All language subtitles for Fauda.S02E03.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:49,200 ‫‫Hey, did you fall asleep? 2 00:00:50,360 --> 00:00:52,720 ‫‫-Where to? ‫‫-Bar-Ilan University. 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,120 ‫‫Show me your ID. 4 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 ‫‫"Name: Eyal Cohen. Nationality: Jewish." 5 00:01:05,360 --> 00:01:08,800 ‫‫-You study there? ‫‫-Maybe next year. 6 00:01:08,880 --> 00:01:09,920 ‫‫That's why I'm going. 7 00:01:10,680 --> 00:01:11,800 ‫‫I see. 8 00:01:11,880 --> 00:01:14,040 ‫‫Using your army discharge bonus? 9 00:01:15,640 --> 00:01:16,960 ‫‫Yeah, you bet. 10 00:01:17,840 --> 00:01:20,960 ‫‫Nice. I'm thinking ‫‫of enrolling there next year, too. 11 00:01:21,040 --> 00:01:23,200 ‫‫-Good luck, bro. ‫‫-Thanks. 12 00:01:54,320 --> 00:01:56,200 ‫‫[ARABIC] ‫‫[Well, where is he?] 13 00:01:57,800 --> 00:02:01,320 ‫‫[How can you even eat? I feel sick.] 14 00:02:06,400 --> 00:02:07,360 ‫‫Shalom. 15 00:02:11,880 --> 00:02:13,120 ‫‫[Good job.] 16 00:02:16,400 --> 00:02:18,680 ‫‫[You'd have to be crazy not to be scared.] 17 00:02:20,360 --> 00:02:21,720 ‫‫[God willing, next time it'll be easier.] 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,000 ‫‫[What is it?] 19 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 ‫‫[What's wrong?] 20 00:02:32,880 --> 00:02:34,120 ‫‫[They've arrested Samir.] 21 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 ‫‫[What do you want us to do?] 22 00:02:42,560 --> 00:02:45,080 ‫‫[We'll wait for Ali ‫‫to pass the checkpoint,] 23 00:02:47,080 --> 00:02:49,600 ‫‫[finish practicing and head back home.] 24 00:02:52,160 --> 00:02:53,560 ‫‫[Understood?] 25 00:03:34,520 --> 00:03:35,960 ‫‫Are you insane? 26 00:03:36,040 --> 00:03:37,400 ‫‫What was that for? We already got him. 27 00:03:38,400 --> 00:03:40,760 ‫‫-What's with him? ‫‫-You're not a pro, you're just a psycho. 28 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 ‫‫Thanks, Naor, ‫‫your feedback means a lot to me. 29 00:03:42,640 --> 00:03:45,280 ‫‫-Who do you think you are? ‫‫-Get out of my face before I-- 30 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 ‫‫Before you what? 31 00:03:46,440 --> 00:03:48,280 ‫‫-Move! ‫‫-Before you what?! 32 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 ‫‫-Naor! ‫‫-Come at me! 33 00:03:51,600 --> 00:03:54,840 ‫‫-Knock it off, Naor! ‫‫-Calm down! 34 00:03:54,920 --> 00:03:56,080 ‫‫I've had it with him! 35 00:03:57,280 --> 00:03:58,880 ‫‫We have to kick him out! 36 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 ‫‫I thought this shit was over! 37 00:04:01,440 --> 00:04:02,720 ‫‫This is bullshit! 38 00:04:21,840 --> 00:04:23,280 ‫‫[Who is it?] 39 00:04:27,680 --> 00:04:30,240 ‫‫[-Who is it?] ‫‫[-It's me, Ismail.] 40 00:04:30,320 --> 00:04:31,760 ‫‫[Ismail?] 41 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 ‫‫[Come in, darling.] 42 00:04:39,760 --> 00:04:41,000 ‫‫[I'll take that.] 43 00:04:48,200 --> 00:04:50,120 ‫‫[Sit down, Ismail, darling.] 44 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 ‫‫[Sit down, sweetie.] 45 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 ‫‫[Mom.] 46 00:05:12,720 --> 00:05:14,040 ‫‫[You listen to me, Nidal,] 47 00:05:14,120 --> 00:05:17,800 ‫‫[don't you dare carry out a suicide attack ‫‫until they release your brother.] 48 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 ‫‫[Don't give them any reason ‫‫to detain him.] 49 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 ‫‫[My dear mother, don't worry.] 50 00:05:23,160 --> 00:05:26,840 ‫‫[I won't worry only if you promise ‫‫you'll do nothing until he's released.] 51 00:05:27,400 --> 00:05:29,560 ‫‫[-Mom...] ‫‫[-Don't "mom" me.] 52 00:05:29,640 --> 00:05:33,520 ‫‫[Promise me. Even if it takes a year.] 53 00:05:34,080 --> 00:05:36,640 ‫‫[I'm sure he'll be back home ‫‫in a few days.] 54 00:05:36,720 --> 00:05:40,520 ‫‫[Good. Then pause your activities ‫‫for a few days.] 55 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 ‫‫[It's not that simple.] 56 00:05:43,400 --> 00:05:47,440 ‫‫[Think of your brother. ‫‫You're responsible for his safe return.] 57 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 ‫‫[-You promised me he'd stay out of this.] ‫‫[-It's not my fault.] 58 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 ‫‫[He won't survive there,] 59 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 ‫‫[-he's not like you.] ‫‫[-Samir isn't a little child.] 60 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 ‫‫[I have to hang up. I'm sorry.] 