All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.S01E11.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
{\an8}EPISODE 11
2
00:00:55,764 --> 00:00:57,432
What is going on?
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,977
Is she seeing some other guy?
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,229
SEUNG-GI
5
00:01:06,691 --> 00:01:07,609
Hello?
6
00:01:08,818 --> 00:01:09,652
It's me.
7
00:01:11,696 --> 00:01:13,073
I miss you, Ra-ra.
8
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
I want to see you.
9
00:01:18,995 --> 00:01:20,580
Do you still have the ticket?
10
00:01:21,331 --> 00:01:22,749
Let's meet at the dock.
11
00:01:34,302 --> 00:01:35,720
Ra-ra, are you listening?
12
00:01:36,679 --> 00:01:38,890
Okay, I'll see you there.
13
00:01:59,661 --> 00:02:00,745
Ms. Gu Ra-ra?
14
00:02:02,497 --> 00:02:03,331
Yes.
15
00:02:06,292 --> 00:02:07,627
I'll make this brief.
16
00:02:08,253 --> 00:02:10,004
Where did you agree
17
00:02:11,381 --> 00:02:13,007
to meet Jun?
18
00:02:25,520 --> 00:02:26,479
Ra-ra!
19
00:02:43,913 --> 00:02:46,499
-Did you wait long?
-Yes, for a very long time.
20
00:02:49,544 --> 00:02:52,130
-Let's go home, okay?
-Wait!
21
00:02:53,339 --> 00:02:56,718
Mom, give me 30 minutes.
No. Just 10 minutes.
22
00:02:58,928 --> 00:03:00,346
I have something to tell her.
23
00:03:09,480 --> 00:03:10,440
How did you know?
24
00:03:11,774 --> 00:03:13,151
Get them in the car.
25
00:03:36,799 --> 00:03:39,802
In the end, I had to say goodbye to you
26
00:03:40,762 --> 00:03:43,848
without a chance to tell you anything.
27
00:03:43,932 --> 00:03:48,519
EPISODE 11
REUNION
28
00:03:49,687 --> 00:03:53,024
{\an8}A MONTH LATER
29
00:03:57,237 --> 00:03:58,529
Getting his hair done again?
30
00:03:59,155 --> 00:04:00,865
Will the down perm even work for him?
31
00:04:03,076 --> 00:04:05,245
-How many times has he been here?
-Every day.
32
00:04:05,328 --> 00:04:06,287
-Right?
-Goodness.
33
00:04:06,371 --> 00:04:08,915
-Jeez.
-Look at you, Min-su.
34
00:04:08,998 --> 00:04:12,126
You've been coming here every single day.
35
00:04:12,794 --> 00:04:14,629
-My gosh.
-That hurt!
36
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
I'll lose all my hair from the perm.
37
00:04:17,048 --> 00:04:19,259
You got the hot perm two weeks ago.
38
00:04:19,342 --> 00:04:21,886
Last week, you dyed your hair
and got a digital perm.
39
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
And you get a blowout every two days.
40
00:04:24,180 --> 00:04:27,225
Your hair is barely hanging on
because it's so damaged.
41
00:04:27,308 --> 00:04:28,935
Gosh, your hair is a mess!
42
00:04:29,018 --> 00:04:31,604
Your hair is falling out.
It's all breaking off.
43
00:04:31,688 --> 00:04:35,525
That is why I asked
for a nourishing hair treatment!
44
00:04:35,608 --> 00:04:38,319
My gosh, what are you two doing right now?
45
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
Are you just bickering with each other?
Or is this a lovers' quarrel?
46
00:04:42,240 --> 00:04:44,617
-There's something going on.
-Something's going on!
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,160
Shut it!
48
00:04:47,203 --> 00:04:49,580
Stop talking nonsense and go home already.
49
00:04:51,082 --> 00:04:52,125
Nice one.
50
00:04:54,794 --> 00:05:00,091
By the way, Min-su, are you planning
to stay in Eunpo for good?
51
00:05:00,174 --> 00:05:02,802
Did I not tell you
that I'm originally from here?
52
00:05:02,885 --> 00:05:04,345
-What?
-Really?
53
00:05:04,429 --> 00:05:06,556
No, you never told us.
54
00:05:07,890 --> 00:05:09,517
I have a lot of friends here,
55
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
so I'm thinking
of starting a business here.
56
00:05:12,186 --> 00:05:16,357
I see. Starting a business,
or a relationship?
57
00:05:18,526 --> 00:05:21,112
Gosh, seriously.
58
00:05:21,195 --> 00:05:23,072
{\an8}
The suspect who abandoned a man's body
59
00:05:23,156 --> 00:05:26,743
{\an8}
found in Eunpo Marine Park in July
has been caught.
60
00:05:26,826 --> 00:05:29,537
{\an8}-Quiet down for a second.
-While investigating An Jung-ho,
61
00:05:29,620 --> 00:05:31,039
{\an8}
a suspect in the case,
62
00:05:31,122 --> 00:05:33,249
{\an8}
the police have found bloodstains
in his bathroom.
63
00:05:33,333 --> 00:05:34,459
{\an8}
DNA test results revealed…
64
00:05:34,542 --> 00:05:36,085
-Gosh.
-My goodness.
65
00:05:36,169 --> 00:05:39,380
Does that mean
An Jung-ho, the guy who stalked Ra-ra,
66
00:05:39,464 --> 00:05:42,216
killed the man found in Eunpo Marine Park?
67
00:05:44,177 --> 00:05:48,848
Hang on a second.
Didn't they say that the man had drowned?
68
00:05:49,474 --> 00:05:50,767
Yes, I think you're right.
69
00:05:51,392 --> 00:05:54,103
You have such a sharp memory.
70
00:05:54,187 --> 00:05:56,105
Too bad Seung-gi doesn't take after you.
71
00:05:56,189 --> 00:05:59,192
You're complimenting me
just so you can brag about Ye-seo's IQ.
72
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
-Her IQ is 145.
-Jeez.
73
00:06:00,693 --> 00:06:03,362
Here you go again,
talking about whose kid is better.
74
00:06:03,446 --> 00:06:06,115
I feel so left out
because I don't have a kid.
75
00:06:06,199 --> 00:06:09,285
If he drowned, was he pushed into the sea?
76
00:06:09,368 --> 00:06:12,497
He killed him in his bathroom
and dumped the body in the sea.
77
00:06:13,623 --> 00:06:14,999
Detective Kang told me.
78
00:06:15,666 --> 00:06:18,586
Shall I fill you in on the story?
79
00:06:18,669 --> 00:06:19,796
-Yes!
-Tell us.
80
00:06:21,923 --> 00:06:23,633
Here, tell us.
81
00:06:25,384 --> 00:06:29,305
The guy who died was a thief.
82
00:06:29,931 --> 00:06:32,308
I heard he slashed countless bags
near the terminal.
83
00:06:32,391 --> 00:06:35,436
So, was he like a pickpocket?
84
00:06:36,229 --> 00:06:37,146
-Bingo.
-Well done.
85
00:06:37,230 --> 00:06:41,526
But one day, he stole An Jung-ho's watch
by ill luck.
86
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
-Gosh.
-Then what happened?
87
00:06:47,865 --> 00:06:49,408
An Jung-ho lost it
88
00:06:49,492 --> 00:06:51,285
-because he stole his watch.
-Right.
