All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.S01E11.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 {\an8}EPISODE 11 2 00:00:55,764 --> 00:00:57,432 What is going on? 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,977 Is she seeing some other guy? 4 00:01:01,728 --> 00:01:03,229 SEUNG-GI 5 00:01:06,691 --> 00:01:07,609 Hello? 6 00:01:08,818 --> 00:01:09,652 It's me. 7 00:01:11,696 --> 00:01:13,073 I miss you, Ra-ra. 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,327 I want to see you. 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,580 Do you still have the ticket? 10 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 Let's meet at the dock. 11 00:01:34,302 --> 00:01:35,720 Ra-ra, are you listening? 12 00:01:36,679 --> 00:01:38,890 Okay, I'll see you there. 13 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 Ms. Gu Ra-ra? 14 00:02:02,497 --> 00:02:03,331 Yes. 15 00:02:06,292 --> 00:02:07,627 I'll make this brief. 16 00:02:08,253 --> 00:02:10,004 Where did you agree 17 00:02:11,381 --> 00:02:13,007 to meet Jun? 18 00:02:25,520 --> 00:02:26,479 Ra-ra! 19 00:02:43,913 --> 00:02:46,499 -Did you wait long? -Yes, for a very long time. 20 00:02:49,544 --> 00:02:52,130 -Let's go home, okay? -Wait! 21 00:02:53,339 --> 00:02:56,718 Mom, give me 30 minutes. No. Just 10 minutes. 22 00:02:58,928 --> 00:03:00,346 I have something to tell her. 23 00:03:09,480 --> 00:03:10,440 How did you know? 24 00:03:11,774 --> 00:03:13,151 Get them in the car. 25 00:03:36,799 --> 00:03:39,802 In the end, I had to say goodbye to you 26 00:03:40,762 --> 00:03:43,848 without a chance to tell you anything. 27 00:03:43,932 --> 00:03:48,519 EPISODE 11 REUNION 28 00:03:49,687 --> 00:03:53,024 {\an8}A MONTH LATER 29 00:03:57,237 --> 00:03:58,529 Getting his hair done again? 30 00:03:59,155 --> 00:04:00,865 Will the down perm even work for him? 31 00:04:03,076 --> 00:04:05,245 -How many times has he been here? -Every day. 32 00:04:05,328 --> 00:04:06,287 -Right? -Goodness. 33 00:04:06,371 --> 00:04:08,915 -Jeez. -Look at you, Min-su. 34 00:04:08,998 --> 00:04:12,126 You've been coming here every single day. 35 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 -My gosh. -That hurt! 36 00:04:14,712 --> 00:04:16,422 I'll lose all my hair from the perm. 37 00:04:17,048 --> 00:04:19,259 You got the hot perm two weeks ago. 38 00:04:19,342 --> 00:04:21,886 Last week, you dyed your hair and got a digital perm. 39 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 And you get a blowout every two days. 40 00:04:24,180 --> 00:04:27,225 Your hair is barely hanging on because it's so damaged. 41 00:04:27,308 --> 00:04:28,935 Gosh, your hair is a mess! 42 00:04:29,018 --> 00:04:31,604 Your hair is falling out. It's all breaking off. 43 00:04:31,688 --> 00:04:35,525 That is why I asked for a nourishing hair treatment! 44 00:04:35,608 --> 00:04:38,319 My gosh, what are you two doing right now? 45 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 Are you just bickering with each other? Or is this a lovers' quarrel? 46 00:04:42,240 --> 00:04:44,617 -There's something going on. -Something's going on! 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,160 Shut it! 48 00:04:47,203 --> 00:04:49,580 Stop talking nonsense and go home already. 49 00:04:51,082 --> 00:04:52,125 Nice one. 50 00:04:54,794 --> 00:05:00,091 By the way, Min-su, are you planning to stay in Eunpo for good? 51 00:05:00,174 --> 00:05:02,802 Did I not tell you that I'm originally from here? 52 00:05:02,885 --> 00:05:04,345 -What? -Really? 53 00:05:04,429 --> 00:05:06,556 No, you never told us. 54 00:05:07,890 --> 00:05:09,517 I have a lot of friends here, 55 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 so I'm thinking of starting a business here. 56 00:05:12,186 --> 00:05:16,357 I see. Starting a business, or a relationship? 57 00:05:18,526 --> 00:05:21,112 Gosh, seriously. 58 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 {\an8}The suspect who abandoned a man's body 59 00:05:23,156 --> 00:05:26,743 {\an8}found in Eunpo Marine Park in July has been caught. 60 00:05:26,826 --> 00:05:29,537 {\an8}-Quiet down for a second. -While investigating An Jung-ho, 61 00:05:29,620 --> 00:05:31,039 {\an8}a suspect in the case, 62 00:05:31,122 --> 00:05:33,249 {\an8}the police have found bloodstains in his bathroom. 63 00:05:33,333 --> 00:05:34,459 {\an8}DNA test results revealed… 64 00:05:34,542 --> 00:05:36,085 -Gosh. -My goodness. 65 00:05:36,169 --> 00:05:39,380 Does that mean An Jung-ho, the guy who stalked Ra-ra, 66 00:05:39,464 --> 00:05:42,216 killed the man found in Eunpo Marine Park? 67 00:05:44,177 --> 00:05:48,848 Hang on a second. Didn't they say that the man had drowned? 68 00:05:49,474 --> 00:05:50,767 Yes, I think you're right. 69 00:05:51,392 --> 00:05:54,103 You have such a sharp memory. 70 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 Too bad Seung-gi doesn't take after you. 71 00:05:56,189 --> 00:05:59,192 You're complimenting me just so you can brag about Ye-seo's IQ. 72 00:05:59,275 --> 00:06:00,610 -Her IQ is 145. -Jeez. 73 00:06:00,693 --> 00:06:03,362 Here you go again, talking about whose kid is better. 74 00:06:03,446 --> 00:06:06,115 I feel so left out because I don't have a kid. 75 00:06:06,199 --> 00:06:09,285 If he drowned, was he pushed into the sea? 76 00:06:09,368 --> 00:06:12,497 He killed him in his bathroom and dumped the body in the sea. 77 00:06:13,623 --> 00:06:14,999 Detective Kang told me. 78 00:06:15,666 --> 00:06:18,586 Shall I fill you in on the story? 79 00:06:18,669 --> 00:06:19,796 -Yes! -Tell us. 80 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 Here, tell us. 81 00:06:25,384 --> 00:06:29,305 The guy who died was a thief. 82 00:06:29,931 --> 00:06:32,308 I heard he slashed countless bags near the terminal. 83 00:06:32,391 --> 00:06:35,436 So, was he like a pickpocket? 84 00:06:36,229 --> 00:06:37,146 -Bingo. -Well done. 85 00:06:37,230 --> 00:06:41,526 But one day, he stole An Jung-ho's watch by ill luck. 86 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 -Gosh. -Then what happened? 