61 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 ‫‫[Take care, Mom.] 62 00:06:00,440 --> 00:06:01,560 ‫‫[Nidal...] 63 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 ‫‫[Nidal...] 64 00:06:35,200 --> 00:06:36,840 ‫‫[How's it going, buddy?] 65 00:06:37,320 --> 00:06:39,720 ‫‫[Would you like a painkiller, an aspirin?] 66 00:06:44,480 --> 00:06:47,800 ‫‫[You have no reason to detain me.] 67 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 ‫‫[Nidal and I don't talk.] 68 00:06:54,960 --> 00:06:58,400 ‫‫[And even if we did, ‫‫I'd never rat him out.] 69 00:06:59,000 --> 00:07:01,480 ‫‫[I know you wouldn't.] 70 00:07:04,560 --> 00:07:06,080 ‫‫[But you see, my dear,] 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,440 ‫‫[I want you to give him a message,] 72 00:07:09,520 --> 00:07:13,360 ‫‫[to get the hell out of here ‫‫because Hamas is after him.] 73 00:07:24,160 --> 00:07:26,320 ‫‫[He's the Sheikh's son.] 74 00:07:28,320 --> 00:07:30,000 ‫‫[They wouldn't dare.] 75 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 ‫‫[Are you sure?] 76 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 ‫‫[Did you know that your brother ‫‫is threatening Walid?] 77 00:07:39,600 --> 00:07:42,560 ‫‫[-No, he's not.] ‫‫[-You bet your ass he is.] 78 00:07:43,000 --> 00:07:46,680 ‫‫[So he's better off returning to Syria ‫‫or wherever he likes,] 79 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 ‫‫[as long as it's away from here.] 80 00:07:52,920 --> 00:07:56,120 ‫‫[Even if you tell him that, ‫‫it won't do any good.] 81 00:07:58,680 --> 00:08:03,000 ‫‫[Al Makdasi will never leave.] 82 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 ‫‫I don't care, ‫‫resolve this between yourselves. 83 00:08:07,400 --> 00:08:10,800 ‫‫I have to resolve this?! ‫‫Who's the Unit Commander, me or you? 84 00:08:13,400 --> 00:08:16,920 ‫‫Eli, don't make me do your dirty work. ‫‫Doron isn't professional. 85 00:08:17,760 --> 00:08:19,560 ‫‫He's as professional as they come. 86 00:08:19,640 --> 00:08:23,000 ‫‫He's a has-been! ‫‫He's violent and can't control himself. 87 00:08:23,080 --> 00:08:26,640 ‫‫-He tore Al Makdasi's brother apart! ‫‫-I told him to do that. 88 00:08:27,200 --> 00:08:29,120 ‫‫-I did. ‫‫-Why? 89 00:08:29,680 --> 00:08:31,520 ‫‫Because I need Al Makdasi ‫‫furious enough to slip up. 90 00:08:32,080 --> 00:08:34,280 ‫‫-Is that what you wanted? ‫‫-Yes. 91 00:08:34,920 --> 00:08:36,920 ‫‫I want Samir to be afraid ‫‫we're gonna kill him 92 00:08:37,000 --> 00:08:40,560 ‫‫-so he conveys that to his brother. ‫‫-So that's our tactic now, huh? 93 00:08:41,120 --> 00:08:43,200 ‫‫Is that what they taught you in England? 94 00:08:43,280 --> 00:08:44,720 ‫‫-He might've gone a bit too far. ‫‫-A bit? 95 00:08:44,800 --> 00:08:48,080 ‫‫Yes, a bit! You expect me ‫‫to report to you before every operation?! 96 00:08:50,200 --> 00:08:52,840 ‫‫I guess we don't agree on ‫‫how a commander should behave. 97 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 ‫‫Stop busting my balls, Naor. 98 00:08:59,640 --> 00:09:00,880 ‫‫Fine. 99 00:09:01,600 --> 00:09:04,000 ‫‫Let me make this easy for you: I'm out. 100 00:09:04,680 --> 00:09:07,760 ‫‫-Cut the drama... ‫‫-No drama. 101 00:09:07,840 --> 00:09:10,760 ‫‫Everyone here is insane, including you. 102 00:09:10,840 --> 00:09:12,880 ‫‫I don't want this anymore, enough. 103 00:09:43,680 --> 00:09:44,760 ‫‫Have you calmed down? 104 00:09:47,160 --> 00:09:49,720 ‫‫Let's take a dip in the spring, ‫‫it'll do you good. 105 00:09:55,680 --> 00:09:57,320 ‫‫Come on in! 106 00:09:58,160 --> 00:10:00,600 ‫‫You'll feel refreshed for the Sabbath. 107 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 ‫‫Forget it, Dad. 108 00:10:04,240 --> 00:10:06,120 ‫‫You're crazy, I swear. 109 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 ‫‫Wow! 110 00:10:18,760 --> 00:10:20,280 ‫‫You don't know what you're missing. 111 00:10:31,760 --> 00:10:32,800 ‫‫Well? 112 00:10:34,640 --> 00:10:36,200 ‫‫What's eating you up? 113 00:10:36,280 --> 00:10:38,600 ‫‫Any leads on Al Makdasi? 114 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 ‫‫-The unit is working on it. ‫‫-And? 115 00:10:40,960 --> 00:10:44,520 ‫‫Performing searches, arrests, ‫‫following protocol. 116 00:10:52,160 --> 00:10:53,200 ‫‫You know, 117 00:10:55,120 --> 00:10:58,800 ‫‫when you were in 9th grade, ‫‫I traveled to Greece. 118 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 ‫‫You didn't speak to me afterwards 119 00:11:02,200 --> 00:11:04,320 ‫‫because instead of a week, ‫‫I stayed for three. 