All language subtitles for Easy-Virtue_2008_English-ELSUBTITLE.COM-ST_3561768

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,940 --> 00:00:14,353 Good evening. Good evening, good evening. 2 00:00:14,482 --> 00:00:16,105 Hello, chaps. 3 00:00:19,398 --> 00:00:21,354 Thank you for coming. 4 00:00:22,607 --> 00:00:27,394 Now then, we have a long way to go, so... er... keep your powder dry. 5 00:00:28,982 --> 00:00:32,057 Righty-ho... settle down, now. 6 00:00:36,565 --> 00:00:39,101 1... 2... 3... 7 00:00:39,232 --> 00:00:46,970 # I'm mad about the boy 8 00:00:48,148 --> 00:00:54,062 # I know it's stupid to be mad about the boy 9 00:00:55,773 --> 00:01:00,265 # I'm so ashamed of it, but must admit 10 00:01:00,398 --> 00:01:07,355 # The sleepless nights I've had about the boy 11 00:01:10,523 --> 00:01:14,304 # On the silver screen 12 00:01:14,440 --> 00:01:20,472 # He melts my foolish heart in every single scene 13 00:01:22,607 --> 00:01:25,391 # Although I'm quite aware 14 00:01:25,523 --> 00:01:33,890 # That here and there are traces... of the cad about the boy 15 00:01:37,398 --> 00:01:42,305 # And Lord knows, I'm not a fool girl 16 00:01:44,273 --> 00:01:49,096 # I really shouldn't care 17 00:01:51,190 --> 00:01:54,970 # Lord knows, I'm not a schoolgirl 18 00:01:55,107 --> 00:02:02,146 # In the flurry of her first affair 19 00:02:03,815 --> 00:02:13,225 # Will it ever cloy, this odd diversity of misery and joy? 20 00:02:15,107 --> 00:02:19,978 # I'm feeling quite insane and young again 21 00:02:20,107 --> 00:02:27,395 # And all because I'm mad about the boy 22 00:02:42,273 --> 00:02:46,646 # I'm feeling quite insane and young again 23 00:02:46,773 --> 00:02:51,680 # And all because I'm... 24 00:02:52,982 --> 00:02:58,848 #... mad about the boy # 25 00:03:14,607 --> 00:03:18,186 She's the first lady racer. -But she didn't actually win. 26 00:03:18,315 --> 00:03:22,688 She crossed the line first. It's so exciting. 27 00:03:22,815 --> 00:03:25,185 Not nearly as exciting as crossing your mother. 28 00:03:25,315 --> 00:03:27,804 I think we can all ignore that. 29 00:03:27,940 --> 00:03:30,973 Oh, what is that man doing? 30 00:03:35,357 --> 00:03:36,684 Jackson! 31 00:03:36,815 --> 00:03:38,971 Madam? -What did I tell you? 32 00:03:39,107 --> 00:03:43,314 Put the camellias by the front door before the guests arrive! 33 00:03:43,440 --> 00:03:44,897 Furber. -Madam? 34 00:03:45,023 --> 00:03:48,685 Salvage any of Jackson's appalling pruning and send it to Mrs Holborough 35 00:03:48,815 --> 00:03:53,686 who's kindly offered up a leg of mutton for dinner, which you'll fetch, Marion. 36 00:03:53,815 --> 00:03:56,813 But Reverend Burton has asked me to drain the font. 37 00:03:56,940 --> 00:04:00,222 My hands are clearly full. -I'll go. 38 00:04:00,357 --> 00:04:03,639 Uncle George has posted the most grizzly clippings 39 00:04:03,773 --> 00:04:05,480 of the Valentine's Day Massacre! 40 00:04:05,607 --> 00:04:06,851 Hilda. 41 00:04:06,982 --> 00:04:11,556 Seven terrified men cut down in a hail of automatic gun fire! 42 00:04:11,690 --> 00:04:15,933 Made worse by the strays that came to lap the curdled blood. 43 00:04:16,065 --> 00:04:19,513 Hilda... -The Devil Dogs! The Hounds of Hell! 44 00:04:19,648 --> 00:04:22,397 The leg of lamb! Now. 45 00:04:26,773 --> 00:04:32,142 Why we try and marry her off to gentry when plainly she'd prefer an undertaker. 46 00:04:32,273 --> 00:04:36,267 Seating. I'm putting Sarah on your left and Philip on your right, 47 00:04:36,398 --> 00:04:39,065 so please try and make an effort to be civil. 48 00:04:39,190 --> 00:04:43,812 Right... I shall go and brush up on my very small talk. 49 00:04:45,107 --> 00:04:47,346 It might be an awkward meal. 50 00:04:47,482 --> 00:04:51,262 For all we know Sarah's grazing in greener pastures. 51 00:04:51,398 --> 00:04:56,435 Whilst your brother sows his wild oats in the South of France with his floozy? 52 00:04:56,565 --> 00:05:01,720 No. We'll keep the home fires burning until his highness wanders home. 53 00:05:01,857 --> 00:05:03,646 Hmm. Like father did? 54 00:05:03,773 --> 00:05:06,344 Yes. Like your father did. 55 00:05:16,690 --> 00:05:18,894 I've got news, everybody! 56 00:05:19,773 --> 00:05:23,139 You all right, sir? -No. Are you? 57 00:05:23,273 --> 00:05:26,058 Coping, sir. -Hear, hear. Well done. 58 00:05:26,190 --> 00:05:29,141 Well done? They look like they're waiting for a firing squad. 59 00:05:29,273 --> 00:05:33,646 Can't you make them more relaxed? -Last meal and a cigarette, perhaps? 60 00:05:33,773 --> 00:05:37,981 I can't believe it. You'll never guess. 61 00:05:38,107 --> 00:05:41,970 Houdini escaped the Chinese water torture only to die of a burst appendix. 62 00:05:42,107 --> 00:05:45,437 How ghastly! Oh, and Mother's got a telegram. 63 00:05:46,773 --> 00:05:48,978 "Mr and Mrs Whittaker". Your mother. 64 00:05:50,357 --> 00:05:52,431 What's it say, Father? 65 00:05:53,398 --> 00:05:55,685 Perhaps your mother should read this first. 66 00:05:55,815 --> 00:06:00,556 Oh! That stupid, stupid, stupid boy! 67 00:06:00,690 --> 00:06:03,605 What's happened? Has there been an accident? 68 00:06:03,732 --> 00:06:06,765 It's John, he's married that f-f-f... -Francophile? 69 00:06:06,898 --> 00:06:09,304 F-f-f... -Photographer? 70 00:06:09,440 --> 00:06:12,142 Pharmacist? -Why are you smirking? 71 00:06:12,273 --> 00:06:15,437 Deploying a smile. One member of this family may actually be happy. 72 00:06:15,565 --> 00:06:19,262 Don't be absurd! We don't know anything about this woman. Furber! 73 00:06:19,398 --> 00:06:21,105 Furber! 74 00:06:21,232 --> 00:06:23,803 Oh, not again! - Madam. 75 00:06:23,940 --> 00:06:26,014 Lord have mercy. 76 00:06:26,148 --> 00:06:29,763 Mister John is coming home with his... with his wife. 77 00:06:29,898 --> 00:06:32,221 Yes. Their bags have just arrived. Congratulations, Madam. 78 00:06:32,357 --> 00:06:36,220 I'll be the judge of that. Clear up this mess and get Cook to send up a ham. 79 00:06:36,357 --> 00:06:40,351 This is from Dover. They'll be half way. -Yes, Furber. Dress the mutton as ham. 80 00:06:40,482 --> 00:06:42,638 Very sharp, don't cut yourself. 81 00:06:42,773 --> 00:06:45,309 John married the floozy. How exciting! 82 00:06:58,690 --> 00:07:03,182 # A room with a view and you 83 00:07:03,315 --> 00:07:06,230 # And no one to worry us 84 00:07:06,357 --> 00:07:12,306 # No one to hurry us through ... this dream we found # 85 00:07:14,982 --> 00:07:18,561 There she blows. Behold the country cottage. 86 00:07:18,690 --> 00:07:20,764 Oh, Lord, it's enormous. 87 00:07:20,898 --> 00:07:24,844 So, I lied about gingerbread hedges and obese little children. 88 00:07:24,982 --> 00:07:28,513 How hard to swim is the moat? -Smoke and mirrors, darling. 89 00:07:28,648 --> 00:07:30,556 Smoke and mirrors. 90 00:07:33,023 --> 00:07:36,804 Oh, by the by, smoking... don't. Apparently it wilts the azaleas. 91 00:07:36,940 --> 00:07:40,602 That makes no sense. Speak English. -All will be revealed, darling. 92 00:07:42,690 --> 00:07:47,312 Oh, give me back the wheel of my car. I'm going back to Detroit! 93 00:07:52,648 --> 00:07:54,556 How romantic! 94 00:07:54,690 --> 00:07:57,854 Here they come! Oh, Furber! 95 00:07:57,982 --> 00:08:00,470 Mister John and his wife are about to arrive. 96 00:08:00,607 --> 00:08:03,474 I can't see them. -Your tunnel vision. 97 00:08:06,440 --> 00:08:07,602 Ooh! 98 00:08:12,065 --> 00:08:15,063 Smile, Marion. -I don't feel like smiling. 99 00:08:15,190 --> 00:08:16,766 You're English, dear. Fake it. 100 00:08:26,523 --> 00:08:29,889 The prodigal son returns in a blaze of gravel. 101 00:08:30,023 --> 00:08:32,310 Father! You shaved. 102 00:08:35,023 --> 00:08:37,642 Welcome, Madam. 103 00:08:37,773 --> 00:08:40,522 You look gorgeous. 104 00:08:40,648 --> 00:08:42,769 It's so lovely to see you. 105 00:08:47,440 --> 00:08:49,893 Oh, darling. Sorry, sorry! 106 00:08:52,565 --> 00:08:55,054 This is my wife, Larita. 107 00:08:56,148 --> 00:08:59,431 Mrs Whittaker, the pleasure is all mine. 108 00:08:59,565 --> 00:09:01,106 Oh, you're American. 109 00:09:01,232 --> 00:09:03,981 And very welcome. Jim Whittaker. - This is my father. 110 00:09:04,107 --> 00:09:06,726 I fought alongside many of your countrymen, Larita, 111 00:09:06,857 --> 00:09:09,523 and I must say it's an honour to have a comrade in the family. 112 00:09:09,648 --> 00:09:12,812 Thank you. I do hope I'm not a disappointment. 113 00:09:12,940 --> 00:09:15,393 Far from it. -And my two little blisters. 114 00:09:15,523 --> 00:09:17,182 Hilda and Marion. 115 00:09:17,315 --> 00:09:19,982 Aren't you the woman who won the Grand Prix? 116 00:09:20,107 --> 00:09:21,765 First place, before disqualification. 117 00:09:21,898 --> 00:09:25,892 Apparently you need chest hair to change gears in Monaco. 118 00:09:26,023 --> 00:09:29,934 I saw you in the paper. I cut your head out. I could just die! 119 00:09:31,773 --> 00:09:35,719 Furber, that suitcase to the drawing room, and do be careful. 120 00:09:35,857 --> 00:09:38,973 Marion... Golly, you're not a bit like what we imagined. 121 00:09:39,107 --> 00:09:42,021 Somewhat older, I expect. Awfully sorry about that. 122 00:09:44,773 --> 00:09:47,060 Before the frostbite sets in... 123 00:09:47,190 --> 00:09:51,480 I'm looking forward to getting acquainted with the mother of my "Panda". 124 00:09:51,607 --> 00:09:54,640 You'll find me quite uncomplicated, I'm afraid. 125 00:09:54,773 --> 00:09:56,764 Oh! What are you doing? 126 00:09:56,898 --> 00:09:59,055 Carrying you over the finish line. 127 00:10:03,107 --> 00:10:06,188 Venus de Milo meet my Venus Detroit. 128 00:10:06,315 --> 00:10:07,856 Oh, hello. 129 00:10:07,982 --> 00:10:10,305 Mother's turned our old nursery into a boudoir. 130 00:10:10,440 --> 00:10:12,514 I wouldn't exactly call it a boudoir, Hilda. 131 00:10:12,648 --> 00:10:15,812 Marvellous. All those grubby memories of Little Johnnie. 132 00:10:15,940 --> 00:10:18,014 We had no time to raid the hothouse. 133 00:10:18,148 --> 00:10:20,388 I only hope we can make you comfortable. 134 00:10:20,523 --> 00:10:23,723 Don't go to any trouble. We're only staying a few days. 135 00:10:26,065 --> 00:10:28,221 Aren't we, Johnnie? -Of course. 136 00:10:28,357 --> 00:10:30,643 And for our next surprise... 137 00:10:34,565 --> 00:10:37,433 What on earth is that? 138 00:10:38,732 --> 00:10:41,267 His master's voice! A wedding gift from us to you all. 139 00:10:41,398 --> 00:10:45,013 How divine! You should've got married years ago! 140 00:10:45,148 --> 00:10:52,105 #... another June, another sunny honeymoon 141 00:10:52,232 --> 00:10:58,346 # Another season, another reason for making whoopee... # 142 00:11:00,523 --> 00:11:02,846 Come on, little blister. Twirl for me. 143 00:11:08,898 --> 00:11:13,769 Oh, a Continental education. Not all of us have been so fortunate. 144 00:11:13,898 --> 00:11:17,062 An emotional depiction of the French postal service, Mrs Whittaker. 145 00:11:17,190 --> 00:11:20,022 Come now, not Mrs Whittaker. It's "Mother" now. 146 00:11:20,148 --> 00:11:23,016 I don't think we're quite ready for that yet. 147 00:11:23,148 --> 00:11:29,346 Since time is so clearly against us, why don't you show Larita up to the nursery? 148 00:11:29,482 --> 00:11:31,970 Dinner's at 8:00. 149 00:11:32,107 --> 00:11:35,140 You didn't tell them? -One bombshell at a time, darling. 150 00:11:35,273 --> 00:11:39,812 That's not fair! Your poor mother. How long are we staying? 151 00:11:39,940 --> 00:11:41,847 A few days? 152 00:11:41,982 --> 00:11:46,805 I shoulder the shortcomings of this family and what do I get in return? A few days! 153 00:11:46,940 --> 00:11:49,642 Look at her. What am I supposed to do with the bauble of a woman? 154 00:11:49,773 --> 00:11:51,930 Hang her? -I think she's splendid. 