Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
{\an8}EPISODE 11
2
00:00:55,764 --> 00:00:57,432
What is going on?
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,977
Is she seeing some other guy?
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,229
SEUNG-GI
5
00:01:06,691 --> 00:01:07,609
Hello?
6
00:01:08,818 --> 00:01:09,652
It's me.
7
00:01:11,696 --> 00:01:13,073
I miss you, Ra-ra.
8
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
I want to see you.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,580
Do you still have the ticket?
10
00:01:21,331 --> 00:01:22,749
Let's meet at the dock.
11
00:01:34,302 --> 00:01:35,720
Ra-ra, are you listening?
12
00:01:36,679 --> 00:01:38,890
Okay, I'll see you there.
13
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
Ms. Gu Ra-ra?
14
00:02:02,497 --> 00:02:03,331
Yes.
15
00:02:06,292 --> 00:02:07,627
I'll make this brief.
16
00:02:08,253 --> 00:02:10,004
Where did you agree
17
00:02:11,381 --> 00:02:13,007
to meet Jun?
18
00:02:25,520 --> 00:02:26,479
Ra-ra!
19
00:02:43,913 --> 00:02:46,499
-Did you wait long?
-Yes, for a very long time.
20
00:02:49,544 --> 00:02:52,130
-Let's go home, okay?
-Wait!
21
00:02:53,339 --> 00:02:56,718
Mom, give me 30 minutes.
No. Just 10 minutes.
22
00:02:58,928 --> 00:03:00,346
I have something to tell her.
23
00:03:09,480 --> 00:03:10,440
How did you know?
24
00:03:11,774 --> 00:03:13,151
Get them in the car.
25
00:03:36,799 --> 00:03:39,802
In the end, I had to say goodbye to you
26
00:03:40,762 --> 00:03:43,848
without a chance to tell you anything.
27
00:03:43,932 --> 00:03:48,519
EPISODE 11
REUNION
28
00:03:49,687 --> 00:03:53,024
{\an8}A MONTH LATER
29
00:03:57,237 --> 00:03:58,529
Getting his hair done again?
30
00:03:59,155 --> 00:04:00,865
Will the down perm even work for him?
31
00:04:03,076 --> 00:04:05,245
-How many times has he been here?
-Every day.
32
00:04:05,328 --> 00:04:06,287
-Right?
-Goodness.
33
00:04:06,371 --> 00:04:08,915
-Jeez.
-Look at you, Min-su.
34
00:04:08,998 --> 00:04:12,126
You've been coming here every single day.
35
00:04:12,794 --> 00:04:14,629
-My gosh.
-That hurt!
36
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
I'll lose all my hair from the perm.
37
00:04:17,048 --> 00:04:19,259
You got the hot perm two weeks ago.
38
00:04:19,342 --> 00:04:21,886
Last week, you dyed your hair
and got a digital perm.
39
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
And you get a blowout every two days.
40
00:04:24,180 --> 00:04:27,225
Your hair is barely hanging on
because it's so damaged.
41
00:04:27,308 --> 00:04:28,935
Gosh, your hair is a mess!
42
00:04:29,018 --> 00:04:31,604
Your hair is falling out.
It's all breaking off.
43
00:04:31,688 --> 00:04:35,525
That is why I asked
for a nourishing hair treatment!
44
00:04:35,608 --> 00:04:38,319
My gosh, what are you two doing right now?
45
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
Are you just bickering with each other?
Or is this a lovers' quarrel?
46
00:04:42,240 --> 00:04:44,617
-There's something going on.
-Something's going on!
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,160
Shut it!
48
00:04:47,203 --> 00:04:49,580
Stop talking nonsense and go home already.
49
00:04:51,082 --> 00:04:52,125
Nice one.
50
00:04:54,794 --> 00:05:00,091
By the way, Min-su, are you planning
to stay in Eunpo for good?
51
00:05:00,174 --> 00:05:02,802
Did I not tell you
that I'm originally from here?
52
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
-What?
-Really?
53
00:05:04,429 --> 00:05:06,556
No, you never told us.
54
00:05:07,890 --> 00:05:09,517
I have a lot of friends here,
55
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
so I'm thinking
of starting a business here.
56
00:05:12,186 --> 00:05:16,357
I see. Starting a business,
or a relationship?
57
00:05:18,526 --> 00:05:21,112
Gosh, seriously.
58
00:05:21,195 --> 00:05:23,072
{\an8}The suspect who abandoned a man's body
59
00:05:23,156 --> 00:05:26,743
{\an8}found in Eunpo Marine Park in July
has been caught.
60
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
{\an8}-Quiet down for a second.
-While investigating An Jung-ho,
61
00:05:29,620 --> 00:05:31,039
{\an8}a suspect in the case,
62
00:05:31,122 --> 00:05:33,249
{\an8}the police have found bloodstains
in his bathroom.
63
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
{\an8}DNA test results revealed…
64
00:05:34,542 --> 00:05:36,085
-Gosh.
-My goodness.
65
00:05:36,169 --> 00:05:39,380
Does that mean
An Jung-ho, the guy who stalked Ra-ra,
66
00:05:39,464 --> 00:05:42,216
killed the man found in Eunpo Marine Park?
67
00:05:44,177 --> 00:05:48,848
Hang on a second.
Didn't they say that the man had drowned?
68
00:05:49,474 --> 00:05:50,767
Yes, I think you're right.
69
00:05:51,392 --> 00:05:54,103
You have such a sharp memory.
70
00:05:54,187 --> 00:05:56,105
Too bad Seung-gi doesn't take after you.
71
00:05:56,189 --> 00:05:59,192
You're complimenting me
just so you can brag about Ye-seo's IQ.
72
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
-Her IQ is 145.
-Jeez.
73
00:06:00,693 --> 00:06:03,362
Here you go again,
talking about whose kid is better.
74
00:06:03,446 --> 00:06:06,115
I feel so left out
because I don't have a kid.
75
00:06:06,199 --> 00:06:09,285
If he drowned, was he pushed into the sea?
76
00:06:09,368 --> 00:06:12,497
He killed him in his bathroom
and dumped the body in the sea.
77
00:06:13,623 --> 00:06:14,999
Detective Kang told me.
78
00:06:15,666 --> 00:06:18,586
Shall I fill you in on the story?
79
00:06:18,669 --> 00:06:19,796
-Yes!
-Tell us.
80
00:06:21,923 --> 00:06:23,633
Here, tell us.
81
00:06:25,384 --> 00:06:29,305
The guy who died was a thief.
82
00:06:29,931 --> 00:06:32,308
I heard he slashed countless bags
near the terminal.
83
00:06:32,391 --> 00:06:35,436
So, was he like a pickpocket?
84
00:06:36,229 --> 00:06:37,146
-Bingo.
-Well done.
85
00:06:37,230 --> 00:06:41,526
But one day, he stole An Jung-ho's watch
by ill luck.
86
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
-Gosh.
-Then what happened?
87
00:06:47,865 --> 00:06:49,408
An Jung-ho lost it
88
00:06:49,492 --> 00:06:51,285
-because he stole his watch.
-Right.