89
00:06:51,369 --> 00:06:53,704
So he took him to his bathroom and…
90
00:06:53,788 --> 00:06:56,999
-Why? What did he do?
-He tortured him with water.
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
Then in the end…
92
00:07:00,002 --> 00:07:02,797
-My gosh!
-That is horrible.
93
00:07:02,880 --> 00:07:05,091
Anyway, he's ruthless.
94
00:07:05,174 --> 00:07:07,718
No wonder he got me,
who used to be in the special forces.
95
00:07:07,802 --> 00:07:09,637
What? You were in the special forces?
96
00:07:09,720 --> 00:07:10,847
Yes, you know.
97
00:07:13,015 --> 00:07:15,435
What was that? Look at him boasting.
98
00:07:15,518 --> 00:07:16,436
-Enough.
-What?
99
00:07:16,519 --> 00:07:19,439
At this rate, Suk-gyeong will throw
a knee strike at you.
100
00:07:19,522 --> 00:07:22,275
Gosh, seriously. Get a taste of this!
101
00:07:22,358 --> 00:07:25,945
The special forces and a knee strike.
You're a match made in heaven.
102
00:07:27,655 --> 00:07:28,698
Right, Ra-ra.
103
00:07:29,657 --> 00:07:30,783
How's Ra-ra doing?
104
00:07:30,867 --> 00:07:32,285
-Right.
-Is she all right?
105
00:07:46,215 --> 00:07:47,675
She's up there again.
106
00:07:48,801 --> 00:07:51,053
Is she looking at the ocean or the sky?
107
00:07:51,137 --> 00:07:52,847
She's looking at Santa Lucia.
108
00:07:53,973 --> 00:07:55,725
The ferry? Why?
109
00:07:55,808 --> 00:07:58,186
She promised Jun
she'd get on the ferry with him
110
00:07:58,269 --> 00:08:00,771
-but went there with his mom.
-What?
111
00:08:00,855 --> 00:08:03,858
Finding out who Jun really is
must've been a big shock to her.
112
00:08:04,692 --> 00:08:08,404
Jun was dragged away because of her.
She must feel terrible.
113
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
Right, I get it.
114
00:08:11,532 --> 00:08:13,284
Ra-ra seems a bit strange these days.
115
00:08:33,137 --> 00:08:34,889
I'm always hungry these days.
116
00:08:39,018 --> 00:08:41,062
-How many dumplings do you want?
-Two!
117
00:08:41,145 --> 00:08:42,980
-I want ten.
-Ten?
118
00:08:43,064 --> 00:08:44,857
Your stomach might burst.
119
00:08:44,941 --> 00:08:46,359
That's okay.
120
00:08:46,442 --> 00:08:48,903
Are you really okay
with your stomach bursting?
121
00:08:48,986 --> 00:08:51,239
I want lots! Ten dumplings, please.
122
00:08:51,322 --> 00:08:53,157
She's been eating so much.
123
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
Also,
124
00:08:58,621 --> 00:09:01,040
she keeps dancing
even though she's a bad dancer.
125
00:09:12,051 --> 00:09:13,302
Dumdi Dumdi
126
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
Dumdi Dum
127
00:09:17,431 --> 00:09:19,892
Dumdi Dumdi
128
00:09:19,976 --> 00:09:22,812
And she even plays cards
with my mom these days.
129
00:09:23,312 --> 00:09:25,690
You earn 20 points
if you have 4 of these cards.
130
00:09:26,274 --> 00:09:29,527
And 30 points for the red and blue cards.
I've told you many times.
131
00:09:29,610 --> 00:09:31,153
You're so bad with numbers.
132
00:09:31,237 --> 00:09:32,196
Let's do it again.
133
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
You know how she is.
134
00:09:36,075 --> 00:09:37,535
I know she's always been quirky.
135
00:09:38,744 --> 00:09:40,830
But this time,
it feels a little different.
136
00:09:41,539 --> 00:09:44,834
How should I put this?
She keeps trying new things.
137
00:09:44,917 --> 00:09:46,544
She's trying to distract herself.
138
00:09:47,461 --> 00:09:48,296
What?
139
00:09:48,379 --> 00:09:51,424
It's because she has a lot on her mind.
140
00:09:51,507 --> 00:09:54,760
By the way, you haven't heard
from Jun either?
141
00:09:55,386 --> 00:09:57,763
No, I haven't heard anything from him
since that day.
142
00:09:58,764 --> 00:10:00,474
Gosh, that coldhearted jerk.
143
00:10:00,558 --> 00:10:03,060
So he's forgotten everything
and is starting over?
144
00:10:14,780 --> 00:10:17,199
-You should eat something.
-I don't want to.
145
00:10:26,876 --> 00:10:30,546
Will you starve yourself to death?
You'll become malnourished.
146
00:10:30,630 --> 00:10:33,299
-I don't care.
-How can you say that?
147
00:10:36,218 --> 00:10:38,679
You need to be physically healthy
to be able to study.
148
00:10:38,763 --> 00:10:42,391
If you want to take the GED test
next spring and the exam in the fall,
149
00:10:42,475 --> 00:10:45,519
you don't have time to waste.
You heard what your tutor said!
150
00:10:49,231 --> 00:10:50,650
Just give me back my phone.
151
00:10:53,861 --> 00:10:54,862
Jun, please…
152
00:10:54,945 --> 00:10:59,158
I wonder how Jun managed
to completely fool all of us.
153
00:10:59,241 --> 00:11:00,743
I know, right?
154
00:11:00,826 --> 00:11:02,995
Who knew he was the same age as Seung-gi?
155
00:11:03,079 --> 00:11:04,497
-Exactly.
-Totally.
156
00:11:04,580 --> 00:11:07,667
Who knew his dad was the director
of Sunwoo Hospital? What a shocker.
157
00:11:07,750 --> 00:11:09,043
-Yes.
-Gosh.
158
00:11:10,211 --> 00:11:11,504
Are you all blind or what?
159
00:11:11,587 --> 00:11:13,673
-How dare you!
-What did you say?
160
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
Are you insulting us?
161
00:11:15,508 --> 00:11:18,094
He did well in school,
and his family is rich.
162
00:11:18,177 --> 00:11:20,304
Why did he run away from home?
163
00:11:21,639 --> 00:11:23,140
I don't know the details,
164
00:11:23,224 --> 00:11:26,769
but his mother
is ridiculously overbearing.
165
00:11:26,852 --> 00:11:30,356
She used to call me all the time
and yell at me.
166
00:11:30,439 --> 00:11:34,485
You know how some people
just make you feel smothered.
167
00:11:34,568 --> 00:11:35,861
She's like that.
168
00:11:36,570 --> 00:11:39,240
I had no idea.
I told her everything about Ra-ra.
169
00:11:39,323 --> 00:11:40,825
Gosh, me and my mouth.
170
00:11:40,908 --> 00:11:42,410
We didn't know she was Jun's mom.
171
00:11:42,493 --> 00:11:46,163
Anyway, I have to say, Jun is very gutsy.
172
00:11:46,247 --> 00:11:49,917
Technically, he's still in high school.
I can't believe he fell
173
00:11:50,000 --> 00:11:51,377
for a divorcée
174
00:11:51,460 --> 00:11:53,587
whose family has gone bankrupt.
175
00:11:54,422 --> 00:11:57,174
Those things don't matter
when you love someone.