120 00:11:05,160 --> 00:11:06,840 ‫‫It was in 8th grade, ‫‫and I didn't speak to you 121 00:11:06,920 --> 00:11:09,120 ‫‫because you left Mom by herself ‫‫during a holiday. 122 00:11:11,440 --> 00:11:13,000 ‫‫I wasn't in Greece. 123 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 ‫‫I was in a Jordanian prison. 124 00:11:17,240 --> 00:11:18,360 ‫‫What? 125 00:11:18,440 --> 00:11:20,480 ‫‫They locked me up over the dumbest thing. 126 00:11:20,560 --> 00:11:24,000 ‫‫I had the perfect cover story, ‫‫could've been released the next day, 127 00:11:24,080 --> 00:11:28,080 ‫‫but Israel didn't want to ruin ‫‫ongoing talks with Jordan, 128 00:11:28,160 --> 00:11:30,200 ‫‫so they left me there ‫‫for more than two weeks. 129 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 ‫‫I'm not telling you this ‫‫to sound like a hero, 130 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 ‫‫I just want you to know 131 00:11:38,760 --> 00:11:42,360 ‫‫that the government doesn't ‫‫really care about your well-being. 132 00:11:43,880 --> 00:11:45,720 ‫‫They're all sons of bitches. 133 00:11:47,040 --> 00:11:48,800 ‫‫You're on your own, Doron. 134 00:11:48,880 --> 00:11:51,920 ‫‫Whatever you need done, do it yourself. 135 00:11:58,720 --> 00:12:01,760 ‫‫NABLUS, BALATA REFUGEE CAMP 136 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 ‫‫[Get the door.] 137 00:12:11,960 --> 00:12:13,680 ‫‫[Peace be upon you.] 138 00:12:19,200 --> 00:12:22,440 ‫‫[-Enjoy your meal.] ‫‫[-Thanks.] 139 00:12:22,520 --> 00:12:25,280 ‫‫[-Why are you here?] ‫‫[-They've arrested Samir.] 140 00:12:26,200 --> 00:12:27,640 ‫‫[I know.] 141 00:12:28,560 --> 00:12:29,680 ‫‫[Anything else?] 142 00:12:30,400 --> 00:12:32,680 ‫‫[Doron and his goons took him away ‫‫right in front of his wife.] 143 00:12:32,760 --> 00:12:35,880 ‫‫[Nidal, what do you want?] 144 00:12:37,560 --> 00:12:40,560 ‫‫[-I want you to connect me with Abed.] ‫‫[-Which Abed?] 145 00:12:40,640 --> 00:12:43,880 ‫‫[Abed from the cyber unit. ‫‫Take me to him.] 146 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 ‫‫[Nobody talks to those guys but me. ‫‫Not even the leadership.] 147 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 ‫‫[Have a seat.] 148 00:13:02,920 --> 00:13:05,120 ‫‫[Walid, I beg you.] 149 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 ‫‫[I want to get to Doron. ‫‫I want his address,] 150 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 ‫‫[-his phone number, everything.] ‫‫[-First of all, calm down.] 151 00:13:11,920 --> 00:13:14,000 ‫‫[Pressuring me won't get you far.] 152 00:13:14,560 --> 00:13:19,520 ‫‫[I will operate whenever and wherever ‫‫Hamas decides,] 153 00:13:19,880 --> 00:13:22,560 ‫‫[not based on my own whims ‫‫and certainly not on yours.] 154 00:13:23,840 --> 00:13:26,720 ‫‫[But we both know ‫‫what that scum did to me.] 155 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 ‫‫[And to you.] 156 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 ‫‫[Nidal, what are you trying to tell me?] 157 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 ‫‫[Nothing.] 158 00:13:39,360 --> 00:13:42,320 ‫‫[Good. Then drop it.] 159 00:13:44,880 --> 00:13:46,320 ‫‫[Have they released Shirin?] 160 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 ‫‫[Praise God.] 161 00:13:50,160 --> 00:13:51,560 ‫‫[Praise God.] 162 00:13:53,080 --> 00:13:54,320 ‫‫[Did she talk?] 163 00:14:00,800 --> 00:14:05,120 ‫‫[Listen, Abu Seif Al Makdasi,] 164 00:14:06,520 --> 00:14:07,920 ‫‫[Nidal,] 165 00:14:09,040 --> 00:14:11,200 ‫‫[I don't know how they discipline you ‫‫back in Syria,] 166 00:14:12,800 --> 00:14:15,760 ‫‫[but here you'd better ‫‫weigh your words before you speak.] 167 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 ‫‫[I think you're confused.] 168 00:14:18,920 --> 00:14:22,240 ‫‫[Here you can't just do as you please. ‫‫There's no room for anarchy.] 169 00:14:23,320 --> 00:14:26,800 ‫‫[I'm your commander, ‫‫and you will follow orders.] 170 00:14:28,320 --> 00:14:29,480 ‫‫[Understood?] 171 00:14:33,600 --> 00:14:35,040 ‫‫[Open the door.] 172 00:14:56,760 --> 00:15:01,200 ‫‫Just tell Eli you didn't mean it, ‫‫that you were upset and you're sorry. 173 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 ‫‫-You don't have to leave. ‫‫-I want to leave. 174 00:15:04,840 --> 00:15:08,280 ‫‫So that's it? You're leaving and he stays? 