89
00:06:51,369 --> 00:06:53,704
So he took him to his bathroom and…
90
00:06:53,788 --> 00:06:56,999
-Why? What did he do?
-He tortured him with water.
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
Then in the end…
92
00:07:00,002 --> 00:07:02,797
-My gosh!
-That is horrible.
93
00:07:02,880 --> 00:07:05,091
Anyway, he's ruthless.
94
00:07:05,174 --> 00:07:07,718
No wonder he got me,
who used to be in the special forces.
95
00:07:07,802 --> 00:07:09,637
What? You were in the special forces?
96
00:07:09,720 --> 00:07:10,847
Yes, you know.
97
00:07:13,015 --> 00:07:15,435
What was that? Look at him boasting.
98
00:07:15,518 --> 00:07:16,436
-Enough.
-What?
99
00:07:16,519 --> 00:07:19,439
At this rate, Suk-gyeong will throw
a knee strike at you.
100
00:07:19,522 --> 00:07:22,275
Gosh, seriously. Get a taste of this!
101
00:07:22,358 --> 00:07:25,945
The special forces and a knee strike.
You're a match made in heaven.
102
00:07:27,655 --> 00:07:28,698
Right, Ra-ra.
103
00:07:29,657 --> 00:07:30,783
How's Ra-ra doing?
104
00:07:30,867 --> 00:07:32,285
-Right.
-Is she all right?
105
00:07:46,215 --> 00:07:47,675
She's up there again.
106
00:07:48,801 --> 00:07:51,053
Is she looking at the ocean or the sky?
107
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
She's looking at Santa Lucia.
108
00:07:53,973 --> 00:07:55,725
The ferry? Why?
109
00:07:55,808 --> 00:07:58,186
She promised Jun
she'd get on the ferry with him
110
00:07:58,269 --> 00:08:00,771
-but went there with his mom.
-What?
111
00:08:00,855 --> 00:08:03,858
Finding out who Jun really is
must've been a big shock to her.
112
00:08:04,692 --> 00:08:08,404
Jun was dragged away because of her.
She must feel terrible.
113
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
Right, I get it.
114
00:08:11,532 --> 00:08:13,284
Ra-ra seems a bit strange these days.
115
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
I'm always hungry these days.
116
00:08:39,018 --> 00:08:41,062
-How many dumplings do you want?
-Two!
117
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
-I want ten.
-Ten?
118
00:08:43,064 --> 00:08:44,857
Your stomach might burst.
119
00:08:44,941 --> 00:08:46,359
That's okay.
120
00:08:46,442 --> 00:08:48,903
Are you really okay
with your stomach bursting?
121
00:08:48,986 --> 00:08:51,239
I want lots! Ten dumplings, please.
122
00:08:51,322 --> 00:08:53,157
She's been eating so much.
123
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
Also,
124
00:08:58,621 --> 00:09:01,040
she keeps dancing
even though she's a bad dancer.
125
00:09:12,051 --> 00:09:13,302
Dumdi Dumdi
126
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
Dumdi Dum
127
00:09:17,431 --> 00:09:19,892
Dumdi Dumdi
128
00:09:19,976 --> 00:09:22,812
And she even plays cards
with my mom these days.
129
00:09:23,312 --> 00:09:25,690
You earn 20 points
if you have 4 of these cards.
130
00:09:26,274 --> 00:09:29,527
And 30 points for the red and blue cards.
I've told you many times.
131
00:09:29,610 --> 00:09:31,153
You're so bad with numbers.
132
00:09:31,237 --> 00:09:32,196
Let's do it again.
133
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
You know how she is.
134
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
I know she's always been quirky.
135
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
But this time,
it feels a little different.
136
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
How should I put this?
She keeps trying new things.
137
00:09:44,917 --> 00:09:46,544
She's trying to distract herself.
138
00:09:47,461 --> 00:09:48,296
What?
139
00:09:48,379 --> 00:09:51,424
It's because she has a lot on her mind.
140
00:09:51,507 --> 00:09:54,760
By the way, you haven't heard
from Jun either?
141
00:09:55,386 --> 00:09:57,763
No, I haven't heard anything from him
since that day.
142
00:09:58,764 --> 00:10:00,474
Gosh, that coldhearted jerk.
143
00:10:00,558 --> 00:10:03,060
So he's forgotten everything
and is starting over?
144
00:10:14,780 --> 00:10:17,199
-You should eat something.
-I don't want to.
145
00:10:26,876 --> 00:10:30,546
Will you starve yourself to death?
You'll become malnourished.
146
00:10:30,630 --> 00:10:33,299
-I don't care.
-How can you say that?
147
00:10:36,218 --> 00:10:38,679
You need to be physically healthy
to be able to study.
148
00:10:38,763 --> 00:10:42,391
If you want to take the GED test
next spring and the exam in the fall,
149
00:10:42,475 --> 00:10:45,519
you don't have time to waste.
You heard what your tutor said!
150
00:10:49,231 --> 00:10:50,650
Just give me back my phone.
151
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
Jun, please…
152
00:10:54,945 --> 00:10:59,158
I wonder how Jun managed
to completely fool all of us.
153
00:10:59,241 --> 00:11:00,743
I know, right?
154
00:11:00,826 --> 00:11:02,995
Who knew he was the same age as Seung-gi?
155
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
-Exactly.
-Totally.
156
00:11:04,580 --> 00:11:07,667
Who knew his dad was the director
of Sunwoo Hospital? What a shocker.
157
00:11:07,750 --> 00:11:09,043
-Yes.
-Gosh.
158
00:11:10,211 --> 00:11:11,504
Are you all blind or what?
159
00:11:11,587 --> 00:11:13,673
-How dare you!
-What did you say?
160
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Are you insulting us?
161
00:11:15,508 --> 00:11:18,094
He did well in school,
and his family is rich.
162
00:11:18,177 --> 00:11:20,304
Why did he run away from home?
163
00:11:21,639 --> 00:11:23,140
I don't know the details,
164
00:11:23,224 --> 00:11:26,769
but his mother
is ridiculously overbearing.
165
00:11:26,852 --> 00:11:30,356
She used to call me all the time
and yell at me.
166
00:11:30,439 --> 00:11:34,485
You know how some people
just make you feel smothered.
167
00:11:34,568 --> 00:11:35,861
She's like that.
168
00:11:36,570 --> 00:11:39,240
I had no idea.
I told her everything about Ra-ra.
169
00:11:39,323 --> 00:11:40,825
Gosh, me and my mouth.
170
00:11:40,908 --> 00:11:42,410
We didn't know she was Jun's mom.
171
00:11:42,493 --> 00:11:46,163
Anyway, I have to say, Jun is very gutsy.
172
00:11:46,247 --> 00:11:49,917
Technically, he's still in high school.
I can't believe he fell
173
00:11:50,000 --> 00:11:51,377
for a divorcée
174
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
whose family has gone bankrupt.
175
00:11:54,422 --> 00:11:57,174
Those things don't matter
when you love someone.
176
00:11:57,258 --> 00:12:00,761
And they didn't know they'd end up
catching feelings for each other.
177
00:12:01,804 --> 00:12:04,140
-You're right.
-That is true.
178
00:12:06,350 --> 00:12:08,936
-I'm back.