155 00:11:52,065 --> 00:11:55,644 Do you, Hilda? Well, we can all relax. -She's not what I expected. 156 00:11:55,773 --> 00:11:57,515 She's exactly what I expected. 157 00:11:57,648 --> 00:12:01,096 Surely not exactly? She wasn't drunk. -Oh, very funny, Jim. 158 00:12:01,232 --> 00:12:04,846 Reduce this to the burlesque. -She looks so expensive! 159 00:12:04,982 --> 00:12:07,435 Very. -Hmm. I like her. 160 00:12:07,565 --> 00:12:10,267 Yes, Jim. We all know what you like. 161 00:12:10,398 --> 00:12:11,772 Mother! 162 00:12:18,607 --> 00:12:21,178 Oh, we have all been sent to our "wombs". 163 00:12:23,482 --> 00:12:26,598 And so toasty. -Economics in action. 164 00:12:26,732 --> 00:12:29,683 She keeps half the house closed to save on heating. 165 00:12:29,815 --> 00:12:32,434 That explains the frosty reception. 166 00:12:32,565 --> 00:12:35,895 Well, darling. Let me warm you up. 167 00:12:58,357 --> 00:13:01,271 Well? -She's lovely, I'm very proud of you. 168 00:13:01,398 --> 00:13:03,223 Thanks, Father. 169 00:13:03,357 --> 00:13:07,516 John? How long is a few days? 170 00:13:07,648 --> 00:13:10,730 Mother, Larita and I would like to find a home in London. 171 00:13:10,857 --> 00:13:14,554 But this is your home. -A home of their own. 172 00:13:16,690 --> 00:13:18,977 But Panda, we need you here. 173 00:13:19,107 --> 00:13:23,480 Since you went off around the Riviera, we've had to let go of six more people. 174 00:13:23,607 --> 00:13:25,846 If you'd just listened to me and taken on some machinery. 175 00:13:25,982 --> 00:13:29,394 Wouldn't that be a good idea? I could run the entire estate single-handedly. 176 00:13:29,523 --> 00:13:33,220 Congratulations on your insight and your spontaneity. 177 00:13:33,357 --> 00:13:36,639 Sarah and Philip are coming to dinner tonight, and I have got a table plan 178 00:13:36,773 --> 00:13:39,096 that will take the League of Nations to unravel. 179 00:13:39,232 --> 00:13:44,185 Tonight? That's absolutely splendid! -Don't be so fickle in your affections. 180 00:13:44,315 --> 00:13:46,602 Sarah might not be as accommodating as you expect. 181 00:13:46,732 --> 00:13:48,687 Codswallop. She'll be delighted. 182 00:13:48,815 --> 00:13:52,974 If mother was so desperate for her hand in marriage, she should've asked herself! 183 00:13:53,107 --> 00:13:55,263 Strange as it may seem, I agree with your sister. 184 00:13:55,398 --> 00:13:57,140 I think you're wrong. 185 00:13:57,273 --> 00:14:00,686 On certain things, yes. Call her. 186 00:14:00,815 --> 00:14:02,521 Really? - Really. 187 00:14:02,648 --> 00:14:06,891 Really! If Edgar were here, he'd do the manly thing. 188 00:14:07,023 --> 00:14:09,512 What? Run away? 189 00:14:13,607 --> 00:14:15,432 Here they come! 190 00:14:29,857 --> 00:14:33,720 And the chequered flag goes to... Fast work, John! 191 00:14:33,857 --> 00:14:38,016 I should've written, but it happened so fast, I didn't know where I was. 192 00:14:38,148 --> 00:14:40,353 In Larita's arms, it seems. 193 00:14:40,482 --> 00:14:43,764 Please don't be disappointed. -Of course I'm disappointed. 194 00:14:43,898 --> 00:14:46,813 But tell me you're happy, and I'll tell you you're forgiven. 195 00:14:46,940 --> 00:14:50,555 # You're the top, you're Mahatma Gandhi! # 196 00:14:50,690 --> 00:14:53,261 Panda, don't break out the brandy just yet. 197 00:14:53,398 --> 00:14:55,140 The hell we're not. 198 00:14:55,273 --> 00:14:59,349 Have I missed something? -Let sleeping cows stand. 199 00:14:59,482 --> 00:15:01,389 Oh, you plonker! 200 00:15:01,523 --> 00:15:04,605 Rule one, push sleeping cow. 201 00:15:04,732 --> 00:15:07,137 Rule two, get out of the way. 202 00:15:07,273 --> 00:15:09,844 Rule three, remember rule two. 203 00:15:09,982 --> 00:15:12,553 Sarah! It's so lovely to see you. 204 00:15:12,690 --> 00:15:14,977 I hear your poor father is not having a good day. 205 00:15:15,107 --> 00:15:17,678 I'm afraid not. He sends his love. 206 00:15:17,815 --> 00:15:21,228 You are a jolly good sport, turning up like this, that's all I can say. 207 00:15:21,357 --> 00:15:24,604 I wouldn't miss it for the world. Larita is such a pretty name. 208 00:15:24,732 --> 00:15:28,144 Yes. Excellent for musical comedy. Hilda! 209 00:15:28,273 --> 00:15:31,390 I hear the cow's in a terrible way. -I've sent flowers. 210 00:15:31,523 --> 00:15:33,728 And did she eat them? Touché! 211 00:15:33,857 --> 00:15:35,682 Good evening to you all. 212 00:15:36,523 --> 00:15:38,561 Nobody told me tonight was fancy dress! 213 00:15:38,690 --> 00:15:41,723 Then why have you come as the village idiot? 214 00:15:43,273 --> 00:15:45,679 I think I'm snagged. 215 00:15:45,815 --> 00:15:48,055 Let me help you with that. 216 00:15:50,773 --> 00:15:52,515 Holy mother! 217 00:15:53,732 --> 00:15:58,934 Panda? You're forgiven... tenfold. 218 00:16:04,315 --> 00:16:10,430 Sarah Hurst, I'd like to introduce my wife, Larita Whittaker. 219 00:16:10,565 --> 00:16:13,598 Gosh, I do like the sound of that. 220 00:16:13,732 --> 00:16:15,936 Sarah... finally. 221 00:16:16,065 --> 00:16:19,680 Johnnie talks about you constantly. -How very annoying for you. 222 00:16:19,815 --> 00:16:24,852 I hope we can be friends. -We already are. Congratulations. 223 00:16:24,982 --> 00:16:27,980 Er... I'd like to be friends, too. 224 00:16:28,107 --> 00:16:31,768 Larita, my tiresome brother... -The dishonourable Philip Hurst. 225 00:16:31,898 --> 00:16:34,304 Charmed, my dear lady. Indeed. 226 00:16:34,440 --> 00:16:36,845 Philip, won't you escort me in? 227 00:16:36,982 --> 00:16:40,229 Of course, my beautiful, little Sausage Fingers. 228 00:16:40,357 --> 00:16:42,976 That's whet my appetite. Shall we adjourn to the dining room? 229 00:16:43,107 --> 00:16:45,097 And toast my beautiful bride. 230 00:16:45,232 --> 00:16:47,934 Had we known there was to be a wedding reception, 231 00:16:48,065 --> 00:16:50,554 we could've lashed out on taffeta! 232 00:16:50,690 --> 00:16:54,518 She's a lot like drowning: quite pleasant once you stop struggling. 233 00:16:54,648 --> 00:16:58,856 So, John, was Larita's family able to attend the wedding? 234 00:17:05,690 --> 00:17:07,266 More cabbage, Madam? 235 00:17:07,398 --> 00:17:10,017 There's lots to do, Larita. You ride, don't you? 236 00:17:10,148 --> 00:17:12,471 Boats, cars or planes? 237 00:17:12,607 --> 00:17:16,055 No, horses, silly. - Ah, yes, horses. 238 00:17:16,190 --> 00:17:18,892 Faulty steering and unreliable brakes. 239 00:17:20,232 --> 00:17:22,187 I'm stealing that for Stirrup Cup! 240 00:17:22,315 --> 00:17:24,353 Stirrup what? -Cup. 241 00:17:24,482 --> 00:17:27,231 Every November, Philip and Sarah's family host the hunt. 242 00:17:27,357 --> 00:17:29,596 Wait until you meet their father, Lord Hurst, he's terrific. 243 00:17:29,732 --> 00:17:33,560 And Lady Hurst? -Was terrific, until she... stopped. 244 00:17:35,648 --> 00:17:37,473 Stopped what? -Living. 245 00:17:38,523 --> 00:17:40,893 Oh, I'm very sorry to hear that. 246 00:17:42,023 --> 00:17:46,728 Between father's polio and Philip's mania for tipping cows... 247 00:17:46,857 --> 00:17:48,812 Can we please just drop the cows? 248 00:17:48,940 --> 00:17:51,429 I think we'll give the fox a break this year. 249 00:17:51,565 --> 00:17:55,938 Oh, no hunt? Mrs Winston gave me her saddle. I've had a wax. 250 00:17:57,690 --> 00:18:00,937 Your father and I conspired to make John the Master of the Hunt. 251 00:18:01,065 --> 00:18:04,312 People come from far and wide. It's such a shame to disappoint them. 252 00:18:04,440 --> 00:18:06,182 Very thoughtful, Mother. 253 00:18:06,315 --> 00:18:09,017 You do hunt, I take it, Larita? 254 00:18:09,148 --> 00:18:12,230 Hypocrites, gossips or defenceless animals? 255 00:18:12,357 --> 00:18:13,636 Bravo! 256 00:18:13,773 --> 00:18:15,811 You wouldn't get her to the start. 257 00:18:15,940 --> 00:18:19,555 We have another conscientious objector, Father. 258 00:18:19,690 --> 00:18:23,933 Company! Do you object to the circus or the slaughter, Major? 259 00:18:24,065 --> 00:18:26,470 I support Sheppard's position on pacifism. 260 00:18:26,607 --> 00:18:30,470 Good for you. So, when does the carnage begin? 261 00:18:30,607 --> 00:18:34,268 After the War Widow's Revue, but before the craft fair, 262 00:18:34,398 --> 00:18:36,270 in between the Dog Show and the shoot. 263 00:18:36,398 --> 00:18:40,723 Don't forget the highlight. Mother's Christmas dance is the hot ticket. 264 00:18:40,857 --> 00:18:44,020 She's ordered the most exquisite Japanese lanterns. 265 00:18:44,148 --> 00:18:46,719 From Japan? -No, Fortnum & Mason's. 266 00:18:46,857 --> 00:18:50,518 Oh, yes. Prepare for a whirlwind, Larita. 267 00:18:51,898 --> 00:18:53,605 I'm breathless already. 268 00:18:57,523 --> 00:19:00,687 I won't make it to Christmas. You won't need to. 269 00:19:00,815 --> 00:19:03,351 I won't make it to breakfast! What were we just eating? 270 00:19:03,482 --> 00:19:06,053 The lumpy grey and beige concoction? 271 00:19:06,190 --> 00:19:10,314 Oh, yes. That's the word I was looking for... "greige". 272 00:19:10,440 --> 00:19:13,853 Absolutely no idea. But it is the speciality of the house. 273 00:19:13,982 --> 00:19:17,264 Incoming! Have you met my namesake? He's very good in bed. 274 00:19:17,398 --> 00:19:20,065 Shh! They'll hear you. -I don't care. 275 00:19:20,190 --> 00:19:21,813 I do. 276 00:19:23,065 --> 00:19:25,814 I know we need the heat, but please don't smoke. 277 00:19:25,940 --> 00:19:28,310 Mother's clairvoyant about these things. 278 00:19:28,440 --> 00:19:30,893 She loathes me, Johnnie. 279 00:19:31,023 --> 00:19:34,555 I'm a gold-digger, burrowing in from the land of opportunists. 280 00:19:36,023 --> 00:19:38,512 Your father's an interesting study, though. 281 00:19:38,648 --> 00:19:40,722 Quietly sardonic. I like that in a man. 282 00:19:40,857 --> 00:19:44,139 That won't earn you many brownie points under this roof. 283 00:19:45,773 --> 00:19:49,353 After the Armistice, Father didn't come straight home. 284 00:19:49,482 --> 00:19:52,894 He caroused around France and Italy, drinking, having affairs... 285 00:19:53,023 --> 00:19:56,471 A lot of men did similar... couldn't settle down. 286 00:19:56,607 --> 00:19:59,972 Why didn't she go after him? -A question of pride. 287 00:20:00,107 --> 00:20:02,228 He finally just wandered home. 288 00:20:02,357 --> 00:20:05,557 Still a bit of a sore point. We try not to speak about it. 289 00:20:05,690 --> 00:20:07,100 Except in public. 290 00:20:07,232 --> 00:20:10,146 You see, she feels she's missed out on something. 291 00:20:10,273 --> 00:20:12,844 Which means, of course, she's missed out on everything. 292 00:20:12,982 --> 00:20:16,430 Exactly. The war robbed her of all her expectations. 293 00:20:16,565 --> 00:20:19,267 She takes one look at a woman like you... 294 00:20:19,398 --> 00:20:22,645 The harlot stealing into the nursery... 295 00:20:22,773 --> 00:20:24,930 The delicious concubine... 296 00:20:25,065 --> 00:20:27,056 ... with the delectable ears... 297 00:20:27,857 --> 00:20:29,350 ... nose... 298 00:20:29,898 --> 00:20:31,356 ... neck. 299 00:20:33,190 --> 00:20:34,683 I could just... 300 00:20:36,065 --> 00:20:37,522 ... eat you. 301 00:20:37,648 --> 00:20:40,054 After that meal I'm not surprised. 302 00:20:48,357 --> 00:20:53,228 # '... I'm mad about the boy! ' # 303 00:21:34,315 --> 00:21:38,972 Dear Lord, thank you for bringing John and his floozy home safely. 304 00:21:47,648 --> 00:21:50,765 'Hmm... John! ' 305 00:21:59,690 --> 00:22:03,387 Why is Larita always so late? -You can't hurry perfection. 306 00:22:03,523 --> 00:22:07,896 Edgar was never late for a meal. - He's missed a few lately. 307 00:22:08,023 --> 00:22:11,603 Good morning. How are we all on this glorious day? 308 00:22:11,732 --> 00:22:15,429 There she is! Morning, darling. 309 00:22:18,398 --> 00:22:20,603 What would Madam like for breakfast? 