176
00:11:57,258 --> 00:12:00,761
And they didn't know they'd end up
catching feelings for each other.
177
00:12:01,804 --> 00:12:04,140
-You're right.
-That is true.
178
00:12:06,350 --> 00:12:08,936
-I'm back.
-I'm here to hang out.
179
00:12:09,019 --> 00:12:10,354
You're here to hang out, son?
180
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
-Mom?
-You brat.
181
00:12:12,731 --> 00:12:15,401
You're here to hang out
when the CSAT is around the corner?
182
00:12:15,985 --> 00:12:17,528
-Go home.
-I don't care whether
183
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
you're going to study or not,
but put the damn phone down.
184
00:12:20,531 --> 00:12:22,575
-Just disconnect the Wi-Fi.
-Yes!
185
00:12:22,658 --> 00:12:24,493
-No, you can't do that.
-Ma'am.
186
00:12:24,577 --> 00:12:27,079
-What?
-You know how we need oxygen to breathe?
187
00:12:27,163 --> 00:12:28,622
So what?
188
00:12:28,706 --> 00:12:30,374
Wi-Fi is like oxygen to us.
189
00:12:30,458 --> 00:12:32,751
That punk needs a beating.
190
00:12:32,835 --> 00:12:34,545
-Seung-gi!
-Gosh. Hey, come here!
191
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
-No!
-You brat! Stop right there. Stop!
192
00:12:36,464 --> 00:12:38,174
Jeez! Goodness gracious.
193
00:12:43,637 --> 00:12:44,555
Here you go.
194
00:12:48,267 --> 00:12:52,813
This isn't about you.
I just don't trust Jun, that's all.
195
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
I'll return it to you when you're done.
196
00:12:56,567 --> 00:12:57,693
I understand.
197
00:13:05,117 --> 00:13:09,246
I'm sure you'll cover everything he needs
for his college admission.
198
00:13:09,872 --> 00:13:11,540
By any chance, do you know
199
00:13:12,541 --> 00:13:14,543
someone named Bang Jeong-nam?
200
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
Yes, I know Jeong-nam very well.
201
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
He was my first student.
202
00:13:19,423 --> 00:13:21,717
He got into the med school
at Hanguk University.
203
00:13:21,800 --> 00:13:24,261
His mom and I are quite close.
Why do you ask?
204
00:13:24,887 --> 00:13:27,181
Then let me ask you a favor.
205
00:13:27,681 --> 00:13:29,517
Please make sure
206
00:13:30,100 --> 00:13:34,813
you don't tell her anything about Jun.
207
00:13:36,941 --> 00:13:38,526
You've known me long enough.
208
00:13:39,193 --> 00:13:41,987
Don't you worry about that.
209
00:13:43,572 --> 00:13:44,532
Right, of course.
210
00:13:45,699 --> 00:13:49,745
Jun was always a studious student,
and he's smart on top of that.
211
00:13:49,828 --> 00:13:53,249
So academically,
I'm not worried so much about him.
212
00:13:54,124 --> 00:13:56,043
But the thing is, his mind is elsewhere.
213
00:13:57,253 --> 00:13:59,296
We're not making any progress.
214
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
He had a girlfriend, didn't he?
215
00:14:04,301 --> 00:14:07,513
Oh, it was nothing serious.
You don't need to worry about that.
216
00:14:07,596 --> 00:14:11,308
I'll get it all sorted out.
217
00:14:14,687 --> 00:14:15,688
Okay.
218
00:14:18,566 --> 00:14:19,692
Darn it.
219
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
How long will you keep this up?
220
00:14:51,849 --> 00:14:53,350
I'll be back very soon.
221
00:14:53,434 --> 00:14:56,145
I didn't get to tell Ra-ra anything.
She must be devastated.
222
00:14:57,646 --> 00:14:58,647
Ra-ra?
223
00:14:59,231 --> 00:15:03,319
How about you worry about your mom
who keeps watch all night for your sake?
224
00:15:04,153 --> 00:15:06,864
How could you fall
for such a pathetic girl?
225
00:15:07,948 --> 00:15:10,910
Ra-ra or whatever her name is.
Do you know that she was
226
00:15:10,993 --> 00:15:13,203
engaged to Dr. Bang
at your dad's hospital?
227
00:15:13,287 --> 00:15:16,415
Why is that important?
I don't care about stuff like that.
228
00:15:16,498 --> 00:15:18,876
What do you mean you don't care?
It's embarrassing!
229
00:15:21,712 --> 00:15:24,673
That shameless woman
needs to know her place.
230
00:15:25,257 --> 00:15:28,052
-I liked her first.
-You brat!
231
00:15:31,347 --> 00:15:33,307
If your dad finds out, you're finished.
232
00:15:33,390 --> 00:15:35,225
He might teach her a serious lesson.
233
00:15:37,853 --> 00:15:39,855
Tell him to do whatever he wants.
234
00:15:39,939 --> 00:15:41,440
I'm going to protect her.
235
00:15:51,533 --> 00:15:53,035
You moron.
236
00:17:01,228 --> 00:17:02,896
That was great, Mr. Kim!
237
00:17:02,980 --> 00:17:06,108
Because you changed the sheet music
so it's easy for me to read.
238
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
Right? I'm very good at stuff like this.
239
00:17:08,402 --> 00:17:11,864
This would have made my wife very happy.
240
00:17:11,947 --> 00:17:14,867
Why did she have to die so soon
and leave me behind like this?
241
00:17:15,534 --> 00:17:18,120
It's the first anniversary
of her death soon.
242
00:17:19,621 --> 00:17:20,748
Mr. Kim.
243
00:17:20,831 --> 00:17:25,044
Then why don't you have your own recital
and play "The Maiden's Prayer" that day?
244
00:17:25,127 --> 00:17:27,671
A recital? I'm not good enough for that.
245
00:17:27,755 --> 00:17:30,549
-Gosh, don't even.
-Come on. What are you talking about?
246
00:17:30,632 --> 00:17:32,301
You're very good, so don't worry.
247
00:17:32,384 --> 00:17:33,677
Just practice the piece
248
00:17:33,761 --> 00:17:35,846
and think that you're playing it
for your wife.
249
00:17:40,434 --> 00:17:41,268
Then,
250
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
-shall I give it a shot?
-Yes, please!
251
00:17:47,566 --> 00:17:51,779
Then what do I need to prepare?
Invitations and…
252
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
We'll need some snacks too.
253
00:17:54,990 --> 00:17:58,202
You haven't heard from Jun, right?
254
00:17:58,994 --> 00:18:00,704
He must be dealing with some stuff.
255
00:18:01,246 --> 00:18:03,332
You know Jun well enough.
256
00:18:05,709 --> 00:18:06,668
Mr. Kim.
257
00:18:07,336 --> 00:18:10,297
I didn't even know his real age.
258
00:18:10,380 --> 00:18:12,758
I had no idea that he was a runaway kid
259
00:18:12,841 --> 00:18:15,511
and that his dad is the director
of Sunwoo Foundation.
260
00:18:16,053 --> 00:18:18,722
If I think about it,
I knew so little about him.
261
00:18:19,765 --> 00:18:22,935
You may not have known his background,
262
00:18:23,018 --> 00:18:25,479
but you know very well about him.
263
00:18:26,063 --> 00:18:28,524
That he may act tough,
but he has a soft heart.