-I'm here to hang out.
179
00:12:09,019 --> 00:12:10,354
You're here to hang out, son?
180
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
-Mom?
-You brat.
181
00:12:12,731 --> 00:12:15,401
You're here to hang out
when the CSAT is around the corner?
182
00:12:15,985 --> 00:12:17,528
-Go home.
-I don't care whether
183
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
you're going to study or not,
but put the damn phone down.
184
00:12:20,531 --> 00:12:22,575
-Just disconnect the Wi-Fi.
-Yes!
185
00:12:22,658 --> 00:12:24,493
-No, you can't do that.
-Ma'am.
186
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
-What?
-You know how we need oxygen to breathe?
187
00:12:27,163 --> 00:12:28,622
So what?
188
00:12:28,706 --> 00:12:30,374
Wi-Fi is like oxygen to us.
189
00:12:30,458 --> 00:12:32,751
That punk needs a beating.
190
00:12:32,835 --> 00:12:34,545
-Seung-gi!
-Gosh. Hey, come here!
191
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
-No!
-You brat! Stop right there. Stop!
192
00:12:36,464 --> 00:12:38,174
Jeez! Goodness gracious.
193
00:12:43,637 --> 00:12:44,555
Here you go.
194
00:12:48,267 --> 00:12:52,813
This isn't about you.
I just don't trust Jun, that's all.
195
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
I'll return it to you when you're done.
196
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
I understand.
197
00:13:05,117 --> 00:13:09,246
I'm sure you'll cover everything he needs
for his college admission.
198
00:13:09,872 --> 00:13:11,540
By any chance, do you know
199
00:13:12,541 --> 00:13:14,543
someone named Bang Jeong-nam?
200
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
Yes, I know Jeong-nam very well.
201
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
He was my first student.
202
00:13:19,423 --> 00:13:21,717
He got into the med school
at Hanguk University.
203
00:13:21,800 --> 00:13:24,261
His mom and I are quite close.
Why do you ask?
204
00:13:24,887 --> 00:13:27,181
Then let me ask you a favor.
205
00:13:27,681 --> 00:13:29,517
Please make sure
206
00:13:30,100 --> 00:13:34,813
you don't tell her anything about Jun.
207
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
You've known me long enough.
208
00:13:39,193 --> 00:13:41,987
Don't you worry about that.
209
00:13:43,572 --> 00:13:44,532
Right, of course.
210
00:13:45,699 --> 00:13:49,745
Jun was always a studious student,
and he's smart on top of that.
211
00:13:49,828 --> 00:13:53,249
So academically,
I'm not worried so much about him.
212
00:13:54,124 --> 00:13:56,043
But the thing is, his mind is elsewhere.
213
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
We're not making any progress.
214
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
He had a girlfriend, didn't he?
215
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
Oh, it was nothing serious.
You don't need to worry about that.
216
00:14:07,596 --> 00:14:11,308
I'll get it all sorted out.
217
00:14:14,687 --> 00:14:15,688
Okay.
218
00:14:18,566 --> 00:14:19,692
Darn it.
219
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
How long will you keep this up?
220
00:14:51,849 --> 00:14:53,350
I'll be back very soon.
221
00:14:53,434 --> 00:14:56,145
I didn't get to tell Ra-ra anything.
She must be devastated.
222
00:14:57,646 --> 00:14:58,647
Ra-ra?
223
00:14:59,231 --> 00:15:03,319
How about you worry about your mom
who keeps watch all night for your sake?
224
00:15:04,153 --> 00:15:06,864
How could you fall
for such a pathetic girl?
225
00:15:07,948 --> 00:15:10,910
Ra-ra or whatever her name is.
Do you know that she was
226
00:15:10,993 --> 00:15:13,203
engaged to Dr. Bang
at your dad's hospital?
227
00:15:13,287 --> 00:15:16,415
Why is that important?
I don't care about stuff like that.
228
00:15:16,498 --> 00:15:18,876
What do you mean you don't care?
It's embarrassing!
229
00:15:21,712 --> 00:15:24,673
That shameless woman
needs to know her place.
230
00:15:25,257 --> 00:15:28,052
-I liked her first.
-You brat!
231
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
If your dad finds out, you're finished.
232
00:15:33,390 --> 00:15:35,225
He might teach her a serious lesson.
233
00:15:37,853 --> 00:15:39,855
Tell him to do whatever he wants.
234
00:15:39,939 --> 00:15:41,440
I'm going to protect her.
235
00:15:51,533 --> 00:15:53,035
You moron.
236
00:17:01,228 --> 00:17:02,896
That was great, Mr. Kim!
237
00:17:02,980 --> 00:17:06,108
Because you changed the sheet music
so it's easy for me to read.
238
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
Right? I'm very good at stuff like this.
239
00:17:08,402 --> 00:17:11,864
This would have made my wife very happy.
240
00:17:11,947 --> 00:17:14,867
Why did she have to die so soon
and leave me behind like this?
241
00:17:15,534 --> 00:17:18,120
It's the first anniversary
of her death soon.
242
00:17:19,621 --> 00:17:20,748
Mr. Kim.
243
00:17:20,831 --> 00:17:25,044
Then why don't you have your own recital
and play "The Maiden's Prayer" that day?
244
00:17:25,127 --> 00:17:27,671
A recital? I'm not good enough for that.
245
00:17:27,755 --> 00:17:30,549
-Gosh, don't even.
-Come on. What are you talking about?
246
00:17:30,632 --> 00:17:32,301
You're very good, so don't worry.
247
00:17:32,384 --> 00:17:33,677
Just practice the piece
248
00:17:33,761 --> 00:17:35,846
and think that you're playing it
for your wife.
249
00:17:40,434 --> 00:17:41,268
Then,
250
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
-shall I give it a shot?
-Yes, please!
251
00:17:47,566 --> 00:17:51,779
Then what do I need to prepare?
Invitations and…
252
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
We'll need some snacks too.
253
00:17:54,990 --> 00:17:58,202
You haven't heard from Jun, right?
254
00:17:58,994 --> 00:18:00,704
He must be dealing with some stuff.
255
00:18:01,246 --> 00:18:03,332
You know Jun well enough.
256
00:18:05,709 --> 00:18:06,668
Mr. Kim.
257
00:18:07,336 --> 00:18:10,297
I didn't even know his real age.
258
00:18:10,380 --> 00:18:12,758
I had no idea that he was a runaway kid
259
00:18:12,841 --> 00:18:15,511
and that his dad is the director
of Sunwoo Foundation.
260
00:18:16,053 --> 00:18:18,722
If I think about it,
I knew so little about him.
261
00:18:19,765 --> 00:18:22,935
You may not have known his background,
262
00:18:23,018 --> 00:18:25,479
but you know very well about him.
263
00:18:26,063 --> 00:18:28,524
That he may act tough,
but he has a soft heart.
264
00:18:37,074 --> 00:18:40,452
And that he can smile
although he always pretends to be angry.
265
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
-Don't eat it.
-I will.
266
00:18:43,580 --> 00:18:46,083
That he may seem cold,
but he's warmhearted.
267
00:18:46,166 --> 00:18:47,459
That feels so nice.