87 00:06:47,865 --> 00:06:49,408 An Jung-ho lost it 88 00:06:49,492 --> 00:06:51,285 -because he stole his watch. -Right. 89 00:06:51,369 --> 00:06:53,704 So he took him to his bathroom and… 90 00:06:53,788 --> 00:06:56,999 -Why? What did he do? -He tortured him with water. 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,084 Then in the end… 92 00:07:00,002 --> 00:07:02,797 -My gosh! -That is horrible. 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,091 Anyway, he's ruthless. 94 00:07:05,174 --> 00:07:07,718 No wonder he got me, who used to be in the special forces. 95 00:07:07,802 --> 00:07:09,637 What? You were in the special forces? 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,847 Yes, you know. 97 00:07:13,015 --> 00:07:15,435 What was that? Look at him boasting. 98 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 -Enough. -What? 99 00:07:16,519 --> 00:07:19,439 At this rate, Suk-gyeong will throw a knee strike at you. 100 00:07:19,522 --> 00:07:22,275 Gosh, seriously. Get a taste of this! 101 00:07:22,358 --> 00:07:25,945 The special forces and a knee strike. You're a match made in heaven. 102 00:07:27,655 --> 00:07:28,698 Right, Ra-ra. 103 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 How's Ra-ra doing? 104 00:07:30,867 --> 00:07:32,285 -Right. -Is she all right? 105 00:07:46,215 --> 00:07:47,675 She's up there again. 106 00:07:48,801 --> 00:07:51,053 Is she looking at the ocean or the sky? 107 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 She's looking at Santa Lucia. 108 00:07:53,973 --> 00:07:55,725 The ferry? Why? 109 00:07:55,808 --> 00:07:58,186 She promised Jun she'd get on the ferry with him 110 00:07:58,269 --> 00:08:00,771 -but went there with his mom. -What? 111 00:08:00,855 --> 00:08:03,858 Finding out who Jun really is must've been a big shock to her. 112 00:08:04,692 --> 00:08:08,404 Jun was dragged away because of her. She must feel terrible. 113 00:08:09,447 --> 00:08:10,698 Right, I get it. 114 00:08:11,532 --> 00:08:13,284 Ra-ra seems a bit strange these days. 115 00:08:33,137 --> 00:08:34,889 I'm always hungry these days. 116 00:08:39,018 --> 00:08:41,062 -How many dumplings do you want? -Two! 117 00:08:41,145 --> 00:08:42,980 -I want ten. -Ten? 118 00:08:43,064 --> 00:08:44,857 Your stomach might burst. 119 00:08:44,941 --> 00:08:46,359 That's okay. 120 00:08:46,442 --> 00:08:48,903 Are you really okay with your stomach bursting? 121 00:08:48,986 --> 00:08:51,239 I want lots! Ten dumplings, please. 122 00:08:51,322 --> 00:08:53,157 She's been eating so much. 123 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 Also, 124 00:08:58,621 --> 00:09:01,040 she keeps dancing even though she's a bad dancer. 125 00:09:12,051 --> 00:09:13,302 Dumdi Dumdi 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 Dumdi Dum 127 00:09:17,431 --> 00:09:19,892 Dumdi Dumdi 128 00:09:19,976 --> 00:09:22,812 And she even plays cards with my mom these days. 129 00:09:23,312 --> 00:09:25,690 You earn 20 points if you have 4 of these cards. 130 00:09:26,274 --> 00:09:29,527 And 30 points for the red and blue cards. I've told you many times. 131 00:09:29,610 --> 00:09:31,153 You're so bad with numbers. 132 00:09:31,237 --> 00:09:32,196 Let's do it again. 133 00:09:34,031 --> 00:09:35,366 You know how she is. 134 00:09:36,075 --> 00:09:37,535 I know she's always been quirky. 135 00:09:38,744 --> 00:09:40,830 But this time, it feels a little different. 136 00:09:41,539 --> 00:09:44,834 How should I put this? She keeps trying new things. 137 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 She's trying to distract herself. 138 00:09:47,461 --> 00:09:48,296 What? 139 00:09:48,379 --> 00:09:51,424 It's because she has a lot on her mind. 140 00:09:51,507 --> 00:09:54,760 By the way, you haven't heard from Jun either? 141 00:09:55,386 --> 00:09:57,763 No, I haven't heard anything from him since that day. 142 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Gosh, that coldhearted jerk. 143 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 So he's forgotten everything and is starting over? 144 00:10:14,780 --> 00:10:17,199 -You should eat something. -I don't want to. 145 00:10:26,876 --> 00:10:30,546 Will you starve yourself to death? You'll become malnourished. 146 00:10:30,630 --> 00:10:33,299 -I don't care. -How can you say that? 147 00:10:36,218 --> 00:10:38,679 You need to be physically healthy to be able to study. 148 00:10:38,763 --> 00:10:42,391 If you want to take the GED test next spring and the exam in the fall, 149 00:10:42,475 --> 00:10:45,519 you don't have time to waste. You heard what your tutor said! 150 00:10:49,231 --> 00:10:50,650 Just give me back my phone. 151 00:10:53,861 --> 00:10:54,862 Jun, please… 152 00:10:54,945 --> 00:10:59,158 I wonder how Jun managed to completely fool all of us. 153 00:10:59,241 --> 00:11:00,743 I know, right? 154 00:11:00,826 --> 00:11:02,995 Who knew he was the same age as Seung-gi? 155 00:11:03,079 --> 00:11:04,497 -Exactly. -Totally. 156 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 Who knew his dad was the director of Sunwoo Hospital? What a shocker. 157 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 -Yes. -Gosh. 158 00:11:10,211 --> 00:11:11,504 Are you all blind or what? 159 00:11:11,587 --> 00:11:13,673 -How dare you! -What did you say? 160 00:11:13,756 --> 00:11:15,424 Are you insulting us? 161 00:11:15,508 --> 00:11:18,094 He did well in school, and his family is rich. 162 00:11:18,177 --> 00:11:20,304 Why did he run away from home? 163 00:11:21,639 --> 00:11:23,140 I don't know the details, 164 00:11:23,224 --> 00:11:26,769 but his mother is ridiculously overbearing. 165 00:11:26,852 --> 00:11:30,356 She used to call me all the time and yell at me. 166 00:11:30,439 --> 00:11:34,485 You know how some people just make you feel smothered. 167 00:11:34,568 --> 00:11:35,861 She's like that. 168 00:11:36,570 --> 00:11:39,240 I had no idea. I told her everything about Ra-ra. 169 00:11:39,323 --> 00:11:40,825 Gosh, me and my mouth. 