264
00:18:37,074 --> 00:18:40,452
And that he can smile
although he always pretends to be angry.
265
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
-Don't eat it.
-I will.
266
00:18:43,580 --> 00:18:46,083
That he may seem cold,
but he's warmhearted.
267
00:18:46,166 --> 00:18:47,459
That feels so nice.
268
00:18:53,715 --> 00:18:57,845
You already knew
who he truly is all along.
269
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
You're right, Mr. Kim.
270
00:19:05,310 --> 00:19:06,728
You once asked me
271
00:19:06,812 --> 00:19:09,857
why I'd waited five years
before I got married.
272
00:19:09,940 --> 00:19:12,276
Why? You should've gotten married sooner.
273
00:19:12,359 --> 00:19:14,236
I had no money.
274
00:19:14,319 --> 00:19:16,822
I got married after barely managing
to get a small room.
275
00:19:17,656 --> 00:19:21,118
To tell you the truth,
there was another reason.
276
00:19:21,201 --> 00:19:25,038
Sun-ja and I broke up once
before we got married.
277
00:19:25,122 --> 00:19:26,790
Really? Why?
278
00:19:26,874 --> 00:19:30,002
Back then, there were no cell phones.
279
00:19:30,085 --> 00:19:32,129
I had no way of contacting her,
280
00:19:32,212 --> 00:19:35,674
so I thought I'd never see her again.
281
00:19:36,383 --> 00:19:38,719
But we met again.
282
00:19:41,638 --> 00:19:45,142
{\an8}
If you're meant to be, destiny will find
its way to bring you back together.
283
00:19:45,225 --> 00:19:47,519
{\an8}SEOUL, 1960
284
00:19:58,864 --> 00:20:03,327
I love this song so much. Do you like it?
285
00:20:03,911 --> 00:20:06,705
Yes, I do. It sounds dreamy.
286
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
I absolutely love the sound of the piano.
287
00:20:13,128 --> 00:20:15,589
And she looks so lovely
when she plays the piano.
288
00:20:17,007 --> 00:20:19,051
Whenever she's playing the piano,
289
00:20:19,551 --> 00:20:23,013
I pick up a cleaning cloth
and go to her room on purpose.
290
00:20:25,098 --> 00:20:28,477
I listen to it in secret
while cleaning her room.
291
00:20:33,607 --> 00:20:34,608
Oh, no. I'm late.
292
00:20:35,275 --> 00:20:37,527
She asked me to pick up some
hotteok.
It'll get cold.
293
00:20:38,528 --> 00:20:40,030
Just wait until this song's over.
294
00:20:42,866 --> 00:20:44,117
Shall I?
295
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
Sun-ja.
296
00:21:27,828 --> 00:21:30,080
My gosh, I love your story.
297
00:21:30,163 --> 00:21:33,792
You two were head over heels
for each other, so why did you break up?
298
00:21:41,800 --> 00:21:44,594
This is my first blind date,
so I came with no expectations.
299
00:21:45,595 --> 00:21:47,806
I had no idea
it'd be with such a beautiful lady.
300
00:21:49,224 --> 00:21:52,060
-Well…
-If you're done with your tea,
301
00:21:52,144 --> 00:21:54,313
how about we go over to Deoksugung?
302
00:21:59,818 --> 00:22:01,194
I'm really sorry.
303
00:22:02,779 --> 00:22:05,907
I'm already seeing someone.
304
00:22:06,700 --> 00:22:10,329
I just couldn't say no
when my employer asked me to do this.
305
00:22:11,621 --> 00:22:12,873
I'm really sorry.
306
00:22:33,935 --> 00:22:34,936
Man-bok!
307
00:22:42,235 --> 00:22:43,403
I'm sorry.
308
00:22:44,237 --> 00:22:46,156
I really went there to tell him I'm taken.
309
00:22:50,744 --> 00:22:52,370
Please don't get the wrong idea.
310
00:22:54,581 --> 00:22:57,417
Are you not going to talk to me?
311
00:23:02,923 --> 00:23:03,757
Sun-ja.
312
00:23:07,135 --> 00:23:08,261
Yes, Man-bok.
313
00:23:09,346 --> 00:23:10,180
Let's…
314
00:23:13,183 --> 00:23:14,434
end this.
315
00:23:18,063 --> 00:23:20,440
That was so cruel.
316
00:23:20,524 --> 00:23:23,026
I'm sure she went there
to tell him that she was taken.
317
00:23:23,110 --> 00:23:25,987
I can't believe you broke up so easily.
318
00:23:26,655 --> 00:23:28,824
That man
319
00:23:28,907 --> 00:23:31,952
was wearing a nice pair of shoes
and a fancy suit.
320
00:23:32,035 --> 00:23:33,662
And he seemed like a nice guy.
321
00:23:33,745 --> 00:23:37,624
So I thought she'd be better off
with a man like him
322
00:23:37,707 --> 00:23:41,211
instead of suffering for marrying
someone like me who had nothing.
323
00:23:42,003 --> 00:23:45,173
At the time, I thought
that was the best I could do for her.
324
00:23:45,257 --> 00:23:49,386
So I went ahead and moved
my shoe repair shop without telling her.
325
00:24:21,168 --> 00:24:22,085
Let's…
326
00:24:23,253 --> 00:24:24,296
end this.
327
00:24:25,380 --> 00:24:29,551
I was young and didn't know any better,
so I ended up hurting her a lot.
328
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Hey!
329
00:24:42,272 --> 00:24:43,815
Who said you could touch my piano?
330
00:24:45,775 --> 00:24:48,862
But I didn't touch it.
331
00:24:48,945 --> 00:24:51,156
I just wiped it with a cleaning cloth.
332
00:24:51,239 --> 00:24:52,741
I really didn't touch it.
333
00:24:54,951 --> 00:24:56,161
Are you telling the truth?
334
00:24:57,329 --> 00:24:58,371
Yes.
335
00:25:00,081 --> 00:25:02,209
Then about two months later,
336
00:25:03,210 --> 00:25:07,505
I went over to that house
because I missed Sun-ja so much.
337
00:25:14,638 --> 00:25:15,805
May I help you?
338
00:25:18,516 --> 00:25:20,101
Hello, I'm Kim Man-bok.
339
00:25:20,185 --> 00:25:24,231
I'm here to see Sun-ja, your housekeeper.
340
00:25:26,107 --> 00:25:28,151
Sun-ja? Why do you need to see her?
341
00:25:31,279 --> 00:25:32,405
Are you her boyfriend?
342
00:25:34,157 --> 00:25:37,452
Yes, I'm someone who wants to marry her.
343
00:25:39,621 --> 00:25:41,873
She's probably asleep now.
344
00:25:41,957 --> 00:25:43,541
She goes to bed very early.
345
00:25:43,625 --> 00:25:44,834
Then…
346
00:25:46,169 --> 00:25:48,421
Could you please make sure she gets this?
347
00:26:03,770 --> 00:26:05,063
You're back.
348
00:26:07,732 --> 00:26:08,900
You got a letter.
349
00:26:12,237 --> 00:26:13,071
Here.
350
00:26:16,032 --> 00:26:17,367
Thank you.
351
00:26:18,952 --> 00:26:20,912
Who is this from?
352
00:26:22,664 --> 00:26:25,792
Oh, right. I forgot you're illiterate.