310 00:22:21,357 --> 00:22:24,390 I think Madam will get more sustenance from a kipper. 311 00:22:24,523 --> 00:22:27,770 But it won't be as much fun. -Aren't you riding with us? 312 00:22:27,898 --> 00:22:30,221 Darling, I think it's about high time 313 00:22:30,357 --> 00:22:34,303 that your mother and I have an intimate tête-à-tête. 314 00:22:34,440 --> 00:22:37,888 Just us girls. -Lovely. 315 00:22:38,023 --> 00:22:40,429 What a frightening thought. 316 00:22:42,815 --> 00:22:50,020 Two hemispheres under one roof. Papua New Guinea, India, the Argentine. 317 00:22:53,565 --> 00:22:56,480 I may not have travelled, but the world has come to me. 318 00:22:56,607 --> 00:22:59,854 -Are you coming down with something? 319 00:22:59,982 --> 00:23:03,182 Pollen. But if I hold my breath long enough... 320 00:23:03,315 --> 00:23:05,057 How peculiar. 321 00:23:05,190 --> 00:23:07,477 Which is why we should get to know one another. 322 00:23:07,607 --> 00:23:10,521 Where does one start? -Shall I make headway? 323 00:23:10,648 --> 00:23:14,228 I was born in Detroit. My father worked in the steel plant. 324 00:23:14,357 --> 00:23:17,023 He was one of the first lured over to Henry Ford. 325 00:23:17,148 --> 00:23:19,139 Ah, hence the love of motoring? 326 00:23:19,273 --> 00:23:21,726 Yes, but I also love animals. 327 00:23:21,857 --> 00:23:24,013 I am a city girl. I take chickens to the vet. 328 00:23:24,148 --> 00:23:25,771 Oh! 329 00:23:25,898 --> 00:23:30,022 You can't be squeamish about livestock now that you are living in the country. 330 00:23:30,148 --> 00:23:32,222 Which was never my intention. 331 00:23:32,357 --> 00:23:35,224 I was happily carving out a niche for myself on the race circuit 332 00:23:35,357 --> 00:23:39,646 when I was unexpectedly flagged down by someone irresistible. 333 00:23:41,440 --> 00:23:45,304 Remarrying was the farthest thing from my mind. 334 00:23:47,315 --> 00:23:49,021 I see... 335 00:23:51,565 --> 00:23:53,307 May I ask? 336 00:23:54,232 --> 00:23:57,811 Oh, dead, unfortunately. No children. 337 00:23:57,940 --> 00:24:01,934 Oh... How disappointing for you. 338 00:24:02,065 --> 00:24:04,435 Still, he provided well, though? 339 00:24:04,565 --> 00:24:09,353 Yes, but there were a lot of hidden costs associated with his passing. 340 00:24:09,482 --> 00:24:14,471 Oh, that beautiful motor car... Surely, you must have independent means? 341 00:24:14,607 --> 00:24:17,309 I'm more than happy to discuss my means, 342 00:24:17,440 --> 00:24:19,726 but I think you'll be a tad disappointed. 343 00:24:19,857 --> 00:24:22,226 The car is my sole source of income. 344 00:24:22,357 --> 00:24:25,520 Which makes living in London an imperative. 345 00:24:25,648 --> 00:24:28,137 But what will John do in the city? 346 00:24:28,273 --> 00:24:30,643 Work. It's not uncommon. 347 00:24:30,773 --> 00:24:32,432 Oh! 348 00:24:33,523 --> 00:24:36,605 John was brought up in the country, Larita. 349 00:24:36,732 --> 00:24:38,853 Where will he work? 350 00:24:38,982 --> 00:24:42,892 Chalk Farm, perhaps? Or St-Martin-In-The-Fields? 351 00:24:43,023 --> 00:24:47,480 I know this is not perfect so that's why I'm asking for your guidance. 352 00:24:47,607 --> 00:24:50,889 So, please, how can I make this pleasant for everybody? 353 00:24:51,023 --> 00:24:55,846 Well, erm... wartime experience dictates that you keep your head down 354 00:24:55,982 --> 00:24:57,937 and you fit in as well as you can. 355 00:24:58,065 --> 00:25:02,806 Oh, there's a war on? -Oh, no... not necessarily. 356 00:25:03,732 --> 00:25:06,895 Australian mimosa. Mmm... beautiful. 357 00:25:08,190 --> 00:25:10,477 -Oh... 358 00:25:15,482 --> 00:25:19,689 And then the British troops opened fire... How grizzly! 359 00:25:19,815 --> 00:25:23,311 How'd it go, Mother? -Oh, marvellous! 360 00:25:23,440 --> 00:25:24,684 Marvellous. 361 00:25:30,773 --> 00:25:32,847 Thanks for the invitation! 362 00:25:40,898 --> 00:25:42,854 Thanks for the invitation! 363 00:25:42,982 --> 00:25:45,517 Oh, it's Lord Hurst! 364 00:25:45,648 --> 00:25:48,563 I fear storm clouds are gathering, Mrs Whit. 365 00:25:48,690 --> 00:25:50,811 Stop being maudlin, Father. 366 00:25:50,940 --> 00:25:53,096 It's the future! - Spanner! 367 00:25:53,232 --> 00:25:57,688 Father, allow me to introduce Panda's new chauffeuse. 368 00:25:57,815 --> 00:26:01,477 Lovely La-La-Larita. - Watch it, Philip. 369 00:26:01,607 --> 00:26:04,972 My son is prone to fabrication, but I can see on this occasion 370 00:26:05,107 --> 00:26:07,809 he has been perfectly frank, Mrs Whittaker. 371 00:26:08,940 --> 00:26:12,934 Yes, that's right. There are two of us now. 372 00:26:13,065 --> 00:26:15,767 No shortage of wits around here any more. 373 00:26:15,898 --> 00:26:19,430 OK, stand back! I give you, the future! 374 00:26:23,940 --> 00:26:26,891 All right, John. You can take my baby out for a spin. 375 00:26:28,607 --> 00:26:32,019 Ha-ha! Allergies. She inflates like a puffer fish. 376 00:26:32,148 --> 00:26:34,684 You just want to squeeze her until she pops. 377 00:26:34,815 --> 00:26:37,600 #... working at the car wash 378 00:26:42,107 --> 00:26:44,512 # You might not ever strike it rich 379 00:26:46,148 --> 00:26:49,230 # But let me tell you, it's better than digging a ditch 380 00:26:49,357 --> 00:26:52,769 # Working at the car wash! 381 00:26:52,898 --> 00:26:55,601 # Working at the car wash, man 382 00:26:55,732 --> 00:26:58,481 # Come on, now, sing it to me 383 00:26:59,523 --> 00:27:02,142 # It's better than digging a ditch... # 384 00:27:14,107 --> 00:27:16,939 The missus is a bit trigger-happy this week. 385 00:27:17,065 --> 00:27:19,020 Bleeding tinnitus is killing me. 386 00:27:19,148 --> 00:27:23,438 I like the new Mrs Whit. Reminds me of the old one before the war. 387 00:27:23,565 --> 00:27:26,765 Only more reasonable. You can tell she's run her own household. 388 00:27:26,898 --> 00:27:28,605 Oh, be silent! 389 00:27:28,732 --> 00:27:32,512 Good morning, Furber, Jackson, Millie, and? 390 00:27:32,648 --> 00:27:35,433 Cook, I can't call you a verb. Your name? 391 00:27:36,273 --> 00:27:37,731 Beatrice. 392 00:27:41,273 --> 00:27:45,314 All right, all right... it's Doris. Sorry, Madam. 393 00:27:45,440 --> 00:27:47,976 Always wanted to be called Beatrice. 394 00:27:48,107 --> 00:27:52,764 Well, Beatrice, would you mind if I helped myself in the mornings? 395 00:27:52,898 --> 00:27:56,015 I fear I shall be rising later and later. 396 00:27:56,148 --> 00:27:58,637 Well... if it pleases, Mrs Whit. 397 00:28:00,857 --> 00:28:02,729 The point of the bell? 398 00:28:02,857 --> 00:28:06,057 When I ring it, you come to me, not the other way round! 399 00:28:07,190 --> 00:28:09,311 Larita. May I have a word? 400 00:28:10,523 --> 00:28:12,230 Come along! 401 00:28:15,148 --> 00:28:18,063 Would you please refrain from chatting to the staff? 402 00:28:18,190 --> 00:28:20,939 It's chore enough trying to keep this motley crew together. 403 00:28:21,065 --> 00:28:25,141 I had a brilliant French maid in Paris. Perhaps I should send for her? 404 00:28:25,273 --> 00:28:27,679 Thank you, no... erm... 405 00:28:27,815 --> 00:28:32,188 I'd prefer to keep English the first language in this household. 406 00:28:32,315 --> 00:28:33,938 Ah, there you are. 407 00:28:34,065 --> 00:28:36,554 I say! Anyone for tennis? 408 00:28:36,690 --> 00:28:38,017 Yes. You! 409 00:28:38,148 --> 00:28:40,554 John, Shackleton wouldn't let a dog out today! 410 00:28:40,690 --> 00:28:42,764 The fog has lifted and Whittakers don't do winter. 411 00:28:42,898 --> 00:28:46,145 You go ahead, darling. I'll play with myself. 412 00:28:46,273 --> 00:28:49,390 No, really. I'm a lot of fun. -Ooh... 413 00:28:49,523 --> 00:28:52,225 John! It's brass monkeys out here! 414 00:28:56,065 --> 00:28:59,644 Day one of the Antarctic Open. Mister Whittaker to serve. 415 00:29:02,982 --> 00:29:05,186 Hole in one! -Deuce. 416 00:29:05,315 --> 00:29:09,261 I see your pair of deuces and I raise you a tenner. 417 00:29:09,398 --> 00:29:12,349 The Titanic could have hit that! 418 00:29:12,482 --> 00:29:16,392 Sarah, you're an embarrassment to the family name. I'll have you killed. 419 00:29:16,523 --> 00:29:20,220 Good God! What's wrong with you? No! Stop now! 420 00:29:20,357 --> 00:29:23,557 Stop, everybody! Listen! - Shoot the court jester! 421 00:29:23,690 --> 00:29:27,636 Nice backhand! - Is that a backhand compliment? 422 00:29:27,773 --> 00:29:30,973 # Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun! 423 00:29:31,107 --> 00:29:34,603 # The Japanese don't care to, the Chinese wouldn't dare to 424 00:29:34,732 --> 00:29:37,646 # Hindus and Argentines sleep firmly from twelve to one 425 00:29:37,773 --> 00:29:41,104 # But Englishmen detest a siesta... # 426 00:29:41,232 --> 00:29:44,727 Laurel and Hardy step up to the crease. The fillies are lining up. 427 00:29:44,857 --> 00:29:48,637 Miss Hilda Whittaker looking most fetching in her feed bag and bridle! 428 00:29:55,440 --> 00:29:57,596 One woman's heaven... 429 00:29:58,982 --> 00:30:00,854 Oh, she's absolutely beautiful. 430 00:30:03,190 --> 00:30:06,851 Broken, tarnished and completely useless. 431 00:30:08,148 --> 00:30:12,189 Things guaranteed to keep my wife at bay. 432 00:30:12,315 --> 00:30:14,021 May I? 433 00:30:14,148 --> 00:30:16,554 If you don't mind getting your hands dirty. 434 00:30:16,690 --> 00:30:20,518 In Detroit, what we lack in dirt, we make up for in filth. 435 00:30:20,648 --> 00:30:23,765 Your first husband from that neck of the woods? 436 00:30:23,898 --> 00:30:26,387 Oh... well, word gets about. 437 00:30:28,690 --> 00:30:31,474 So where is he now? -Dead. 438 00:30:33,648 --> 00:30:35,520 Cancer. 439 00:30:35,648 --> 00:30:37,971 He was a fair bit older than me. 440 00:30:38,107 --> 00:30:41,851 I spent a while playing the unmerry widow but the black wore thin. 441 00:30:42,732 --> 00:30:46,429 You didn't care for him, I gather? -I cared too much. 442 00:30:46,565 --> 00:30:50,393 Life was just such an unpleasant experience for the man, I... 443 00:30:50,982 --> 00:30:54,264 I'd be a liar to say I wasn't glad when he was relieved of it. 444 00:31:02,857 --> 00:31:06,222 When were you last in France? -Just after the war? 445 00:31:06,357 --> 00:31:08,312 On a personal reconnaissance, 446 00:31:08,440 --> 00:31:13,263 trying to ascertain what exactly all those fine young men had died for. 447 00:31:14,898 --> 00:31:17,647 Apparently, I'm of the romantic Lost Generation. 448 00:31:18,940 --> 00:31:20,682 What did you lose? 449 00:31:21,690 --> 00:31:23,764 I'm not sure. 450 00:32:21,898 --> 00:32:24,352 Oh, hello... hello. 451 00:32:24,482 --> 00:32:28,310 Who was the tiny tank? Who's a pretty, little, cheeky chorizo? 452 00:32:29,607 --> 00:32:33,055 On bended knees, please come and play with me. 453 00:32:33,190 --> 00:32:35,394 Johnnie dear, you know how much I love you, 454 00:32:35,523 --> 00:32:39,220 so please try to take this in the best possible light. 455 00:32:39,357 --> 00:32:43,433 I'm getting a machine gun and mowing down your entire family. 456 00:32:43,565 --> 00:32:47,180 That's fairly disappointing. I thought you and Father were getting along. 457 00:32:47,315 --> 00:32:49,934 Yes, I might spare the men folk. 458 00:32:50,065 --> 00:32:53,762 But it's awfully dispiriting. We have absolutely no privacy here. 459 00:32:53,898 --> 00:32:56,387 I never needed any privacy before. This is my home. 460 00:32:56,523 --> 00:32:59,225 It's not mine. And I very much want one. 461 00:33:00,648 --> 00:33:05,720 # We're all alone, no chaperone can get our number 462 00:33:05,857 --> 00:33:09,981 # The world's aslumber, let's misbehave 463 00:33:13,190 --> 00:33:15,892 Timing is everything, you little brute! 464 00:33:16,023 --> 00:33:19,306 Umpire at least. Philip is pining for you. 465 00:33:19,440 --> 00:33:23,351 If I knew you played tennis, I never would've signed the marriage certificate! 