All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E12.201112.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:05,625 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:08,461 --> 00:00:09,629 LALA PIANO LAND 3 00:02:25,640 --> 00:02:26,641 Jun. 4 00:02:29,978 --> 00:02:31,229 Jun. 5 00:02:55,003 --> 00:02:57,130 EPISODE 12 6 00:03:09,934 --> 00:03:12,729 Why are you crying? You shouldn't be crying right now. 7 00:03:12,812 --> 00:03:14,147 I'm just so happy to see you. 8 00:03:15,690 --> 00:03:17,859 I'm happy, but I can't help but cry. 9 00:03:19,819 --> 00:03:21,362 You still have the oddest reasons. 10 00:03:29,370 --> 00:03:33,124 This is Seung-gi's hoodie. God, I can't believe you. 11 00:03:37,003 --> 00:03:38,880 Jeez. 12 00:03:53,436 --> 00:03:54,562 Have you been well? 13 00:03:55,563 --> 00:03:56,856 Well… 14 00:03:57,690 --> 00:03:59,192 I ate a lot. 15 00:04:00,276 --> 00:04:01,277 What? 16 00:04:02,112 --> 00:04:03,446 Am I the only one who starved? 17 00:04:04,489 --> 00:04:05,740 This is unfair. 18 00:04:06,574 --> 00:04:09,285 What? That's what Seung-gi always says. 19 00:04:11,079 --> 00:04:12,539 So you ate a lot. What else? 20 00:04:13,498 --> 00:04:16,292 I got my hair done and danced a lot. 21 00:04:17,001 --> 00:04:18,753 I also played cards with Ms. Jin. 22 00:04:19,712 --> 00:04:21,214 I kept myself busy 23 00:04:21,297 --> 00:04:22,924 so I wouldn't think about you. 24 00:04:24,634 --> 00:04:27,512 I stayed cooped up in my room and thought about you all day. 25 00:04:29,347 --> 00:04:30,223 This is annoying. 26 00:04:31,808 --> 00:04:33,518 That's what Ha-yeong always says. 27 00:04:37,063 --> 00:04:39,983 Anyway, you said you were locked up. How did you come here? 28 00:04:40,066 --> 00:04:42,360 What if your parents find out? 29 00:04:42,902 --> 00:04:43,987 I'll 30 00:04:45,238 --> 00:04:46,656 think about that tomorrow. 31 00:04:47,448 --> 00:04:49,409 That's what I always say. 32 00:04:50,577 --> 00:04:53,580 You suddenly developed multiple personalities. 33 00:04:53,663 --> 00:04:54,956 Isn't this a serious matter? 34 00:05:01,462 --> 00:05:02,589 Thank you 35 00:05:03,464 --> 00:05:05,884 for saving me that day. 36 00:05:06,718 --> 00:05:08,261 I was truly terrified. 37 00:05:09,220 --> 00:05:10,722 I finally got to tell you this. 38 00:05:12,974 --> 00:05:14,851 I'm sorry for lying to you all this time. 39 00:05:16,102 --> 00:05:19,063 But I didn't mean to deceive you. I swear. 40 00:05:19,856 --> 00:05:21,482 I said I was the same age as you 41 00:05:22,317 --> 00:05:24,152 on the day of your wedding because… 42 00:05:28,114 --> 00:05:28,990 You were pretty. 43 00:05:31,492 --> 00:05:32,493 What? 44 00:05:33,244 --> 00:05:34,787 That's such a strange reason. 45 00:05:36,956 --> 00:05:39,667 I didn't think I'd meet you again. 46 00:05:40,668 --> 00:05:43,546 I didn't want to seem like a kid just for that moment. 47 00:05:46,883 --> 00:05:47,800 And why did you 48 00:05:48,509 --> 00:05:50,219 run away from home? 49 00:05:55,016 --> 00:05:56,100 I hated everything. 50 00:05:56,184 --> 00:05:58,603 Maybe this prick got Ji-hun killed to be number one. 51 00:06:00,688 --> 00:06:01,648 2021 CSAT MOCK EXAM RESULT 52 00:06:01,731 --> 00:06:02,815 Mom, 53 00:06:04,067 --> 00:06:06,277 Dad, my house, studying, everything. 54 00:06:07,278 --> 00:06:08,279 I hated them all. 55 00:06:12,367 --> 00:06:14,953 Finally, you're back to your I-hate-everything self. 56 00:06:17,830 --> 00:06:19,165 Was there 57 00:06:19,248 --> 00:06:21,042 anything you liked? 58 00:06:26,756 --> 00:06:27,966 Ji-hun. 59 00:06:30,468 --> 00:06:32,053 They were roommates at the dorm. 60 00:06:32,679 --> 00:06:34,472 They couldn't live without each other. 61 00:06:35,139 --> 00:06:35,974 He died. 62 00:06:36,057 --> 00:06:37,642 Do you remember when I asked you 63 00:06:38,977 --> 00:06:41,271 not to say goodbye? 