353
00:26:26,710 --> 00:26:30,880
Her family was poor, so she had
to look after her siblings
354
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
before moving to Seoul
to work as a live-in maid when she was 15.
355
00:26:34,551 --> 00:26:37,137
That's why she never learned to read,
356
00:26:37,220 --> 00:26:39,222
but I didn't know that back then.
357
00:26:40,307 --> 00:26:41,850
It's from Kim Man-bok.
358
00:26:44,269 --> 00:26:45,270
Man-bok?
359
00:26:47,022 --> 00:26:49,274
Are you sure it's from Kim Man-bok?
360
00:26:50,025 --> 00:26:52,068
-Shall I read it to you?
-Yes, please.
361
00:26:56,197 --> 00:26:59,951
"I broke up with you
because I have nothing,
362
00:27:00,035 --> 00:27:03,830
but I've realized
that I can't live without you.
363
00:27:03,913 --> 00:27:06,875
I'm sorry I made you wait for so long.
364
00:27:06,958 --> 00:27:08,168
Sim Sun-ja.
365
00:27:08,251 --> 00:27:12,088
I want to spend the rest of my life
with you."
366
00:27:13,965 --> 00:27:17,427
Are you going to marry this Man-bok guy?
367
00:27:20,722 --> 00:27:23,933
Wait until I get married.
Can't you get married after that?
368
00:27:24,601 --> 00:27:27,687
Who's going to cook, clean, and do laundry
if you're gone?
369
00:27:27,771 --> 00:27:30,106
Who will run my errands?
370
00:27:30,607 --> 00:27:31,733
That's…
371
00:27:32,525 --> 00:27:36,196
"If your answer is yes,
meet me this Saturday at five…"
372
00:27:36,279 --> 00:27:37,947
Come to Geumseong Coffee Shop.
373
00:27:40,533 --> 00:27:44,204
"Come to Jungang Coffee Shop."
374
00:27:46,331 --> 00:27:47,540
Jungang Coffee Shop.
375
00:27:49,292 --> 00:27:50,460
Good?
376
00:27:57,801 --> 00:27:58,802
Man-bok.
377
00:28:01,846 --> 00:28:02,889
Man-bok.
378
00:28:11,314 --> 00:28:13,566
{\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP
379
00:29:00,655 --> 00:29:02,240
We have to close soon.
380
00:29:02,323 --> 00:29:04,659
Are you ordering coffee or what?
381
00:29:05,410 --> 00:29:07,454
Gosh, you've been here for hours.
382
00:29:28,141 --> 00:29:31,603
So I couldn't meet Sun-ja that day.
383
00:29:32,103 --> 00:29:33,104
Oh, no.
384
00:29:33,646 --> 00:29:37,108
I took that as a no,
385
00:29:37,192 --> 00:29:39,444
so I moved as far as I could
386
00:29:39,527 --> 00:29:43,406
so that I could forget her.
That's why I ended up here in Eunpo.
387
00:29:43,990 --> 00:29:47,368
Wait, then when and how
did you two meet again?
388
00:29:57,921 --> 00:29:59,380
Si-a.
389
00:30:01,466 --> 00:30:03,384
So you really opened a piano academy.
390
00:30:09,015 --> 00:30:11,643
It's scary to come here alone.
391
00:30:11,726 --> 00:30:14,145
You saved my life,
so you can do this much for me.
392
00:30:14,229 --> 00:30:18,525
You don't look like such a sissy.
You said you were in the special forces!
393
00:30:19,734 --> 00:30:22,070
We're here now,
so let's go see the doctor.
394
00:30:24,864 --> 00:30:26,074
Anything on my face?
395
00:30:28,284 --> 00:30:29,661
It's this way.
396
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
My gosh, it's been such a long time!
397
00:30:35,375 --> 00:30:36,543
Do I know you?
398
00:30:37,710 --> 00:30:40,255
Oh! Jin Beauty Salon, right?
399
00:30:40,338 --> 00:30:43,424
That's right. I'm Jin Suk-gyeong,
the owner of Jin Beauty Salon.
400
00:30:43,508 --> 00:30:47,011
I guess you came to Eunpo to get your hair
done. What are you doing here?
401
00:30:48,721 --> 00:30:50,723
-I'm here to meet someone.
-Who?
402
00:30:50,807 --> 00:30:53,101
My ex-husband. Have a good day.
403
00:30:55,895 --> 00:30:58,189
Ex-husband? Then she must be a divorcée.
404
00:30:58,273 --> 00:31:00,733
Go see your doctor.
I've got something to do.
405
00:31:04,821 --> 00:31:06,072
Oh, it's this way.
406
00:31:12,829 --> 00:31:13,997
Where's she going?
407
00:31:18,084 --> 00:31:19,419
I'm working.
408
00:31:19,502 --> 00:31:22,088
You keep ignoring my calls and texts,
so I had no choice.
409
00:31:22,171 --> 00:31:24,090
This is the only way to see you.
410
00:31:24,757 --> 00:31:26,926
Why on earth do you have to see me?
411
00:31:27,719 --> 00:31:30,263
I'm really curious about something.
412
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
PIANO GU RA-RA
413
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
Why are you taking piano lessons from her?
414
00:31:39,022 --> 00:31:41,524
You know
she almost married Jeong-nam, right?
415
00:31:41,608 --> 00:31:42,609
What about it?
416
00:31:42,692 --> 00:31:44,903
I know she almost married him,
417
00:31:45,486 --> 00:31:48,031
but she was also my patient
at this very hospital.
418
00:31:48,615 --> 00:31:50,366
Was she injured or something?
419
00:31:50,450 --> 00:31:52,744
And you were her doctor?
420
00:31:54,245 --> 00:31:55,121
Her doctor?
421
00:31:56,998 --> 00:32:00,043
A bit more, please.
422
00:32:00,126 --> 00:32:01,210
Is this it?
423
00:32:11,721 --> 00:32:14,223
Actually, maybe she cured me.
Not the other way around.
424
00:32:16,267 --> 00:32:19,395
I'd say my piano teacher,
Gu Ra-ra, is my doctor.
425
00:32:19,896 --> 00:32:21,230
She made me smile again.
426
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
Are you saying
427
00:32:24,776 --> 00:32:26,361
to my face that you like her?
428
00:32:26,444 --> 00:32:28,696
No, I just had a revelation.
429
00:32:28,780 --> 00:32:30,406
I can't believe this.
430
00:32:34,911 --> 00:32:36,079
Gosh.
431
00:32:37,205 --> 00:32:38,206
Damn it.
432
00:32:38,706 --> 00:32:40,959
I'm here to meet someone. My ex-husband.
433
00:32:42,877 --> 00:32:46,005
So Dr. Cha is her ex-husband?
434
00:32:48,800 --> 00:32:50,426
What's wrong?
435
00:32:50,510 --> 00:32:55,348
I can't believe I did Dr. Cha's
ex-wife's hair with these hands.
436
00:32:57,892 --> 00:33:01,062
Don't tell me
you had a crush on that doctor.
437
00:33:02,355 --> 00:33:03,231
What?
438
00:33:03,314 --> 00:33:05,358
My gosh, what are you doing?
439
00:33:06,359 --> 00:33:07,819
Go away!
440
00:33:10,196 --> 00:33:12,407
So that softie is her type?
441
00:33:19,539 --> 00:33:21,249
I'm so happy to see you again, Si-a.
