Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,591 --> 00:00:46,465
ELENA
2
00:06:39,464 --> 00:06:40,880
Get up.
3
00:08:31,713 --> 00:08:33,921
- Good morning.
- Morning.
4
00:08:46,463 --> 00:08:51,004
If they don't Iook after themseIves,
they'll pile on the weight
5
00:08:51,088 --> 00:08:55,046
and have lots of other
illnesses to deal with.
6
00:08:55,172 --> 00:09:01,087
So take a good hard
Iook at your IifestyIe.
7
00:09:01,255 --> 00:09:06,296
Adjust your tastes.
8
00:09:06,463 --> 00:09:10,712
The easy way to eat healthily
is to eat saIads!
9
00:09:36,379 --> 00:09:38,211
Bon appetit.
10
00:09:40,754 --> 00:09:42,628
The porridge is perfect.
11
00:09:57,754 --> 00:09:59,545
What have you got planned today?
12
00:10:00,629 --> 00:10:02,836
I've got to go pick up
my pension at the bank,
13
00:10:03,004 --> 00:10:04,878
then I'm going to see Sergei.
14
00:10:06,921 --> 00:10:11,753
He should be coming here.
He needs the money, not you.
15
00:10:12,921 --> 00:10:14,586
It's not about the money.
16
00:10:14,921 --> 00:10:16,836
That's exactly what it's about.
17
00:10:17,212 --> 00:10:19,336
What are you always
traipsing over there for?
18
00:10:19,462 --> 00:10:22,920
He should drag himself
over here. He's a big boy.
19
00:10:24,004 --> 00:10:25,378
Just drop it.
20
00:10:25,504 --> 00:10:28,711
I don't tell you, how
to treat your daughter.
21
00:10:28,796 --> 00:10:30,545
Dropped.
22
00:10:32,671 --> 00:10:34,253
I hope you're not staying over?
23
00:10:34,379 --> 00:10:35,753
No.
24
00:10:55,462 --> 00:10:57,961
- Good morning.
- Hello.
25
00:11:38,046 --> 00:11:39,295
There you are.
26
00:11:53,712 --> 00:11:55,086
See you later.
27
00:12:53,336 --> 00:12:55,210
Good afternoon, ladies and gentlemen.
28
00:12:55,336 --> 00:12:56,960
Today we've got a fine selection
29
00:12:57,086 --> 00:12:59,752
of glossy magazines
30
00:12:59,920 --> 00:13:03,419
for the lovely ladies,
also crosswords,
31
00:13:03,545 --> 00:13:07,127
adult magazines and today's press.
32
00:13:07,295 --> 00:13:09,460
No sense in a boring ride;
just stop me as I come by.
33
00:13:57,711 --> 00:13:59,710
1 ,425 roubles.
34
00:14:09,836 --> 00:14:12,669
Nadya! Come take care of this.
35
00:14:40,127 --> 00:14:42,459
- Hello.
- Hello.
36
00:15:57,627 --> 00:16:05,043
Is someone gonna get
that? Sasha! Are you deaf?
37
00:16:08,002 --> 00:16:10,043
Whatever...
38
00:16:14,210 --> 00:16:17,168
- Oh, Sasha. Hi.
- Hi.
39
00:16:17,294 --> 00:16:21,459
Where're you going?
Take these to the kitchen.
40
00:16:49,669 --> 00:16:52,251
- Hi, Ma. Come on in.
- Hey.
41
00:17:03,668 --> 00:17:05,667
You need a trim!
42
00:17:08,668 --> 00:17:12,917
Right, here's the money.
43
00:17:13,043 --> 00:17:14,292
Thanks.
44
00:17:20,376 --> 00:17:21,708
Hi, Tanya.
45
00:17:21,793 --> 00:17:23,125
Here he comes, here he comes!
46
00:17:23,293 --> 00:17:27,208
Oh, look who's here?
47
00:17:28,126 --> 00:17:31,375
- Tanya, I brought some money.
- Elena, thank you.
48
00:17:32,376 --> 00:17:34,167
Give it here.
49
00:17:42,459 --> 00:17:44,375
Can't see through you, woman.
50
00:17:48,043 --> 00:17:49,333
Tanya, put on the kettle.
51
00:17:49,543 --> 00:17:50,833
Just a sec.
52
00:17:51,084 --> 00:17:53,500
- Where are you off to?
- Gonna see Vitya.
53
00:17:53,584 --> 00:17:55,833
Your Vitya isn't going anywhere.
54
00:17:55,959 --> 00:17:58,083
- Back in a sec.
- I know your 'sec'.
55
00:17:58,209 --> 00:17:59,708
He needs these disks now.
56
00:17:59,918 --> 00:18:03,333
You two are going to wind up
in prison or in the army. Got it?
57
00:18:03,751 --> 00:18:05,292
You want me to sit
here like an idiot?
58
00:18:05,418 --> 00:18:08,792
Not like an idiot, like
someone with a future.
59
00:18:08,918 --> 00:18:10,333
Or don't you care about that?
60
00:18:10,459 --> 00:18:11,583
OK, whatever...
61
00:18:11,668 --> 00:18:14,458
Don't 'whatever' me!
Take out the rubbish.
62
00:18:16,959 --> 00:18:18,167
Gimme a sec!
63
00:18:18,584 --> 00:18:21,042
- What 'sec'?
- Nothing.
64
00:18:21,168 --> 00:18:23,208
- What did you say?
- Nothing.
65
00:18:23,293 --> 00:18:25,375
Go drink tea with your grandmother.
66
00:18:47,168 --> 00:18:53,125
Well how am I supposed
to talk to him?
67
00:18:53,251 --> 00:18:55,042
I'll talk to him.
68
00:19:04,209 --> 00:19:07,417
I'm coming, Dad. Can't get
past this stupid level!
69
00:19:11,626 --> 00:19:13,250
Just a sec.
70
00:19:17,751 --> 00:19:19,042
- Lemme.
- Dad!
71
00:19:19,126 --> 00:19:22,542
Watch and learn.
72
00:19:44,167 --> 00:19:46,082
Elena, I'll be right back.
73
00:19:49,750 --> 00:19:51,249
Tanya, coming.
74
00:19:51,792 --> 00:19:53,041
Sergei.
75
00:19:54,083 --> 00:19:56,124
I'm talking to my son. Hold on.
76
00:19:56,583 --> 00:19:58,999
Go talk with your mother.
77
00:19:59,917 --> 00:20:01,707
I said, hold on.
78
00:20:10,125 --> 00:20:11,874
Ma, have you talked
with him about Sasha?
79
00:20:12,000 --> 00:20:13,749
Not yet. But I will.
80
00:20:13,833 --> 00:20:15,374
What are you dragging it out for?
81
00:20:15,875 --> 00:20:19,249
We have to know if we
have the money or not.
82
00:20:20,375 --> 00:20:23,916
You know how he feels about that
sort of things. I haven't forgotten.
83
00:20:26,042 --> 00:20:27,249
He knows Sasha.
84
00:20:29,042 --> 00:20:30,999
They're even friends, sort of.
85
00:20:31,667 --> 00:20:33,916
We're family after all.
86
00:20:34,000 --> 00:20:37,874
He's a friend to everyone,
but friends with no one.
87
00:20:39,417 --> 00:20:40,999
He's just a tightass.
88
00:20:41,083 --> 00:20:43,082
Come on, Sergei, stop it.
89
00:20:43,208 --> 00:20:45,957
If it wasn't for him, we
wouldn't have what we do.