170 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 We didn't know she was Jun's mom. 171 00:11:42,493 --> 00:11:46,163 Anyway, I have to say, Jun is very gutsy. 172 00:11:46,247 --> 00:11:49,917 Technically, he's still in high school. I can't believe he fell 173 00:11:50,000 --> 00:11:51,377 for a divorcée 174 00:11:51,460 --> 00:11:53,587 whose family has gone bankrupt. 175 00:11:54,422 --> 00:11:57,174 Those things don't matter when you love someone. 176 00:11:57,258 --> 00:12:00,761 And they didn't know they'd end up catching feelings for each other. 177 00:12:01,804 --> 00:12:04,140 -You're right. -That is true. 178 00:12:06,350 --> 00:12:08,936 -I'm back. -I'm here to hang out. 179 00:12:09,019 --> 00:12:10,354 You're here to hang out, son? 180 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 -Mom? -You brat. 181 00:12:12,731 --> 00:12:15,401 You're here to hang out when the CSAT is around the corner? 182 00:12:15,985 --> 00:12:17,528 -Go home. -I don't care whether 183 00:12:17,611 --> 00:12:20,448 you're going to study or not, but put the damn phone down. 184 00:12:20,531 --> 00:12:22,575 -Just disconnect the Wi-Fi. -Yes! 185 00:12:22,658 --> 00:12:24,493 -No, you can't do that. -Ma'am. 186 00:12:24,577 --> 00:12:27,079 -What? -You know how we need oxygen to breathe? 187 00:12:27,163 --> 00:12:28,622 So what? 188 00:12:28,706 --> 00:12:30,374 Wi-Fi is like oxygen to us. 189 00:12:30,458 --> 00:12:32,751 That punk needs a beating. 190 00:12:32,835 --> 00:12:34,545 -Seung-gi! -Gosh. Hey, come here! 191 00:12:34,628 --> 00:12:36,380 -No! -You brat! Stop right there. Stop! 192 00:12:36,464 --> 00:12:38,174 Jeez! Goodness gracious. 193 00:12:43,637 --> 00:12:44,555 Here you go. 194 00:12:48,267 --> 00:12:52,813 This isn't about you. I just don't trust Jun, that's all. 195 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 I'll return it to you when you're done. 196 00:12:56,567 --> 00:12:57,693 I understand. 197 00:13:05,117 --> 00:13:09,246 I'm sure you'll cover everything he needs for his college admission. 198 00:13:09,872 --> 00:13:11,540 By any chance, do you know 199 00:13:12,541 --> 00:13:14,543 someone named Bang Jeong-nam? 200 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 Yes, I know Jeong-nam very well. 201 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 He was my first student. 202 00:13:19,423 --> 00:13:21,717 He got into the med school at Hanguk University. 203 00:13:21,800 --> 00:13:24,261 His mom and I are quite close. Why do you ask? 204 00:13:24,887 --> 00:13:27,181 Then let me ask you a favor. 205 00:13:27,681 --> 00:13:29,517 Please make sure 206 00:13:30,100 --> 00:13:34,813 you don't tell her anything about Jun. 207 00:13:36,941 --> 00:13:38,526 You've known me long enough. 208 00:13:39,193 --> 00:13:41,987 Don't you worry about that. 209 00:13:43,572 --> 00:13:44,532 Right, of course. 210 00:13:45,699 --> 00:13:49,745 Jun was always a studious student, and he's smart on top of that. 211 00:13:49,828 --> 00:13:53,249 So academically, I'm not worried so much about him. 212 00:13:54,124 --> 00:13:56,043 But the thing is, his mind is elsewhere. 213 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 We're not making any progress. 214 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 He had a girlfriend, didn't he? 215 00:14:04,301 --> 00:14:07,513 Oh, it was nothing serious. You don't need to worry about that. 216 00:14:07,596 --> 00:14:11,308 I'll get it all sorted out. 217 00:14:14,687 --> 00:14:15,688 Okay. 218 00:14:18,566 --> 00:14:19,692 Darn it. 219 00:14:50,306 --> 00:14:51,765 How long will you keep this up? 220 00:14:51,849 --> 00:14:53,350 I'll be back very soon. 221 00:14:53,434 --> 00:14:56,145 I didn't get to tell Ra-ra anything. She must be devastated. 222 00:14:57,646 --> 00:14:58,647 Ra-ra? 223 00:14:59,231 --> 00:15:03,319 How about you worry about your mom who keeps watch all night for your sake? 224 00:15:04,153 --> 00:15:06,864 How could you fall for such a pathetic girl? 225 00:15:07,948 --> 00:15:10,910 Ra-ra or whatever her name is. Do you know that she was 226 00:15:10,993 --> 00:15:13,203 engaged to Dr. Bang at your dad's hospital? 227 00:15:13,287 --> 00:15:16,415 Why is that important? I don't care about stuff like that. 228 00:15:16,498 --> 00:15:18,876 What do you mean you don't care? It's embarrassing! 229 00:15:21,712 --> 00:15:24,673 That shameless woman needs to know her place. 230 00:15:25,257 --> 00:15:28,052 -I liked her first. -You brat! 231 00:15:31,347 --> 00:15:33,307 If your dad finds out, you're finished. 232 00:15:33,390 --> 00:15:35,225 He might teach her a serious lesson. 233 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 Tell him to do whatever he wants. 234 00:15:39,939 --> 00:15:41,440 I'm going to protect her. 235 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 You moron. 236 00:17:01,228 --> 00:17:02,896 That was great, Mr. Kim! 237 00:17:02,980 --> 00:17:06,108 Because you changed the sheet music so it's easy for me to read. 238 00:17:06,191 --> 00:17:08,318 Right? I'm very good at stuff like this. 239 00:17:08,402 --> 00:17:11,864 This would have made my wife very happy. 240 00:17:11,947 --> 00:17:14,867 Why did she have to die so soon and leave me behind like this? 241 00:17:15,534 --> 00:17:18,120 It's the first anniversary of her death soon. 242 00:17:19,621 --> 00:17:20,748 Mr. Kim. 243 00:17:20,831 --> 00:17:25,044 Then why don't you have your own recital and play "The Maiden's Prayer" that day? 244 00:17:25,127 --> 00:17:27,671 A recital? I'm not good enough for that. 245 00:17:27,755 --> 00:17:30,549 -Gosh, don't even. -Come on. What are you talking about? 246 00:17:30,632 --> 00:17:32,301 You're very good, so don't worry. 247 00:17:32,384 --> 00:17:33,677 Just practice the piece 248 00:17:33,761 --> 00:17:35,846 and think that you're playing it for your wife. 249 00:17:40,434 --> 00:17:41,268 Then, 250 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 -shall I give it a shot? -Yes, please! 