442
00:33:22,458 --> 00:33:24,127
It feels nice to see you again.
443
00:33:25,586 --> 00:33:27,296
How did you know I was here?
444
00:33:27,380 --> 00:33:29,799
A close friend and sponsor of mine
told me.
445
00:33:29,882 --> 00:33:32,260
She came to get her hair done
at that salon and saw you.
446
00:33:32,844 --> 00:33:33,720
Who could it be?
447
00:33:33,803 --> 00:33:37,515
You all know my customer
who comes here from Seoul for a blowout.
448
00:33:37,598 --> 00:33:40,226
-I remember.
-She said you looked familiar.
449
00:33:41,227 --> 00:33:42,353
Oh, her?
450
00:33:43,396 --> 00:33:45,773
But how does she know me?
451
00:33:46,858 --> 00:33:49,277
I guess from the graduation recital.
452
00:33:49,360 --> 00:33:51,237
Think of what you did that day.
453
00:34:03,124 --> 00:34:07,170
After your father passed away,
it must've been tough for you.
454
00:34:08,254 --> 00:34:11,674
To be honest, I've been feeling guilty
for ignoring your pain.
455
00:34:12,884 --> 00:34:15,762
It's a bit late, but I'm sorry.
456
00:34:17,513 --> 00:34:20,183
Don't be.
You were going through a lot as well.
457
00:34:21,017 --> 00:34:23,811
You had something important going on,
and your mom was ill.
458
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
You're right. She's still suffering.
459
00:34:30,151 --> 00:34:31,152
To be frank,
460
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
my younger brother was in an accident.
461
00:34:37,116 --> 00:34:39,744
And he died.
462
00:34:43,206 --> 00:34:44,373
Si-a.
463
00:34:44,457 --> 00:34:47,502
It's still tough, but I'm trying to
remember only the good memories.
464
00:34:47,585 --> 00:34:50,922
Unlike me,
Ji-hun had a cheerful personality.
465
00:34:51,005 --> 00:34:54,592
I seemed more like a son,
and he, a daughter.
466
00:34:55,593 --> 00:34:57,804
That's probably why
it's harder for my mom.
467
00:34:58,346 --> 00:34:59,889
It must've been really tough.
468
00:35:00,598 --> 00:35:01,766
I'm truly sorry.
469
00:35:02,558 --> 00:35:04,852
Despite being your friend, I had no idea.
470
00:35:05,561 --> 00:35:07,688
Let's stop feeling sorry
toward each other.
471
00:35:07,772 --> 00:35:10,441
There was nothing we could do.
472
00:35:11,943 --> 00:35:12,777
Okay.
473
00:35:15,571 --> 00:35:16,864
Actually,
474
00:35:18,825 --> 00:35:20,743
I came here to show you this.
475
00:35:23,287 --> 00:35:26,958
I never saw that photo because
my mom always held onto Ji-hun's phone.
476
00:35:27,041 --> 00:35:29,293
It turned out,
my brother was your number one fan.
477
00:35:30,920 --> 00:35:32,046
My number one fan?
478
00:35:33,089 --> 00:35:34,382
I'm your number one fan.
479
00:35:35,174 --> 00:35:36,008
My fan?
480
00:35:38,219 --> 00:35:39,428
I remember him.
481
00:35:40,012 --> 00:35:42,140
That kid was your brother?
482
00:35:42,807 --> 00:35:46,310
I thought those flowers were for me,
but they were for you.
483
00:35:47,228 --> 00:35:48,437
What a jerk.
484
00:35:57,488 --> 00:35:58,865
What is it?
485
00:36:02,618 --> 00:36:03,995
Si-a.
486
00:36:04,078 --> 00:36:06,497
Do you know him?
487
00:36:07,874 --> 00:36:09,959
Jun? He was Ji-hun's best friend.
488
00:36:10,585 --> 00:36:12,044
They were roommates at the dorm.
489
00:36:12,128 --> 00:36:14,589
They couldn't live without each other.
490
00:36:15,173 --> 00:36:17,884
Right. He also came
to our graduation recital.
491
00:36:32,064 --> 00:36:33,816
That wasn't the first time we had met.
492
00:36:35,401 --> 00:36:36,903
Why go through my stuff?
493
00:36:37,486 --> 00:36:39,530
Did you play the accompaniment too?
494
00:36:39,614 --> 00:36:42,950
Remember the dear friend of mine
I told you about the other day?
495
00:36:43,659 --> 00:36:45,077
The one who did the accompaniment.
496
00:36:46,204 --> 00:36:47,079
He died.
497
00:36:49,957 --> 00:36:51,834
You knew me from the beginning.
498
00:36:55,046 --> 00:36:56,964
So why didn't you say anything, Jun?
499
00:37:45,012 --> 00:37:47,932
-It's still too hot.
-It's just perfect for me.
500
00:37:48,015 --> 00:37:50,184
Hello, sir.
501
00:37:51,143 --> 00:37:52,770
Do you have any for my family?
502
00:37:53,312 --> 00:37:55,106
Let's see…
503
00:37:56,023 --> 00:37:58,025
There's one for your neighbor.
504
00:37:58,109 --> 00:37:59,277
-I'll give it to her.
-Okay.
505
00:38:00,194 --> 00:38:01,904
Sunwoo Foundation?
506
00:38:02,863 --> 00:38:04,865
-Is she Jun's mom?
-Darn it.
507
00:38:04,949 --> 00:38:06,450
Why is it so thick?
508
00:38:07,660 --> 00:38:10,288
-Do you think there's money inside?
-Money?
509
00:38:10,371 --> 00:38:12,665
FROM SUNWOO FOUNDATION
TO GU RA-RA
510
00:38:12,748 --> 00:38:15,084
SUNWOO FOUNDATION
511
00:38:54,957 --> 00:38:58,044
What should we do? She's crying.
512
00:38:58,878 --> 00:39:02,548
Gosh, did that woman send her
a threatening letter or something?
513
00:39:02,631 --> 00:39:05,051
Or maybe she's disappointed
in the amount of money.
514
00:39:05,551 --> 00:39:06,969
Ouch, that hurts.
515
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
What do you take her for?
516
00:39:12,850 --> 00:39:14,226
This won't do.
517
00:39:15,728 --> 00:39:17,646
-Let's go.
-To where?
518
00:39:17,730 --> 00:39:19,231
-To Seoul.
-Are you serious?
519
00:39:20,107 --> 00:39:23,069
I'm going to Jun's to cause a scene.
520
00:39:23,652 --> 00:39:26,030
You grab that jerk who's been ignoring
521
00:39:26,113 --> 00:39:28,699
our calls and messages by the collar.
522
00:39:29,283 --> 00:39:30,701
I'm going to meet his mom
523
00:39:30,785 --> 00:39:33,412
and tell her to leave poor Ra-ra alone
524
00:39:33,496 --> 00:39:35,456
and that she knew nothing about this.
525
00:39:35,539 --> 00:39:36,791
What about our academy?
526
00:39:36,874 --> 00:39:38,334
We'll have to play hooky.
527
00:39:38,417 --> 00:39:39,835
Today is Mr. Kim's performance.
528
00:39:40,419 --> 00:39:42,046
We'll come back before then.
529
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
-Should we bring Jun back too?
-Should we?
530
00:39:47,718 --> 00:39:50,054
What are you guys up to
when you should be studying?