175 00:15:09,240 --> 00:15:11,520 ‫‫I can't stay in a place ‫‫that operates this way. 176 00:15:11,600 --> 00:15:13,280 ‫‫You're such a jerk! 177 00:15:13,360 --> 00:15:16,640 ‫‫Give Eli a chance, he was rushed ‫‫in here from England. He'll be great. 178 00:15:16,720 --> 00:15:20,120 ‫‫Gimme a break, Eli is Doron's puppet. ‫‫It's gonna end badly. 179 00:15:21,680 --> 00:15:23,440 ‫‫You should leave, too. 180 00:15:25,000 --> 00:15:26,960 ‫‫You don't have to be ‫‫an intelligence officer again. 181 00:15:27,040 --> 00:15:29,720 ‫‫Why not be a fighter in a different unit? 182 00:15:33,080 --> 00:15:34,440 ‫‫Naor, I'm not leaving. 183 00:15:39,400 --> 00:15:40,680 ‫‫Naor! 184 00:15:42,360 --> 00:15:44,280 ‫‫Sleep on it for a few days. 185 00:15:45,200 --> 00:15:46,760 ‫‫I already have. 186 00:15:47,400 --> 00:15:49,520 ‫‫I'm through with this place. 187 00:15:49,600 --> 00:15:51,200 ‫‫Fuck everybody. 188 00:15:52,840 --> 00:15:54,520 ‫‫Take care of yourself. 189 00:16:01,680 --> 00:16:02,840 ‫‫[Doctor!] 190 00:16:06,680 --> 00:16:07,760 ‫‫[What is it?] 191 00:16:07,840 --> 00:16:10,640 ‫‫[-What happened to her?] ‫‫[-She fell on the pavement.] 192 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 ‫‫[Bring her inside.] 193 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 ‫‫[-Oh, God...] ‫‫[-Thank you.] 194 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 ‫‫[Thank you.] 195 00:16:34,720 --> 00:16:35,840 ‫‫[Walid...] 196 00:16:36,640 --> 00:16:40,440 ‫‫[I couldn't sleep all night. ‫‫I had to see you.] 197 00:16:43,520 --> 00:16:46,360 ‫‫[-Are you alright?] ‫‫[-Yes. They didn't harm me.] 198 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 ‫‫[They just asked if I know where you are.] 199 00:16:49,280 --> 00:16:50,760 ‫‫[And?] 200 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 ‫‫[I told them the truth, ‫‫that I don't know.] 201 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 ‫‫[You are my life.] 202 00:16:58,360 --> 00:17:00,280 ‫‫[They think you were behind ‫‫the attack at the bus station] 203 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 ‫‫[and the bomb that killed ‫‫their undercover Unit Commander.] 204 00:17:05,560 --> 00:17:09,200 ‫‫[You shouldn't have come. ‫‫They're around here for sure.] 205 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 ‫‫[I wanted to see you.] 206 00:17:11,240 --> 00:17:13,320 ‫‫[Tell me, what did you tell them?] 207 00:17:13,400 --> 00:17:14,760 ‫‫[I just told you.] 208 00:17:15,880 --> 00:17:18,280 ‫‫[Tell me exactly what happened, ‫‫word for word.] 209 00:17:20,160 --> 00:17:22,600 ‫‫[They asked if I know where you are,] 210 00:17:22,680 --> 00:17:26,320 ‫‫[I told them I didn't. ‫‫They know very well that I don't know,] 211 00:17:26,400 --> 00:17:29,680 ‫‫[-I didn't even have to tell them that.] ‫‫[-And that's it?] 212 00:17:31,880 --> 00:17:33,680 ‫‫[That's all you said ‫‫in a five-hour interrogation?] 213 00:17:33,760 --> 00:17:36,200 ‫‫[Yes, I believe that was pretty much it.] 214 00:17:36,840 --> 00:17:38,600 ‫‫[Did you recognize ‫‫any of the interrogators?] 215 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 ‫‫[It was a woman.] 216 00:17:42,200 --> 00:17:43,440 ‫‫[Only a woman?] 217 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 ‫‫[There were a few of them.] 218 00:17:48,360 --> 00:17:51,920 ‫‫[-Captain Ayub?] ‫‫[-Yes. He was there.] 219 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 ‫‫[-Was Doron there?] ‫‫[-Who?] 220 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 ‫‫[Doron.] 221 00:17:57,720 --> 00:18:01,200 ‫‫[A woman and Captain Ayub, no one else.] 222 00:18:01,280 --> 00:18:03,160 ‫‫[Where are you going, what's wrong?] 223 00:18:03,240 --> 00:18:05,920 ‫‫[I don't like your tone of voice.] 224 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 ‫‫[Why is your guy following me?] 225 00:18:11,280 --> 00:18:13,760 ‫‫[-Who, Jihad? At the hospital?] ‫‫[-Yes.] 226 00:18:14,560 --> 00:18:18,200 ‫‫[-He's protecting you from trouble.] ‫‫[-What trouble?] 227 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 ‫‫[Trouble.] 228 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 ‫‫[Here at home, no one will harm you,] 229 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 ‫‫[but at the hospital, one of my "friends"] 230 00:18:25,720 --> 00:18:27,480 ‫‫[could try to hurt you just to get to me.] 231 00:18:29,320 --> 00:18:34,120 ‫‫[Come on, Shirin, ‫‫I'm doing this because I love you.] 232 00:19:40,440 --> 00:19:43,200 ‫‫It's boiling hot in here, turn on the AC. 233 00:19:43,280 --> 00:19:44,720 ‫‫There's no air. 234 00:19:45,200 --> 00:19:47,960 ‫‫Any unusual activity last night? ‫‫Anyone going in or out? 235 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 ‫‫One elderly woman went in, probably ill. 236 00:19:52,360 --> 00:19:53,760 ‫‫Let me see. 237 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 ‫‫Freeze the frame. 