90
00:20:48,417 --> 00:20:53,874
Mam,
and what have we got, exactly?
91
00:20:54,042 --> 00:20:55,332
We have to get Sasha
off the draftees list.
92
00:20:55,458 --> 00:20:57,374
He's gotta know what's next for him
- university, or fuck...
93
00:20:57,458 --> 00:20:59,124
...where are they
fighting now - Ossetia?
94
00:20:59,250 --> 00:21:00,624
Right, Tanya?
95
00:21:00,792 --> 00:21:02,957
- More tea, Elena?
- Thanks.
96
00:21:03,000 --> 00:21:05,582
- Sasha, when's the football?
- At nine.
97
00:21:07,458 --> 00:21:09,916
We wouldn't be so worried,
98
00:21:10,375 --> 00:21:13,874
but we'll need money
to talk to the right people
99
00:21:14,042 --> 00:21:15,916
at school and university
before the 20th.
100
00:21:16,083 --> 00:21:17,916
I'll talk to him, I promise.
101
00:21:18,458 --> 00:21:24,124
If you're watching this
and you want to meet up,
102
00:21:24,250 --> 00:21:28,999
l'd be glad to, because. . .
103
00:21:29,167 --> 00:21:32,499
l want you to know that l'm here.
104
00:21:32,625 --> 00:21:37,791
lt looked like he didn't try.
105
00:21:38,625 --> 00:21:40,582
lt's pretty disappointing.
106
00:21:40,708 --> 00:21:43,416
It's not the first time...
He's disappointed, too.
107
00:21:43,542 --> 00:21:45,249
What's there to be disappointed
about? He chose to run like that.
108
00:21:45,375 --> 00:21:46,916
But on the other hand, 09:80. . .
109
00:21:47,042 --> 00:21:51,249
lt's good, but he
shouId be running faster...
110
00:21:51,458 --> 00:21:56,249
I'm Iooking for my two brothers.
111
00:21:56,875 --> 00:22:01,666
My parents split up in 1960.
112
00:22:01,792 --> 00:22:05,956
I didn't know I had a dad,
113
00:22:06,082 --> 00:22:10,915
until he wrote to me. l was 1 3.
114
00:22:11,457 --> 00:22:16,290
He said, that I have two brothers.
115
00:22:16,457 --> 00:22:19,706
l've been looking for them for years.
116
00:22:19,832 --> 00:22:23,540
If onIy they knew I existed.
117
00:22:23,666 --> 00:22:27,706
Finding them is, Iike, my Iife's work.
118
00:22:41,041 --> 00:22:44,081
It's a typicaI Soviet strategy:
119
00:22:44,166 --> 00:22:46,831
pile the pressure on,
120
00:22:46,916 --> 00:22:48,206
hoping that he'll . . .
121
00:22:48,332 --> 00:22:50,498
Maybe he'll get there
by the end of the season.
122
00:22:50,624 --> 00:22:53,623
He's already performing differently,
123
00:22:53,707 --> 00:22:57,206
but you can't see
it in the results yet.
124
00:23:41,541 --> 00:23:42,998
Good morning.
125
00:25:09,540 --> 00:25:15,955
I read your note. I understand,
of course, that Sasha
126
00:25:16,456 --> 00:25:20,205
won't get in anywhere
on his own, will he?
127
00:25:20,373 --> 00:25:22,164
I'm afraid not.
128
00:25:22,581 --> 00:25:26,080
Why not serve in the army,
then? Best school there is.
129
00:25:26,290 --> 00:25:30,414
Volodya, you know what it's
like in the army these days!
130
00:25:31,081 --> 00:25:35,872
Why am I supposed
to support your son's family?
131
00:25:37,915 --> 00:25:41,247
Why should I be burdened with paying
132
00:25:41,373 --> 00:25:43,830
for someone's - effectively
133
00:25:43,956 --> 00:25:46,455
a stranger's - education?
134
00:25:46,623 --> 00:25:49,830
I live with you, not
with your relatives.
135
00:25:49,956 --> 00:25:53,039
You know how I feel about this.
136
00:25:53,331 --> 00:25:56,747
And your Sergei still
hasn't returned the money,
137
00:25:56,831 --> 00:25:59,122
he borrowed from me three years
ago, if you haven't forgotten.
138
00:25:59,206 --> 00:26:03,830
I remember. But you know about
Sergei's situation right now.
139
00:26:03,956 --> 00:26:11,664
I know your Sergei
and his 'situation'.
140
00:26:11,873 --> 00:26:16,122
His whole life is one big 'situation'.
141
00:26:16,415 --> 00:26:21,997
I refuse to indulge him anymore.
Let this be a lesson for him.
142
00:26:23,706 --> 00:26:27,205
You don't force lessons
like that on your daughter.
143
00:26:27,290 --> 00:26:30,455
And I'm sure, you never did.
144
00:26:30,581 --> 00:26:32,705
Elena, we're talking about your son.
145
00:26:32,790 --> 00:26:34,789
It's like you're not listening.
146
00:26:34,873 --> 00:26:39,164
He needs to get his ass up
off the couch and find a job.
147
00:26:39,290 --> 00:26:41,830
Feed his family.
148
00:26:42,165 --> 00:26:47,580
If we were talking about
the boy's health - God forbid -
149
00:26:47,706 --> 00:26:51,330
the money would be
on the table tomorrow.
150
00:26:51,706 --> 00:26:54,205
But we are talking about his health!
151
00:26:54,498 --> 00:26:59,664
If you had a grandson, there's no way
you'd let him serve in the army.
152
00:27:00,123 --> 00:27:03,955
Sasha just needs
help. Give him a chance.
153
00:27:04,081 --> 00:27:09,746
Leave my daughter out of this!
Why did you bring her up?
154
00:27:12,747 --> 00:27:16,496
It's not my fault,
155
00:27:16,580 --> 00:27:18,413
I did everything in my power,
156
00:27:18,497 --> 00:27:20,621
but unfortunately she turned
out just like her mother,
157
00:27:20,705 --> 00:27:23,371
only interested in life's pleasures.
158
00:27:23,497 --> 00:27:27,038
A goddamn hedonist!
159
00:27:29,830 --> 00:27:32,079
I don't know, what that word means.
160
00:27:32,247 --> 00:27:34,121
Do you know the word 'selfish'?
161
00:27:34,205 --> 00:27:36,204
Volodya, you'll help
Sasha though, won't you?
162
00:27:36,289 --> 00:27:39,079
I don't know. Need to think about it.
163
00:27:39,789 --> 00:27:44,496
I hope, you aren't pulling money
off your credit card for them.
164
00:27:47,747 --> 00:27:50,746
I can account
for every rouble, if you want.
165
00:27:51,289 --> 00:27:55,788
No, no need for that.
166
00:27:56,997 --> 00:28:01,121
I'm sorry. I shouldn't
have said that.
167
00:28:05,539 --> 00:28:07,288
OK.
168
00:28:07,914 --> 00:28:10,829
When do they need the money?
169
00:28:10,955 --> 00:28:12,996
No later than the 20th.
170
00:28:14,830 --> 00:28:17,829
I'll give you my answer in a week.
171
00:28:17,955 --> 00:28:20,204
Make me a coffee, please.
172
00:29:14,872 --> 00:29:16,913
What have you got planned for today?
173
00:29:17,789 --> 00:29:19,538
House cleaning.
174
00:29:20,872 --> 00:29:22,788
I'm going to the gym.
175
00:29:23,789 --> 00:29:25,204
I know.