466 00:33:23,482 --> 00:33:25,223 Ow! 467 00:33:38,523 --> 00:33:41,059 Not a bad day for it. 468 00:33:41,190 --> 00:33:42,980 Reading. 469 00:33:43,107 --> 00:33:45,974 My fiancé, Edgar, was always hiding behind books. 470 00:33:46,107 --> 00:33:50,598 Erm... you're needed on the tennis court. John was just asking after you. 471 00:33:50,732 --> 00:33:53,932 Would you like to see a photo of him... my Edgar? 472 00:33:54,065 --> 00:33:55,309 Poppy! 473 00:33:58,565 --> 00:34:01,729 That's Enrico Caruso. -Who's dead, I know that... 474 00:34:01,857 --> 00:34:05,305 But if you ignore the nose and the mouth... 475 00:34:05,440 --> 00:34:08,852 ... and the ears... there's a striking resemblance. 476 00:34:10,773 --> 00:34:12,894 I don't actually have a picture of Edgar. 477 00:34:14,315 --> 00:34:16,353 Well... mustn't keep you. 478 00:34:16,482 --> 00:34:20,522 No, no. Of course. Looking forward to getting stuck in to a good book. 479 00:34:20,648 --> 00:34:22,686 Poppy! 480 00:34:22,815 --> 00:34:25,517 You haven't seen the beast, have you? -The dog? 481 00:34:25,648 --> 00:34:27,971 Nope. I haven't. 482 00:34:29,690 --> 00:34:31,147 Poppy! 483 00:34:37,065 --> 00:34:40,561 Oh, poor, poor Poppy. I'm so sorry. 484 00:34:40,690 --> 00:34:42,396 Larita! 485 00:34:44,732 --> 00:34:49,270 I've been sent in to badger you. Please help us make up doubles? 486 00:34:49,398 --> 00:34:54,056 Oh, Hilda, I can't. I'm only good for the cocktails between sets. 487 00:34:54,190 --> 00:34:58,515 We're between sets now. -You can't possibly want me on court. 488 00:34:59,815 --> 00:35:02,434 Philip! Go get him. 489 00:35:05,232 --> 00:35:07,187 Poppy! 490 00:35:09,190 --> 00:35:10,766 Poppy! 491 00:35:10,899 --> 00:35:12,439 Poppy! 492 00:35:15,982 --> 00:35:17,807 What are you doing? - Reading. 493 00:35:17,940 --> 00:35:20,974 "Sodom and Gomorrah: A Biblical Story". 494 00:35:21,107 --> 00:35:23,642 Who gave you this filth? 495 00:35:27,232 --> 00:35:30,432 Go and find the dog! Larita! 496 00:35:32,899 --> 00:35:36,844 Please refrain from giving my daughter pornographic literature. 497 00:35:36,982 --> 00:35:38,475 Yes, yes, of course. 498 00:35:38,607 --> 00:35:41,274 Oh, and I've volunteered you and Hilda 499 00:35:41,399 --> 00:35:45,095 to perform the Dance of the Dying Swan for the War Widows' Revue. 500 00:35:45,232 --> 00:35:47,057 We're short on numbers. 501 00:35:47,190 --> 00:35:49,643 Lovely. Anything to help. 502 00:35:49,774 --> 00:35:51,432 Have you seen the dog? 503 00:35:51,565 --> 00:35:53,721 No. Not recently. 504 00:35:53,857 --> 00:35:57,720 Probably out seizing the sunshine like everyone else. 505 00:36:01,607 --> 00:36:03,479 Poppy! 506 00:36:06,023 --> 00:36:07,481 Furber! 507 00:36:11,732 --> 00:36:15,263 Oh, it's you, Madam. I'm sorry. Can I get you anything? 508 00:36:15,399 --> 00:36:19,143 A shovel. -Shovel. Of course. 509 00:36:19,857 --> 00:36:22,392 Go and get Philip a hot toddy. 510 00:36:22,523 --> 00:36:28,769 Philip. You look so... so... so... - The suspense is killing me. 511 00:36:28,898 --> 00:36:30,475 Poppy! 512 00:36:31,190 --> 00:36:33,761 Oh... sorry. -It's fine. 513 00:36:42,315 --> 00:36:44,934 Your brother is such a sharply honed twit. 514 00:36:47,607 --> 00:36:52,228 Where's our beautiful cougar hiding? -Under a book, I expect. 515 00:36:52,357 --> 00:36:55,059 I wish she wouldn't slack indoors so much. 516 00:36:55,190 --> 00:36:58,851 Some people would kill to be indoors with Larita. 517 00:36:58,982 --> 00:37:01,056 She isn't built the same as us. 518 00:37:01,190 --> 00:37:03,145 Still, it is annoying, though. 519 00:37:03,273 --> 00:37:06,106 You're such a sport, always ready for anything. 520 00:37:06,232 --> 00:37:12,181 I haven't got Lari's beauty or charm or intelligence. 521 00:37:12,315 --> 00:37:15,017 She is clever, isn't she? -Hmm... 522 00:37:15,148 --> 00:37:18,596 Clever... and bored. 523 00:37:18,732 --> 00:37:23,472 I don't understand it. I'm not bored, you're not bored, nobody else is bored. 524 00:37:23,607 --> 00:37:26,225 Your father is, out of his mind. 525 00:37:26,357 --> 00:37:28,264 Father was born bored. 526 00:37:29,232 --> 00:37:31,685 If only she made an effort to play along. 527 00:37:31,815 --> 00:37:34,386 Stop being so torturous, Panda. 528 00:37:34,523 --> 00:37:37,059 You had her playing charades last night. What more do you want? 529 00:37:37,190 --> 00:37:40,223 John! John? 530 00:37:45,273 --> 00:37:49,682 To tell the truth, I never really liked her. Crabby, snappy, little bitch... 531 00:37:50,690 --> 00:37:53,807 I didn't like the dog much, either. - 532 00:37:55,898 --> 00:37:59,311 Poor Poppy. Casualty of war. 533 00:38:02,440 --> 00:38:04,893 If I may be so bold, Madam? 534 00:38:05,023 --> 00:38:09,231 These people ride horses. Lots of horses. 535 00:38:09,357 --> 00:38:12,271 It would be advantageous to do the same. 536 00:38:14,440 --> 00:38:17,438 And I thought Detroit was a tough town. 537 00:38:20,357 --> 00:38:27,432 # You do something to me 538 00:38:28,523 --> 00:38:35,433 # Something that simply mystifies me... # 539 00:38:39,107 --> 00:38:41,595 Oh, has your horse run out of gas? 540 00:38:50,857 --> 00:38:53,013 Oh, John, don't hurt it. 541 00:38:53,148 --> 00:38:58,185 Far from it. We've got a hunt coming up. Poor little mite needs a head start. 542 00:38:59,857 --> 00:39:01,812 Go on... run! 543 00:39:04,857 --> 00:39:08,436 So much to learn about each other. 544 00:39:10,190 --> 00:39:15,013 My curriculum vitae. The brook is the border of Sarah's property. 545 00:39:15,148 --> 00:39:19,438 Mother always imagined we'd join forces and invade Surrey. 546 00:39:21,648 --> 00:39:25,263 Oh, and how about those foot soldiers on high? 547 00:39:25,398 --> 00:39:29,723 That's Davis, Lord Hurst's man. And there's Lord Hurst... 548 00:39:29,857 --> 00:39:32,096 Closely followed by my mother-in-law. 549 00:39:32,232 --> 00:39:35,016 I wonder what the devil they're surveying? 550 00:39:37,898 --> 00:39:41,228 Are you disappointed you didn't marry Sarah? 551 00:39:41,357 --> 00:39:45,137 Of course not. We've seen each other naked since we were one. 552 00:39:45,273 --> 00:39:48,520 She's part of the... the... the... scenery. 553 00:39:49,815 --> 00:39:52,351 You can hack it a little while longer, can't you? 554 00:39:52,482 --> 00:39:56,689 How long is a little? And don't say two weeks again. 555 00:39:56,815 --> 00:40:00,394 Well, there's the War Widows' Revue, the craft fair... 556 00:40:00,523 --> 00:40:02,146 ... the hunt. 557 00:40:02,273 --> 00:40:06,053 The memorial service... -What memorial service? 558 00:40:07,940 --> 00:40:11,353 Friends, we are gathered here today 559 00:40:11,482 --> 00:40:15,476 in remembrance of our missing friend, Poppy. 560 00:40:15,607 --> 00:40:17,396 Oh, Poppy... 561 00:40:18,398 --> 00:40:21,978 Wherever you have chosen to sow your seeds, 562 00:40:22,107 --> 00:40:24,773 we pray that you are blooming. 563 00:40:24,898 --> 00:40:27,565 We pray that you have gone to a better place. 564 00:40:27,690 --> 00:40:31,186 Shame we don't know exactly where that place is... 565 00:40:31,315 --> 00:40:34,846 Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. 566 00:40:37,065 --> 00:40:41,888 "Because I could not stop for death, he kindly stopped for me. 567 00:40:42,023 --> 00:40:45,934 "The carriage held but just ourselves and immortality. " 568 00:40:46,065 --> 00:40:50,852 Or maybe the carriage didn't stop and Poppy got squished. 569 00:40:50,982 --> 00:40:53,435 Scraped off the road and put in a sausage... 570 00:40:53,565 --> 00:40:56,397 - Oh, Hilda! 571 00:41:04,607 --> 00:41:06,893 Thank you, Mr Gribble. 572 00:41:07,648 --> 00:41:11,227 Now, ladies and gentlemen, boys and girls, 573 00:41:11,357 --> 00:41:15,848 behold Reverend Burton and Marion Whittaker 574 00:41:15,982 --> 00:41:21,137 as they reach for the scissors in "Samson and Delilah". 575 00:41:32,773 --> 00:41:35,937 Hark! I hear my husband snore! 576 00:41:37,190 --> 00:41:41,563 What the hell happened to Delilah? Looks like a sock full of oranges. 577 00:41:41,690 --> 00:41:47,971 I'll creep forth on padded foot and relieve him of his ample follicles. 578 00:42:11,648 --> 00:42:14,979 How hilarious! -It's meant to be a tragedy! 579 00:42:15,107 --> 00:42:17,512 Then you succeeded beyond your wildest dreams. 580 00:42:17,648 --> 00:42:20,563 Your father seems to have a fan. 581 00:42:20,690 --> 00:42:24,056 Don't read too much into it. She was a godsend during mother's last months. 582 00:42:24,190 --> 00:42:26,939 Sometimes I wonder where they'd be without each other. 583 00:42:27,065 --> 00:42:29,554 My ample follicles are in dire need of a trim. 584 00:42:31,940 --> 00:42:35,685 I wouldn't taunt the artistes, my little dying swans. You're on next. 585 00:42:35,815 --> 00:42:39,643 I've encouraged my girls to undertake something a little more contemporary. 586 00:42:39,773 --> 00:42:42,558 Hilda and I seem to have a talent for the can-can. 587 00:42:42,690 --> 00:42:45,688 The traditional can-can, performed without underwear? 588 00:42:45,815 --> 00:42:49,263 Oh, Philip! -Anything for you, Philip. 589 00:42:49,398 --> 00:42:51,105 Yes, anything. 590 00:42:51,232 --> 00:42:54,100 That'll raise a bit more than money for the war widows. 591 00:42:54,232 --> 00:42:57,680 I'm doubling my donation. -Oh, Pinkie. 592 00:42:57,815 --> 00:43:00,102 Fans at the ready, gentlemen! 593 00:43:00,232 --> 00:43:03,348 All the way from gay Paris, 594 00:43:03,482 --> 00:43:06,396 I give you Miss Hilda Whittaker 595 00:43:06,523 --> 00:43:11,643 and, for her debut performance, Mrs John Whittaker 596 00:43:11,773 --> 00:43:14,937 doing 'The Can-Can'! 597 00:43:15,065 --> 00:43:17,020 Ooh! 598 00:43:21,523 --> 00:43:23,644 Ooh! 599 00:43:36,857 --> 00:43:39,262 Did... did you? - 600 00:43:41,898 --> 00:43:46,888 Is it my imagination, or is your daughter dancing without her scanties? 601 00:44:10,315 --> 00:44:11,689 -Ow! 602 00:44:24,190 --> 00:44:25,980 Bravo! 603 00:44:44,398 --> 00:44:48,179 It's not Lari's fault. She said it was traditional! 604 00:44:48,315 --> 00:44:50,638 Philip said it, not Larita. And it was a joke. 605 00:44:50,773 --> 00:44:53,060 Everyone understood that except Nelly No Knickers here! 606 00:44:53,190 --> 00:44:56,970 Hilda isn't as experienced as your wife, John. No one is. 607 00:44:57,107 --> 00:45:00,307 If you're not prepared to have a straight talk to her, then I certainly am. 608 00:45:00,440 --> 00:45:02,477 Don't be ridiculous. You'll lose a finger. 609 00:45:02,607 --> 00:45:06,849 Lord Hurst will never speak to me. -Rubbish. I saw you in the back fields. 610 00:45:06,982 --> 00:45:09,731 Preparing the jumps for the hunt! 611 00:45:09,857 --> 00:45:13,602 I'm completely humiliated! I'll never get a husband now! 612 00:45:13,732 --> 00:45:16,137 After tonight, I'd have thought they'll be lining up round the block. 613 00:45:16,273 --> 00:45:19,437 I hate her! Hate, hate, hate her! 614 00:45:21,190 --> 00:45:24,556 The advance notices are sensational, Mrs John. 615 00:45:34,982 --> 00:45:39,769 Is it my imagination or is the cutlery particularly deafening this evening? 616 00:45:39,898 --> 00:45:43,762 I don't know how many times I have to say this, Hilda. I am sorry. 617 00:45:43,898 --> 00:45:48,390 That's easy for you to say. -It's surprisingly hard to be easy. 618 00:45:49,815 --> 00:45:53,678 You're smiling, Jim. -God forbid, the wind might change. 619 00:45:56,398 --> 00:45:59,978 Hilda, if I had any inkling that you were going to take me seriously... 620 00:46:00,107 --> 00:46:02,346 You could have made an effort to enjoy it less. 621 00:46:02,482 --> 00:46:06,061 I had my underpants on. I was having a grand time. 622 00:46:07,357 --> 00:46:12,559 It's not fair! You've got two husbands, and I've had none. 623 00:46:12,690 --> 00:46:15,605 Technically, I have one. -But you've had two. 624 00:46:15,732 --> 00:46:18,185 I've had two shoes and it's a great deal more practical. 