‫‫[I know that I could never ‫‫replace Samir, no one could,] 333 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 ‫‫[but if you'd agree...] 334 00:36:46,760 --> 00:36:47,640 ‫‫[to marry me] 335 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 ‫‫[so I could look after you at all times ‫‫and prevent people from talking,] 336 00:36:55,120 --> 00:36:58,240 ‫‫[we could raise Samir's child together, ‫‫God willing.] 337 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 ‫‫[Is that why you did all this?] 338 00:37:03,960 --> 00:37:04,920 ‫‫[Is that why you killed him?!] 339 00:37:06,520 --> 00:37:09,440 ‫‫[I didn't kill him, the Jews did.] 340 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 ‫‫[You killed him, you and no one else!] 341 00:37:13,920 --> 00:37:16,600 ‫‫[Your brother's blood is on your hands ‫‫and you talk to me about marriage?!] 342 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 ‫‫[Marwa, you're wrong.] 343 00:37:18,960 --> 00:37:22,080 ‫‫[You're wrong, Marwa. ‫‫It was the Zionist Jews.] 344 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 ‫‫[Shame on you!] 345 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 ‫‫[You're just as bad ‫‫as those Zionist dogs!] 346 00:37:30,280 --> 00:37:33,320 ‫‫[I saw the way you looked at me ‫‫even when Samir was alive.] 347 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 ‫‫[You bought me chocolates ‫‫and God knows what... You killed him!] 348 00:37:38,120 --> 00:37:39,000 ‫‫[Marwa...] 349 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 ‫‫[Marwa, calm down. Lower your voice.] 350 00:37:42,760 --> 00:37:46,280 ‫‫[I'd rather die a hundred times! ‫‫A hundred times,] 351 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 ‫‫[than let you come near me.] 352 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 ‫‫[You're a murderer! You're a killer!] 353 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 ‫‫[Nidal, you're a killer, a murderer!] 354 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 ‫‫[You're a murderer, Nidal!] 355 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 ‫‫[You're a murderer! A murderer, Nidal!] 356 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 ‫‫[You're a murderer and a killer, Nidal!] 357 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 ‫‫[You're a murderer, Nidal!] 358 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 ‫‫[A murderer, Nidal!] 359 00:39:34,520 --> 00:39:36,520 ‫‫English: Hagit Harel 28094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.