176
00:29:48,371 --> 00:29:49,870
Come on you.
177
00:29:54,454 --> 00:29:56,037
Let's go, come on.
178
00:30:22,538 --> 00:30:23,578
Elena!
179
00:30:24,996 --> 00:30:26,828
Bring me my things.
180
00:30:27,746 --> 00:30:29,287
Coming.
181
00:34:17,953 --> 00:34:19,369
Good afternoon.
182
00:34:19,870 --> 00:34:21,994
Enjoy Fitness, this is Irina speaking.
183
00:34:24,078 --> 00:34:25,327
Just one moment, I'll put
you through to the manager.
184
00:34:25,453 --> 00:34:26,744
Here you go. Enjoy your workout.
185
00:34:32,245 --> 00:34:33,577
- Good afternoon.
- Hello.
186
00:34:33,703 --> 00:34:34,702
Your towel.
187
00:37:17,660 --> 00:37:19,367
Anton!
188
00:37:19,993 --> 00:37:21,325
Put them down there.
189
00:37:26,701 --> 00:37:29,284
This is for you, this is for me.
190
00:37:44,410 --> 00:37:46,492
- Thank you.
- Thank you.
191
00:37:56,326 --> 00:37:58,284
- Bye.
- Bye.
192
00:38:51,993 --> 00:38:53,742
Hello.
193
00:38:55,910 --> 00:38:57,659
Yes, speaking.
194
00:39:16,326 --> 00:39:18,700
- Hello.
- Good afternoon.
195
00:39:47,534 --> 00:39:52,366
Remember, this is how we met.
196
00:39:52,492 --> 00:39:54,033
Of course.
197
00:39:55,784 --> 00:39:57,741
What year was that?
198
00:39:58,200 --> 00:40:00,241
It'll be 10 years in December.
199
00:40:04,534 --> 00:40:14,949
I would give everything to wake up
not here and now, but there and then.
200
00:40:17,325 --> 00:40:23,449
No matter how you look at it, appendicitis
is still better, than a heart attack.
201
00:40:24,325 --> 00:40:27,783
That was hardly appendicitis.
More like peritonitis.
202
00:40:29,575 --> 00:40:32,824
A born nurse.
203
00:40:34,075 --> 00:40:36,116
Of course, it was better.
204
00:40:36,950 --> 00:40:39,908
If only because you
were looking after me.
205
00:40:42,700 --> 00:40:47,866
Though the girls here aren't bad.
206
00:40:48,700 --> 00:40:50,199
Go on, keep talking,
207
00:40:50,325 --> 00:40:52,949
I'll cut off your oxygen,
we'll see what happens then.
208
00:40:53,034 --> 00:40:54,824
You'd do it too.
209
00:40:56,367 --> 00:40:59,533
- Did you talk to the doctor?
- Not yet.
210
00:41:00,117 --> 00:41:03,699
All he does is try to keep me calm,
211
00:41:03,784 --> 00:41:07,324
tells me they won't
keep me much longer.
212
00:41:07,492 --> 00:41:09,533
So, it's not that bad.
213
00:41:10,992 --> 00:41:12,824
Or the other way around.
214
00:41:32,825 --> 00:41:36,199
Elena, please, call Katya.
215
00:41:36,284 --> 00:41:38,033
Yes, of course.
216
00:41:49,825 --> 00:41:53,783
Hello, Katya, this is Elena.
217
00:41:54,784 --> 00:41:56,408
Yes, hello.
218
00:41:56,659 --> 00:42:00,324
I'm sorry to say I have some bad news.
219
00:42:00,492 --> 00:42:03,866
Your Dad's in the hospital;
he's had a heart attack.
220
00:42:04,200 --> 00:42:08,033
He wants to see you.
You will come, won't you?
221
00:42:10,908 --> 00:42:12,282
Can't today. Tomorrow.
222
00:42:12,366 --> 00:42:16,698
Well, alright. I'd like
to meet you first to talk.
223
00:42:18,158 --> 00:42:19,990
Is that really necessary?
224
00:42:20,158 --> 00:42:21,740
Yes, I think it is.
225
00:42:22,866 --> 00:42:24,657
Fine, where?
226
00:42:24,783 --> 00:42:26,490
Wherever's best for you.
227
00:42:45,574 --> 00:42:46,907
Hello, Elena.
228
00:42:47,033 --> 00:42:50,365
Hello, Katya. Do you want anything?
229
00:42:50,533 --> 00:42:51,907
I'll do without.
230
00:42:54,741 --> 00:42:59,657
What I wanted to say is this:
your Dad had a heart attack.
231
00:42:59,824 --> 00:43:01,157
I got that part.
232
00:43:01,241 --> 00:43:02,782
He's very weak.
233
00:43:02,949 --> 00:43:05,698
- He's conscious, though?
- Yes, conscious, thank God.
234
00:43:06,366 --> 00:43:08,990
He's probably felt his way
through all the nurses already.
235
00:43:12,949 --> 00:43:16,032
- Katya!
- Yes, Elena?
236
00:43:16,199 --> 00:43:20,365
I want to ask you to go easy on him.
237
00:43:20,533 --> 00:43:22,532
Right now he needs rest.
238
00:43:23,908 --> 00:43:28,365
He needs your love.
Show him, that you love him.
239
00:43:28,866 --> 00:43:30,615
You see each other so rarely,
240
00:43:30,741 --> 00:43:34,907
which I don't understand
at all, but that's your business.
241
00:43:35,408 --> 00:43:36,782
Indeed, it is.
242
00:43:36,949 --> 00:43:42,282
Katya, you never call him.
You should...
243
00:43:42,449 --> 00:43:43,907
Maybe this attack...
244
00:43:44,033 --> 00:43:46,032
Right, the prodigal daughter's fault.
245
00:43:46,199 --> 00:43:48,323
In part, I'm sure that's true.
246
00:43:49,533 --> 00:43:51,532
Listen, Elena.
247
00:43:51,658 --> 00:43:53,407
You're playing the role
of the worried wife.
248
00:43:53,491 --> 00:43:56,448
You do it very well, congratulations.
249
00:43:56,574 --> 00:43:59,115
So that's that. Finished?
250
00:43:59,366 --> 00:44:00,657
I love Volodya.
251
00:44:00,783 --> 00:44:03,823
Sure, to death do you part.
I don't doubt it.
252
00:44:05,616 --> 00:44:08,490
Like a true nurse,
you're trying to cure me,
253
00:44:08,574 --> 00:44:11,157
but I'm fine, I don't
need your treatment.
254
00:44:11,408 --> 00:44:13,323
I am what I am.
255
00:44:16,866 --> 00:44:20,740
Are you not at all
sorry for your father?
256
00:44:23,574 --> 00:44:28,032
I understand that's
a rhetorical question,
257
00:44:28,116 --> 00:44:29,907
but as far as you're concerned,
258
00:44:30,033 --> 00:44:32,657
I don't give a flying fuck.
259
00:44:33,033 --> 00:44:34,657
Oh, my Lord.
260
00:44:34,824 --> 00:44:36,823
What room is he in?
261
00:44:38,033 --> 00:44:41,822
Maybe it's not such a good
idea for you to see him today.
262
00:44:42,532 --> 00:44:46,572
Another time. When he's better...
263
00:44:46,948 --> 00:44:49,364
Well that's interesting.
Why call me yesterday,
264
00:44:49,448 --> 00:44:51,114
and not when he's better?
265
00:44:51,240 --> 00:44:52,864
Your father asked me to.