625 00:46:18,315 --> 00:46:21,846 I dare say you've worn down more soles than that. 626 00:46:24,857 --> 00:46:26,847 John... 627 00:46:26,982 --> 00:46:30,561 Marion, Larita's first husband died of cancer. Stop being so callous. 628 00:46:30,690 --> 00:46:33,357 Oh, I'm sure Marion can appreciate the pain 629 00:46:33,482 --> 00:46:36,266 of watching a loved one slip through her fingers. 630 00:46:36,398 --> 00:46:38,389 She's scandalous! 631 00:46:39,732 --> 00:46:42,600 You should hear what they're saying about her in the village. 632 00:46:42,732 --> 00:46:44,971 Well, let's stop the wagging tongues, shall we? 633 00:46:45,107 --> 00:46:48,555 Is it true you've had as many lovers as they say? 634 00:46:51,023 --> 00:46:54,223 Of course it's not true, Mrs Whittaker. 635 00:46:54,357 --> 00:46:57,308 Hardly any of them actually loved me. 636 00:46:59,982 --> 00:47:03,182 That was uncalled for. I realise it was a joke, but still... 637 00:47:03,315 --> 00:47:07,474 You threw me to the wolves in there. -Marion hardly constitutes wolves. 638 00:47:07,607 --> 00:47:11,647 All right, you threw me to the voles. Either way, you abandoned me. 639 00:47:11,773 --> 00:47:14,060 Your sisters need to be restrained. 640 00:47:14,190 --> 00:47:18,563 Restrained? Hilda breaks loose once and she's almost institutionalised. 641 00:47:18,690 --> 00:47:21,474 And poor old Marion... Edgar drops by for a cup of sugar, 642 00:47:21,607 --> 00:47:24,012 and mother has his name engraved on the family crypt. 643 00:47:24,148 --> 00:47:26,815 I'm sorry but it really is very funny. -Hilarious! 644 00:47:26,940 --> 00:47:29,180 Welcome to the petrified circus. 645 00:47:29,315 --> 00:47:32,728 Meet the resident contortionist who can't bend any further. 646 00:47:32,857 --> 00:47:36,981 Then stop. Be yourself. Let them live in your spell. 647 00:47:37,107 --> 00:47:42,060 # You do that voodoo that you do so well... # 648 00:47:42,190 --> 00:47:46,515 You're right, of course. I'm a hypocrite, pretending to be someone I'm not. 649 00:47:46,648 --> 00:47:49,481 Especially since it isn't working. 650 00:47:50,440 --> 00:47:53,971 What the devil has that dog dug up? 651 00:47:56,982 --> 00:47:59,056 Pilot, what have you got there? 652 00:48:00,815 --> 00:48:03,185 How could you not tell us? 653 00:48:03,315 --> 00:48:06,763 Marion, it was an accident. I am walking on eggshells here. 654 00:48:06,898 --> 00:48:11,520 And I believe I panicked. And once again, I'm very, very sorry. 655 00:48:11,648 --> 00:48:14,979 -How could you do it? How could you? 656 00:48:15,107 --> 00:48:19,930 I imagine she lowered her full weight onto the Chihuahua beneath her. 657 00:48:21,815 --> 00:48:23,889 Marion, please. 658 00:48:24,023 --> 00:48:27,187 John, did you have anything to do with this? 659 00:48:27,315 --> 00:48:31,225 No. No, I was the sole perpetrator of Poppy's demise. 660 00:48:31,357 --> 00:48:34,308 And ever since I have been wracked with guilt. 661 00:48:34,815 --> 00:48:38,809 Please, please, please let me buy you a new dog. 662 00:48:40,023 --> 00:48:43,057 You might buy your loved ones in the United States, 663 00:48:43,190 --> 00:48:45,476 but you can't in the United Kingdom. 664 00:48:45,607 --> 00:48:46,934 How unfortunate. 665 00:48:47,065 --> 00:48:50,845 You could at least show some remorse. 666 00:48:50,982 --> 00:48:55,473 I am full of remorse. I just refuse to invest in amateur theatrics 667 00:48:55,607 --> 00:48:57,229 to convince you of my sincerity. 668 00:48:57,357 --> 00:49:00,557 That's not how I came off the assembly line. I'm sorry. 669 00:49:00,690 --> 00:49:02,396 I can't change. 670 00:49:02,523 --> 00:49:06,848 Not for you... not for anybody... any more. 671 00:49:09,857 --> 00:49:13,518 And I wouldn't want her any other way. So... 672 00:49:16,815 --> 00:49:21,638 Madam, the dog. -Oh, stay back! Stay back! 673 00:49:23,023 --> 00:49:27,894 I knew it the second I laid eyes on her. She's a killer. 674 00:49:28,023 --> 00:49:30,180 She sat on poor Poppy deliberately. 675 00:49:30,315 --> 00:49:33,017 Don't be ridiculous. Of course she didn't. 676 00:49:33,148 --> 00:49:37,557 My brother has married a dog murderer. She should be put down. 677 00:49:37,690 --> 00:49:39,597 Put through a divorce court. 678 00:49:39,732 --> 00:49:41,604 The Lord does not sanction divorce. 679 00:49:41,732 --> 00:49:45,097 The Lord is Almighty, Marion. He can sanction anything he likes. 680 00:49:45,232 --> 00:49:47,139 The sooner they move out the better. 681 00:49:47,273 --> 00:49:50,970 They move out? John isn't going anywhere. 682 00:49:51,107 --> 00:49:52,932 Watch and learn. 683 00:49:58,440 --> 00:50:01,722 It's so unfair. Why can't I have a room like this? 684 00:50:04,940 --> 00:50:08,270 I could die of envy! 685 00:50:08,398 --> 00:50:10,851 Laying to rest this tragic incident, 686 00:50:10,982 --> 00:50:14,892 we've had this splendid set of rooms made over for you, haven't we, Jim? 687 00:50:15,023 --> 00:50:18,223 Yes. My wife would like you to rest in peace. 688 00:50:18,357 --> 00:50:22,397 I even had an old friend of Johnnie's brought down from the attic. 689 00:50:22,523 --> 00:50:25,142 "Old Faithful Awaits His Master's Return". 690 00:50:25,273 --> 00:50:28,188 I used to sleep under that silly painting. 691 00:50:28,315 --> 00:50:31,147 Very comforting, I'm sure, but we're expected back in Mayfair. 692 00:50:31,273 --> 00:50:34,141 But these are the largest rooms in the house. 693 00:50:34,273 --> 00:50:36,347 You'll find nothing like it in London. 694 00:50:36,482 --> 00:50:38,556 She has a point. - She always does. 695 00:50:38,690 --> 00:50:41,853 Sometimes I don't know why you ever did wander home. 696 00:50:41,982 --> 00:50:43,522 And miss all the fun? 697 00:50:44,148 --> 00:50:46,815 Cook would like to inform you, Mrs Whittaker, the bird is stuffed. 698 00:50:46,940 --> 00:50:48,730 Oh! 699 00:50:48,857 --> 00:50:50,931 What bird, hmm? 700 00:50:51,065 --> 00:50:53,980 Thursday is bubble and squeak. I hadn't made any arrangements. 701 00:50:54,107 --> 00:50:56,144 Oh, but I have! 702 00:51:01,607 --> 00:51:05,731 In appreciation of your understanding and for that delicious double bed. 703 00:51:05,857 --> 00:51:08,725 We'll think of you every time we use it. 704 00:51:15,940 --> 00:51:19,140 What exactly are we celebrating? -Thanksgiving. 705 00:51:19,273 --> 00:51:21,311 Thanks for what, hmm? 706 00:51:21,440 --> 00:51:25,019 The annihilation of an entire indigenous people. 707 00:51:25,148 --> 00:51:28,063 A loving union of two great cultures. 708 00:51:28,190 --> 00:51:31,188 Just like us. -How transcontinental. 709 00:51:31,315 --> 00:51:34,396 I can't believe you got into the kitchen. -Beatrice did put up a fight. 710 00:51:34,523 --> 00:51:37,770 But technically I outrank her. -Who's Beatrice? 711 00:51:37,898 --> 00:51:43,314 Your cook. Or now my undercook, since I'm qualified cordon bleu. 712 00:51:43,440 --> 00:51:45,596 That's a degree. 713 00:51:45,732 --> 00:51:50,306 Furber... take the vegetables down to the kitchen and tell Cook to cook them. 714 00:51:50,440 --> 00:51:54,932 No, Furber, thank you. I think I'll surprise my alimentary canal. 715 00:51:56,107 --> 00:51:59,603 Mother, if you don't mind, I'm going to eat my meal before it gets cold. 716 00:51:59,732 --> 00:52:01,769 Furber, I've changed my mind, bring it back! 717 00:52:01,898 --> 00:52:03,012 Me, too. 718 00:52:04,982 --> 00:52:07,056 Gobble, gobble! 719 00:52:12,315 --> 00:52:13,772 Yes! 720 00:52:17,732 --> 00:52:19,355 Here's a tip, Hilda. 721 00:52:19,482 --> 00:52:22,930 A sure way to a man's heart is through his stomach. Or his mother. 722 00:52:23,065 --> 00:52:27,438 Larita, look, I've found another likeness of Edgar. 723 00:52:27,565 --> 00:52:31,226 Marion, this is Fatty Arbuckle. -Who's in jail, I know that. 724 00:52:31,357 --> 00:52:34,687 But if you cut out his cheeks and give him a bald patch, 725 00:52:34,815 --> 00:52:37,303 there's a striking resemblance... 726 00:52:37,440 --> 00:52:40,355 Edgar's away on a trip across the pond, 727 00:52:40,482 --> 00:52:43,433 sewing his wild oats, or something agricultural. 728 00:52:45,023 --> 00:52:48,969 She's good, I'll give her that. -I think you're over-reacting. 729 00:52:55,690 --> 00:52:58,261 Lari? Lari! 730 00:52:59,273 --> 00:53:01,940 Not the vase! Not the vase! 731 00:53:02,065 --> 00:53:05,477 "Taking the corncockle buds and bee-kissed roses 732 00:53:05,607 --> 00:53:07,681 "roughly in his calloused hands, 733 00:53:07,815 --> 00:53:13,314 "his hot, moist tulip exploded in her river of delights... " 734 00:53:24,440 --> 00:53:26,395 Larita? 735 00:53:26,523 --> 00:53:28,644 Early Christmas present... 736 00:53:28,773 --> 00:53:32,020 For you, darling. -Ooh, the mind boggles. 737 00:53:39,857 --> 00:53:41,314 Well, it's... it's... 738 00:53:41,440 --> 00:53:43,431 It's magnificent. It's monstrous! 739 00:53:43,565 --> 00:53:48,103 It's me. I posed for a young Spaniard. Don't you absolutely adore it? 740 00:53:48,232 --> 00:53:51,348 Very expressive, darling, but I can't quite see you in it. 741 00:53:51,482 --> 00:53:53,022 You can see everything else! 742 00:53:53,148 --> 00:53:55,897 You took your clothes off in front of a total stranger? 743 00:53:56,023 --> 00:53:59,887 Of course she took her clothes off. - I think it's unholy. 744 00:54:00,023 --> 00:54:05,522 I'm not sure I approve of you being nude. You know, without... without me. 745 00:54:05,648 --> 00:54:07,106 Extraordinary. 746 00:54:08,273 --> 00:54:11,141 What exactly are you hoping to achieve? 747 00:54:11,273 --> 00:54:14,058 Just trying to get into the swing of things... Mother. 748 00:54:14,190 --> 00:54:20,020 Marvellous! Well, then, you'll be riding in the hunt with us, won't you? 749 00:54:20,148 --> 00:54:23,182 I might be persuaded if the painting stays. 750 00:54:23,315 --> 00:54:25,057 Hunt. -Paint. 751 00:54:25,190 --> 00:54:26,932 Hunt. -Paint. 752 00:54:27,065 --> 00:54:28,558 Hunt! 753 00:54:28,690 --> 00:54:30,348 Very well. 754 00:54:32,315 --> 00:54:33,808 Hunt. 755 00:54:39,607 --> 00:54:41,432 View, hello. 756 00:54:44,690 --> 00:54:48,387 Hello, everyone. Good to see you. Richard. 757 00:54:48,523 --> 00:54:51,936 Morning, Jim! After generations of false starts, 758 00:54:52,065 --> 00:54:54,684 we've finally managed to combine our cavalry. 759 00:54:54,815 --> 00:54:57,517 Congratulations. A marriage of minor convenience. 760 00:54:57,648 --> 00:54:59,473 You'll be fine, I promise. 761 00:54:59,607 --> 00:55:04,264 The second you have the Holborough boy's eye, flirt outrageously. 762 00:55:04,398 --> 00:55:07,101 But Warwick Holborough has ears like the Cambridge Cup! 763 00:55:07,232 --> 00:55:12,434 And Philip's the prize. Now, if you want a man's attention... ignore him. 764 00:55:19,648 --> 00:55:22,895 Warwick the Wingnut and Sausage Fingers? 765 00:55:23,023 --> 00:55:27,266 What a handsome couple. They'll have puppies not children. 766 00:55:29,232 --> 00:55:33,095 Wait... there's something I need to say. 767 00:55:34,232 --> 00:55:37,597 I see you... you're wasted here. 768 00:55:37,732 --> 00:55:41,560 When the time comes... give me a ring. 769 00:55:41,690 --> 00:55:44,641 If I could find your neck, I'd wring it. 770 00:55:44,773 --> 00:55:48,684 Larita's making sheep's eyes at Philip. -She's a Venus de Flytrap! 771 00:55:48,815 --> 00:55:52,939 She wants him all to herself. -She's not interested in Philip. 772 00:55:53,065 --> 00:55:55,435 Nobody's interested in Philip. - I am! 773 00:55:56,398 --> 00:55:58,140 Mount up, Larita. 774 00:55:58,273 --> 00:56:02,184 If you don't mind, I think I might give the fox a head start. 775 00:56:02,315 --> 00:56:05,229 Lari, get on the pony, please. 