251 00:17:47,566 --> 00:17:51,779 Then what do I need to prepare? Invitations and… 252 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 We'll need some snacks too. 253 00:17:54,990 --> 00:17:58,202 You haven't heard from Jun, right? 254 00:17:58,994 --> 00:18:00,704 He must be dealing with some stuff. 255 00:18:01,246 --> 00:18:03,332 You know Jun well enough. 256 00:18:05,709 --> 00:18:06,668 Mr. Kim. 257 00:18:07,336 --> 00:18:10,297 I didn't even know his real age. 258 00:18:10,380 --> 00:18:12,758 I had no idea that he was a runaway kid 259 00:18:12,841 --> 00:18:15,511 and that his dad is the director of Sunwoo Foundation. 260 00:18:16,053 --> 00:18:18,722 If I think about it, I knew so little about him. 261 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 You may not have known his background, 262 00:18:23,018 --> 00:18:25,479 but you know very well about him. 263 00:18:26,063 --> 00:18:28,524 That he may act tough, but he has a soft heart. 264 00:18:37,074 --> 00:18:40,452 And that he can smile although he always pretends to be angry. 265 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 -Don't eat it. -I will. 266 00:18:43,580 --> 00:18:46,083 That he may seem cold, but he's warmhearted. 267 00:18:46,166 --> 00:18:47,459 That feels so nice. 268 00:18:53,715 --> 00:18:57,845 You already knew who he truly is all along. 269 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 You're right, Mr. Kim. 270 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 You once asked me 271 00:19:06,812 --> 00:19:09,857 why I'd waited five years before I got married. 272 00:19:09,940 --> 00:19:12,276 Why? You should've gotten married sooner. 273 00:19:12,359 --> 00:19:14,236 I had no money. 274 00:19:14,319 --> 00:19:16,822 I got married after barely managing to get a small room. 275 00:19:17,656 --> 00:19:21,118 To tell you the truth, there was another reason. 276 00:19:21,201 --> 00:19:25,038 Sun-ja and I broke up once before we got married. 277 00:19:25,122 --> 00:19:26,790 Really? Why? 278 00:19:26,874 --> 00:19:30,002 Back then, there were no cell phones. 279 00:19:30,085 --> 00:19:32,129 I had no way of contacting her, 280 00:19:32,212 --> 00:19:35,674 so I thought I'd never see her again. 281 00:19:36,383 --> 00:19:38,719 But we met again. 282 00:19:41,638 --> 00:19:45,142 {\an8}If you're meant to be, destiny will find its way to bring you back together. 283 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 {\an8}SEOUL, 1960 284 00:19:58,864 --> 00:20:03,327 I love this song so much. Do you like it? 285 00:20:03,911 --> 00:20:06,705 Yes, I do. It sounds dreamy. 286 00:20:09,708 --> 00:20:12,085 I absolutely love the sound of the piano. 287 00:20:13,128 --> 00:20:15,589 And she looks so lovely when she plays the piano. 288 00:20:17,007 --> 00:20:19,051 Whenever she's playing the piano, 289 00:20:19,551 --> 00:20:23,013 I pick up a cleaning cloth and go to her room on purpose. 290 00:20:25,098 --> 00:20:28,477 I listen to it in secret while cleaning her room. 291 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 Oh, no. I'm late. 292 00:20:35,275 --> 00:20:37,527 She asked me to pick up some hotteok. It'll get cold. 293 00:20:38,528 --> 00:20:40,030 Just wait until this song's over. 294 00:20:42,866 --> 00:20:44,117 Shall I? 295 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Sun-ja. 296 00:21:27,828 --> 00:21:30,080 My gosh, I love your story. 297 00:21:30,163 --> 00:21:33,792 You two were head over heels for each other, so why did you break up? 298 00:21:41,800 --> 00:21:44,594 This is my first blind date, so I came with no expectations. 299 00:21:45,595 --> 00:21:47,806 I had no idea it'd be with such a beautiful lady. 300 00:21:49,224 --> 00:21:52,060 -Well… -If you're done with your tea, 301 00:21:52,144 --> 00:21:54,313 how about we go over to Deoksugung? 302 00:21:59,818 --> 00:22:01,194 I'm really sorry. 303 00:22:02,779 --> 00:22:05,907 I'm already seeing someone. 304 00:22:06,700 --> 00:22:10,329 I just couldn't say no when my employer asked me to do this. 305 00:22:11,621 --> 00:22:12,873 I'm really sorry. 306 00:22:33,935 --> 00:22:34,936 Man-bok! 307 00:22:42,235 --> 00:22:43,403 I'm sorry. 308 00:22:44,237 --> 00:22:46,156 I really went there to tell him I'm taken. 309 00:22:50,744 --> 00:22:52,370 Please don't get the wrong idea. 310 00:22:54,581 --> 00:22:57,417 Are you not going to talk to me? 311 00:23:02,923 --> 00:23:03,757 Sun-ja. 312 00:23:07,135 --> 00:23:08,261 Yes, Man-bok. 313 00:23:09,346 --> 00:23:10,180 Let's… 314 00:23:13,183 --> 00:23:14,434 end this. 315 00:23:18,063 --> 00:23:20,440 That was so cruel. 316 00:23:20,524 --> 00:23:23,026 I'm sure she went there to tell him that she was taken. 317 00:23:23,110 --> 00:23:25,987 I can't believe you broke up so easily. 318 00:23:26,655 --> 00:23:28,824 That man 319 00:23:28,907 --> 00:23:31,952 was wearing a nice pair of shoes and a fancy suit. 320 00:23:32,035 --> 00:23:33,662 And he seemed like a nice guy. 321 00:23:33,745 --> 00:23:37,624 So I thought she'd be better off with a man like him 322 00:23:37,707 --> 00:23:41,211 instead of suffering for marrying someone like me who had nothing. 323 00:23:42,003 --> 00:23:45,173 At the time, I thought that was the best I could do for her. 324 00:23:45,257 --> 00:23:49,386 So I went ahead and moved my shoe repair shop without telling her. 325 00:24:21,168 --> 00:24:22,085 Let's… 326 00:24:23,253 --> 00:24:24,296 end this. 327 00:24:25,380 --> 00:24:29,551 I was young and didn't know any better, so I ended up hurting her a lot. 328 00:24:40,312 --> 00:24:41,313 Hey! 329 00:24:42,272 --> 00:24:43,815 Who said you could touch my piano? 330 00:24:45,775 --> 00:24:48,862 But I didn't touch it. 331 00:24:48,945 --> 00:24:51,156 I just wiped it with a cleaning cloth. 332 00:24:51,239 --> 00:24:52,741 I really didn't touch it. 333 00:24:54,951 --> 00:24:56,161 Are you telling the truth? 