266
00:44:52,990 --> 00:44:55,322
What room is Dad in?
267
00:44:57,573 --> 00:44:59,322
- Excuse me.
- Hello.
268
00:44:59,407 --> 00:45:00,656
Could you tell me...
269
00:45:00,782 --> 00:45:02,947
Please, cover your head
in the house of the Lord.
270
00:45:07,490 --> 00:45:11,364
I wanted to ask which saint
I should light a candle to?
271
00:45:11,490 --> 00:45:13,156
For health, or for
one who has passed on?
272
00:45:13,698 --> 00:45:15,322
My husband's in hospital.
273
00:45:15,448 --> 00:45:17,197
A prayer for health, then.
274
00:45:17,740 --> 00:45:19,697
Write his name on a slip of paper,
275
00:45:19,823 --> 00:45:22,906
and the priest will pray
for his health during service.
276
00:45:23,032 --> 00:45:26,239
And place a candle in
front of Saint Nicholas
277
00:45:26,365 --> 00:45:28,239
and Mother of God.
278
00:45:28,407 --> 00:45:29,531
And while you're lighting it,
279
00:45:29,615 --> 00:45:33,197
ask the Lord to bring
him health and assistance.
280
00:45:34,615 --> 00:45:36,906
Could you tell me
281
00:45:37,032 --> 00:45:38,281
where those icons are?
282
00:45:38,323 --> 00:45:41,197
Straight ahead and
to the right of the altar.
283
00:45:41,323 --> 00:45:42,656
Thank you.
284
00:47:01,032 --> 00:47:03,822
I barely see you, Katya.
285
00:47:04,573 --> 00:47:06,447
You can barely see me 'cos
I'm standing against the sun.
286
00:47:06,615 --> 00:47:08,489
I didn't mean it in that sense.
287
00:47:09,448 --> 00:47:12,196
Dad, you know that nothing
like sense even exists.
288
00:47:13,906 --> 00:47:17,446
Looking at you, sometimes I
think, that might even be true.
289
00:47:20,114 --> 00:47:22,696
So, it's OK that you barely see me.
290
00:47:29,906 --> 00:47:32,571
I was never your reason to live.
291
00:47:32,697 --> 00:47:34,613
And 'thank God', as they say.
292
00:47:35,281 --> 00:47:37,280
You're wrong about that.
293
00:47:37,906 --> 00:47:42,030
Money, Dad, has always been
your only reason for living.
294
00:47:42,156 --> 00:47:46,321
What are you, tallying up my life?
295
00:47:46,614 --> 00:47:48,488
Money's important to you, too.
296
00:47:48,739 --> 00:47:50,738
Not that important.
297
00:47:51,447 --> 00:47:56,571
Maybe that's because you've
never earned any yourself.
298
00:47:58,031 --> 00:48:01,446
Maybe that's because you spoiled me,
299
00:48:01,781 --> 00:48:03,988
gave me everything on a plate.
300
00:48:04,906 --> 00:48:06,446
Sounds like a complaint.
301
00:48:06,531 --> 00:48:08,196
Come on, Dad, you know I adore you.
302
00:48:08,281 --> 00:48:10,155
Keep it coming, please.
303
00:48:10,322 --> 00:48:12,988
I don't know, why I do this.
304
00:48:13,989 --> 00:48:16,321
You don't know, what
you're paying for?
305
00:48:16,531 --> 00:48:18,905
What I've been paying
through the nose for.
306
00:48:19,947 --> 00:48:22,280
Well, just don't start
sniffling on me, OK?
307
00:48:22,406 --> 00:48:25,821
You've always loved those word games.
308
00:48:26,072 --> 00:48:27,071
Games help
309
00:48:27,114 --> 00:48:31,113
children come to terms with
the cruel laws of reality.
310
00:48:32,364 --> 00:48:35,030
- Children?
- Nope.
311
00:48:35,114 --> 00:48:36,280
Not going to happen.
312
00:48:36,364 --> 00:48:38,571
I'm not pregnant,
if that's what you were asking.
313
00:48:38,906 --> 00:48:44,738
Too bad. It'd sort you out.
314
00:48:44,864 --> 00:48:46,488
I'm sorted.
315
00:48:47,781 --> 00:48:50,196
Alcohol and drugs
only on the weekends.
316
00:48:50,322 --> 00:48:52,113
It's clean living now.
317
00:48:52,531 --> 00:48:55,738
Of all the pleasures I'm still
getting sex and food under control,
318
00:48:55,822 --> 00:48:58,030
but I'm working on myself, trust me.
319
00:48:58,156 --> 00:48:59,821
What, are you going
to smoke in here?
320
00:48:59,989 --> 00:49:01,071
Why not?
321
00:49:01,156 --> 00:49:04,238
- It's a hospital, Katya.
- So what?
322
00:49:04,322 --> 00:49:07,446
You paid for the big suite,
you can do whatever you like.
323
00:49:07,531 --> 00:49:09,071
Are you serious?
324
00:49:10,489 --> 00:49:12,821
Fine, I'll go smoke,
where I'm allowed to.
325
00:49:13,322 --> 00:49:15,155
Hold on.
326
00:49:15,947 --> 00:49:17,613
What now?
327
00:49:19,072 --> 00:49:21,530
Where does all this come from?
328
00:49:23,364 --> 00:49:28,238
Where do you think?
Genes, Dad, heritage.
329
00:49:28,364 --> 00:49:34,113
Rotten seed. We're all
bad seeds. Subhuman.
330
00:49:34,572 --> 00:49:39,030
Go on and have some babies.
Maybe they'll turn out different.
331
00:49:42,321 --> 00:49:45,737
Different from everyone else?
332
00:49:46,530 --> 00:49:49,529
There's no such thing as 'different'.
333
00:49:50,655 --> 00:49:52,445
And I don't feel like
experimenting in that area:
334
00:49:52,571 --> 00:50:00,112
it's painful, and
expensive, and pointless.
335
00:50:00,196 --> 00:50:03,029
What is it with you and 'pointless'?
336
00:50:04,696 --> 00:50:11,070
Dumb excuses. You're just trying
to avoid being responsible.
337
00:50:11,196 --> 00:50:16,987
Dad, it's irresponsible
to produce offsprings
338
00:50:17,280 --> 00:50:19,570
that - you know - are going to be
339
00:50:19,696 --> 00:50:23,445
sick and doomed, since the
parents are just as sick and doomed.
340
00:50:23,780 --> 00:50:29,362
And only because cosi fan tutte;
341
00:50:29,488 --> 00:50:33,112
because there is some apparently
'higher meaning' to it all,
342
00:50:33,530 --> 00:50:36,195
which is not ours to comprehend.
343
00:50:36,321 --> 00:50:39,945
After all we are merely the
executors of this higher purpose.
344
00:50:40,113 --> 00:50:41,987
Shit's gotta be tasty,
345
00:50:42,113 --> 00:50:45,112
millions of flies can't be wrong.
346
00:50:49,280 --> 00:50:52,529
And, anyway, the world will end soon
enough, in case you haven't heard.
347
00:50:52,780 --> 00:50:55,904
You know, it's strange,
but listening to you,
348
00:50:56,030 --> 00:50:57,862
I feel a lot better.
349
00:50:58,030 --> 00:51:01,612
See, that's exactly why you breed:
350
00:51:01,905 --> 00:51:04,195
to suck the life from your children.
351
00:51:04,321 --> 00:51:06,695
And then you're surprised:
"Where does all this come from?"