776 00:56:05,815 --> 00:56:07,971 Oh, it's just as I thought... 777 00:56:08,107 --> 00:56:11,555 Oh, I said I'd ride, and I'm always good for my word. 778 00:56:12,565 --> 00:56:13,809 Tally-ho! 779 00:56:29,732 --> 00:56:33,677 # Spy on me, baby, use satellite 780 00:56:33,815 --> 00:56:37,855 # Infrared to see me move through the night 781 00:56:37,982 --> 00:56:41,477 # Aim, going to fire, shoot me right 782 00:56:41,607 --> 00:56:45,517 # I'm going to like the way you fight 783 00:56:45,648 --> 00:56:49,724 # Now you've found the secret code I use 784 00:56:49,857 --> 00:56:53,685 # To wash away my lonely blues 785 00:56:53,815 --> 00:57:00,179 # So I can't deny or lie cos you're the only one to make me fly 786 00:57:01,357 --> 00:57:05,646 # Sex bomb, sex bomb, you're a sex bomb 787 00:57:05,773 --> 00:57:09,055 # You can give it to me when I need to come along... 788 00:57:09,190 --> 00:57:11,595 -What? 789 00:57:11,732 --> 00:57:14,018 # You're my sex bomb... # 790 00:57:14,148 --> 00:57:17,478 What is she doing? -A victory lap, by the look of things. 791 00:57:18,523 --> 00:57:22,054 There's something wild about that child that's so contagious. 792 00:57:25,482 --> 00:57:27,638 Whoo-hoo! 793 00:57:30,857 --> 00:57:34,897 Well, she promised she'd ride. Ha-ha! 794 00:57:44,148 --> 00:57:47,763 #... no chaperone can get our number 795 00:57:47,898 --> 00:57:52,935 # The world's in a slumber, let's misbehave! 796 00:57:53,065 --> 00:57:57,852 # There's something wild about you, child, that's so contagious 797 00:57:57,982 --> 00:58:03,102 # Let's be outrageous, let's misbehave! 798 00:58:03,232 --> 00:58:07,972 # When Adam won Eve's hand, he wouldn't stand for teasin' 799 00:58:08,107 --> 00:58:12,930 # He didn't care about those apples out of season 800 00:58:13,065 --> 00:58:17,971 # They say that Spring means just one little thing to little lovebirds 801 00:58:18,107 --> 00:58:23,688 # We're not above birds, let's misbehave... # 802 00:58:29,982 --> 00:58:31,558 Whoo! 803 00:58:42,023 --> 00:58:44,690 Miss Hilda, telephone from New York. 804 00:58:52,273 --> 00:58:53,766 Uncle George? 805 00:58:53,898 --> 00:58:56,766 Oh, thank God, a friendly voice. 806 00:58:56,898 --> 00:59:00,015 Yes, and she's a complete nightmare. 807 00:59:02,773 --> 00:59:04,764 Really? 808 00:59:04,898 --> 00:59:07,103 How salacious. 809 00:59:09,482 --> 00:59:11,354 Come in. 810 00:59:12,273 --> 00:59:13,731 Mother? 811 00:59:15,107 --> 00:59:18,354 I'd like to apologise for today's schmozzle. 812 00:59:18,482 --> 00:59:20,768 That really won't be necessary. 813 00:59:20,898 --> 00:59:24,062 Larita made no secret of her disapproval of blood sports. 814 00:59:24,190 --> 00:59:25,766 She did ride as promised. 815 00:59:25,898 --> 00:59:31,349 Well, we should credit her with her imaginative way of keeping her word. 816 00:59:31,482 --> 00:59:33,556 You must be very proud of her. 817 00:59:34,607 --> 00:59:37,178 Mother, I think... 818 00:59:37,315 --> 00:59:39,804 I think maybe Larita and I ought to go. 819 00:59:39,940 --> 00:59:42,144 Oh... 820 00:59:42,273 --> 00:59:44,892 Yes, I see. Very well. 821 00:59:45,023 --> 00:59:48,851 Feel free to drop in whenever it takes your fancy. 822 00:59:48,982 --> 00:59:51,186 Off you go. Enjoy. -Don't be like that. 823 00:59:51,315 --> 00:59:54,313 I'm sorry, dear, wasn't Mummy being kind enough? 824 00:59:54,440 --> 00:59:56,929 Take these, they might get you as far as Constantinople! 825 00:59:57,065 --> 00:59:59,732 And this... Casablanca. -Mother, stop it! 826 00:59:59,857 --> 01:00:01,729 No. You stop it! 827 01:00:03,107 --> 01:00:05,181 Stop being so naïve! 828 01:00:12,065 --> 01:00:14,554 The money's gone, John. 829 01:00:14,690 --> 01:00:16,645 Nothing left. 830 01:00:16,773 --> 01:00:19,973 The only thing standing between this family and bankruptcy 831 01:00:20,107 --> 01:00:22,595 are those surveyors in the back field. 832 01:00:24,357 --> 01:00:29,974 Lord Hurst is offering to buy 400 acres to keep the bailiffs away. 833 01:00:31,565 --> 01:00:36,021 It's your legacy, John Whittaker... and I'm selling it. 834 01:00:40,607 --> 01:00:45,264 I had no idea. -No... No, you don't. 835 01:00:50,148 --> 01:00:54,356 You were supposed to take over the estate, take your responsibilities. 836 01:00:54,482 --> 01:00:57,479 But you were unexpectedly flagged down. 837 01:00:59,190 --> 01:01:02,271 I've been struggling for years with a man who doesn't care, 838 01:01:02,398 --> 01:01:04,603 waiting for you to step up to the mark. 839 01:01:07,107 --> 01:01:10,223 No. You just go. 840 01:01:10,357 --> 01:01:13,722 Go to Algiers with your racing car driver. 841 01:01:13,857 --> 01:01:16,523 I'm too tired to care any more! 842 01:01:18,690 --> 01:01:22,387 It's not exactly surprising, John. Look at the grounds. 843 01:01:22,523 --> 01:01:26,980 Your mother is being very practical. -In what sense? 844 01:01:27,107 --> 01:01:30,472 You're not coming back. Your father moved out decades ago. 845 01:01:30,607 --> 01:01:34,601 Philip's not going to marry Hilda. Nobody's going to marry Marion. 846 01:01:34,732 --> 01:01:38,772 Subdividing the land and selling to a neighbour is an elegant solution. 847 01:01:38,898 --> 01:01:40,557 Somewhat harsh. 848 01:01:42,065 --> 01:01:44,767 I've had my fair share of selling off my past, 849 01:01:44,898 --> 01:01:49,022 and it is an auction of innocence that's neither fun nor pretty, 850 01:01:49,148 --> 01:01:52,561 but it is realistic, something your mother excels in. 851 01:01:52,690 --> 01:01:55,392 But it's my responsibility. 852 01:01:56,815 --> 01:01:59,979 Gracious, how can I have been so blind? 853 01:02:38,357 --> 01:02:41,769 Oh, winter hydrangeas! How do you do it? 854 01:02:41,898 --> 01:02:46,686 It's a controlled mixture of passion, persistence and horse manure. 855 01:02:49,398 --> 01:02:52,811 I was hoping to catch a glimpse of the new bride. 856 01:02:52,940 --> 01:02:56,436 Ah! John's wife has very fickle allergies. 857 01:02:56,565 --> 01:03:01,187 Allergies to what? -Flowers, Emma. Can you believe it? 858 01:03:01,315 --> 01:03:04,478 That is a strange choice of bed fellow for this neck of the woods. 859 01:03:04,607 --> 01:03:07,937 You'll just have to make do with John and Sarah. 860 01:03:08,065 --> 01:03:10,554 It'll be like old times. 861 01:03:10,690 --> 01:03:16,224 # When you're smiling, the whole world smiles... # 862 01:03:17,898 --> 01:03:20,221 Why the big Panda eyes? 863 01:03:22,065 --> 01:03:24,849 I've often meant to ask you something, but I hadn't the courage. 864 01:03:24,982 --> 01:03:27,055 Well, don't then. 865 01:03:27,190 --> 01:03:31,479 Did you think I behaved like a cad, marrying Larita without telling you? 866 01:03:31,607 --> 01:03:33,597 No, of course not. 867 01:03:33,732 --> 01:03:37,393 You took the opportunity and married for love. I respect you for it. 868 01:03:37,523 --> 01:03:40,889 If we'd have married it would've been for friendship and convenience. 869 01:03:41,023 --> 01:03:43,144 Would it? -Yes! 870 01:03:43,273 --> 01:03:45,762 We knew one another far too well. 871 01:03:45,898 --> 01:03:51,847 I want my marriage to be thrilling, romantic, with passionate love letters. 872 01:03:51,982 --> 01:03:55,643 I could've written you love letters. -Well, you didn't, did you? 873 01:03:55,773 --> 01:03:57,847 I did love you all the same. 874 01:03:59,232 --> 01:04:00,641 John, stop it. 875 01:04:09,773 --> 01:04:12,771 He's very different from the man I met in France. 876 01:04:14,148 --> 01:04:18,640 The boy. The same, sweet boy. 877 01:04:22,607 --> 01:04:27,145 Is it true what she says? Are you really selling off the land? 878 01:04:28,732 --> 01:04:32,476 To be perfectly honest, I haven't the faintest idea. 879 01:04:34,940 --> 01:04:37,724 But it's your home, it's your community. 880 01:04:38,940 --> 01:04:40,812 Doesn't that matter? 881 01:04:40,940 --> 01:04:42,516 No. 882 01:04:44,315 --> 01:04:46,436 You're a dark horse. 883 01:04:49,023 --> 01:04:53,930 Have you noticed how few men of my age there are in this village? 884 01:04:54,065 --> 01:04:57,182 Fourteen years ago, we all took the King's shilling. 885 01:04:57,315 --> 01:05:00,099 We all signed up together. 886 01:05:00,232 --> 01:05:05,185 My brother, friends, staff... 887 01:05:06,648 --> 01:05:11,389 All hunkered down in the front row of The Great War. 888 01:05:12,732 --> 01:05:16,311 I thought they kept majors safely behind desks? 889 01:05:16,440 --> 01:05:18,727 Promotion for surviving. 890 01:05:20,565 --> 01:05:24,890 As captain, it was my job to get them all out of the trenches. 891 01:05:25,023 --> 01:05:29,183 Within the first four minutes of our first charge... 892 01:05:31,315 --> 01:05:33,471 ... 20,000 men died. 893 01:05:38,857 --> 01:05:41,262 In Thorverton, down the road here... 894 01:05:42,398 --> 01:05:44,851 ... they were stationed in Morocco. 895 01:05:45,773 --> 01:05:48,262 Their captain bought them all home. 896 01:05:54,190 --> 01:05:57,188 I didn't bring a single man back. 897 01:05:58,023 --> 01:06:00,144 This whole village died. 898 01:06:01,107 --> 01:06:04,519 I think there's a glimmer of life in you yet. 899 01:06:04,648 --> 01:06:09,471 Well, if there is, it has no time for pet cemeteries and Japanese lanterns. 900 01:06:09,607 --> 01:06:13,054 Why did you come back? -I had no choice. 901 01:06:16,565 --> 01:06:20,724 Bonjour, Madame. Qu'est-ce que vous voulez? 902 01:06:29,607 --> 01:06:31,930 'She came for you? ' 903 01:06:33,523 --> 01:06:34,933 Why the lie? 904 01:06:35,065 --> 01:06:38,596 She thought "wandering home" sounded better. 905 01:06:41,232 --> 01:06:43,898 And to be perfectly frank, I no longer cared. 906 01:06:49,440 --> 01:06:54,144 I hate new games. There are too many balls, I can't sink anything. 907 01:06:54,273 --> 01:06:58,349 Sink some gin, Sausage Fingers! - I never, ever win. 908 01:06:58,482 --> 01:07:00,472 Oh, well done! 909 01:07:06,607 --> 01:07:10,221 Stop sucking it. Come and help. Come on, Pops. 910 01:07:10,357 --> 01:07:13,687 All right, Missie, hold your horses. 911 01:07:13,815 --> 01:07:16,220 Right, clear the decks, puppies. 912 01:07:16,357 --> 01:07:18,182 May I? 913 01:07:25,523 --> 01:07:28,012 I was hoping to have a word. 914 01:07:28,148 --> 01:07:32,308 We're accentuating the positive today, I don't have a mind for anything else. 915 01:07:32,440 --> 01:07:34,395 Of course... of course. 916 01:07:35,898 --> 01:07:38,565 I know you are under considerable stress... 917 01:07:40,357 --> 01:07:42,228 Regarding what? 918 01:07:43,898 --> 01:07:47,311 Lord Hurst's kind offer to buy into your property. 919 01:07:47,440 --> 01:07:51,434 The realtor I'm dealing with in London also specialises in subdivision. 920 01:07:51,565 --> 01:07:56,057 Perhaps he could help negotiate a premium price. 921 01:07:56,190 --> 01:07:59,721 Thank you, but really this is of no concern of yours. 922 01:07:59,857 --> 01:08:04,099 Of course it's a concern. I am a member of this family now and I'd like to help. 923 01:08:04,232 --> 01:08:07,395 And this is your interpretation of "help", is it? 924 01:08:07,523 --> 01:08:10,889 Carving up our heritage and selling it off to the highest bidder? 925 01:08:11,023 --> 01:08:13,594 Coming from a country no older than the chair you are sitting in, 926 01:08:13,732 --> 01:08:15,769 it seems a very practical solution. 927 01:08:15,898 --> 01:08:18,517 Just forget the seven generations of people 928 01:08:18,648 --> 01:08:22,393 who have devoted their entire lives to farming this land. 929 01:08:22,523 --> 01:08:25,687 Get someone else to do it. With a machine, no less. 930 01:08:26,732 --> 01:08:28,806 Who do you think you are? 931 01:08:30,023 --> 01:08:33,804 Swinging your wherewithal like a cat on heat. 932 01:08:35,273 --> 01:08:38,769 If you really want to be of assistance, Larita, 933 01:08:38,898 --> 01:08:41,469 I think you know what's required. 