238 00:20:01,040 --> 00:20:02,920 ‫‫It was 1:00 a.m., ‫‫doesn't that seem unusual? 239 00:20:03,000 --> 00:20:04,720 ‫‫I don't know what they consider unusual. 240 00:20:04,800 --> 00:20:07,040 ‫‫Why didn't you guys alert anyone?! 241 00:20:08,400 --> 00:20:09,960 ‫‫Replay it. 242 00:20:13,040 --> 00:20:14,360 ‫‫Pause. 243 00:20:15,160 --> 00:20:16,480 ‫‫Zoom in. 244 00:20:18,160 --> 00:20:19,440 ‫‫More. 245 00:20:21,160 --> 00:20:22,680 ‫‫Look at the shoe. 246 00:20:23,360 --> 00:20:25,000 ‫‫Play the exit footage. 247 00:20:29,200 --> 00:20:31,600 ‫‫Pause. Zoom in. 248 00:20:34,520 --> 00:20:35,840 ‫‫It's Walid. 249 00:20:36,680 --> 00:20:38,000 ‫‫That son of a bitch. 250 00:20:38,760 --> 00:20:42,080 ‫‫Send it to me, and wake up. Wake up! 251 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 ‫‫Well? 252 00:20:49,560 --> 00:20:51,680 ‫‫It's gonna take a while. ‫‫He's not cracking. 253 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 ‫‫We don't have much time. 254 00:20:52,840 --> 00:20:55,480 ‫‫The state attorney just announced ‫‫we have 48 hours. 255 00:20:55,560 --> 00:20:58,560 ‫‫Are you serious? ‫‫Damn it, I can't work like this. 256 00:21:01,120 --> 00:21:03,080 ‫‫Where's Samir's phone? 257 00:21:17,440 --> 00:21:18,800 ‫‫[Your phone.] 258 00:21:19,920 --> 00:21:22,280 ‫‫[Pardon me. Your cell phone.] 259 00:21:24,920 --> 00:21:28,120 ‫‫[-I don't have Nidal's number.] ‫‫[-Call your wife right now] 260 00:21:28,200 --> 00:21:31,400 ‫‫[and tell her you'll be in jail ‫‫for at least 25 years] 261 00:21:31,480 --> 00:21:35,560 ‫‫[and that your unborn child ‫‫will grow up fatherless.] 262 00:21:36,960 --> 00:21:41,680 ‫‫[You know, even the most ‫‫loving and faithful women] 263 00:21:42,560 --> 00:21:45,560 ‫‫[won't wait 25 years.] 264 00:21:45,640 --> 00:21:47,960 ‫‫[Let alone a woman as pretty as Marwa] 265 00:21:48,680 --> 00:21:51,600 ‫‫[who'll have no problem ‫‫landing a new husband.] 266 00:21:52,160 --> 00:21:56,000 ‫‫[Even if only five, ten years later.] 267 00:21:56,080 --> 00:21:58,280 ‫‫[Nobody will accuse her of betraying you.] 268 00:21:59,320 --> 00:22:01,480 ‫‫[I'm speaking from experience.] 269 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 ‫‫[I've had three wives, God bless them.] 270 00:22:05,240 --> 00:22:09,080 ‫‫[One of them would fool around ‫‫with my friend while I was at work,] 271 00:22:09,160 --> 00:22:11,360 ‫‫[but I don't blame her] 272 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 ‫‫[and I wouldn't blame Marwa.] 273 00:22:15,920 --> 00:22:17,160 ‫‫[Fine.] 274 00:22:20,320 --> 00:22:23,160 ‫‫[Let's ask Marwa what she prefers--] 275 00:22:23,240 --> 00:22:25,720 ‫‫[that you give me some intel ‫‫about your shitty brother] 276 00:22:25,800 --> 00:22:29,720 ‫‫[who traveled the world and left you ‫‫to take care of your widowed mother] 277 00:22:29,800 --> 00:22:32,120 ‫‫[and who wasn't there ‫‫to protect your father,] 278 00:22:32,680 --> 00:22:36,840 ‫‫[or that you choose her ‫‫and return home as early as today.] 279 00:22:40,280 --> 00:22:41,920 ‫‫[What are you doing?] 280 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 ‫‫[Hang up.] 281 00:22:47,720 --> 00:22:50,480 ‫‫[-Um Nidal! It's Samir.] ‫‫[-Samir?] 282 00:22:50,560 --> 00:22:51,520 ‫‫[Samir?] 283 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 ‫‫[Samir?] 284 00:22:54,000 --> 00:22:55,440 ‫‫[No.] 285 00:22:55,800 --> 00:22:58,440 ‫‫[It's Captain Ayub ‫‫from the Secret Service.] 286 00:22:58,520 --> 00:22:59,560 ‫‫[What is he saying?] 287 00:22:59,640 --> 00:23:02,480 ‫‫[Samir would like to consult with you ‫‫about something.] 288 00:23:07,680 --> 00:23:08,520 ‫‫[Hello?] 289 00:23:10,000 --> 00:23:11,560 ‫‫[Samir!] 290 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 ‫‫[My love, are you alright?] 291 00:23:15,840 --> 00:23:18,280 ‫‫[I'm fine, praise God. And you?] 292 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 ‫‫[What are they doing to you? ‫‫When will they release you?] 293 00:23:23,920 --> 00:23:25,200 ‫‫[Everything is alright,] 294 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 ‫‫[don't cry.] 295 00:23:28,880 --> 00:23:30,360 ‫‫[Marwa,] 296 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 ‫‫[don't cry, soon I'll be released.] 