352
00:51:06,821 --> 00:51:10,904
Katya, you're such a twit sometimes.
353
00:51:11,030 --> 00:51:12,654
Thanks.
354
00:51:12,905 --> 00:51:14,945
I love you very much.
355
00:51:18,738 --> 00:51:20,112
Can we do without that?
356
00:51:23,405 --> 00:51:26,154
What one won't do for money!
357
00:51:26,696 --> 00:51:30,862
See. Now, at last
358
00:51:31,030 --> 00:51:34,029
you're starting to see the point.
359
00:51:34,196 --> 00:51:36,445
Just don't loose sight of it yourself.
360
00:51:36,613 --> 00:51:38,279
Parasite.
361
00:51:38,363 --> 00:51:41,404
Oh? I thought, it was a heart attack.
362
00:51:42,321 --> 00:51:45,320
Get over here, let me give you a kiss.
363
00:52:00,613 --> 00:52:06,904
Dialling mama? Go on, give her a ring.
364
00:52:19,029 --> 00:52:23,653
Let's see, what's
going on in the kitchen.
365
00:52:24,862 --> 00:52:27,611
Have a look outside, and
see what's there.
366
00:52:27,737 --> 00:52:30,028
See, if there are any sparrows about..
367
00:52:52,320 --> 00:52:54,611
Needs to boil some more. Right...
368
00:52:55,612 --> 00:52:57,903
Where are those sparrows at?
369
00:52:57,987 --> 00:52:59,194
Bless you.
370
00:52:59,404 --> 00:53:03,319
Above all, observe the
medication schedule closely.
371
00:53:03,654 --> 00:53:05,403
Next, diet is critical.
372
00:53:05,570 --> 00:53:10,111
And take it easy, nothing stressful.
373
00:53:11,487 --> 00:53:14,986
Plus, I would recommend
hiring a qualified caretaker.
374
00:53:15,070 --> 00:53:18,278
I worked in a hospital,
375
00:53:18,404 --> 00:53:19,403
looking after patients for years.
376
00:53:19,529 --> 00:53:20,528
So the better.
377
00:53:20,654 --> 00:53:21,611
See you around, doctor.
378
00:53:21,695 --> 00:53:23,694
You too. Take care of yourself.
379
00:53:23,904 --> 00:53:24,903
All the best.
380
00:53:24,945 --> 00:53:25,944
So long.
381
00:54:22,529 --> 00:54:25,194
l think, we're seeing our refs. . .
382
00:54:25,320 --> 00:54:27,861
I'm not taIking about today's refs,
383
00:54:27,987 --> 00:54:31,486
but all this talk about
referee's mistakes,
384
00:54:31,612 --> 00:54:33,694
it's making them hedge their bets.
385
00:54:33,945 --> 00:54:35,903
lf we filed the tapes of this show
and watched them in 5 years' time. . .
386
00:54:36,154 --> 00:54:42,693
The country would be shocked
at the way it's all repeating.
387
00:54:43,028 --> 00:54:46,610
You'll pay for what you have done.
388
00:54:46,819 --> 00:54:48,485
You won't get away with it, either.
389
00:54:48,611 --> 00:54:52,152
But l wish you, our
audience, aII the best.
390
00:54:52,278 --> 00:54:53,735
Goodbye.
391
00:56:08,569 --> 00:56:10,318
Elena.
392
00:56:10,861 --> 00:56:15,818
I have something...
I need to tell you.
393
00:56:15,986 --> 00:56:17,402
Your pills.
394
00:56:31,486 --> 00:56:36,402
In short, I've
decided to write a will.
395
00:56:37,903 --> 00:56:40,735
Volodya, I'm sorry, but this
makes me really uncomfortable.
396
00:56:40,903 --> 00:56:42,818
Elena, this is important.
397
00:56:43,028 --> 00:56:45,652
I need to be straight with you.
398
00:56:45,819 --> 00:56:48,652
It's the right thing
to do, and after all,
399
00:56:48,736 --> 00:56:53,235
everyone's thinking about what'll
happen after I'm gone, right?
400
00:56:53,528 --> 00:56:55,777
No, it's not like that.
401
00:56:56,611 --> 00:56:59,693
All the same, it's
a talk we need to have.
402
00:56:59,944 --> 00:57:01,568
Fair enough.
403
00:57:01,694 --> 00:57:04,402
Except for you and my daughter,
404
00:57:04,528 --> 00:57:07,277
I don't have anyone
else in this world.
405
00:57:07,403 --> 00:57:12,068
After I die, my daughter will
inherit almost everything.
406
00:57:12,236 --> 00:57:18,651
And you, as my spouse,
will receive a life-annuity,
407
00:57:19,818 --> 00:57:24,109
monthly payments. And I'm confident
408
00:57:24,318 --> 00:57:28,859
they will be more than enough.
409
00:57:30,485 --> 00:57:31,984
That's it, really.
410
00:57:33,652 --> 00:57:37,817
I built up to this for so long,
and fired it all out in 10 seconds.
411
00:57:39,568 --> 00:57:43,276
Is there... something
you want to say?
412
00:57:44,943 --> 00:57:49,317
Yes...there is.
413
00:57:51,485 --> 00:58:00,484
It's not about what you were saying,
but it seems like the right time.
414
00:58:01,610 --> 00:58:03,567
What is it?
415
00:58:03,985 --> 00:58:06,609
- The thing.
- What thing?
416
00:58:08,068 --> 00:58:10,609
The thing with Sasha.
417
00:58:17,568 --> 00:58:20,942
I think that his father,
418
00:58:21,027 --> 00:58:25,317
your son, should be
taking care of his own son.
419
00:58:27,735 --> 00:58:29,776
Volodya...
420
00:58:29,943 --> 00:58:33,026
What were they thinking
when they had him?
421
00:58:35,527 --> 00:58:37,234
It was an accident.
422
00:58:37,360 --> 00:58:39,567
Both times? Don't make me laugh.
423
00:58:40,443 --> 00:58:42,359
It's no laughing matter.
424
00:58:43,193 --> 00:58:45,901
It just happened, like
it does with everybody.
425
00:58:46,277 --> 00:58:50,359
First one kid by
accident, then another.
426
00:58:50,485 --> 00:58:53,651
And now I'm supposed to feed them?
427
00:58:54,610 --> 00:58:57,859
Elena, it's not the money
that bothers me.
428
00:58:58,068 --> 00:58:59,901
Of course, not.
429
00:59:00,068 --> 00:59:03,317
You're giving all of it to
your thoughtless daughter.
430
00:59:03,443 --> 00:59:06,442
Here we go again!
431
00:59:06,902 --> 00:59:10,109
First of all, not all of it.
432
00:59:10,235 --> 00:59:15,026
And second of all, you don't know
her. She's actually quite sensible.
433
00:59:15,193 --> 00:59:17,401
Thoughtless and derailed.
434
00:59:17,777 --> 00:59:20,484
I don't want to hear it.
435
00:59:20,610 --> 00:59:22,567
And apparently infertile, too.
436
00:59:22,693 --> 00:59:25,692
Nonsense!
437
00:59:25,777 --> 00:59:28,984
She's just... different.
She's not like you and me.
438
00:59:29,068 --> 00:59:33,984
Of course, she's nothing
like my son and his children!
439
00:59:34,818 --> 00:59:36,692
You said it.
440
00:59:36,860 --> 00:59:38,734
Dear God...
441
00:59:40,485 --> 00:59:42,442
...what gives you the right?
442
00:59:42,568 --> 00:59:44,191
What?