934 01:08:43,607 --> 01:08:45,644 Right... 935 01:08:45,773 --> 01:08:49,602 I think it's time an expert showed you how this game is played. 936 01:08:49,732 --> 01:08:51,722 Watch it... 937 01:08:51,857 --> 01:08:53,314 Bravo! 938 01:08:54,732 --> 01:08:58,677 What a sportswoman, I must say. Can you imagine? Fantastic! 939 01:09:00,857 --> 01:09:02,931 'Lari, you're confusing me. ' 940 01:09:03,065 --> 01:09:06,063 'I'm feeling trapped. ' -'I don't understand. ' 941 01:09:06,190 --> 01:09:09,354 It's this house! It has an air of doom hanging over it. 942 01:09:09,482 --> 01:09:12,598 And I can barely stand the weight much longer. 943 01:09:18,273 --> 01:09:21,141 The answer is to go abroad again. 944 01:09:21,273 --> 01:09:25,847 Not yet. This is my life for now, you know that. 945 01:09:25,982 --> 01:09:29,228 And what part do I play in it? -Do you have to be so loud? 946 01:09:29,357 --> 01:09:32,141 Of course I do! I'm American. 947 01:09:37,898 --> 01:09:42,520 What is the use of bickering like this? It doesn't lead anywhere. 948 01:09:42,648 --> 01:09:45,599 You never know. It might lead to a natural end. 949 01:09:47,232 --> 01:09:49,353 Do you want it to? 950 01:09:50,482 --> 01:09:52,721 Do you? 951 01:09:52,857 --> 01:09:54,314 No! 952 01:09:55,149 --> 01:09:58,265 I just want some peace and quiet. 953 01:09:58,399 --> 01:10:01,183 You're far too young to make a remark like that. 954 01:10:01,315 --> 01:10:03,389 I can't help my age... 955 01:10:04,690 --> 01:10:06,598 ... Grandma. 956 01:10:09,481 --> 01:10:15,016 Look, I'm sorry that I leave you alone so much. Honestly, I'm sorry. 957 01:10:17,524 --> 01:10:21,019 Good. Then let's do something about it. 958 01:10:26,399 --> 01:10:28,851 Why are we driving so fast? 959 01:10:28,982 --> 01:10:31,055 The thrill of escape! 960 01:10:35,982 --> 01:10:39,394 You're looking very game today. Fairest game in the land. 961 01:10:40,940 --> 01:10:42,599 A penny for your thoughts? 962 01:10:42,732 --> 01:10:45,433 It's more than pennies, I'm afraid, Pinkie. 963 01:10:45,565 --> 01:10:48,018 I don't think I can afford the party this year. 964 01:10:48,149 --> 01:10:50,767 But the Japanese lanterns! -No, cancelled. 965 01:10:50,898 --> 01:10:53,766 Had to choose, Japanese lanterns or the maid. 966 01:10:53,899 --> 01:10:59,136 You're not getting out of it that easily. My offer of cellar and staff still stands. 967 01:10:59,273 --> 01:11:02,805 It wouldn't be Christmas without your knees-up. 968 01:11:13,315 --> 01:11:18,814 Oh! This is the first piece of clarity I've had since arriving. Whoo! 969 01:11:22,440 --> 01:11:26,101 Why can't we live in moments like these forever? 970 01:11:26,231 --> 01:11:28,103 Why? 971 01:11:28,231 --> 01:11:31,598 Because you've stopped loving me, my darling! 972 01:11:31,732 --> 01:11:33,769 How can you say that? 973 01:11:33,899 --> 01:11:36,896 Oh, I just open my mouth and the words come out. 974 01:11:37,815 --> 01:11:40,019 Then let's make a fresh start. 975 01:11:55,399 --> 01:12:00,305 There are so many things I need to tell you about me. Hard things. 976 01:12:00,440 --> 01:12:02,229 I don't care. 977 01:12:02,357 --> 01:12:04,228 I do. 978 01:12:04,357 --> 01:12:08,730 It doesn't matter. I trust you absolutely. 979 01:12:09,190 --> 01:12:18,813 # I'll see you again whenever Spring breaks through again... 980 01:12:18,940 --> 01:12:20,219 Come on. 981 01:12:21,065 --> 01:12:25,355 # Time may lie heavy between 982 01:12:26,190 --> 01:12:33,100 # But what has been is past forgetting 983 01:12:33,231 --> 01:12:38,221 # This sweet memory 984 01:12:38,357 --> 01:12:44,804 # Throughout my life will come to me 985 01:12:44,940 --> 01:12:49,431 # Though the world may go awry... # 986 01:12:51,940 --> 01:12:53,184 Shot! 987 01:13:01,273 --> 01:13:02,731 John! 988 01:13:06,399 --> 01:13:09,729 Top hole. -Oh! 989 01:13:09,856 --> 01:13:13,104 I can't decide which is worse, that you had to sneak outside 990 01:13:13,231 --> 01:13:16,016 to get some privacy, or that you were caught by Veronica. 991 01:13:16,149 --> 01:13:17,974 Who's Veronica? 992 01:13:18,106 --> 01:13:20,346 I am. It's my name. 993 01:13:23,524 --> 01:13:27,019 I fail to see the humour in it! -No, darling, you're quite right. 994 01:13:27,149 --> 01:13:30,514 I can certainly see the serious implications. It's not a laughing matter. 995 01:13:30,648 --> 01:13:32,520 It's only a laughing matter. 996 01:13:32,648 --> 01:13:36,512 Indecent exposure is illegal. Even in America. 997 01:13:36,648 --> 01:13:38,722 Yep, yep... 998 01:13:38,856 --> 01:13:41,427 You're right. And we're very, very sorry, aren't we? 999 01:13:41,565 --> 01:13:45,854 No, I'm not. This is my husband. -And this is my home! 1000 01:13:45,982 --> 01:13:48,470 Maybe it's time for them to fly the nest? 1001 01:13:48,607 --> 01:13:52,470 Certainly not. They will stay put and brazen this out. 1002 01:13:52,607 --> 01:13:55,605 And you can get that ghastly painting out of my house! 1003 01:13:55,732 --> 01:13:58,600 We do not need any more reminders of your easy virtue! 1004 01:14:08,898 --> 01:14:11,433 Excited, Furber? -Overwhelmed, sir. 1005 01:14:11,565 --> 01:14:16,139 Miss Hilda... -Uncle George... How explosive! 1006 01:14:16,273 --> 01:14:18,976 Furber, I recognise that as asparagus. 1007 01:14:19,107 --> 01:14:20,979 Correct, Madam. 1008 01:14:21,107 --> 01:14:24,686 Ha! I pity poor Panda. -Oh, what is it now? 1009 01:14:24,815 --> 01:14:29,970 Read! "The Detroit News". Uncle George is a super sleuth! 1010 01:14:30,106 --> 01:14:33,519 Collecting old newspapers is the last refuge of a truly boring man. 1011 01:14:33,648 --> 01:14:37,772 Boring? Far from it. It was a scandal! 1012 01:14:37,899 --> 01:14:40,601 Wasn't it... Mrs Morley? 1013 01:14:41,899 --> 01:14:45,015 Mrs Tom Morley of Detroit, Michigan. 1014 01:14:45,149 --> 01:14:47,353 Don't be grotesque, Hilda. 1015 01:14:47,481 --> 01:14:51,974 Well, I suppose I'd better finish my meal before it wilts entirely. 1016 01:14:52,106 --> 01:14:54,560 Any dressing? -Oh, I am genuinely shocked! 1017 01:14:54,690 --> 01:14:58,387 No thanks, I always end up wearing it. -We've been hoodwinked! 1018 01:14:58,524 --> 01:15:00,929 Especially that runny vinaigrette. - Fire and brimstone! 1019 01:15:01,065 --> 01:15:03,020 Mayonnaise has more ballast. 1020 01:15:03,149 --> 01:15:06,514 Will you stop this insulting behaviour immediately? 1021 01:15:12,273 --> 01:15:14,394 Oh, I always hated that photo of myself. 1022 01:15:14,524 --> 01:15:18,600 Of everything I ever expected, nothing prepared me for this. 1023 01:15:18,732 --> 01:15:21,399 For what? -She was charged with murder. 1024 01:15:21,524 --> 01:15:24,012 I was acquitted. -And that's consolation? 1025 01:15:24,149 --> 01:15:27,596 I told you my husband died. -But you didn't tell us how, did you? 1026 01:15:27,732 --> 01:15:29,722 Does John know about this? 1027 01:15:29,856 --> 01:15:32,180 I see... -It's no concern of ours. 1028 01:15:32,315 --> 01:15:34,934 Father! Really! 1029 01:15:35,065 --> 01:15:37,933 Yes, and after Hilda went to all that trouble digging it up. 1030 01:15:38,065 --> 01:15:40,518 I'm going outside for a cigarette. Care to join me? 1031 01:15:40,648 --> 01:15:43,563 Thank you, Jim. Don't mind if I do. 1032 01:15:45,315 --> 01:15:47,021 No concern? 1033 01:15:52,357 --> 01:15:54,430 The pack's closing. 1034 01:15:54,565 --> 01:15:57,729 This woman has taken advantage of our son! 1035 01:15:57,856 --> 01:15:59,894 He'd never have married her if he'd known. 1036 01:16:00,023 --> 01:16:02,891 You know that, do you? -You'd have preferred we had an affair? 1037 01:16:03,023 --> 01:16:06,104 It would've been more appropriate! -Mother! 1038 01:16:06,231 --> 01:16:10,308 Unfortunately, I agree with you! - It's easy to talk like this now. 1039 01:16:10,440 --> 01:16:14,516 It isn't easy, it's heartbreaking. I love John, but it's not blind love. 1040 01:16:16,023 --> 01:16:18,975 Marion, does that sound indicate contempt or asthma? 1041 01:16:19,107 --> 01:16:21,429 You can't palm us off like that, Mrs Morley. 1042 01:16:21,565 --> 01:16:23,639 This is your doing. You're a bigger fool than you look. 1043 01:16:23,774 --> 01:16:25,847 Larita is your type, isn't she, Father? 1044 01:16:25,982 --> 01:16:28,517 That is the nicest thing any of you have ever said. 1045 01:16:28,648 --> 01:16:31,184 Hello, are we having a picnic? 1046 01:16:32,856 --> 01:16:38,521 John... I think your wife better unveil this one herself. Don't you, Larita? 1047 01:16:42,231 --> 01:16:43,772 Before we met... 1048 01:16:44,856 --> 01:16:48,981 ... I was involved in a court case over the death of my husband. 1049 01:16:49,107 --> 01:16:51,429 It was seedy and stressful, 1050 01:16:51,565 --> 01:16:54,479 but since I was found innocent 1051 01:16:54,607 --> 01:16:57,724 I didn't think it necessary to burden you with the details. 1052 01:16:57,856 --> 01:16:59,136 Innocent? 1053 01:16:59,273 --> 01:17:02,188 She was responsible for a man killing himself! 1054 01:17:02,315 --> 01:17:05,930 The verdict was suicide but that's not where it started. 1055 01:17:06,065 --> 01:17:07,854 I thought it was cancer. 1056 01:17:08,524 --> 01:17:10,146 It was... 1057 01:17:10,273 --> 01:17:12,809 But he was so desperately sick. 1058 01:17:12,940 --> 01:17:16,140 If you'd known him, you would've understood how forgivable it was. 1059 01:17:16,273 --> 01:17:18,727 It's not as if she poisoned him. -That's what everyone thinks. 1060 01:17:18,856 --> 01:17:21,262 She's a black widow. -I pity you, Marion. 1061 01:17:21,399 --> 01:17:23,603 Really? Well, I won't let you! 1062 01:17:23,732 --> 01:17:28,104 Right, that's it! You have a dance to organise, I suggest you all get to it! 1063 01:17:28,231 --> 01:17:29,890 Now! 1064 01:17:33,815 --> 01:17:36,386 Hilda! Come on, inside! 1065 01:17:38,732 --> 01:17:40,557 John... 1066 01:18:05,982 --> 01:18:09,099 Are you crying because you're angry or ashamed? 1067 01:18:11,231 --> 01:18:12,725 Neither. 1068 01:18:14,399 --> 01:18:18,854 Coming here has been the most demoralising experience of my life. 1069 01:18:24,065 --> 01:18:27,146 Why didn't you tell me? 1070 01:18:27,273 --> 01:18:29,809 I wanted to, everything just happened so fast. 1071 01:18:29,940 --> 01:18:32,096 That's not good enough. 1072 01:18:33,440 --> 01:18:36,308 I tried to, several times. 1073 01:18:38,106 --> 01:18:42,017 But you trusted me... "absolutely". 1074 01:18:44,023 --> 01:18:47,969 And you saw the field day those fatuous hypocrites made of it. 1075 01:18:48,106 --> 01:18:50,097 Please remember they're my family. 1076 01:18:50,231 --> 01:18:52,803 I shouldn't think of them at all if they weren't. 1077 01:18:52,940 --> 01:18:57,265 Still... you should have told me. 1078 01:18:58,856 --> 01:19:00,931 You should have loved me more. 1079 01:19:03,023 --> 01:19:05,180 I couldn't love you any more. 1080 01:19:05,315 --> 01:19:07,886 You should have loved me better. 1081 01:19:11,023 --> 01:19:13,309 I don't understand you, Larita. 1082 01:19:15,399 --> 01:19:17,934 I don't understand you at all. 1083 01:19:39,231 --> 01:19:43,688 1... 2... 3... Are you all left feet? 1084 01:19:43,815 --> 01:19:47,891 Dancing with you is like trying to move a piano. 1085 01:19:48,023 --> 01:19:50,393 I wonder what the American will be wearing. 1086 01:19:50,524 --> 01:19:52,763 Or who she'll be poisoning! 1087 01:19:55,565 --> 01:19:58,978 Do you like long, moonlit walks? 1088 01:19:59,107 --> 01:20:01,677 Only when taken by people who annoy me. 1089 01:20:01,815 --> 01:20:05,809 You've got me all to yourself. Larita's upstairs with a headache. 1090 01:20:05,940 --> 01:20:09,270 And which little fool, pray tell, gave her that? 1091 01:20:26,524 --> 01:20:30,102 You ought to see if Larita is coping. -I already have. She's fine. 1092 01:20:30,231 --> 01:20:33,846 It's been a very trying day for her, John. 1093 01:20:33,982 --> 01:20:36,980 Go and escort your wife down. -No, I wouldn't worry. 