297 00:23:34,600 --> 00:23:38,160 ‫‫[I mean it, ‫‫they're treating me very nicely.] 298 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 ‫‫[For God's sake, don't worry.] 299 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 ‫‫[Tell my mom...] 300 00:23:43,920 --> 00:23:46,200 ‫‫[He will stay here ‫‫until we catch his brother.] 301 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 ‫‫[Whether it'll be sooner or later] 302 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 ‫‫[depends on you, not me.] 303 00:23:53,400 --> 00:23:56,600 ‫‫[Growing up fatherless ‫‫won't be easy for your child.] 304 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 ‫‫[What did he say?] 305 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 ‫‫[He hung up.] 306 00:24:16,000 --> 00:24:17,080 ‫‫[What are you doing?] 307 00:24:20,840 --> 00:24:22,400 ‫‫[It must be from him!] 308 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 ‫‫[Those animals...] 309 00:24:32,360 --> 00:24:35,840 ‫‫[They're trying to break your spirit. ‫‫Don't let them do it.] 310 00:24:35,920 --> 00:24:36,760 ‫‫[Delete the photo!] 311 00:24:38,400 --> 00:24:42,120 ‫‫[No matter what happens here, ‫‫I promise you] 312 00:24:43,080 --> 00:24:45,680 ‫‫[that I will never get off your case.] 313 00:24:46,200 --> 00:24:49,120 ‫‫[You will curse the day you were born ‫‫if you don't help me.] 314 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 ‫‫[And remember, at the end of the day,] 315 00:24:52,120 --> 00:24:55,000 ‫‫[I'm the only one in this world ‫‫who can help you.] 316 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 ‫‫[You're young, a budding flower.] 317 00:25:16,600 --> 00:25:19,800 ‫‫The horny bastard sneaks in ‫‫to bang his wife, and we miss it. 318 00:25:21,160 --> 00:25:23,920 ‫‫I don't think it's the first time ‫‫he snuck in there. 319 00:25:24,480 --> 00:25:27,120 ‫‫I think he's hiding something there. ‫‫What do you think? 320 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 ‫‫I think we should go in, check it out. 321 00:25:32,160 --> 00:25:34,720 ‫‫I was thinking of installing a camera ‫‫inside the house. 322 00:25:35,680 --> 00:25:37,200 ‫‫A camera inside the house? 323 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 ‫‫-I'm gonna go full "Big Brother" on her. ‫‫-I see. 324 00:25:42,280 --> 00:25:44,320 ‫‫But you won't be installing it. 325 00:25:44,400 --> 00:25:46,200 ‫‫Someone else will. 326 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 ‫‫I watched the video of you ‫‫interrogating Shirin. 327 00:25:49,960 --> 00:25:51,640 ‫‫I heard you. 328 00:25:52,080 --> 00:25:54,000 ‫‫You had something going on with her. 329 00:25:54,080 --> 00:25:56,360 ‫‫You bet I did, I had to recruit her. 330 00:25:58,760 --> 00:25:59,880 ‫‫Did you sleep with her? 331 00:26:05,320 --> 00:26:09,320 ‫‫Good for you, bro. You're not ‫‫installing the camera. Steve will. 332 00:26:11,080 --> 00:26:13,840 ‫‫-Don't you trust me? ‫‫-I trust you blindly. 333 00:26:14,400 --> 00:26:16,480 ‫‫But I don't want to get you ‫‫into problematic situations. 334 00:26:16,560 --> 00:26:19,560 ‫‫-And installing a camera is problematic? ‫‫-Drop it, Doron. 335 00:26:20,120 --> 00:26:21,440 ‫‫Steve will do it and that's that. 336 00:26:23,280 --> 00:26:24,480 ‫‫Fine. 337 00:26:53,280 --> 00:26:54,440 ‫‫[Hello, Marwa.] 338 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 ‫‫[Hello.] 339 00:26:57,880 --> 00:26:59,400 ‫‫[How are you?] 340 00:26:59,480 --> 00:27:01,120 ‫‫[I'm alright.] 341 00:27:02,240 --> 00:27:03,760 ‫‫[But for God's sake, help Samir.] 342 00:27:04,720 --> 00:27:07,160 ‫‫[He's not like you, ‫‫he can't take the heat.] 343 00:27:08,640 --> 00:27:12,320 ‫‫[-Why does everyone keep saying that?] ‫‫[-Because he's different from you, Nidal.] 344 00:27:22,080 --> 00:27:24,720 ‫‫[I hope there'll be more next time.] 345 00:27:26,160 --> 00:27:27,400 ‫‫[Thank you.] 346 00:27:29,320 --> 00:27:31,000 ‫‫[And...] 347 00:27:31,960 --> 00:27:34,200 ‫‫[I also got you ‫‫some orange-flavored chocolate.] 348 00:27:35,840 --> 00:27:38,600 ‫‫[You're the only person I know ‫‫who likes this stuff.] 349 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 ‫‫[I remember you as a kid, ‫‫can you believe it?] 350 00:27:47,440 --> 00:27:49,520 ‫‫[You were so pretty, God bless you.] 351 00:27:52,280 --> 00:27:55,040 ‫‫[Samir and I would look at you...] 352 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 ‫‫[while you'd eat that awful ‫‫orange-flavored chocolate of yours.] 