443
00:59:45,526 --> 00:59:48,150
What right do you have
to think you're special?
444
00:59:48,276 --> 00:59:49,983
Why?
445
00:59:52,609 --> 00:59:57,066
Just because you have
more money? More things?
446
00:59:58,859 --> 01:00:00,941
All that can change.
447
01:00:01,067 --> 01:00:03,733
What exactly can change?
448
01:00:05,859 --> 01:00:07,983
"... and the last shall be the first".
449
01:00:08,109 --> 01:00:10,275
Ah, heard that one.
450
01:00:10,776 --> 01:00:16,358
Biblical fairy-tales
for poor foolish people.
451
01:00:18,276 --> 01:00:20,858
Equality and fraternity
452
01:00:20,984 --> 01:00:25,650
are only to be found in
your Heavenly Kingdom, Elena.
453
01:00:28,276 --> 01:00:32,191
Well, you probably have a lot to do.
454
01:00:32,317 --> 01:00:35,233
Yes, quite a lot.
455
01:00:36,692 --> 01:00:38,733
Do you want anything?
456
01:00:39,442 --> 01:00:42,691
I only want for you
to have understood me.
457
01:00:42,817 --> 01:00:44,941
I did.
458
01:00:45,109 --> 01:00:49,358
Elena, let's deal
with this like adults.
459
01:00:50,151 --> 01:00:52,316
We are adults. We'll get through it.
460
01:00:52,526 --> 01:00:54,816
And I'm glad, you understand.
461
01:00:55,067 --> 01:00:58,900
Can you, please, bring
me a pen and paper.
462
01:00:58,984 --> 01:01:00,900
The lawyer is coming tomorrow,
463
01:01:01,026 --> 01:01:04,191
and I want to sketch
out a draft of the will.
464
01:01:58,484 --> 01:02:00,233
Sergei, hi.
465
01:02:01,734 --> 01:02:04,775
Fine, thanks.
466
01:02:06,276 --> 01:02:09,233
Better, but still weak.
467
01:02:09,359 --> 01:02:10,941
Listen...
468
01:02:11,442 --> 01:02:14,315
...I talked to him about Sasha.
469
01:02:14,983 --> 01:02:18,274
I'm afraid, we'll have to
deal with this on our own.
470
01:02:18,441 --> 01:02:20,315
Yes, that's it.
471
01:02:21,858 --> 01:02:26,065
He says, it's your job, as a father,
to deal with the problem.
472
01:02:26,900 --> 01:02:28,482
Stop it.
473
01:02:28,650 --> 01:02:30,940
Stop, would you?
474
01:02:33,483 --> 01:02:35,357
I'm upset myself.
475
01:02:36,150 --> 01:02:37,774
But I think, there's some
truth to what he says.
476
01:02:37,858 --> 01:02:41,232
We'll figure it out ourselves.
477
01:02:42,983 --> 01:02:45,024
We'll think of something.
478
01:02:46,400 --> 01:02:48,649
I'll call later, OK?
479
01:02:52,358 --> 01:02:55,315
Shit. The Tightass!
480
01:03:08,316 --> 01:03:12,149
Tanya, where's my beer?
481
01:03:13,483 --> 01:03:15,190
Did you get the baby's formula?
482
01:03:16,608 --> 01:03:18,232
There was a damn bottle in here.
483
01:03:26,316 --> 01:03:28,065
Did you finish your homework?
484
01:03:28,358 --> 01:03:30,274
Yeah.
485
01:04:02,608 --> 01:04:04,190
Did you do you homework?
486
01:04:04,358 --> 01:04:05,857
I did it already!
487
01:07:05,899 --> 01:07:07,356
What a mess in here.
488
01:07:08,482 --> 01:07:14,064
I can't concentrate, it
all just comes out wrong.
489
01:07:14,232 --> 01:07:15,772
Medicine first.
490
01:07:15,898 --> 01:07:17,563
He's through! He shoots!
491
01:07:17,731 --> 01:07:20,105
Many of you are probably wondering
492
01:07:20,273 --> 01:07:23,188
if everything here
is strictly aboveboard...
493
01:08:05,856 --> 01:08:07,438
Elena!
494
01:08:12,939 --> 01:08:14,355
I've had enough. Thanks.
495
01:08:15,273 --> 01:08:16,938
Do you want to take a nap?
496
01:08:17,856 --> 01:08:19,772
Think I will.
497
01:15:55,478 --> 01:15:56,935
I can't believe it.
498
01:15:57,061 --> 01:16:00,185
You really weren't warned,
no one told you to abstain?
499
01:16:00,311 --> 01:16:03,477
Drugs like this are strictly
prohibited after a heart attack.
500
01:16:03,811 --> 01:16:07,644
I'm telling you, I didn't
even know that he had it.
501
01:16:09,353 --> 01:16:11,769
Like little kids, I swear.
502
01:16:12,103 --> 01:16:15,852
Dumb teenagers have more sense.
503
01:16:17,728 --> 01:16:20,685
You could be a bit more tactful.
504
01:16:21,145 --> 01:16:23,352
How much more tactful?
505
01:17:43,852 --> 01:17:47,809
Dear friends, relatives and
colleagues of the deceased,
506
01:17:48,102 --> 01:17:50,309
it's time to say farewell...
507
01:18:00,852 --> 01:18:02,851
Final farewells.
508
01:20:55,809 --> 01:21:00,683
Sausage number 4 is the best,
though it's too saIty for me.
509
01:21:01,893 --> 01:21:05,100
I think, the one
closest to milk sausage
510
01:21:05,184 --> 01:21:06,558
is number 4.
511
01:21:06,643 --> 01:21:09,975
lt's got some sausage taste,
512
01:21:10,184 --> 01:21:11,517
unlike number 3...
513
01:21:11,601 --> 01:21:13,683
Well, tastes differ...
514
01:21:13,851 --> 01:21:17,558
I vote for number 3.
515
01:21:17,684 --> 01:21:18,683
PIease.
516
01:21:18,726 --> 01:21:21,558
Ourjurors here are regular shoppers.
517
01:21:21,684 --> 01:21:25,225
They can onIy vote for one sausage.
518
01:21:25,351 --> 01:21:27,808
All of the labels
have been covered up.
519
01:21:27,934 --> 01:21:31,517
I voted for the sixth,
it was pretty edible,
520
01:21:31,643 --> 01:21:33,892
l mean you don't even
notice the bread-rusk,
521
01:21:34,018 --> 01:21:36,392
there's no starch, and
there's no taste of cardboard.
522
01:21:36,476 --> 01:21:37,600
So it's an OK sausage.
523
01:21:37,726 --> 01:21:40,350
This one's too moist, too watery.
524
01:21:40,518 --> 01:21:42,933
Cook it a little more.
525
01:21:43,059 --> 01:21:46,725
lt's a sign,
that it wasn't made right.
526
01:21:46,934 --> 01:21:49,475
Sausage just shouldn't be like that.
527
01:21:49,601 --> 01:21:51,767
The contest will continue
in the laboratory,
528
01:21:51,893 --> 01:21:54,600
where the winner will be chosen.
529
01:21:55,226 --> 01:21:57,267
I Iiked number 6, I'm not sure...
530
01:21:57,434 --> 01:22:01,308
l'm not sure about number
1 , I don't know, who made it,
531
01:22:01,434 --> 01:22:02,808
or what they made it from,
532
01:22:02,976 --> 01:22:05,433
but l'd never buy a sausage
that Iooked Iike that.