268
00:18:53,715 --> 00:18:57,845
You already knew
who he truly is all along.
269
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
You're right, Mr. Kim.
270
00:19:05,310 --> 00:19:06,728
You once asked me
271
00:19:06,812 --> 00:19:09,857
why I'd waited five years
before I got married.
272
00:19:09,940 --> 00:19:12,276
Why? You should've gotten married sooner.
273
00:19:12,359 --> 00:19:14,236
I had no money.
274
00:19:14,319 --> 00:19:16,822
I got married after barely managing
to get a small room.
275
00:19:17,656 --> 00:19:21,118
To tell you the truth,
there was another reason.
276
00:19:21,201 --> 00:19:25,038
Sun-ja and I broke up once
before we got married.
277
00:19:25,122 --> 00:19:26,790
Really? Why?
278
00:19:26,874 --> 00:19:30,002
Back then, there were no cell phones.
279
00:19:30,085 --> 00:19:32,129
I had no way of contacting her,
280
00:19:32,212 --> 00:19:35,674
so I thought I'd never see her again.
281
00:19:36,383 --> 00:19:38,719
But we met again.
282
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
{\an8}If you're meant to be, destiny will find
its way to bring you back together.
283
00:19:45,225 --> 00:19:47,519
{\an8}SEOUL, 1960
284
00:19:58,864 --> 00:20:03,327
I love this song so much. Do you like it?
285
00:20:03,911 --> 00:20:06,705
Yes, I do. It sounds dreamy.
286
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
I absolutely love the sound of the piano.
287
00:20:13,128 --> 00:20:15,589
And she looks so lovely
when she plays the piano.
288
00:20:17,007 --> 00:20:19,051
Whenever she's playing the piano,
289
00:20:19,551 --> 00:20:23,013
I pick up a cleaning cloth
and go to her room on purpose.
290
00:20:25,098 --> 00:20:28,477
I listen to it in secret
while cleaning her room.
291
00:20:33,607 --> 00:20:34,608
Oh, no. I'm late.
292
00:20:35,275 --> 00:20:37,527
She asked me to pick up some hotteok.
It'll get cold.
293
00:20:38,528 --> 00:20:40,030
Just wait until this song's over.
294
00:20:42,866 --> 00:20:44,117
Shall I?
295
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Sun-ja.
296
00:21:27,828 --> 00:21:30,080
My gosh, I love your story.
297
00:21:30,163 --> 00:21:33,792
You two were head over heels
for each other, so why did you break up?
298
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
This is my first blind date,
so I came with no expectations.
299
00:21:45,595 --> 00:21:47,806
I had no idea
it'd be with such a beautiful lady.
300
00:21:49,224 --> 00:21:52,060
-Well…
-If you're done with your tea,
301
00:21:52,144 --> 00:21:54,313
how about we go over to Deoksugung?
302
00:21:59,818 --> 00:22:01,194
I'm really sorry.
303
00:22:02,779 --> 00:22:05,907
I'm already seeing someone.
304
00:22:06,700 --> 00:22:10,329
I just couldn't say no
when my employer asked me to do this.
305
00:22:11,621 --> 00:22:12,873
I'm really sorry.
306
00:22:33,935 --> 00:22:34,936
Man-bok!
307
00:22:42,235 --> 00:22:43,403
I'm sorry.
308
00:22:44,237 --> 00:22:46,156
I really went there to tell him I'm taken.
309
00:22:50,744 --> 00:22:52,370
Please don't get the wrong idea.
310
00:22:54,581 --> 00:22:57,417
Are you not going to talk to me?
311
00:23:02,923 --> 00:23:03,757
Sun-ja.
312
00:23:07,135 --> 00:23:08,261
Yes, Man-bok.
313
00:23:09,346 --> 00:23:10,180
Let's…
314
00:23:13,183 --> 00:23:14,434
end this.
315
00:23:18,063 --> 00:23:20,440
That was so cruel.
316
00:23:20,524 --> 00:23:23,026
I'm sure she went there
to tell him that she was taken.
317
00:23:23,110 --> 00:23:25,987
I can't believe you broke up so easily.
318
00:23:26,655 --> 00:23:28,824
That man
319
00:23:28,907 --> 00:23:31,952
was wearing a nice pair of shoes
and a fancy suit.
320
00:23:32,035 --> 00:23:33,662
And he seemed like a nice guy.
321
00:23:33,745 --> 00:23:37,624
So I thought she'd be better off
with a man like him
322
00:23:37,707 --> 00:23:41,211
instead of suffering for marrying
someone like me who had nothing.
323
00:23:42,003 --> 00:23:45,173
At the time, I thought
that was the best I could do for her.
324
00:23:45,257 --> 00:23:49,386
So I went ahead and moved
my shoe repair shop without telling her.
325
00:24:21,168 --> 00:24:22,085
Let's…
326
00:24:23,253 --> 00:24:24,296
end this.
327
00:24:25,380 --> 00:24:29,551
I was young and didn't know any better,
so I ended up hurting her a lot.
328
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Hey!
329
00:24:42,272 --> 00:24:43,815
Who said you could touch my piano?
330
00:24:45,775 --> 00:24:48,862
But I didn't touch it.
331
00:24:48,945 --> 00:24:51,156
I just wiped it with a cleaning cloth.
332
00:24:51,239 --> 00:24:52,741
I really didn't touch it.
333
00:24:54,951 --> 00:24:56,161
Are you telling the truth?
334
00:24:57,329 --> 00:24:58,371
Yes.
335
00:25:00,081 --> 00:25:02,209
Then about two months later,
336
00:25:03,210 --> 00:25:07,505
I went over to that house
because I missed Sun-ja so much.
337
00:25:14,638 --> 00:25:15,805
May I help you?
338
00:25:18,516 --> 00:25:20,101
Hello, I'm Kim Man-bok.
339
00:25:20,185 --> 00:25:24,231
I'm here to see Sun-ja, your housekeeper.
340
00:25:26,107 --> 00:25:28,151
Sun-ja? Why do you need to see her?
341
00:25:31,279 --> 00:25:32,405
Are you her boyfriend?
342
00:25:34,157 --> 00:25:37,452
Yes, I'm someone who wants to marry her.
343
00:25:39,621 --> 00:25:41,873
She's probably asleep now.
344
00:25:41,957 --> 00:25:43,541
She goes to bed very early.
345
00:25:43,625 --> 00:25:44,834
Then…
346
00:25:46,169 --> 00:25:48,421
Could you please make sure she gets this?
347
00:26:03,770 --> 00:26:05,063
You're back.
348
00:26:07,732 --> 00:26:08,900
You got a letter.
349
00:26:12,237 --> 00:26:13,071
Here.
350
00:26:16,032 --> 00:26:17,367
Thank you.
351
00:26:18,952 --> 00:26:20,912
Who is this from?
352
00:26:22,664 --> 00:26:25,792
Oh, right. I forgot you're illiterate.
353
00:26:26,710 --> 00:26:30,880
Her family was poor, so she had
to look after her siblings
354
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
before moving to Seoul
to work as a live-in maid when she was 15.