334 00:24:57,329 --> 00:24:58,371 Yes. 335 00:25:00,081 --> 00:25:02,209 Then about two months later, 336 00:25:03,210 --> 00:25:07,505 I went over to that house because I missed Sun-ja so much. 337 00:25:14,638 --> 00:25:15,805 May I help you? 338 00:25:18,516 --> 00:25:20,101 Hello, I'm Kim Man-bok. 339 00:25:20,185 --> 00:25:24,231 I'm here to see Sun-ja, your housekeeper. 340 00:25:26,107 --> 00:25:28,151 Sun-ja? Why do you need to see her? 341 00:25:31,279 --> 00:25:32,405 Are you her boyfriend? 342 00:25:34,157 --> 00:25:37,452 Yes, I'm someone who wants to marry her. 343 00:25:39,621 --> 00:25:41,873 She's probably asleep now. 344 00:25:41,957 --> 00:25:43,541 She goes to bed very early. 345 00:25:43,625 --> 00:25:44,834 Then… 346 00:25:46,169 --> 00:25:48,421 Could you please make sure she gets this? 347 00:26:03,770 --> 00:26:05,063 You're back. 348 00:26:07,732 --> 00:26:08,900 You got a letter. 349 00:26:12,237 --> 00:26:13,071 Here. 350 00:26:16,032 --> 00:26:17,367 Thank you. 351 00:26:18,952 --> 00:26:20,912 Who is this from? 352 00:26:22,664 --> 00:26:25,792 Oh, right. I forgot you're illiterate. 353 00:26:26,710 --> 00:26:30,880 Her family was poor, so she had to look after her siblings 354 00:26:30,964 --> 00:26:33,883 before moving to Seoul to work as a live-in maid when she was 15. 355 00:26:34,551 --> 00:26:37,137 That's why she never learned to read, 356 00:26:37,220 --> 00:26:39,222 but I didn't know that back then. 357 00:26:40,307 --> 00:26:41,850 It's from Kim Man-bok. 358 00:26:44,269 --> 00:26:45,270 Man-bok? 359 00:26:47,022 --> 00:26:49,274 Are you sure it's from Kim Man-bok? 360 00:26:50,025 --> 00:26:52,068 -Shall I read it to you? -Yes, please. 361 00:26:56,197 --> 00:26:59,951 "I broke up with you because I have nothing, 362 00:27:00,035 --> 00:27:03,830 but I've realized that I can't live without you. 363 00:27:03,913 --> 00:27:06,875 I'm sorry I made you wait for so long. 364 00:27:06,958 --> 00:27:08,168 Sim Sun-ja. 365 00:27:08,251 --> 00:27:12,088 I want to spend the rest of my life with you." 366 00:27:13,965 --> 00:27:17,427 Are you going to marry this Man-bok guy? 367 00:27:20,722 --> 00:27:23,933 Wait until I get married. Can't you get married after that? 368 00:27:24,601 --> 00:27:27,687 Who's going to cook, clean, and do laundry if you're gone? 369 00:27:27,771 --> 00:27:30,106 Who will run my errands? 370 00:27:30,607 --> 00:27:31,733 That's… 371 00:27:32,525 --> 00:27:36,196 "If your answer is yes, meet me this Saturday at five…" 372 00:27:36,279 --> 00:27:37,947 Come to Geumseong Coffee Shop. 373 00:27:40,533 --> 00:27:44,204 "Come to Jungang Coffee Shop." 374 00:27:46,331 --> 00:27:47,540 Jungang Coffee Shop. 375 00:27:49,292 --> 00:27:50,460 Good? 376 00:27:57,801 --> 00:27:58,802 Man-bok. 377 00:28:01,846 --> 00:28:02,889 Man-bok. 378 00:28:11,314 --> 00:28:13,566 {\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP 379 00:29:00,655 --> 00:29:02,240 We have to close soon. 380 00:29:02,323 --> 00:29:04,659 Are you ordering coffee or what? 381 00:29:05,410 --> 00:29:07,454 Gosh, you've been here for hours. 382 00:29:28,141 --> 00:29:31,603 So I couldn't meet Sun-ja that day. 383 00:29:32,103 --> 00:29:33,104 Oh, no. 384 00:29:33,646 --> 00:29:37,108 I took that as a no, 385 00:29:37,192 --> 00:29:39,444 so I moved as far as I could 386 00:29:39,527 --> 00:29:43,406 so that I could forget her. That's why I ended up here in Eunpo. 387 00:29:43,990 --> 00:29:47,368 Wait, then when and how did you two meet again? 388 00:29:57,921 --> 00:29:59,380 Si-a. 389 00:30:01,466 --> 00:30:03,384 So you really opened a piano academy. 390 00:30:09,015 --> 00:30:11,643 It's scary to come here alone. 391 00:30:11,726 --> 00:30:14,145 You saved my life, so you can do this much for me. 392 00:30:14,229 --> 00:30:18,525 You don't look like such a sissy. You said you were in the special forces! 393 00:30:19,734 --> 00:30:22,070 We're here now, so let's go see the doctor. 394 00:30:24,864 --> 00:30:26,074 Anything on my face? 395 00:30:28,284 --> 00:30:29,661 It's this way. 396 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 My gosh, it's been such a long time! 397 00:30:35,375 --> 00:30:36,543 Do I know you? 398 00:30:37,710 --> 00:30:40,255 Oh! Jin Beauty Salon, right? 399 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 That's right. I'm Jin Suk-gyeong, the owner of Jin Beauty Salon. 400 00:30:43,508 --> 00:30:47,011 I guess you came to Eunpo to get your hair done. What are you doing here? 401 00:30:48,721 --> 00:30:50,723 -I'm here to meet someone. -Who? 402 00:30:50,807 --> 00:30:53,101 My ex-husband. Have a good day. 403 00:30:55,895 --> 00:30:58,189 Ex-husband? Then she must be a divorcée. 404 00:30:58,273 --> 00:31:00,733 Go see your doctor. I've got something to do. 405 00:31:04,821 --> 00:31:06,072 Oh, it's this way. 406 00:31:12,829 --> 00:31:13,997 Where's she going? 407 00:31:18,084 --> 00:31:19,419 I'm working. 408 00:31:19,502 --> 00:31:22,088 You keep ignoring my calls and texts, so I had no choice. 409 00:31:22,171 --> 00:31:24,090 This is the only way to see you. 410 00:31:24,757 --> 00:31:26,926 Why on earth do you have to see me? 411 00:31:27,719 --> 00:31:30,263 I'm really curious about something. 412 00:31:34,976 --> 00:31:36,144 PIANO GU RA-RA 413 00:31:36,895 --> 00:31:38,938 Why are you taking piano lessons from her? 414 00:31:39,022 --> 00:31:41,524 You know she almost married Jeong-nam, right? 415 00:31:41,608 --> 00:31:42,609 What about it? 416 00:31:42,692 --> 00:31:44,903 I know she almost married him, 417 00:31:45,486 --> 00:31:48,031 but she was also my patient at this very hospital. 418 00:31:48,615 --> 00:31:50,366 Was she injured or something? 419 00:31:50,450 --> 00:31:52,744 And you were her doctor? 420 00:31:54,245 --> 00:31:55,121 Her doctor? 421 00:31:56,998 --> 00:32:00,043 A bit more, please. 422 00:32:00,126 --> 00:32:01,210 Is this it? 423 00:32:11,721 --> 00:32:14,223 Actually, maybe she cured me. Not the other way around. 424 00:32:16,267 --> 00:32:19,395 I'd say my piano teacher, Gu Ra-ra, is my doctor. 425 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 She made me smile again. 