533
01:22:05,559 --> 01:22:08,433
Number five is a waste,
534
01:22:08,518 --> 01:22:13,725
don't spend your money
535
01:22:13,851 --> 01:22:15,808
on plastic like that.
536
01:24:00,725 --> 01:24:06,099
Hello. Yes. Thank you.
I'll be right down.
537
01:24:13,017 --> 01:24:15,057
- Hello.
- Good afternoon.
538
01:25:35,932 --> 01:25:41,098
Well, he sensed his
demise ahead of time.
539
01:25:41,391 --> 01:25:43,265
As his personal attorney,
540
01:25:43,349 --> 01:25:46,723
I know, how he wished
to dispose of his property.
541
01:25:46,849 --> 01:25:49,056
He himself requested that
I visit him in the hospital,
542
01:25:49,182 --> 01:25:51,890
and we discussed the matter.
543
01:25:52,016 --> 01:25:54,598
Alas, we failed to document
his wishes in writing,
544
01:25:54,641 --> 01:25:56,640
as required by law.
545
01:25:56,766 --> 01:26:01,598
I am, therefore, forced
to acknowledge the following:
546
01:26:01,849 --> 01:26:05,140
he did not leave a will.
547
01:26:05,266 --> 01:26:09,598
So the principle of legal
succession enters into force.
548
01:26:09,724 --> 01:26:15,015
First of all, I would like
to advise, that he left no debts.
549
01:26:15,141 --> 01:26:16,931
Otherwise, you would be liable
550
01:26:17,016 --> 01:26:21,056
to creditors for his debts.
551
01:26:21,224 --> 01:26:25,473
Further, it is my duty
to inform you, that under the law
552
01:26:25,641 --> 01:26:29,723
should one spouse die,
the surviving spouse
553
01:26:29,807 --> 01:26:33,473
has the right to a portion
of the property
554
01:26:33,599 --> 01:26:38,056
acquired during the marriage.
555
01:26:38,182 --> 01:26:41,473
That is, to their share of the
property, held in common by the spouses
556
01:26:41,557 --> 01:26:47,390
during the marriage, on an equal
basis along with the other heirs.
557
01:26:47,557 --> 01:26:50,348
This portion is included
in the inheritance,
558
01:26:50,432 --> 01:26:54,306
along with the personal
property of the deceased.
559
01:26:54,432 --> 01:26:55,598
However,
560
01:26:55,766 --> 01:26:57,640
in this case, during the time
561
01:26:57,724 --> 01:27:00,806
that you were formally married,
562
01:27:00,891 --> 01:27:03,890
which was just over two years,
563
01:27:04,057 --> 01:27:06,931
no common property was acquired.
564
01:27:07,016 --> 01:27:12,056
Therefore, there can be no
talk of a spousal share here.
565
01:27:12,182 --> 01:27:17,265
You will inherit a portion of
the property of the deceased
566
01:27:17,391 --> 01:27:19,348
on an equal basis with Katya.
567
01:27:19,432 --> 01:27:21,805
Since, to the best of my
knowledge, there are no other heirs
568
01:27:21,931 --> 01:27:25,139
besides the two of you,
the entire estate
569
01:27:25,265 --> 01:27:30,389
will be equally divided between you.
570
01:27:32,806 --> 01:27:34,680
If anything is unclear
571
01:27:34,765 --> 01:27:38,972
or you have any questions,
I can explain further.
572
01:27:39,098 --> 01:27:41,097
I know that my father
573
01:27:41,181 --> 01:27:45,264
always kept a sizeable amount
of cash in his home safe.
574
01:27:45,390 --> 01:27:46,389
What happens to that?
575
01:27:46,515 --> 01:27:48,222
I already checked, there's nothing.
576
01:27:48,390 --> 01:27:49,847
Right.
577
01:27:50,015 --> 01:27:51,222
Believe me, Katya.
578
01:27:51,306 --> 01:27:53,764
Of course. Anything else?
579
01:27:54,056 --> 01:27:55,222
We've only started.
580
01:27:55,431 --> 01:27:57,555
I've described the overall situation.
581
01:27:57,723 --> 01:28:01,055
Let's look at the details.
582
01:28:02,348 --> 01:28:05,597
If you like, we can take a break.
583
01:28:07,390 --> 01:28:09,639
No need, let's go on.
584
01:28:09,765 --> 01:28:10,889
Right, Elena?
585
01:28:10,973 --> 01:28:12,764
Yes, let's go on.
586
01:28:13,015 --> 01:28:14,847
OK. Let's get started.
587
01:28:15,681 --> 01:28:17,972
So, how shall we carve up Dad's pad?
588
01:28:18,098 --> 01:28:19,847
We'll be carving according to the law.
589
01:30:44,972 --> 01:30:46,804
That's that.
590
01:30:48,639 --> 01:30:50,596
Mama.
591
01:30:57,055 --> 01:30:59,013
We should drink to this!
592
01:30:59,222 --> 01:31:00,429
I agree.
593
01:31:00,639 --> 01:31:03,304
- Have we got anything?
- Of course, we do.
594
01:31:03,514 --> 01:31:06,054
Well, come on then!
595
01:31:14,805 --> 01:31:17,429
Don't cry, mama'll be right back.
596
01:31:37,139 --> 01:31:39,263
You know what?
597
01:31:40,180 --> 01:31:42,929
Let's drink to Volodya.
598
01:31:43,097 --> 01:31:44,096
He did
599
01:31:44,097 --> 01:31:47,846
at least one decent thing in his life.
600
01:31:50,639 --> 01:31:52,763
Better still, to Sasha.
601
01:31:53,222 --> 01:31:56,971
Sasha! Sash!
602
01:31:57,180 --> 01:32:00,096
- What?
- Don't you 'what' me. Get in here.
603
01:32:02,805 --> 01:32:11,638
College boy. Sit down. Here. You're
going to college for sure now.
604
01:32:11,764 --> 01:32:12,763
What the hell.
605
01:32:12,889 --> 01:32:16,804
What? I've got it under control.
The kid's 17 already.
606
01:32:17,805 --> 01:32:19,554
What, is this real?
607
01:32:19,847 --> 01:32:22,387
Never seen anything like
that, huh? Put it down.
608
01:32:22,471 --> 01:32:23,970
Damn!
609
01:32:24,221 --> 01:32:25,762
Well, come on.
610
01:32:26,513 --> 01:32:27,887
To new life.
611
01:32:28,013 --> 01:32:35,012
Mama. We have a surprise for
you! We're pregnant again!
612
01:32:35,346 --> 01:32:38,678
Are you serious? Really?!
613
01:32:40,471 --> 01:32:43,137
Goodness, that's wonderful!
614
01:32:43,263 --> 01:32:46,845
- If it's a boy, I'll call him Volodya.
- Oh, please.
615
01:32:46,971 --> 01:32:48,970
- Why not?
- Well, I hope, it's a girl.
616
01:32:49,096 --> 01:32:50,262
Yeah, a girl would be better.
617
01:32:50,929 --> 01:32:52,845
A girl would be better.
618
01:32:53,304 --> 01:32:54,845
Yeah?
619
01:32:55,554 --> 01:32:57,220
Here.
620
01:33:01,596 --> 01:33:02,595
Hey, go easy!
621
01:33:02,721 --> 01:33:05,345
Cut it out, woman,
you're pissing me off.
622
01:33:06,763 --> 01:33:08,178
Game over.
623
01:33:08,304 --> 01:33:10,262
Probably just the circuit breaker.