531
00:39:50,888 --> 00:39:53,974
Is it your hobby to suspect
your one and only daughter?
532
00:39:54,058 --> 00:39:56,227
Is it my hobby? You little…
533
00:39:56,310 --> 00:39:57,895
-You brat.
-Let's go! Goodbye, ma'am.
534
00:39:57,978 --> 00:39:59,855
I'm going to hit you instead.
535
00:39:59,939 --> 00:40:01,857
How dare you?
536
00:40:03,359 --> 00:40:04,402
Is it my hobby?
537
00:40:04,485 --> 00:40:07,655
Mimi, since I've bawled my eyes out,
538
00:40:07,738 --> 00:40:09,115
should I get back on my feet?
539
00:40:09,990 --> 00:40:11,492
YES!
540
00:40:12,535 --> 00:40:15,287
SUNWOO JUN
541
00:40:24,046 --> 00:40:25,339
Mimi.
542
00:40:26,757 --> 00:40:30,428
Why do you think Jun lied to me?
543
00:40:31,095 --> 00:40:33,013
Should I get mad when I see him?
544
00:40:34,014 --> 00:40:34,974
Just punch him?
545
00:40:35,057 --> 00:40:36,517
YOU SHOULDN'T USE VIOLENCE
546
00:40:36,600 --> 00:40:38,477
A hundred punches? Okay.
547
00:40:38,561 --> 00:40:40,813
I'll do as you say.
548
00:40:40,896 --> 00:40:42,314
I NEVER SAID THAT
549
00:40:43,983 --> 00:40:45,484
Are you in?
550
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
Dr. Cha.
551
00:40:48,237 --> 00:40:49,780
I couldn't come empty-handed.
552
00:40:51,657 --> 00:40:52,867
Thank you.
553
00:40:52,950 --> 00:40:54,827
They're called mini delphiniums.
554
00:40:54,910 --> 00:40:57,079
Look up their meaning later.
555
00:40:57,163 --> 00:41:00,040
Okay. By the way, what brings you here
so early in the morning?
556
00:41:00,124 --> 00:41:02,793
Ha-yeong asked me to help you.
557
00:41:02,877 --> 00:41:05,379
She said she and Seung-gi
will be running late.
558
00:41:05,463 --> 00:41:07,798
They must be busy studying.
559
00:41:07,882 --> 00:41:09,258
Perhaps.
560
00:41:31,197 --> 00:41:35,034
I guess the buildings here
are slightly taller than ours.
561
00:41:35,951 --> 00:41:37,578
Hey, don't you worry.
562
00:41:37,661 --> 00:41:41,332
I've already mastered
the subway and bus lines in Seoul.
563
00:41:41,415 --> 00:41:44,835
Look. We'll take the Gyeongui-Jungang
Line, go to Wangsimni Station,
564
00:41:44,919 --> 00:41:46,587
then switch to the Bundang Line,
565
00:41:46,670 --> 00:41:48,756
get off at the Gangnam-gu
Office Station, and
566
00:41:48,839 --> 00:41:51,258
-go to Exit Three. After five-stops--
-Here!
567
00:41:51,884 --> 00:41:53,260
Hey, wait up!
568
00:41:58,641 --> 00:41:59,683
RESERVED
569
00:41:59,767 --> 00:42:01,560
You can call cabs using an app.
570
00:42:04,647 --> 00:42:07,149
You're a genius. Wait for me.
571
00:42:12,696 --> 00:42:13,822
Are you sure this is it?
572
00:42:14,823 --> 00:42:16,492
60 CHEONGMUN 3-RO, GANGNAM-GU, SEOUL
573
00:42:18,661 --> 00:42:21,205
You better not underestimate her.
Be careful.
574
00:42:22,206 --> 00:42:24,875
You better keep this secret from my mom.
575
00:42:25,459 --> 00:42:28,837
What a meticulous, little girl. Keeping
secrets is my occupational disease.
576
00:42:30,047 --> 00:42:31,340
He's richer than I thought.
577
00:42:32,174 --> 00:42:34,301
-Hey, ring the doorbell.
-Me?
578
00:42:34,885 --> 00:42:37,221
-Then should I?
-No. I should do it.
579
00:42:40,808 --> 00:42:43,143
-Who is it?
-Hello.
580
00:42:44,061 --> 00:42:46,981
You see, I'm… Well…
581
00:42:48,274 --> 00:42:50,150
We're Jun's friends.
582
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
I see.
583
00:42:52,194 --> 00:42:53,445
Who is it?
584
00:42:53,529 --> 00:42:56,824
They're your son's friends from Eunpo.
585
00:42:56,907 --> 00:42:57,866
Eunpo?
586
00:42:59,910 --> 00:43:01,787
Go outside and tell them Jun's not here.
587
00:43:01,870 --> 00:43:04,456
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
588
00:43:05,916 --> 00:43:08,043
I'm already having a headache as is.
589
00:43:08,711 --> 00:43:10,337
Why did those rascals come here?
590
00:43:10,838 --> 00:43:12,756
This is so annoying.
591
00:43:12,840 --> 00:43:16,135
She needs to show herself
for me to confront her.
592
00:43:16,927 --> 00:43:18,053
Darn it.
593
00:43:18,637 --> 00:43:20,180
Should I climb over?
594
00:43:21,599 --> 00:43:22,975
Seriously? Can you do it?
595
00:43:23,559 --> 00:43:26,020
Come on. I'm known
as the flying squirrel of Eunpo.
596
00:43:27,229 --> 00:43:29,064
This is when my height comes in handy.
597
00:43:30,065 --> 00:43:32,401
Hey.
598
00:43:34,695 --> 00:43:37,448
-Is that the police?
-Hey, run!
599
00:43:40,576 --> 00:43:41,577
Oh, gosh!
600
00:43:42,286 --> 00:43:45,164
911 EMERGENCY
601
00:43:47,916 --> 00:43:50,085
-What's going on?
-What is this?
602
00:43:50,169 --> 00:43:51,253
Did someone pass out?
603
00:43:52,338 --> 00:43:54,465
Hurry up.
604
00:43:55,674 --> 00:43:56,508
Is that Jun?
605
00:43:56,592 --> 00:43:58,927
Sunwoo Hospital's emergency center. Go.
606
00:44:04,016 --> 00:44:05,643
We should also go there.
607
00:44:05,726 --> 00:44:07,061
-Let's go.
-Let's go.
608
00:44:14,485 --> 00:44:17,946
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
609
00:44:25,412 --> 00:44:26,413
All right.
610
00:44:28,248 --> 00:44:29,750
-Thank you.
-No problem.
611
00:44:35,964 --> 00:44:38,133
-Dr. Cha!
-Oh, dear!
612
00:44:38,634 --> 00:44:40,135
Look at that.
613
00:44:40,219 --> 00:44:41,679
You little wench. Where are you?
614
00:44:42,262 --> 00:44:45,182
You skipped the academy.
Where are you? Why aren't you here?
615
00:44:45,265 --> 00:44:47,393
I'm sorry. I have my reasons.
616
00:44:47,476 --> 00:44:49,645
Mr. Kim's recital will start soon.
617
00:44:50,479 --> 00:44:53,565
Congratulate him for me.
618
00:44:53,649 --> 00:44:55,401
I'll be home by tonight.
619
00:44:55,484 --> 00:44:57,069
What is going on?