1094 01:20:37,107 --> 01:20:40,887 You know my wife, she'll make an entrance when she's ready. 1095 01:20:45,982 --> 01:20:47,807 Come in. 1096 01:20:50,481 --> 01:20:53,515 Quickly, you'll blow my cover. 1097 01:21:01,399 --> 01:21:04,017 Why are you sitting in the dark? 1098 01:21:04,149 --> 01:21:06,103 Watching. 1099 01:21:07,690 --> 01:21:10,853 People are so universally similar when their guard is down. 1100 01:21:10,982 --> 01:21:14,264 - Oh, hello! Ha-ha! 1101 01:21:17,399 --> 01:21:21,558 It seems they are universally similar when their guard is up, as well. 1102 01:21:24,607 --> 01:21:26,064 May I? 1103 01:21:28,106 --> 01:21:32,396 Thank you for being gallant today. -You are damn cool in a crisis. 1104 01:21:33,815 --> 01:21:37,015 The judge at my trial said something similar. 1105 01:21:39,190 --> 01:21:41,346 Why did you do it? 1106 01:21:43,899 --> 01:21:46,352 Why did you marry John? 1107 01:21:47,899 --> 01:21:51,560 My first husband was older, and his end was messy. 1108 01:21:53,607 --> 01:21:55,811 Long afterwards, this... 1109 01:21:57,440 --> 01:21:58,767 ... boy... 1110 01:21:58,898 --> 01:22:04,053 ... this pure boy arrived fresh and unblemished. 1111 01:22:07,273 --> 01:22:10,686 I married him because any other relationship seemed... 1112 01:22:11,565 --> 01:22:14,350 ... cheap and squalid. 1113 01:22:16,149 --> 01:22:20,640 My first marriage cost me my youth, and here I am stealing someone else's. 1114 01:22:22,690 --> 01:22:24,349 What will you do? 1115 01:22:26,440 --> 01:22:28,644 The best I can. 1116 01:22:34,690 --> 01:22:35,969 Oh, Davis, thank you. 1117 01:22:37,732 --> 01:22:40,895 And thank you, Pinkie. -No, not at all, my dear. 1118 01:22:41,023 --> 01:22:43,642 Just look at this turnout. -Hmm... 1119 01:22:43,774 --> 01:22:48,430 They've only come for a repeat performance of the Cincinnati succubus. 1120 01:22:48,565 --> 01:22:50,935 May I have the pleasure? 1121 01:23:24,815 --> 01:23:26,012 Oh, look! 1122 01:23:45,190 --> 01:23:48,603 Tango, please. -Certainly. Tango... 1123 01:23:56,524 --> 01:23:59,272 Dance with me, John. 1124 01:24:00,774 --> 01:24:02,930 Lari, don't. 1125 01:24:03,065 --> 01:24:06,513 Please? Dance with me. 1126 01:24:48,440 --> 01:24:50,929 That was very gallant. 1127 01:25:42,106 --> 01:25:45,223 You've got to stop them, Mother. -No, I don't. 1128 01:26:24,106 --> 01:26:27,223 Oh, marvellous! Marvellous! 1129 01:26:29,023 --> 01:26:32,306 Straight from the bordellos of Buenos Aires 1130 01:26:32,440 --> 01:26:35,806 to the Hippodrome of London, Maestro, take it away! 1131 01:26:37,440 --> 01:26:40,770 Jim, this is the end. 1132 01:26:51,648 --> 01:26:53,556 Congratulations, Madam. 1133 01:26:53,690 --> 01:26:57,434 Have you been drinking, Furber? -Yes, Madam. Prodigiously. 1134 01:26:57,565 --> 01:27:00,267 You are full of surprises. -Oh, yes, Madam. 1135 01:27:00,399 --> 01:27:02,472 I was even arrested once. 1136 01:27:02,607 --> 01:27:04,514 What for? -Bigamy. 1137 01:27:12,940 --> 01:27:15,938 Ah, there you are, Pinkie, I've found you. 1138 01:27:26,732 --> 01:27:28,852 Larita, where are you going? 1139 01:27:28,982 --> 01:27:31,849 Away, Sarah. For John's sake. 1140 01:27:31,982 --> 01:27:33,724 Far, far away. 1141 01:27:34,856 --> 01:27:36,978 Is there anything I can do? 1142 01:27:37,107 --> 01:27:39,476 You can look after him. 1143 01:27:39,607 --> 01:27:43,268 Women like me are tiresome in love. We expect too much. 1144 01:27:45,149 --> 01:27:48,929 Marry John. It's the way things always should've been. 1145 01:27:49,065 --> 01:27:53,769 I'm just so sorry I got in the way. -You love him that much? 1146 01:28:00,315 --> 01:28:02,768 Go. I'll cover for you. 1147 01:28:02,898 --> 01:28:04,605 Sweet Sarah. 1148 01:28:04,732 --> 01:28:07,979 So glad you've recovered from your headache. 1149 01:28:08,106 --> 01:28:11,057 Please don't build any convenient social lies on my behalf. 1150 01:28:11,190 --> 01:28:15,764 I say, Mother is only... -Fighting to keep the charade alive? 1151 01:28:15,899 --> 01:28:19,264 You've shown tremendous fortitude holding this family together, Veronica, 1152 01:28:19,399 --> 01:28:21,188 and I can respect that. 1153 01:28:21,315 --> 01:28:26,019 What I can't respect is the manipulative road you've chosen to maintain control. 1154 01:28:26,149 --> 01:28:29,430 This war is over. Move on. 1155 01:28:29,565 --> 01:28:32,100 "Move on. " Oh, how convenient. 1156 01:28:32,231 --> 01:28:36,605 Oh, wake up, Marion. Edgar's not coming back. 1157 01:28:36,732 --> 01:28:38,852 And that ring isn't stuck, you are. 1158 01:28:38,982 --> 01:28:43,604 And Hilda, you've got such promise, yet you're squandering it on malice. 1159 01:28:43,732 --> 01:28:45,639 My advice to both you girls? 1160 01:28:46,565 --> 01:28:50,428 Run! Go see the world through your own eyes. 1161 01:28:52,065 --> 01:28:55,644 So speaks the siren, leading the sailors to their death. 1162 01:28:55,774 --> 01:28:59,020 At least I'm not Medusa, turning them to stone. 1163 01:28:59,149 --> 01:29:03,272 Get out! - Larita? Lari? 1164 01:29:04,149 --> 01:29:07,100 Lari, don't go. -John, I have to. 1165 01:29:07,231 --> 01:29:10,679 I can't live here. Nothing can. 1166 01:29:10,815 --> 01:29:14,346 But you're my wife, and I love you. 1167 01:29:15,732 --> 01:29:17,806 Oh, John, my darling... 1168 01:29:19,940 --> 01:29:22,559 You don't know what love is. 1169 01:29:22,690 --> 01:29:27,015 You have no idea what it means to love someone so much 1170 01:29:27,149 --> 01:29:29,851 that you will do anything for them. 1171 01:29:33,690 --> 01:29:36,357 Even inject them with poison 1172 01:29:36,481 --> 01:29:40,013 when they were too feeble to do it for themselves. 1173 01:29:45,690 --> 01:29:48,972 I don't believe that you could've ever loved me like that. 1174 01:29:57,648 --> 01:29:59,474 Oh, John, let her go. 1175 01:30:02,274 --> 01:30:07,855 Let her go, off into the sunset to inject another family with her poison! 1176 01:30:07,982 --> 01:30:09,972 Mother... Off you go! 1177 01:30:10,106 --> 01:30:12,476 Before your past catches up with you... again! 1178 01:30:12,607 --> 01:30:14,313 Mother! 1179 01:30:16,856 --> 01:30:19,180 Oh, you evil... 1180 01:30:19,315 --> 01:30:21,471 Mother! Shut up! 1181 01:30:24,732 --> 01:30:27,220 They are predicting warmer weather, Madam. 1182 01:30:27,356 --> 01:30:30,473 Yes, Furber, I believe they are. Thank you. 1183 01:30:35,690 --> 01:30:37,147 Very generous. 1184 01:30:38,440 --> 01:30:41,687 There's something special in there for Jackson. Make sure he gets it. 1185 01:30:41,815 --> 01:30:44,730 Of course. Where will Madam be staying? 1186 01:30:45,773 --> 01:30:47,230 Who knows? 1187 01:30:47,982 --> 01:30:49,522 Good luck. 1188 01:30:50,774 --> 01:30:52,515 And you, Furber. 1189 01:30:53,482 --> 01:30:56,052 Would you forward the painting please, Furber? 1190 01:30:56,190 --> 01:30:58,476 To where, sir? 1191 01:31:04,856 --> 01:31:07,808 I shall enjoy passing on the good news, sir. 1192 01:31:11,815 --> 01:31:17,598 Well, my dear, when the going gets tough, the tough get going. 1193 01:31:17,731 --> 01:31:21,975 # I've got something to tell you Really? 1194 01:31:23,023 --> 01:31:26,104 # I got something to say I'm all ears. 1195 01:31:26,232 --> 01:31:31,019 # I'm going to put these wheels in motion 1196 01:31:31,148 --> 01:31:34,763 # And let nothing stand in my way... 1197 01:31:36,440 --> 01:31:40,848 # Darling, I'll climb any mountain 1198 01:31:40,981 --> 01:31:44,810 # Darling, I'll do anything 1199 01:31:44,940 --> 01:31:47,642 # When the going gets tough 1200 01:31:49,773 --> 01:31:52,557 # The tough get going 1201 01:31:54,106 --> 01:31:57,140 # When the going gets rough 1202 01:31:58,898 --> 01:32:01,434 # The tough get rough 1203 01:32:03,565 --> 01:32:06,812 # Gonna get myself across the river 1204 01:32:07,773 --> 01:32:11,637 # That's the price that I'm willing to pay 1205 01:32:11,773 --> 01:32:16,477 # I'm gonna make you stand and deliver 1206 01:32:16,607 --> 01:32:21,015 # And give me love in that old-fashioned way 1207 01:32:21,148 --> 01:32:26,268 # Oh, darling, I'll climb any mountain 1208 01:32:26,398 --> 01:32:30,178 # Darling, I'll do anything 1209 01:32:30,315 --> 01:32:33,017 # Cos when the going gets tough 1210 01:32:35,107 --> 01:32:37,856 # The tough get going 1211 01:32:39,190 --> 01:32:42,390 # When the going gets rough 1212 01:32:44,190 --> 01:32:46,679 # The tough get rough... 1213 01:33:09,982 --> 01:33:14,888 My Lords, ladies and gentlemen, introducing the Easy Virtue Orchestra. 1214 01:33:17,065 --> 01:33:20,347 On piano, the honourable James Watson. 1215 01:33:24,565 --> 01:33:27,397 On the bass, Thomas "The Bass Engine" Mason. 1216 01:33:30,940 --> 01:33:33,807 On the euphonium, Oren Marshall. 1217 01:33:35,940 --> 01:33:37,931 Christopher Webster, trombone. 1218 01:33:39,565 --> 01:33:44,388 Drums, Mr David Rowntree and Benjamin Bryant. 1219 01:33:48,106 --> 01:33:50,559 On the ukulele, Paul Woollard. 1220 01:33:51,982 --> 01:33:55,015 On the guitar, Christopher Montague. 1221 01:33:57,607 --> 01:34:00,474 On the washboard, Jason Boshoff. 1222 01:34:01,773 --> 01:34:06,265 Saxophones, Mike "The Micro" Smith and Samuel Franke. 1223 01:34:10,690 --> 01:34:14,766 On clarinets, Christopher Caldwell and Bradley Grant. 1224 01:34:18,732 --> 01:34:22,346 On the trumpets, Gerard Presencer and Christopher Storr. 1225 01:34:27,440 --> 01:34:32,014 On strings, Sophie Solomon, Perry Montague-Mason, Emlyn Singleton, 1226 01:34:32,148 --> 01:34:35,929 Boguslaw Kostecki, Peter Lale, David Daniels and Joe Knight. 1227 01:34:36,065 --> 01:34:37,606 Thank you. 1228 01:34:38,648 --> 01:34:41,315 And on the saw, David Coulter. 1229 01:34:43,107 --> 01:34:46,389 On the bandoneَn, Ian "Tango-man" Watson. 1230 01:34:49,273 --> 01:34:52,769 And on the oboe, Katherine "St-John-St-John" St John. 1231 01:34:54,440 --> 01:34:55,981 Thanks, Kate. 1232 01:34:56,106 --> 01:34:58,393 On the slide whistle, Stephan Elliott. 1233 01:34:59,690 --> 01:35:01,930 Michelle De Vries on the cymbal. 1234 01:35:02,065 --> 01:35:04,102 Barnaby Thompson on spoons. 1235 01:35:05,440 --> 01:35:08,142 Tristram Penna, Gramophone. 1236 01:35:08,273 --> 01:35:09,766 Thanks, Tris. 1237 01:35:09,898 --> 01:35:12,813 And on the banjo, Benedict De Vries. 1238 01:35:15,356 --> 01:35:18,141 Ladies and Gentlemen, you've been a wonderful audience. 1239 01:35:18,273 --> 01:35:21,473 Tell your friends and please come back soon. 1240 01:35:21,607 --> 01:35:24,853 And remember, keep your powder dry. 1241 01:35:28,190 --> 01:35:30,559 Goodnight. Thank you. 1242 01:35:33,607 --> 01:35:37,682 # I'm going to buy myself a one-way ticket 1243 01:35:38,773 --> 01:35:42,719 # Nothing's going to hold me back - Really? 1244 01:35:42,856 --> 01:35:46,388 # Your love is like a slow train coming 1245 01:35:47,440 --> 01:35:50,722 # And I feel it coming down the track 1246 01:35:50,856 --> 01:35:56,853 # Oh, darling - I'll climb any mountain! 1247 01:35:56,981 --> 01:36:00,975 # Darling - I'll do anything! 1248 01:36:01,107 --> 01:36:05,764 # When the going gets tough -# When the going gets tough 1249 01:36:05,898 --> 01:36:09,892 # The tough get going -# The tough get going 1250 01:36:10,023 --> 01:36:14,728 # When the going gets rough -# When the going gets rough 1251 01:36:14,856 --> 01:36:19,977 # The tough get rough -# The tough get rough 1252 01:36:20,106 --> 01:36:22,773 # Ooh, can I touch you? 1253 01:36:24,106 --> 01:36:27,188 # And do the things that lovers do 1254 01:36:29,315 --> 01:36:31,982 # Ooh, I want to hold you 1255 01:36:33,065 --> 01:36:37,307 # I've got to get it through to you... # 1256 01:36:48,148 --> 01:36:50,020 Gobble, gobble!102020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.