426 00:32:22,357 --> 00:32:23,316 Are you saying 427 00:32:24,776 --> 00:32:26,361 to my face that you like her? 428 00:32:26,444 --> 00:32:28,696 No, I just had a revelation. 429 00:32:28,780 --> 00:32:30,406 I can't believe this. 430 00:32:34,911 --> 00:32:36,079 Gosh. 431 00:32:37,205 --> 00:32:38,206 Damn it. 432 00:32:38,706 --> 00:32:40,959 I'm here to meet someone. My ex-husband. 433 00:32:42,877 --> 00:32:46,005 So Dr. Cha is her ex-husband? 434 00:32:48,800 --> 00:32:50,426 What's wrong? 435 00:32:50,510 --> 00:32:55,348 I can't believe I did Dr. Cha's ex-wife's hair with these hands. 436 00:32:57,892 --> 00:33:01,062 Don't tell me you had a crush on that doctor. 437 00:33:02,355 --> 00:33:03,231 What? 438 00:33:03,314 --> 00:33:05,358 My gosh, what are you doing? 439 00:33:06,359 --> 00:33:07,819 Go away! 440 00:33:10,196 --> 00:33:12,407 So that softie is her type? 441 00:33:19,539 --> 00:33:21,249 I'm so happy to see you again, Si-a. 442 00:33:22,458 --> 00:33:24,127 It feels nice to see you again. 443 00:33:25,586 --> 00:33:27,296 How did you know I was here? 444 00:33:27,380 --> 00:33:29,799 A close friend and sponsor of mine told me. 445 00:33:29,882 --> 00:33:32,260 She came to get her hair done at that salon and saw you. 446 00:33:32,844 --> 00:33:33,720 Who could it be? 447 00:33:33,803 --> 00:33:37,515 You all know my customer who comes here from Seoul for a blowout. 448 00:33:37,598 --> 00:33:40,226 -I remember. -She said you looked familiar. 449 00:33:41,227 --> 00:33:42,353 Oh, her? 450 00:33:43,396 --> 00:33:45,773 But how does she know me? 451 00:33:46,858 --> 00:33:49,277 I guess from the graduation recital. 452 00:33:49,360 --> 00:33:51,237 Think of what you did that day. 453 00:34:03,124 --> 00:34:07,170 After your father passed away, it must've been tough for you. 454 00:34:08,254 --> 00:34:11,674 To be honest, I've been feeling guilty for ignoring your pain. 455 00:34:12,884 --> 00:34:15,762 It's a bit late, but I'm sorry. 456 00:34:17,513 --> 00:34:20,183 Don't be. You were going through a lot as well. 457 00:34:21,017 --> 00:34:23,811 You had something important going on, and your mom was ill. 458 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 You're right. She's still suffering. 459 00:34:30,151 --> 00:34:31,152 To be frank, 460 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 my younger brother was in an accident. 461 00:34:37,116 --> 00:34:39,744 And he died. 462 00:34:43,206 --> 00:34:44,373 Si-a. 463 00:34:44,457 --> 00:34:47,502 It's still tough, but I'm trying to remember only the good memories. 464 00:34:47,585 --> 00:34:50,922 Unlike me, Ji-hun had a cheerful personality. 465 00:34:51,005 --> 00:34:54,592 I seemed more like a son, and he, a daughter. 466 00:34:55,593 --> 00:34:57,804 That's probably why it's harder for my mom. 467 00:34:58,346 --> 00:34:59,889 It must've been really tough. 468 00:35:00,598 --> 00:35:01,766 I'm truly sorry. 469 00:35:02,558 --> 00:35:04,852 Despite being your friend, I had no idea. 470 00:35:05,561 --> 00:35:07,688 Let's stop feeling sorry toward each other. 471 00:35:07,772 --> 00:35:10,441 There was nothing we could do. 472 00:35:11,943 --> 00:35:12,777 Okay. 473 00:35:15,571 --> 00:35:16,864 Actually, 474 00:35:18,825 --> 00:35:20,743 I came here to show you this. 475 00:35:23,287 --> 00:35:26,958 I never saw that photo because my mom always held onto Ji-hun's phone. 476 00:35:27,041 --> 00:35:29,293 It turned out, my brother was your number one fan. 477 00:35:30,920 --> 00:35:32,046 My number one fan? 478 00:35:33,089 --> 00:35:34,382 I'm your number one fan. 479 00:35:35,174 --> 00:35:36,008 My fan? 480 00:35:38,219 --> 00:35:39,428 I remember him. 481 00:35:40,012 --> 00:35:42,140 That kid was your brother? 482 00:35:42,807 --> 00:35:46,310 I thought those flowers were for me, but they were for you. 483 00:35:47,228 --> 00:35:48,437 What a jerk. 484 00:35:57,488 --> 00:35:58,865 What is it? 485 00:36:02,618 --> 00:36:03,995 Si-a. 486 00:36:04,078 --> 00:36:06,497 Do you know him? 487 00:36:07,874 --> 00:36:09,959 Jun? He was Ji-hun's best friend. 488 00:36:10,585 --> 00:36:12,044 They were roommates at the dorm. 489 00:36:12,128 --> 00:36:14,589 They couldn't live without each other. 490 00:36:15,173 --> 00:36:17,884 Right. He also came to our graduation recital. 491 00:36:32,064 --> 00:36:33,816 That wasn't the first time we had met. 492 00:36:35,401 --> 00:36:36,903 Why go through my stuff? 493 00:36:37,486 --> 00:36:39,530 Did you play the accompaniment too? 494 00:36:39,614 --> 00:36:42,950 Remember the dear friend of mine I told you about the other day? 495 00:36:43,659 --> 00:36:45,077 The one who did the accompaniment. 496 00:36:46,204 --> 00:36:47,079 He died. 497 00:36:49,957 --> 00:36:51,834 You knew me from the beginning. 498 00:36:55,046 --> 00:36:56,964 So why didn't you say anything, Jun? 499 00:37:45,012 --> 00:37:47,932 -It's still too hot. -It's just perfect for me. 500 00:37:48,015 --> 00:37:50,184 Hello, sir. 501 00:37:51,143 --> 00:37:52,770 Do you have any for my family? 502 00:37:53,312 --> 00:37:55,106 Let's see… 503 00:37:56,023 --> 00:37:58,025 There's one for your neighbor. 504 00:37:58,109 --> 00:37:59,277 -I'll give it to her. -Okay. 505 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 Sunwoo Foundation? 506 00:38:02,863 --> 00:38:04,865 -Is she Jun's mom? -Darn it. 507 00:38:04,949 --> 00:38:06,450 Why is it so thick? 508 00:38:07,660 --> 00:38:10,288 -Do you think there's money inside? -Money? 509 00:38:10,371 --> 00:38:12,665 FROM SUNWOO FOUNDATION TO GU RA-RA 510 00:38:12,748 --> 00:38:15,084 SUNWOO FOUNDATION 511 00:38:54,957 --> 00:38:58,044 What should we do? She's crying. 512 00:38:58,878 --> 00:39:02,548 Gosh, did that woman send her a threatening letter or something? 513 00:39:02,631 --> 00:39:05,051 Or maybe she's disappointed in the amount of money. 514 00:39:05,551 --> 00:39:06,969 Ouch, that hurts. 515 00:39:07,053 --> 00:39:09,180 What do you take her for? 516 00:39:12,850 --> 00:39:14,226 This won't do. 517 00:39:15,728 --> 00:39:17,646 -Let's go. -To where? 518 00:39:17,730 --> 00:39:19,231 -To Seoul. -Are you serious? 