620
00:44:57,152 --> 00:44:59,738
Mom, I'm busy right now. Bye.
621
00:45:02,449 --> 00:45:04,326
She's a senior but doesn't study.
622
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
She's always up to something. Darn it.
623
00:45:08,831 --> 00:45:10,124
Oh, my.
624
00:45:12,000 --> 00:45:16,463
Goodness, Mr. Kim.
I almost didn't recognize you.
625
00:45:16,547 --> 00:45:18,090
Can you blow-dry my hair?
626
00:45:18,173 --> 00:45:21,093
Of course. Sit down. Here.
627
00:45:25,639 --> 00:45:29,726
You still look young and handsome enough
to get married again.
628
00:45:29,810 --> 00:45:31,770
Don't be ridiculous.
629
00:45:31,854 --> 00:45:34,857
I'm going to marry Sun-ja all over again.
630
00:45:34,940 --> 00:45:38,110
You're going to startle her
and wake her up from her grave.
631
00:45:38,193 --> 00:45:40,279
She's going to say, "No, thanks."
632
00:45:40,362 --> 00:45:43,073
-Am I really that bad?
-That's why…
633
00:45:43,657 --> 00:45:45,951
Right at this moment
634
00:45:46,034 --> 00:45:47,995
I'm here for you.
635
00:45:48,078 --> 00:45:51,331
All right. How much taller
do you want to be?
636
00:45:51,415 --> 00:45:53,792
Three centimeters? Five centimeters?
637
00:45:54,835 --> 00:45:57,129
Ten centimeters, please.
638
00:45:58,630 --> 00:45:59,715
Let's do this.
639
00:46:00,966 --> 00:46:03,844
All right. Here we go.
640
00:46:05,721 --> 00:46:07,556
KIM MAN-BOK'S RECITAL
"THE MAIDEN'S PRAYER"
641
00:46:09,892 --> 00:46:10,976
Thank you for waiting.
642
00:46:11,059 --> 00:46:14,062
Thank you so much for making time
to come here tonight.
643
00:46:16,815 --> 00:46:21,612
Okay, then. Let's meet Mr. Kim Man-bok,
the star of today. Mr. Kim Man Bok!
644
00:46:28,327 --> 00:46:29,661
You look amazing!
645
00:47:24,341 --> 00:47:26,093
{\an8}GEUMSEONG COFFEE SHOP
646
00:47:36,353 --> 00:47:40,357
Mr. Kim, how did you meet your wife again?
647
00:47:44,194 --> 00:47:45,571
It was thanks to this piece.
648
00:47:45,654 --> 00:47:47,281
YEAR 1962
649
00:48:03,046 --> 00:48:05,841
JEIL MUSIC SHOP
650
00:48:54,389 --> 00:48:56,183
She forgot my face and my name,
651
00:48:56,266 --> 00:48:59,645
and this music was the last memory
she had.
652
00:48:59,728 --> 00:49:01,938
But I wasn't sad at all.
653
00:49:04,900 --> 00:49:06,652
Because I was part of the music.
654
00:49:13,241 --> 00:49:14,451
Honey.
655
00:49:16,286 --> 00:49:17,120
Thank you.
656
00:49:20,582 --> 00:49:21,625
I will go
657
00:49:22,626 --> 00:49:23,919
in peace now.
658
00:51:05,812 --> 00:51:08,565
"Pleasure of Love" is the piece
I'll be playing.
659
00:51:21,620 --> 00:51:24,748
SUNWOO FOUNDATION
660
00:51:37,636 --> 00:51:38,720
"PLEASURE OF LOVE"
661
00:51:45,644 --> 00:51:48,730
RA-RA, HOW ARE YOU?
662
00:51:51,441 --> 00:51:54,152
YOU MUST'VE BEEN SURPRISED
I'M TRULY SORRY
663
00:51:59,866 --> 00:52:03,745
RA-RA, I MISS YOU
664
00:52:15,257 --> 00:52:17,551
"PLEASURE OF LOVE"
665
00:52:17,634 --> 00:52:19,553
It's nothing much,
666
00:52:19,636 --> 00:52:22,722
but Sunwoo Foundation would like to send
some letters of gratitude.
667
00:52:27,227 --> 00:52:29,479
Of course, we're always thankful.
668
00:52:31,189 --> 00:52:34,818
Okay. Stay healthy. Thank you.
669
00:52:40,198 --> 00:52:41,366
SUNWOO FOUNDATION
670
00:52:46,705 --> 00:52:49,958
Ma'am, could you go
to the post office for me?
671
00:52:50,041 --> 00:52:53,253
These letters need to arrive by tomorrow,
so please hurry!
672
00:55:15,270 --> 00:55:16,187
Jun.
673
00:55:17,063 --> 00:55:19,482
The feelings I had were indescribable.
674
00:55:19,566 --> 00:55:20,817
Jun.
675
00:55:23,445 --> 00:55:24,696
But she understood.
676
00:55:35,582 --> 00:55:38,460
They're your son's friends from Eunpo.
677
00:55:39,335 --> 00:55:40,253
Eunpo?
678
00:55:41,254 --> 00:55:43,548
Go outside and tell them Jun's not here.
679
00:55:43,631 --> 00:55:46,426
-And tell them never to come back here.
-Yes, ma'am.
680
00:56:07,530 --> 00:56:09,324
Ma'am!
681
00:56:09,824 --> 00:56:10,867
What's wrong with him?
682
00:56:11,701 --> 00:56:13,119
Hurry up.
683
00:56:14,329 --> 00:56:17,624
911 EMERGENCY
684
00:56:19,542 --> 00:56:21,836
-We should also go there. Let's go.
-Let's go.
685
00:56:34,432 --> 00:56:37,602
Hey, what if your mom beats me to death?
686
00:56:41,231 --> 00:56:42,107
Thanks.
687
00:56:43,983 --> 00:56:46,361
Hey, I'm really terrified.
688
00:56:48,822 --> 00:56:50,156
Be brave, my friend.
689
00:56:54,077 --> 00:56:56,287
Hey. Good luck anyway.
690
00:57:29,362 --> 00:57:32,198
{\an8}
My head feels like it's about to explode
because I can only think of you.
691
00:57:32,282 --> 00:57:33,491
{\an8}
Ra-ra.
692
00:57:33,575 --> 00:57:35,285
{\an8}
I won't do anything you don't like.
693
00:57:35,368 --> 00:57:39,497
{\an8}
But say that you will keep the promise
you made me that day.
694
00:57:40,206 --> 00:57:41,708
{\an8}
But it's different at Jun's age.
695
00:57:42,292 --> 00:57:47,881
{\an8}
He loved me sincerely
and filled my heart with joy.
696
00:57:47,964 --> 00:57:54,179
{\an8}Please help Jun get his life back
and return to where he belongs.
697
00:57:54,262 --> 00:57:58,266
{\an8}There are times when you must
give up the things you cherish.
698
00:57:58,892 --> 00:58:00,685
{\an8}
I'm heartbroken
699
00:58:01,603 --> 00:58:04,606
{\an8}
because I'm worried
I might really never get to see him again.
700
00:58:06,024 --> 00:58:07,525
{\an8}
Jun.
701
00:58:07,609 --> 00:58:11,154
{\an8}
If I made you cry, I'm sorry.
702
00:58:12,322 --> 00:58:16,326
{\an8}Subtitle translation by: Liya Choi
48519