355
00:26:34,551 --> 00:26:37,137
That's why she never learned to read,
356
00:26:37,220 --> 00:26:39,222
but I didn't know that back then.
357
00:26:40,307 --> 00:26:41,850
It's from Kim Man-bok.
358
00:26:44,269 --> 00:26:45,270
Man-bok?
359
00:26:47,022 --> 00:26:49,274
Are you sure it's from Kim Man-bok?
360
00:26:50,025 --> 00:26:52,068
-Shall I read it to you?
-Yes, please.
361
00:26:56,197 --> 00:26:59,951
"I broke up with you
because I have nothing,
362
00:27:00,035 --> 00:27:03,830
but I've realized
that I can't live without you.
363
00:27:03,913 --> 00:27:06,875
I'm sorry I made you wait for so long.
364
00:27:06,958 --> 00:27:08,168
Sim Sun-ja.
365
00:27:08,251 --> 00:27:12,088
I want to spend the rest of my life
with you."
366
00:27:13,965 --> 00:27:17,427
Are you going to marry this Man-bok guy?
367
00:27:20,722 --> 00:27:23,933
Wait until I get married.
Can't you get married after that?
368
00:27:24,601 --> 00:27:27,687
Who's going to cook, clean, and do laundry
if you're gone?
369
00:27:27,771 --> 00:27:30,106
Who will run my errands?
370
00:27:30,607 --> 00:27:31,733
That's…
371
00:27:32,525 --> 00:27:36,196
"If your answer is yes,
meet me this Saturday at five…"
372
00:27:36,279 --> 00:27:37,947
Come to Geumseong Coffee Shop.
373
00:27:40,533 --> 00:27:44,204
"Come to Jungang Coffee Shop."
374
00:27:46,331 --> 00:27:47,540
Jungang Coffee Shop.
375
00:27:49,292 --> 00:27:50,460
Good?
376
00:27:57,801 --> 00:27:58,802
Man-bok.
377
00:28:01,846 --> 00:28:02,889
Man-bok.
378
00:28:11,314 --> 00:28:13,566
{\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP
379
00:29:00,655 --> 00:29:02,240
We have to close soon.
380
00:29:02,323 --> 00:29:04,659
Are you ordering coffee or what?
381
00:29:05,410 --> 00:29:07,454
Gosh, you've been here for hours.
382
00:29:28,141 --> 00:29:31,603
So I couldn't meet Sun-ja that day.
383
00:29:32,103 --> 00:29:33,104
Oh, no.
384
00:29:33,646 --> 00:29:37,108
I took that as a no,
385
00:29:37,192 --> 00:29:39,444
so I moved as far as I could
386
00:29:39,527 --> 00:29:43,406
so that I could forget her.
That's why I ended up here in Eunpo.
387
00:29:43,990 --> 00:29:47,368
Wait, then when and how
did you two meet again?
388
00:29:57,921 --> 00:29:59,380
Si-a.
389
00:30:01,466 --> 00:30:03,384
So you really opened a piano academy.
390
00:30:09,015 --> 00:30:11,643
It's scary to come here alone.
391
00:30:11,726 --> 00:30:14,145
You saved my life,
so you can do this much for me.
392
00:30:14,229 --> 00:30:18,525
You don't look like such a sissy.
You said you were in the special forces!
393
00:30:19,734 --> 00:30:22,070
We're here now,
so let's go see the doctor.
394
00:30:24,864 --> 00:30:26,074
Anything on my face?
395
00:30:28,284 --> 00:30:29,661
It's this way.
396
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
My gosh, it's been such a long time!
397
00:30:35,375 --> 00:30:36,543
Do I know you?
398
00:30:37,710 --> 00:30:40,255
Oh! Jin Beauty Salon, right?
399
00:30:40,338 --> 00:30:43,424
That's right. I'm Jin Suk-gyeong,
the owner of Jin Beauty Salon.
400
00:30:43,508 --> 00:30:47,011
I guess you came to Eunpo to get your hair
done. What are you doing here?
401
00:30:48,721 --> 00:30:50,723
-I'm here to meet someone.
-Who?
402
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
My ex-husband. Have a good day.
403
00:30:55,895 --> 00:30:58,189
Ex-husband? Then she must be a divorcée.
404
00:30:58,273 --> 00:31:00,733
Go see your doctor.
I've got something to do.
405
00:31:04,821 --> 00:31:06,072
Oh, it's this way.
406
00:31:12,829 --> 00:31:13,997
Where's she going?
407
00:31:18,084 --> 00:31:19,419
I'm working.
408
00:31:19,502 --> 00:31:22,088
You keep ignoring my calls and texts,
so I had no choice.
409
00:31:22,171 --> 00:31:24,090
This is the only way to see you.
410
00:31:24,757 --> 00:31:26,926
Why on earth do you have to see me?
411
00:31:27,719 --> 00:31:30,263
I'm really curious about something.
412
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
PIANO GU RA-RA
413
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
Why are you taking piano lessons from her?
414
00:31:39,022 --> 00:31:41,524
You know
she almost married Jeong-nam, right?
415
00:31:41,608 --> 00:31:42,609
What about it?
416
00:31:42,692 --> 00:31:44,903
I know she almost married him,
417
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
but she was also my patient
at this very hospital.
418
00:31:48,615 --> 00:31:50,366
Was she injured or something?
419
00:31:50,450 --> 00:31:52,744
And you were her doctor?
420
00:31:54,245 --> 00:31:55,121
Her doctor?
421
00:31:56,998 --> 00:32:00,043
A bit more, please.
422
00:32:00,126 --> 00:32:01,210
Is this it?
423
00:32:11,721 --> 00:32:14,223
Actually, maybe she cured me.
Not the other way around.
424
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
I'd say my piano teacher,
Gu Ra-ra, is my doctor.
425
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
She made me smile again.
426
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
Are you saying
427
00:32:24,776 --> 00:32:26,361
to my face that you like her?
428
00:32:26,444 --> 00:32:28,696
No, I just had a revelation.
429
00:32:28,780 --> 00:32:30,406
I can't believe this.
430
00:32:34,911 --> 00:32:36,079
Gosh.
431
00:32:37,205 --> 00:32:38,206
Damn it.
432
00:32:38,706 --> 00:32:40,959
I'm here to meet someone. My ex-husband.
433
00:32:42,877 --> 00:32:46,005
So Dr. Cha is her ex-husband?
434
00:32:48,800 --> 00:32:50,426
What's wrong?
435
00:32:50,510 --> 00:32:55,348
I can't believe I did Dr. Cha's
ex-wife's hair with these hands.
436
00:32:57,892 --> 00:33:01,062
Don't tell me
you had a crush on that doctor.
437
00:33:02,355 --> 00:33:03,231
What?
438
00:33:03,314 --> 00:33:05,358
My gosh, what are you doing?
439
00:33:06,359 --> 00:33:07,819
Go away!
440
00:33:10,196 --> 00:33:12,407
So that softie is her type?
441
00:33:19,539 --> 00:33:21,249
I'm so happy to see you again, Si-a.
442
00:33:22,458 --> 00:33:24,127
It feels nice to see you again.
443
00:33:25,586 --> 00:33:27,296
How did you know I was here?