519 00:39:20,107 --> 00:39:23,069 I'm going to Jun's to cause a scene. 520 00:39:23,652 --> 00:39:26,030 You grab that jerk who's been ignoring 521 00:39:26,113 --> 00:39:28,699 our calls and messages by the collar. 522 00:39:29,283 --> 00:39:30,701 I'm going to meet his mom 523 00:39:30,785 --> 00:39:33,412 and tell her to leave poor Ra-ra alone 524 00:39:33,496 --> 00:39:35,456 and that she knew nothing about this. 525 00:39:35,539 --> 00:39:36,791 What about our academy? 526 00:39:36,874 --> 00:39:38,334 We'll have to play hooky. 527 00:39:38,417 --> 00:39:39,835 Today is Mr. Kim's performance. 528 00:39:40,419 --> 00:39:42,046 We'll come back before then. 529 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 -Should we bring Jun back too? -Should we? 530 00:39:47,718 --> 00:39:50,054 What are you guys up to when you should be studying? 531 00:39:50,888 --> 00:39:53,974 Is it your hobby to suspect your one and only daughter? 532 00:39:54,058 --> 00:39:56,227 Is it my hobby? You little… 533 00:39:56,310 --> 00:39:57,895 -You brat. -Let's go! Goodbye, ma'am. 534 00:39:57,978 --> 00:39:59,855 I'm going to hit you instead. 535 00:39:59,939 --> 00:40:01,857 How dare you? 536 00:40:03,359 --> 00:40:04,402 Is it my hobby? 537 00:40:04,485 --> 00:40:07,655 Mimi, since I've bawled my eyes out, 538 00:40:07,738 --> 00:40:09,115 should I get back on my feet? 539 00:40:09,990 --> 00:40:11,492 YES! 540 00:40:12,535 --> 00:40:15,287 SUNWOO JUN 541 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 Mimi. 542 00:40:26,757 --> 00:40:30,428 Why do you think Jun lied to me? 543 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 Should I get mad when I see him? 544 00:40:34,014 --> 00:40:34,974 Just punch him? 545 00:40:35,057 --> 00:40:36,517 YOU SHOULDN'T USE VIOLENCE 546 00:40:36,600 --> 00:40:38,477 A hundred punches? Okay. 547 00:40:38,561 --> 00:40:40,813 I'll do as you say. 548 00:40:40,896 --> 00:40:42,314 I NEVER SAID THAT 549 00:40:43,983 --> 00:40:45,484 Are you in? 550 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 Dr. Cha. 551 00:40:48,237 --> 00:40:49,780 I couldn't come empty-handed. 552 00:40:51,657 --> 00:40:52,867 Thank you. 553 00:40:52,950 --> 00:40:54,827 They're called mini delphiniums. 554 00:40:54,910 --> 00:40:57,079 Look up their meaning later. 555 00:40:57,163 --> 00:41:00,040 Okay. By the way, what brings you here so early in the morning? 556 00:41:00,124 --> 00:41:02,793 Ha-yeong asked me to help you. 557 00:41:02,877 --> 00:41:05,379 She said she and Seung-gi will be running late. 558 00:41:05,463 --> 00:41:07,798 They must be busy studying. 559 00:41:07,882 --> 00:41:09,258 Perhaps. 560 00:41:31,197 --> 00:41:35,034 I guess the buildings here are slightly taller than ours. 561 00:41:35,951 --> 00:41:37,578 Hey, don't you worry. 562 00:41:37,661 --> 00:41:41,332 I've already mastered the subway and bus lines in Seoul. 563 00:41:41,415 --> 00:41:44,835 Look. We'll take the Gyeongui-Jungang Line, go to Wangsimni Station, 564 00:41:44,919 --> 00:41:46,587 then switch to the Bundang Line, 565 00:41:46,670 --> 00:41:48,756 get off at the Gangnam-gu Office Station, and 566 00:41:48,839 --> 00:41:51,258 -go to Exit Three. After five-stops-- -Here! 567 00:41:51,884 --> 00:41:53,260 Hey, wait up! 568 00:41:58,641 --> 00:41:59,683 RESERVED 569 00:41:59,767 --> 00:42:01,560 You can call cabs using an app. 570 00:42:04,647 --> 00:42:07,149 You're a genius. Wait for me. 571 00:42:12,696 --> 00:42:13,822 Are you sure this is it? 572 00:42:14,823 --> 00:42:16,492 60 CHEONGMUN 3-RO, GANGNAM-GU, SEOUL 573 00:42:18,661 --> 00:42:21,205 You better not underestimate her. Be careful. 574 00:42:22,206 --> 00:42:24,875 You better keep this secret from my mom. 575 00:42:25,459 --> 00:42:28,837 What a meticulous, little girl. Keeping secrets is my occupational disease. 576 00:42:30,047 --> 00:42:31,340 He's richer than I thought. 577 00:42:32,174 --> 00:42:34,301 -Hey, ring the doorbell. -Me? 578 00:42:34,885 --> 00:42:37,221 -Then should I? -No. I should do it. 579 00:42:40,808 --> 00:42:43,143 -Who is it? -Hello. 580 00:42:44,061 --> 00:42:46,981 You see, I'm… Well… 581 00:42:48,274 --> 00:42:50,150 We're Jun's friends. 582 00:42:50,234 --> 00:42:51,485 I see. 583 00:42:52,194 --> 00:42:53,445 Who is it? 584 00:42:53,529 --> 00:42:56,824 They're your son's friends from Eunpo. 585 00:42:56,907 --> 00:42:57,866 Eunpo? 586 00:42:59,910 --> 00:43:01,787 Go outside and tell them Jun's not here. 587 00:43:01,870 --> 00:43:04,456 -And tell them never to come back here. -Yes, ma'am. 588 00:43:05,916 --> 00:43:08,043 I'm already having a headache as is. 589 00:43:08,711 --> 00:43:10,337 Why did those rascals come here? 590 00:43:10,838 --> 00:43:12,756 This is so annoying. 591 00:43:12,840 --> 00:43:16,135 She needs to show herself for me to confront her. 592 00:43:16,927 --> 00:43:18,053 Darn it. 593 00:43:18,637 --> 00:43:20,180 Should I climb over? 594 00:43:21,599 --> 00:43:22,975 Seriously? Can you do it? 595 00:43:23,559 --> 00:43:26,020 Come on. I'm known as the flying squirrel of Eunpo. 596 00:43:27,229 --> 00:43:29,064 This is when my height comes in handy. 597 00:43:30,065 --> 00:43:32,401 Hey. 598 00:43:34,695 --> 00:43:37,448 -Is that the police? -Hey, run! 599 00:43:40,576 --> 00:43:41,577 Oh, gosh! 600 00:43:42,286 --> 00:43:45,164 911 EMERGENCY 601 00:43:47,916 --> 00:43:50,085 -What's going on? -What is this? 602 00:43:50,169 --> 00:43:51,253 Did someone pass out? 603 00:43:52,338 --> 00:43:54,465 Hurry up. 604 00:43:55,674 --> 00:43:56,508 Is that Jun? 605 00:43:56,592 --> 00:43:58,927 Sunwoo Hospital's emergency center. Go. 606 00:44:04,016 --> 00:44:05,643 We should also go there. 607 00:44:05,726 --> 00:44:07,061 -Let's go. -Let's go. 608 00:44:14,485 --> 00:44:17,946 KIM MAN-BOK'S RECITAL "THE MAIDEN'S PRAYER" 609 00:44:25,412 --> 00:44:26,413 All right. 610 00:44:28,248 --> 00:44:29,750 -Thank you. -No problem. 