353 00:28:06,080 --> 00:28:09,320 ‫‫[More importantly, ‫‫what's your plan to get him out of there?] 354 00:28:11,960 --> 00:28:12,880 ‫‫[Right now my hands are tied.] 355 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 ‫‫[But they'll release him ‫‫because they've got nothing on him.] 356 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 ‫‫[He's strong, praise God, ‫‫he can take it.] 357 00:28:20,240 --> 00:28:23,640 ‫‫[Really? Can he? ‫‫Does this look like he can take it?] 358 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 ‫‫[Who is it?] 359 00:29:31,880 --> 00:29:34,120 ‫‫[Walid sent me. Open up.] 360 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 ‫‫[I don't know anything about this.] 361 00:29:38,160 --> 00:29:40,600 ‫‫[I'm telling you I work with Walid. ‫‫Open up!] 362 00:29:41,760 --> 00:29:44,560 ‫‫[Walid would've told me to expect you.] 363 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 ‫‫[I won't talk to you nor to anyone else.] 364 00:29:47,960 --> 00:29:51,360 ‫‫[If you don't want to open up, don't. ‫‫But you'll suffer the consequences.] 365 00:30:07,080 --> 00:30:08,160 ‫‫[Get in here.] 366 00:30:08,840 --> 00:30:10,280 ‫‫[Sit down.] 367 00:30:12,280 --> 00:30:14,760 ‫‫[I need someone's address, ‫‫phone number and everything about him.] 368 00:30:15,400 --> 00:30:18,920 ‫‫[Listen, I have no idea who you are ‫‫and it seems like you don't know] 369 00:30:19,000 --> 00:30:22,120 ‫‫[-who you're talking to.] ‫‫[-I don't? Get up.] 370 00:30:23,320 --> 00:30:24,920 ‫‫[Write down his address for me.] 371 00:30:25,880 --> 00:30:27,480 ‫‫[Look up "Doron Kabilio."] 372 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 ‫‫[There must be dozens of Doron Kabilios.] 373 00:30:33,080 --> 00:30:36,120 ‫‫[-It could take time.] ‫‫[-We've got all the time in the world.] 374 00:31:15,920 --> 00:31:17,360 ‫‫What's going on? 375 00:31:18,160 --> 00:31:19,600 ‫‫What's going on? 376 00:31:24,800 --> 00:31:27,000 ‫‫You're kind of quiet. 377 00:31:30,920 --> 00:31:32,440 ‫‫It's nothing. 378 00:31:33,920 --> 00:31:35,440 ‫‫No reason. 379 00:31:39,040 --> 00:31:40,280 ‫‫She's headed towards you. 380 00:31:59,000 --> 00:32:00,200 ‫‫The coast is clear. 381 00:32:00,760 --> 00:32:02,280 ‫‫Copy. 382 00:32:06,400 --> 00:32:07,960 ‫‫I'm going in. 383 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 ‫‫-What's the status? ‫‫-He left. 384 00:32:13,280 --> 00:32:14,840 ‫‫-Who? ‫‫-Doron. 385 00:32:15,400 --> 00:32:18,160 ‫‫Doron, what are you doing? ‫‫Get back in the car, now! 386 00:32:22,640 --> 00:32:23,560 ‫‫Doron! 387 00:32:24,680 --> 00:32:26,600 ‫‫Steve, I asked you ‫‫to install the camera, didn't I? 388 00:32:26,680 --> 00:32:28,800 ‫‫-Okay, but we didn't think-- ‫‫-Next time, 389 00:32:28,880 --> 00:32:33,200 ‫‫if I tell you to do something, do it! ‫‫That's how it works! Are we clear?! 390 00:32:34,000 --> 00:32:36,120 ‫‫He'd better not do anything stupid. 391 00:33:32,360 --> 00:33:33,200 ‫‫I'm inside. 392 00:33:34,040 --> 00:33:36,600 ‫‫Doron, we want to know ‫‫if he's hiding anything in there. 393 00:34:12,360 --> 00:34:13,600 ‫‫Doron, what's the status? 394 00:34:14,880 --> 00:34:16,160 ‫‫Two minutes. 395 00:34:52,000 --> 00:34:53,240 ‫‫There's nothing here. 396 00:34:54,200 --> 00:34:57,360 ‫‫Doron, just install the camera. ‫‫We don't have much time. 397 00:35:42,720 --> 00:35:44,760 ‫‫She's approaching from the east. 398 00:35:45,720 --> 00:35:47,960 ‫‫Doron, forget the camera and get out! 399 00:35:48,040 --> 00:35:49,360 ‫‫How close is she? 400 00:35:50,320 --> 00:35:51,440 ‫‫100 meters. 401 00:35:53,000 --> 00:35:53,840 ‫‫90 meters. 402 00:35:55,400 --> 00:35:56,360 ‫‫80 meters. 403 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 ‫‫70 meters. 404 00:36:00,320 --> 00:36:01,840 ‫‫60 meters. 405 00:36:02,520 --> 00:36:04,320 ‫‫50 meters. 406 00:36:04,960 --> 00:36:06,360 ‫‫40 meters. 407 00:36:07,520 --> 00:36:09,280 ‫‫30 meters. 408 00:36:10,560 --> 00:36:11,960 ‫‫20 meters. 409 00:36:12,720 --> 00:36:14,080 ‫‫Doron, get out, now! 410 00:36:24,520 --> 00:36:27,240 ‫‫Doron, she's coming in! Get out! Now! 411 00:36:43,000 --> 00:36:44,440 ‫‫Doron, where are you? 412 00:36:45,360 --> 00:36:46,560 ‫‫Doron? 413 00:36:47,840 --> 00:36:50,440 ‫‫Doron, cough if there's a problem, ‫‫tap twice if you're okay. 414 00:37:05,640 --> 00:37:06,720 ‫‫We have an image. 415 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 ‫‫Join Steve. 416 00:37:12,240 --> 00:37:13,440 ‫‫Doron? 417 00:37:14,360 --> 00:37:15,800 ‫‫Doron? 