444
00:33:27,380 --> 00:33:29,799
A close friend and sponsor of mine
told me.
445
00:33:29,882 --> 00:33:32,260
She came to get her hair done
at that salon and saw you.
446
00:33:32,844 --> 00:33:33,720
Who could it be?
447
00:33:33,803 --> 00:33:37,515
You all know my customer
who comes here from Seoul for a blowout.
448
00:33:37,598 --> 00:33:40,226
-I remember.
-She said you looked familiar.
449
00:33:41,227 --> 00:33:42,353
Oh, her?
450
00:33:43,396 --> 00:33:45,773
But how does she know me?
451
00:33:46,858 --> 00:33:49,277
I guess from the graduation recital.
452
00:33:49,360 --> 00:33:51,237
Think of what you did that day.
453
00:34:03,124 --> 00:34:07,170
After your father passed away,
it must've been tough for you.
454
00:34:08,254 --> 00:34:11,674
To be honest, I've been feeling guilty
for ignoring your pain.
455
00:34:12,884 --> 00:34:15,762
It's a bit late, but I'm sorry.
456
00:34:17,513 --> 00:34:20,183
Don't be.
You were going through a lot as well.
457
00:34:21,017 --> 00:34:23,811
You had something important going on,
and your mom was ill.
458
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
You're right. She's still suffering.
459
00:34:30,151 --> 00:34:31,152
To be frank,
460
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
my younger brother was in an accident.
461
00:34:37,116 --> 00:34:39,744
And he died.
462
00:34:43,206 --> 00:34:44,373
Si-a.
463
00:34:44,457 --> 00:34:47,502
It's still tough, but I'm trying to
remember only the good memories.
464
00:34:47,585 --> 00:34:50,922
Unlike me,
Ji-hun had a cheerful personality.
465
00:34:51,005 --> 00:34:54,592
I seemed more like a son,
and he, a daughter.
466
00:34:55,593 --> 00:34:57,804
That's probably why
it's harder for my mom.
467
00:34:58,346 --> 00:34:59,889
It must've been really tough.
468
00:35:00,598 --> 00:35:01,766
I'm truly sorry.
469
00:35:02,558 --> 00:35:04,852
Despite being your friend, I had no idea.
470
00:35:05,561 --> 00:35:07,688
Let's stop feeling sorry
toward each other.
471
00:35:07,772 --> 00:35:10,441
There was nothing we could do.
472
00:35:11,943 --> 00:35:12,777
Okay.
473
00:35:15,571 --> 00:35:16,864
Actually,
474
00:35:18,825 --> 00:35:20,743
I came here to show you this.
475
00:35:23,287 --> 00:35:26,958
I never saw that photo because
my mom always held onto Ji-hun's phone.
476
00:35:27,041 --> 00:35:29,293
It turned out,
my brother was your number one fan.
477
00:35:30,920 --> 00:35:32,046
My number one fan?
478
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
I'm your number one fan.
479
00:35:35,174 --> 00:35:36,008
My fan?
480
00:35:38,219 --> 00:35:39,428
I remember him.
481
00:35:40,012 --> 00:35:42,140
That kid was your brother?
482
00:35:42,807 --> 00:35:46,310
I thought those flowers were for me,
but they were for you.
483
00:35:47,228 --> 00:35:48,437
What a jerk.
484
00:35:57,488 --> 00:35:58,865
What is it?
485
00:36:02,618 --> 00:36:03,995
Si-a.
486
00:36:04,078 --> 00:36:06,497
Do you know him?
487
00:36:07,874 --> 00:36:09,959
Jun? He was Ji-hun's best friend.
488
00:36:10,585 --> 00:36:12,044
They were roommates at the dorm.
489
00:36:12,128 --> 00:36:14,589
They couldn't live without each other.
490
00:36:15,173 --> 00:36:17,884
Right. He also came
to our graduation recital.
491
00:36:32,064 --> 00:36:33,816
That wasn't the first time we had met.
492
00:36:35,401 --> 00:36:36,903
Why go through my stuff?
493
00:36:37,486 --> 00:36:39,530
Did you play the accompaniment too?
494
00:36:39,614 --> 00:36:42,950
Remember the dear friend of mine
I told you about the other day?
495
00:36:43,659 --> 00:36:45,077
The one who did the accompaniment.
496
00:36:46,204 --> 00:36:47,079
He died.
497
00:36:49,957 --> 00:36:51,834
You knew me from the beginning.
498
00:36:55,046 --> 00:36:56,964
So why didn't you say anything, Jun?
499
00:37:45,012 --> 00:37:47,932
-It's still too hot.
-It's just perfect for me.
500
00:37:48,015 --> 00:37:50,184
Hello, sir.
501
00:37:51,143 --> 00:37:52,770
Do you have any for my family?
502
00:37:53,312 --> 00:37:55,106
Let's see…
503
00:37:56,023 --> 00:37:58,025
There's one for your neighbor.
504
00:37:58,109 --> 00:37:59,277
-I'll give it to her.
-Okay.
505
00:38:00,194 --> 00:38:01,904
Sunwoo Foundation?
506
00:38:02,863 --> 00:38:04,865
-Is she Jun's mom?
-Darn it.
507
00:38:04,949 --> 00:38:06,450
Why is it so thick?
508
00:38:07,660 --> 00:38:10,288
-Do you think there's money inside?
-Money?
509
00:38:10,371 --> 00:38:12,665
FROM SUNWOO FOUNDATION
TO GU RA-RA
510
00:38:12,748 --> 00:38:15,084
SUNWOO FOUNDATION
511
00:38:54,957 --> 00:38:58,044
What should we do? She's crying.
512
00:38:58,878 --> 00:39:02,548
Gosh, did that woman send her
a threatening letter or something?
513
00:39:02,631 --> 00:39:05,051
Or maybe she's disappointed
in the amount of money.
514
00:39:05,551 --> 00:39:06,969
Ouch, that hurts.
515
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
What do you take her for?
516
00:39:12,850 --> 00:39:14,226
This won't do.
517
00:39:15,728 --> 00:39:17,646
-Let's go.
-To where?
518
00:39:17,730 --> 00:39:19,231
-To Seoul.
-Are you serious?
519
00:39:20,107 --> 00:39:23,069
I'm going to Jun's to cause a scene.
520
00:39:23,652 --> 00:39:26,030
You grab that jerk who's been ignoring
521
00:39:26,113 --> 00:39:28,699
our calls and messages by the collar.
522
00:39:29,283 --> 00:39:30,701
I'm going to meet his mom
523
00:39:30,785 --> 00:39:33,412
and tell her to leave poor Ra-ra alone
524
00:39:33,496 --> 00:39:35,456
and that she knew nothing about this.
525
00:39:35,539 --> 00:39:36,791
What about our academy?
526
00:39:36,874 --> 00:39:38,334
We'll have to play hooky.
527
00:39:38,417 --> 00:39:39,835
Today is Mr. Kim's performance.
528
00:39:40,419 --> 00:39:42,046
We'll come back before then.
529
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
-Should we bring Jun back too?
-Should we?
530
00:39:47,718 --> 00:39:50,054
What are you guys up to
when you should be studying?