611 00:44:35,964 --> 00:44:38,133 -Dr. Cha! -Oh, dear! 612 00:44:38,634 --> 00:44:40,135 Look at that. 613 00:44:40,219 --> 00:44:41,679 You little wench. Where are you? 614 00:44:42,262 --> 00:44:45,182 You skipped the academy. Where are you? Why aren't you here? 615 00:44:45,265 --> 00:44:47,393 I'm sorry. I have my reasons. 616 00:44:47,476 --> 00:44:49,645 Mr. Kim's recital will start soon. 617 00:44:50,479 --> 00:44:53,565 Congratulate him for me. 618 00:44:53,649 --> 00:44:55,401 I'll be home by tonight. 619 00:44:55,484 --> 00:44:57,069 What is going on? 620 00:44:57,152 --> 00:44:59,738 Mom, I'm busy right now. Bye. 621 00:45:02,449 --> 00:45:04,326 She's a senior but doesn't study. 622 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 She's always up to something. Darn it. 623 00:45:08,831 --> 00:45:10,124 Oh, my. 624 00:45:12,000 --> 00:45:16,463 Goodness, Mr. Kim. I almost didn't recognize you. 625 00:45:16,547 --> 00:45:18,090 Can you blow-dry my hair? 626 00:45:18,173 --> 00:45:21,093 Of course. Sit down. Here. 627 00:45:25,639 --> 00:45:29,726 You still look young and handsome enough to get married again. 628 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 Don't be ridiculous. 629 00:45:31,854 --> 00:45:34,857 I'm going to marry Sun-ja all over again. 630 00:45:34,940 --> 00:45:38,110 You're going to startle her and wake her up from her grave. 631 00:45:38,193 --> 00:45:40,279 She's going to say, "No, thanks." 632 00:45:40,362 --> 00:45:43,073 -Am I really that bad? -That's why… 633 00:45:43,657 --> 00:45:45,951 Right at this moment 634 00:45:46,034 --> 00:45:47,995 I'm here for you. 635 00:45:48,078 --> 00:45:51,331 All right. How much taller do you want to be? 636 00:45:51,415 --> 00:45:53,792 Three centimeters? Five centimeters? 637 00:45:54,835 --> 00:45:57,129 Ten centimeters, please. 638 00:45:58,630 --> 00:45:59,715 Let's do this. 639 00:46:00,966 --> 00:46:03,844 All right. Here we go. 640 00:46:05,721 --> 00:46:07,556 KIM MAN-BOK'S RECITAL "THE MAIDEN'S PRAYER" 641 00:46:09,892 --> 00:46:10,976 Thank you for waiting. 642 00:46:11,059 --> 00:46:14,062 Thank you so much for making time to come here tonight. 643 00:46:16,815 --> 00:46:21,612 Okay, then. Let's meet Mr. Kim Man-bok, the star of today. Mr. Kim Man Bok! 644 00:46:28,327 --> 00:46:29,661 You look amazing! 645 00:47:24,341 --> 00:47:26,093 {\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP 646 00:47:36,353 --> 00:47:40,357 Mr. Kim, how did you meet your wife again? 647 00:47:44,194 --> 00:47:45,571 It was thanks to this piece. 648 00:47:45,654 --> 00:47:47,281 YEAR 1962 649 00:48:03,046 --> 00:48:05,841 JEIL MUSIC SHOP 650 00:48:54,389 --> 00:48:56,183 She forgot my face and my name, 651 00:48:56,266 --> 00:48:59,645 and this music was the last memory she had. 652 00:48:59,728 --> 00:49:01,938 But I wasn't sad at all. 653 00:49:04,900 --> 00:49:06,652 Because I was part of the music. 654 00:49:13,241 --> 00:49:14,451 Honey. 655 00:49:16,286 --> 00:49:17,120 Thank you. 656 00:49:20,582 --> 00:49:21,625 I will go 657 00:49:22,626 --> 00:49:23,919 in peace now. 658 00:51:05,812 --> 00:51:08,565 "Pleasure of Love" is the piece I'll be playing. 659 00:51:21,620 --> 00:51:24,748 SUNWOO FOUNDATION 660 00:51:37,636 --> 00:51:38,720 "PLEASURE OF LOVE" 661 00:51:45,644 --> 00:51:48,730 RA-RA, HOW ARE YOU? 662 00:51:51,441 --> 00:51:54,152 YOU MUST'VE BEEN SURPRISED I'M TRULY SORRY 663 00:51:59,866 --> 00:52:03,745 RA-RA, I MISS YOU 664 00:52:15,257 --> 00:52:17,551 "PLEASURE OF LOVE" 665 00:52:17,634 --> 00:52:19,553 It's nothing much, 666 00:52:19,636 --> 00:52:22,722 but Sunwoo Foundation would like to send some letters of gratitude. 667 00:52:27,227 --> 00:52:29,479 Of course, we're always thankful. 668 00:52:31,189 --> 00:52:34,818 Okay. Stay healthy. Thank you. 669 00:52:40,198 --> 00:52:41,366 SUNWOO FOUNDATION 670 00:52:46,705 --> 00:52:49,958 Ma'am, could you go to the post office for me? 671 00:52:50,041 --> 00:52:53,253 These letters need to arrive by tomorrow, so please hurry! 672 00:55:15,270 --> 00:55:16,187 Jun. 673 00:55:17,063 --> 00:55:19,482 The feelings I had were indescribable. 674 00:55:19,566 --> 00:55:20,817 Jun. 675 00:55:23,445 --> 00:55:24,696 But she understood. 676 00:55:35,582 --> 00:55:38,460 They're your son's friends from Eunpo. 677 00:55:39,335 --> 00:55:40,253 Eunpo? 678 00:55:41,254 --> 00:55:43,548 Go outside and tell them Jun's not here. 679 00:55:43,631 --> 00:55:46,426 -And tell them never to come back here. -Yes, ma'am. 680 00:56:07,530 --> 00:56:09,324 Ma'am! 681 00:56:09,824 --> 00:56:10,867 What's wrong with him? 682 00:56:11,701 --> 00:56:13,119 Hurry up. 683 00:56:14,329 --> 00:56:17,624 911 EMERGENCY 684 00:56:19,542 --> 00:56:21,836 -We should also go there. Let's go. -Let's go. 685 00:56:34,432 --> 00:56:37,602 Hey, what if your mom beats me to death? 686 00:56:41,231 --> 00:56:42,107 Thanks. 687 00:56:43,983 --> 00:56:46,361 Hey, I'm really terrified. 688 00:56:48,822 --> 00:56:50,156 Be brave, my friend. 689 00:56:54,077 --> 00:56:56,287 Hey. Good luck anyway. 690 00:57:29,362 --> 00:57:32,198 {\an8}My head feels like it's about to explode because I can only think of you. 691 00:57:32,282 --> 00:57:33,491 {\an8}Ra-ra. 692 00:57:33,575 --> 00:57:35,285 {\an8}I won't do anything you don't like. 693 00:57:35,368 --> 00:57:39,497 {\an8}But say that you will keep the promise you made me that day. 694 00:57:40,206 --> 00:57:41,708 {\an8}But it's different at Jun's age. 695 00:57:42,292 --> 00:57:47,881 {\an8}He loved me sincerely and filled my heart with joy. 696 00:57:47,964 --> 00:57:54,179 {\an8}Please help Jun get his life back and return to where he belongs. 697 00:57:54,262 --> 00:57:58,266 {\an8}There are times when you must give up the things you cherish. 698 00:57:58,892 --> 00:58:00,685 {\an8}I'm heartbroken 699 00:58:01,603 --> 00:58:04,606 {\an8}because I'm worried I might really never get to see him again. 700 00:58:06,024 --> 00:58:07,525 {\an8}Jun. 701 00:58:07,609 --> 00:58:11,154 {\an8}If I made you cry, I'm sorry. 702 00:58:12,322 --> 00:58:16,326 {\an8}Subtitle translation by: Liya Choi 48519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.