624
01:33:10,346 --> 01:33:11,387
What's with you?
625
01:33:11,513 --> 01:33:13,762
Mama, you're going to break my arm.
626
01:33:14,471 --> 01:33:15,428
Give him to me.
627
01:33:15,596 --> 01:33:17,012
Let me go have a look.
628
01:33:21,471 --> 01:33:23,887
Easy, little one, easy...
629
01:33:35,054 --> 01:33:36,595
Looks like the whole building's out.
630
01:33:36,679 --> 01:33:37,928
The whole world!
631
01:33:38,096 --> 01:33:39,345
The assholes.
632
01:33:40,388 --> 01:33:43,470
- Hey, Aleskei.
- Hey.
633
01:33:48,346 --> 01:33:50,887
- What's up with it?
- Fuck knows.
634
01:33:52,679 --> 01:33:56,595
The whole block's been cut off,
635
01:33:58,888 --> 01:34:02,178
I guess. They'll probably
turn it back on soon.
636
01:34:02,263 --> 01:34:04,428
Assholes, second time this month.
637
01:34:04,513 --> 01:34:05,512
OK, Sergey. Take care.
638
01:34:05,513 --> 01:34:06,553
Hi!
639
01:34:08,429 --> 01:34:10,512
Hey, you lot.
640
01:34:11,054 --> 01:34:13,387
- Where are you off to?
- For a walk.
641
01:34:13,513 --> 01:34:15,345
Be home by 1 1 .
642
01:34:15,721 --> 01:34:17,220
Tanya, have we got candles?
643
01:34:17,929 --> 01:34:20,012
Why would we have candles?
644
01:34:25,263 --> 01:34:28,762
Vitya, Lesha, you there?
645
01:34:32,721 --> 01:34:33,887
Hey, guys.
646
01:34:34,013 --> 01:34:35,803
What took you so long?
647
01:34:35,929 --> 01:34:37,303
My grandma was getting on my case.
648
01:34:37,429 --> 01:34:41,095
Thought, you chickened out.
Almost went without you.
649
01:34:41,221 --> 01:34:42,678
You should have then. Shut it.
650
01:34:42,804 --> 01:34:45,845
Whatever, chill out. Here, juice up.
651
01:34:48,096 --> 01:34:50,553
Hey, leave some for us.
652
01:34:51,888 --> 01:34:54,386
- Are they there?
- Yeah.
653
01:34:54,512 --> 01:34:57,594
- Then let's go.
- All right.
654
01:35:04,928 --> 01:35:06,719
Yuri, hurry the fuck up!
655
01:35:23,845 --> 01:35:25,469
Fuck off, fucker!
656
01:37:22,720 --> 01:37:23,843
Die, fucker!
657
01:37:23,969 --> 01:37:25,343
You cunt!
658
01:37:36,344 --> 01:37:37,676
Dima, let's go!
659
01:39:02,011 --> 01:39:02,968
Mama!
660
01:39:03,094 --> 01:39:04,551
Quiet!
661
01:39:11,136 --> 01:39:16,260
Mama, what do we need this crap for?
662
01:39:16,511 --> 01:39:18,551
If we put a wall in here,
663
01:39:18,761 --> 01:39:21,135
a door over here, then
Sasha can have his own room.
664
01:39:21,302 --> 01:39:23,510
We still haven't decided
anything with Katya.
665
01:39:23,677 --> 01:39:25,510
We'll work something out.
666
01:39:25,636 --> 01:39:26,760
I doubt it.
667
01:39:26,886 --> 01:39:28,426
We will, I'm telling you.
668
01:39:40,927 --> 01:39:43,218
Ma, have we got any beer?
669
01:39:43,427 --> 01:39:45,176
Look in the fridge.
670
01:39:54,051 --> 01:39:55,884
Even the upcoming
OIympics has not broken
671
01:39:55,968 --> 01:39:58,342
the stagnation in Sochi . . .
672
01:39:58,510 --> 01:40:01,342
I'm worried, waiting for his decision.
673
01:40:02,051 --> 01:40:08,592
I think, it doesn't
matter whose prize you are.
674
01:40:08,718 --> 01:40:15,300
l like the fact, that he
leads an interesting life,
675
01:40:15,593 --> 01:40:18,425
fuII of adventurism and activity.
676
01:40:18,635 --> 01:40:21,217
He's got kind eyes.
677
01:40:25,051 --> 01:40:27,050
I'm worried about YuIia,
678
01:40:27,176 --> 01:40:28,509
she's got that child. . .
679
01:40:28,635 --> 01:40:31,342
Choose Katya or Dasha,
there's no difference,
680
01:40:31,426 --> 01:40:33,717
whichever one takes your fancy.
681
01:40:36,676 --> 01:40:38,259
You're cooI,
682
01:40:38,385 --> 01:40:42,550
you were better than aII of them.
Don't listen to anything they say.
683
01:40:42,676 --> 01:40:43,925
Is he asleep?
684
01:40:44,093 --> 01:40:49,634
Elena, this is amazing!
685
01:40:51,135 --> 01:40:52,550
Tea anyone?
686
01:40:52,718 --> 01:40:54,884
l think, there's about a 98%
chance he'll come into my room.
687
01:40:55,176 --> 01:40:57,134
Let me help you.
688
01:40:57,551 --> 01:40:58,592
l'll even leave with him.
689
01:40:58,801 --> 01:41:01,009
Tanya, bring me some nuts.
690
01:41:02,218 --> 01:41:05,967
My god, come over here, come to me.
691
01:41:06,176 --> 01:41:09,717
He can't even speak,
he's overwheImed...
692
01:41:09,885 --> 01:41:12,342
Come here! Come on!
693
01:41:12,718 --> 01:41:14,759
Today I feeI Iike I'm 90 years oId,
694
01:41:14,885 --> 01:41:16,634
and l want to give you a hard time,
695
01:41:16,760 --> 01:41:20,300
because you're all younger than me.
696
01:41:20,468 --> 01:41:25,259
l think that you're
empty-headed bimbos.
697
01:41:25,343 --> 01:41:30,342
Keep it in perspective, otherwise you'll
be sitting here until your pension.
698
01:41:30,676 --> 01:41:33,009
She wants a lot, but giving . . .
699
01:41:33,135 --> 01:41:35,675
She doesn't know, what
she's going to give yet.
700
01:41:35,843 --> 01:41:37,925
Zhenya, what did you think of Lena?
701
01:41:38,176 --> 01:41:39,384
l don't know what to tell you . . .
702
01:41:39,468 --> 01:41:45,800
Basically, there's nothing l can say.
703
01:43:12,592 --> 01:43:15,591
NADEZHDA MARKINA, ANDREY SMIRNOV
704
01:43:16,384 --> 01:43:19,049
YELENA LYADOVA, ALEKSEY ROZIN
705
01:43:20,425 --> 01:43:23,508
EVGENIYA KONUSHKINA, IGOR OGURTSOV
706
01:43:24,384 --> 01:43:27,008
Directed by ANDREI ZVYAGINTSEV
707
01:43:27,884 --> 01:43:31,133
Produced by ALEXANDER RODNYANSKY,
SERGEY MELKUMOV
708
01:43:32,175 --> 01:43:35,341
Director of Photography
MIKHAIL KRICHMAN
709
01:43:35,925 --> 01:43:38,966
Written by OLEG NEGIN,
ANDREI ZVYAGINTSEV
710
01:43:39,800 --> 01:43:42,383
Original Music by PHILIP GLASS
51070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.