531
00:39:50,888 --> 00:39:53,974
Is it your hobby to suspect
your one and only daughter?
532
00:39:54,058 --> 00:39:56,227
Is it my hobby? You little…
533
00:39:56,310 --> 00:39:57,895
-You brat.
-Let's go! Goodbye, ma'am.
534
00:39:57,978 --> 00:39:59,855
I'm going to hit you instead.
535
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
How dare you?
536
00:40:03,359 --> 00:40:04,402
Is it my hobby?
537
00:40:04,485 --> 00:40:07,655
Mimi, since I've bawled my eyes out,
538
00:40:07,738 --> 00:40:09,115
should I get back on my feet?
539
00:40:09,990 --> 00:40:11,492
YES!
540
00:40:12,535 --> 00:40:15,287
SUNWOO JUN
541
00:40:24,046 --> 00:40:25,339
Mimi.
542
00:40:26,757 --> 00:40:30,428
Why do you think Jun lied to me?
543
00:40:31,095 --> 00:40:33,013
Should I get mad when I see him?
544
00:40:34,014 --> 00:40:34,974
Just punch him?
545
00:40:35,057 --> 00:40:36,517
YOU SHOULDN'T USE VIOLENCE
546
00:40:36,600 --> 00:40:38,477
A hundred punches? Okay.
547
00:40:38,561 --> 00:40:40,813
I'll do as you say.
548
00:40:40,896 --> 00:40:42,314
I NEVER SAID THAT
549
00:40:43,983 --> 00:40:45,484
Are you in?
550
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
Dr. Cha.
551
00:40:48,237 --> 00:40:49,780
I couldn't come empty-handed.
552
00:40:51,657 --> 00:40:52,867
Thank you.
553
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
They're called mini delphiniums.
554
00:40:54,910 --> 00:40:57,079
Look up their meaning later.
555
00:40:57,163 --> 00:41:00,040
Okay. By the way, what brings you here
so early in the morning?
556
00:41:00,124 --> 00:41:02,793
Ha-yeong asked me to help you.
557
00:41:02,877 --> 00:41:05,379
She said she and Seung-gi
will be running late.
558
00:41:05,463 --> 00:41:07,798
They must be busy studying.
559
00:41:07,882 --> 00:41:09,258
Perhaps.
560
00:41:31,197 --> 00:41:35,034
I guess the buildings here
are slightly taller than ours.
561
00:41:35,951 --> 00:41:37,578
Hey, don't you worry.
562
00:41:37,661 --> 00:41:41,332
I've already mastered
the subway and bus lines in Seoul.
563
00:41:41,415 --> 00:41:44,835
Look. We'll take the Gyeongui-Jungang
Line, go to Wangsimni Station,
564
00:41:44,919 --> 00:41:46,587
then switch to the Bundang Line,
565
00:41:46,670 --> 00:41:48,756
get off at the Gangnam-gu
Office Station, and
566
00:41:48,839 --> 00:41:51,258
-go to Exit Three. After five-stops--
-Here!
567
00:41:51,884 --> 00:41:53,260
Hey, wait up!
568
00:41:58,641 --> 00:41:59,683
RESERVED
569
00:41:59,767 --> 00:42:01,560
You can call cabs using an app.
570
00:42:04,647 --> 00:42:07,149
You're a genius. Wait for me.
571
00:42:12,696 --> 00:42:13,822
Are you sure this is it?
572
00:42:14,823 --> 00:42:16,492
60 CHEONGMUN 3-RO, GANGNAM-GU, SEOUL
573
00:42:18,661 --> 00:42:21,205
You better not underestimate her.
Be careful.
574
00:42:22,206 --> 00:42:24,875
You better keep this secret from my mom.
575
00:42:25,459 --> 00:42:28,837
What a meticulous, little girl. Keeping
secrets is my occupational disease.
576
00:42:30,047 --> 00:42:31,340
He's richer than I thought.
577
00:42:32,174 --> 00:42:34,301
-Hey, ring the doorbell.
-Me?
578
00:42:34,885 --> 00:42:37,221
-Then should I?
-No. I should do it.
579
00:42:40,808 --> 00:42:43,143
-Who is it?
-Hello.
580
00:42:44,061 --> 00:42:46,981
You see, I'm… Well…
581
00:42:48,274 --> 00:42:50,150
We're Jun's friends.
582
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
I see.
583
00:42:52,194 --> 00:42:53,445
Who is it?
584
00:42:53,529 --> 00:42:56,824
They're your son's friends from Eunpo.
585
00:42:56,907 --> 00:42:57,866
Eunpo?
586
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
Go outside and tell them Jun's not here.
587
00:43:01,870 --> 00:43:04,456
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
588
00:43:05,916 --> 00:43:08,043
I'm already having a headache as is.
589
00:43:08,711 --> 00:43:10,337
Why did those rascals come here?
590
00:43:10,838 --> 00:43:12,756
This is so annoying.
591
00:43:12,840 --> 00:43:16,135
She needs to show herself
for me to confront her.
592
00:43:16,927 --> 00:43:18,053
Darn it.
593
00:43:18,637 --> 00:43:20,180
Should I climb over?
594
00:43:21,599 --> 00:43:22,975
Seriously? Can you do it?
595
00:43:23,559 --> 00:43:26,020
Come on. I'm known
as the flying squirrel of Eunpo.
596
00:43:27,229 --> 00:43:29,064
This is when my height comes in handy.
597
00:43:30,065 --> 00:43:32,401
Hey.
598
00:43:34,695 --> 00:43:37,448
-Is that the police?
-Hey, run!
599
00:43:40,576 --> 00:43:41,577
Oh, gosh!
600
00:43:42,286 --> 00:43:45,164
911 EMERGENCY
601
00:43:47,916 --> 00:43:50,085
-What's going on?
-What is this?
602
00:43:50,169 --> 00:43:51,253
Did someone pass out?
603
00:43:52,338 --> 00:43:54,465
Hurry up.
604
00:43:55,674 --> 00:43:56,508
Is that Jun?
605
00:43:56,592 --> 00:43:58,927
Sunwoo Hospital's emergency center. Go.
606
00:44:04,016 --> 00:44:05,643
We should also go there.
607
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
-Let's go.
-Let's go.
608
00:44:14,485 --> 00:44:17,946
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
609
00:44:25,412 --> 00:44:26,413
All right.
610
00:44:28,248 --> 00:44:29,750
-Thank you.
-No problem.
611
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
-Dr. Cha!
-Oh, dear!
612
00:44:38,634 --> 00:44:40,135
Look at that.
613
00:44:40,219 --> 00:44:41,679
You little wench. Where are you?
614
00:44:42,262 --> 00:44:45,182
You skipped the academy.
Where are you? Why aren't you here?
615
00:44:45,265 --> 00:44:47,393
I'm sorry. I have my reasons.
616
00:44:47,476 --> 00:44:49,645
Mr. Kim's recital will start soon.
617
00:44:50,479 --> 00:44:53,565
Congratulate him for me.
618
00:44:53,649 --> 00:44:55,401
I'll be home by tonight.
619
00:44:55,484 --> 00:44:57,069
What is going on?