418 00:37:15,880 --> 00:37:18,000 ‫‫-We've lost Doron's frequency. ‫‫-Fuck! 419 00:37:19,200 --> 00:37:20,040 ‫‫300, what's going on there? 420 00:37:21,720 --> 00:37:22,720 ‫‫Is he leaving? 421 00:37:26,800 --> 00:37:27,880 ‫‫Negative. He's still there, 422 00:37:27,960 --> 00:37:30,120 ‫‫risking exposure. 423 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 ‫‫No image transmission. 424 00:37:35,240 --> 00:37:37,240 ‫‫Steve, get ready ‫‫to pull him out if necessary. 425 00:37:37,320 --> 00:37:39,640 ‫‫If she screams, ‫‫the entire village will swarm in. 426 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 ‫‫[Coming.] 427 00:37:43,840 --> 00:37:45,160 ‫‫[Coming.] 428 00:37:50,400 --> 00:37:51,840 ‫‫[-Can we talk inside?] ‫‫[-No.] 429 00:37:51,920 --> 00:37:54,000 ‫‫[It's best if nobody sees me here.] 430 00:37:57,640 --> 00:37:59,360 ‫‫[I won't harm you.] 431 00:38:00,400 --> 00:38:02,960 ‫‫[I'm sorry to barge in, ‫‫but I have to talk to you.] 432 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 ‫‫[Have you any idea what they'll do to me ‫‫if they find me with a man in the house,] 433 00:38:06,600 --> 00:38:09,720 ‫‫[and a Jew, no less? What would Walid do?] 434 00:38:09,800 --> 00:38:12,640 ‫‫[Don't you understand? ‫‫The entire neighborhood is watching me.] 435 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 ‫‫[Shirin, nobody saw me.] 436 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 ‫‫[Just leave me alone, please!] 437 00:38:20,000 --> 00:38:23,360 ‫‫[-I want to help you.] ‫‫[-I don't want to listen to you.] 438 00:38:23,720 --> 00:38:25,840 ‫‫[I can help you, Shirin.] 439 00:38:27,280 --> 00:38:28,960 ‫‫[I don't believe you.] 440 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 ‫‫[You mean a lot to me.] 441 00:38:34,400 --> 00:38:36,440 ‫‫[I can't stop thinking about you,] 442 00:38:37,960 --> 00:38:40,560 ‫‫[and if you want, ‫‫I can get you out of the country,] 443 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 ‫‫[but you must give me something.] 444 00:38:47,200 --> 00:38:48,040 ‫‫[I can't.] 445 00:38:55,440 --> 00:38:57,600 ‫‫[Walid is working ‫‫with a new guy from Syria.] 446 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 ‫‫[I won't sell him out.] 447 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 ‫‫[Do you know what he's doing?] 448 00:39:02,480 --> 00:39:03,960 ‫‫[If I betray him,] 449 00:39:04,040 --> 00:39:07,080 ‫‫[Hamas will murder my entire family, ‫‫understand?] 450 00:39:07,160 --> 00:39:10,040 ‫‫[Walid rescued me ‫‫from the mess you left me in.] 451 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 ‫‫[Look, Shirin, war is about to break out.] 452 00:39:15,920 --> 00:39:17,840 ‫‫[Many people are going to die.] 453 00:39:17,920 --> 00:39:21,120 ‫‫[If Walid is in prison, ‫‫he will be safe, he will live.] 454 00:39:22,600 --> 00:39:26,080 ‫‫[If I help you, you won't kill him?] 455 00:39:28,320 --> 00:39:29,200 ‫‫[I won't.] 456 00:39:29,760 --> 00:39:31,960 ‫‫Doron, what's going on? ‫‫You're gonna expose us all. 457 00:39:32,520 --> 00:39:34,880 ‫‫300, what's keeping him? See anything? 458 00:39:35,440 --> 00:39:38,320 ‫‫He's in the backyard. ‫‫Waiting for an exit route. 459 00:39:38,840 --> 00:39:40,000 ‫‫[Listen,] 460 00:39:41,720 --> 00:39:47,000 ‫‫[if you want any help, send me a message ‫‫to this username, okay?] 461 00:39:50,480 --> 00:39:51,560 ‫‫"Abed Salame" 462 00:39:56,680 --> 00:39:58,360 ‫‫[I miss your smile.] 463 00:39:58,920 --> 00:40:00,400 ‫‫[Goodbye.] 464 00:40:12,840 --> 00:40:13,840 ‫‫He's leaving. 465 00:40:16,360 --> 00:40:18,920 ‫‫300, wrapping it up, ‫‫heading towards the meeting point. 466 00:40:25,920 --> 00:40:27,040 ‫‫He's in the car. 467 00:40:27,120 --> 00:40:28,880 ‫‫What took you so long?! 468 00:40:34,320 --> 00:40:36,360 ‫‫You spoke to her, huh? 469 00:40:36,440 --> 00:40:37,720 ‫‫What?! 470 00:40:39,120 --> 00:40:42,800 ‫‫-Don't you ever learn? ‫‫-Just drive, man. 471 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 ‫‫[-The fringes are worn outside the pants.] ‫‫[-No.] 472 00:41:30,120 --> 00:41:33,040 ‫‫[-They're supposed to show.] ‫‫[-But it makes no sense.] 473 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 ‫‫[I checked online.] 474 00:41:35,960 --> 00:41:37,560 ‫‫[Let's get going.] 475 00:41:42,880 --> 00:41:46,320 ‫‫"3 Kalanit Street, Herzliya" 476 00:41:46,400 --> 00:41:48,040 ‫‫"Calculating route" 477 00:41:48,560 --> 00:41:51,040 ‫‫Route calculated. Let's go. 478 00:43:06,720 --> 00:43:08,720 ‫‫Translation: Hagit Harel 38972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.