620
00:44:57,152 --> 00:44:59,738
Mom, I'm busy right now. Bye.
621
00:45:02,449 --> 00:45:04,326
She's a senior but doesn't study.
622
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
She's always up to something. Darn it.
623
00:45:08,831 --> 00:45:10,124
Oh, my.
624
00:45:12,000 --> 00:45:16,463
Goodness, Mr. Kim.
I almost didn't recognize you.
625
00:45:16,547 --> 00:45:18,090
Can you blow-dry my hair?
626
00:45:18,173 --> 00:45:21,093
Of course. Sit down. Here.
627
00:45:25,639 --> 00:45:29,726
You still look young and handsome enough
to get married again.
628
00:45:29,810 --> 00:45:31,770
Don't be ridiculous.
629
00:45:31,854 --> 00:45:34,857
I'm going to marry Sun-ja all over again.
630
00:45:34,940 --> 00:45:38,110
You're going to startle her
and wake her up from her grave.
631
00:45:38,193 --> 00:45:40,279
She's going to say, "No, thanks."
632
00:45:40,362 --> 00:45:43,073
-Am I really that bad?
-That's why…
633
00:45:43,657 --> 00:45:45,951
Right at this moment
634
00:45:46,034 --> 00:45:47,995
I'm here for you.
635
00:45:48,078 --> 00:45:51,331
All right. How much taller
do you want to be?
636
00:45:51,415 --> 00:45:53,792
Three centimeters? Five centimeters?
637
00:45:54,835 --> 00:45:57,129
Ten centimeters, please.
638
00:45:58,630 --> 00:45:59,715
Let's do this.
639
00:46:00,966 --> 00:46:03,844
All right. Here we go.
640
00:46:05,721 --> 00:46:07,556
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
641
00:46:09,892 --> 00:46:10,976
Thank you for waiting.
642
00:46:11,059 --> 00:46:14,062
Thank you so much for making time
to come here tonight.
643
00:46:16,815 --> 00:46:21,612
Okay, then. Let's meet Mr. Kim Man-bok,
the star of today. Mr. Kim Man Bok!
644
00:46:28,327 --> 00:46:29,661
You look amazing!
645
00:47:24,341 --> 00:47:26,093
{\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP
646
00:47:36,353 --> 00:47:40,357
Mr. Kim, how did you meet your wife again?
647
00:47:44,194 --> 00:47:45,571
It was thanks to this piece.
648
00:47:45,654 --> 00:47:47,281
YEAR 1962
649
00:48:03,046 --> 00:48:05,841
JEIL MUSIC SHOP
650
00:48:54,389 --> 00:48:56,183
She forgot my face and my name,
651
00:48:56,266 --> 00:48:59,645
and this music was the last memory
she had.
652
00:48:59,728 --> 00:49:01,938
But I wasn't sad at all.
653
00:49:04,900 --> 00:49:06,652
Because I was part of the music.
654
00:49:13,241 --> 00:49:14,451
Honey.
655
00:49:16,286 --> 00:49:17,120
Thank you.
656
00:49:20,582 --> 00:49:21,625
I will go
657
00:49:22,626 --> 00:49:23,919
in peace now.
658
00:51:05,812 --> 00:51:08,565
"Pleasure of Love" is the piece
I'll be playing.
659
00:51:21,620 --> 00:51:24,748
SUNWOO FOUNDATION
660
00:51:37,636 --> 00:51:38,720
"PLEASURE OF LOVE"
661
00:51:45,644 --> 00:51:48,730
RA-RA, HOW ARE YOU?
662
00:51:51,441 --> 00:51:54,152
YOU MUST'VE BEEN SURPRISED
I'M TRULY SORRY
663
00:51:59,866 --> 00:52:03,745
RA-RA, I MISS YOU
664
00:52:15,257 --> 00:52:17,551
"PLEASURE OF LOVE"
665
00:52:17,634 --> 00:52:19,553
It's nothing much,
666
00:52:19,636 --> 00:52:22,722
but Sunwoo Foundation would like to send
some letters of gratitude.
667
00:52:27,227 --> 00:52:29,479
Of course, we're always thankful.
668
00:52:31,189 --> 00:52:34,818
Okay. Stay healthy. Thank you.
669
00:52:40,198 --> 00:52:41,366
SUNWOO FOUNDATION
670
00:52:46,705 --> 00:52:49,958
Ma'am, could you go
to the post office for me?
671
00:52:50,041 --> 00:52:53,253
These letters need to arrive by tomorrow,
so please hurry!
672
00:55:15,270 --> 00:55:16,187
Jun.
673
00:55:17,063 --> 00:55:19,482
The feelings I had were indescribable.
674
00:55:19,566 --> 00:55:20,817
Jun.
675
00:55:23,445 --> 00:55:24,696
But she understood.
676
00:55:35,582 --> 00:55:38,460
They're your son's friends from Eunpo.
677
00:55:39,335 --> 00:55:40,253
Eunpo?
678
00:55:41,254 --> 00:55:43,548
Go outside and tell them Jun's not here.
679
00:55:43,631 --> 00:55:46,426
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
680
00:56:07,530 --> 00:56:09,324
Ma'am!
681
00:56:09,824 --> 00:56:10,867
What's wrong with him?
682
00:56:11,701 --> 00:56:13,119
Hurry up.
683
00:56:14,329 --> 00:56:17,624
911 EMERGENCY
684
00:56:19,542 --> 00:56:21,836
-We should also go there. Let's go.
-Let's go.
685
00:56:34,432 --> 00:56:37,602
Hey, what if your mom beats me to death?
686
00:56:41,231 --> 00:56:42,107
Thanks.
687
00:56:43,983 --> 00:56:46,361
Hey, I'm really terrified.
688
00:56:48,822 --> 00:56:50,156
Be brave, my friend.
689
00:56:54,077 --> 00:56:56,287
Hey. Good luck anyway.
690
00:57:29,362 --> 00:57:32,198
{\an8}My head feels like it's about to explode
because I can only think of you.
691
00:57:32,282 --> 00:57:33,491
{\an8}Ra-ra.
692
00:57:33,575 --> 00:57:35,285
{\an8}I won't do anything you don't like.
693
00:57:35,368 --> 00:57:39,497
{\an8}But say that you will keep the promise
you made me that day.
694
00:57:40,206 --> 00:57:41,708
{\an8}But it's different at Jun's age.
695
00:57:42,292 --> 00:57:47,881
{\an8}He loved me sincerely
and filled my heart with joy.
696
00:57:47,964 --> 00:57:54,179
{\an8}Please help Jun get his life back
and return to where he belongs.
697
00:57:54,262 --> 00:57:58,266
{\an8}There are times when you must
give up the things you cherish.
698
00:57:58,892 --> 00:58:00,685
{\an8}I'm heartbroken
699
00:58:01,603 --> 00:58:04,606
{\an8}because I'm worried
I might really never get to see him again.
700
00:58:06,024 --> 00:58:07,525
{\an8}Jun.
701
00:58:07,609 --> 00:58:11,154
{\an8}If I made you cry, I'm sorry.
702
00:58:12,322 --> 00:58:16,326
{\an8}Subtitle translation by: Liya Choi
48519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.