64 00:06:42,105 --> 00:06:43,189 Of course. 65 00:06:43,898 --> 00:06:46,276 That's the last thing Ji-hun said to me. 66 00:06:46,359 --> 00:06:49,404 Hey, you're not even going to say goodbye? 67 00:06:50,196 --> 00:06:51,239 Bye. 68 00:06:56,577 --> 00:06:57,870 If only I hadn't 69 00:06:58,579 --> 00:06:59,998 called out to him… 70 00:07:02,166 --> 00:07:05,086 Had he not come over to my house, he'd still be… 71 00:07:12,176 --> 00:07:14,053 No one could have predicted the accident. 72 00:07:18,474 --> 00:07:19,892 It's not your fault. 73 00:07:29,360 --> 00:07:31,362 It's not your fault, you fool. 74 00:07:38,453 --> 00:07:39,579 Thanks. 75 00:07:48,796 --> 00:07:50,506 On your wedding day, 76 00:07:50,590 --> 00:07:53,051 I said no when you said bye to me 77 00:07:53,134 --> 00:07:54,594 because 78 00:07:56,054 --> 00:07:57,889 I was reminded of that accident. 79 00:07:59,140 --> 00:08:01,601 When you were unconscious form the accident. 80 00:08:02,518 --> 00:08:05,688 Do you know how scared I was that you might be dead? 81 00:08:08,441 --> 00:08:11,069 That was also the last thing you said to me. 82 00:08:11,652 --> 00:08:12,612 Bye. 83 00:08:16,324 --> 00:08:17,200 Listen. 84 00:08:18,242 --> 00:08:20,787 You're the one who saved me from that accident. 85 00:08:20,870 --> 00:08:23,289 Also, you've taken good care of me all this time. 86 00:08:23,873 --> 00:08:26,542 And thanks to you, I'm doing great now. Right? 87 00:08:30,588 --> 00:08:31,798 It won't be easy, 88 00:08:33,716 --> 00:08:36,427 but remind yourself of that and try to overcome your pain. 89 00:08:41,933 --> 00:08:45,478 Anyway, what should I do about your treating me like a friend 90 00:08:45,561 --> 00:08:48,106 despite our five-year age gap? 91 00:08:48,189 --> 00:08:49,941 That's such a useless worry. 92 00:08:51,401 --> 00:08:52,693 Think about it. 93 00:08:52,777 --> 00:08:55,405 When I turn 40, you'll be 45. 94 00:08:56,197 --> 00:08:58,241 We'll both be middle-aged. 95 00:08:58,324 --> 00:09:00,159 The five-year gap is nothing. 96 00:09:00,243 --> 00:09:02,829 When I turn 70, you'll be 75. 97 00:09:02,912 --> 00:09:06,999 To a couple who's aging together, a five-year gap is really nothing. 98 00:09:07,083 --> 00:09:10,086 What? I have to live with you until I get all wrinkly? 99 00:09:10,169 --> 00:09:11,838 -Yes. -No, thanks. 100 00:09:11,921 --> 00:09:13,423 I'll take care of you, 101 00:09:13,506 --> 00:09:16,008 so don't you worry, all right? 102 00:09:20,638 --> 00:09:22,390 This must be how you felt back then. 103 00:09:24,308 --> 00:09:25,309 What do you mean? 104 00:09:26,853 --> 00:09:28,813 I mean, Seung-gi's clothes suit you. 105 00:09:29,814 --> 00:09:32,859 By the way, where is he? I haven't seen him all day. 106 00:09:36,279 --> 00:09:37,572 Why is she still here? 107 00:09:50,209 --> 00:09:52,044 How are the test results? 108 00:09:52,128 --> 00:09:54,839 He hasn't been eating much for the past month, 109 00:09:54,922 --> 00:09:56,799 so he must be malnourished. 110 00:09:56,883 --> 00:09:58,509 Pardon? Malnourished? 111 00:10:00,636 --> 00:10:03,806 -Well, he's very well-nourished. -Pardon? 112 00:10:03,890 --> 00:10:05,683 You seem very worried, 113 00:10:05,766 --> 00:10:07,768 so we're going to set him up with an IV. 114 00:10:10,438 --> 00:10:12,231 Sir, please give me your arm. 115 00:10:14,984 --> 00:10:16,110 Sir? 116 00:10:16,694 --> 00:10:17,987 This is crazy. 117 00:10:36,881 --> 00:10:38,716 Hold on. 118 00:10:40,092 --> 00:10:41,844 My son's arm 119 00:10:42,428 --> 00:10:43,804 looks too thick. 120 00:10:43,888 --> 00:10:44,972 Darn it. 121 00:10:47,433 --> 00:10:49,143 What's wrong with him? 122 00:10:49,227 --> 00:10:51,020 Jun, what's wrong? Oh, no. 123 00:10:51,103 --> 00:10:51,938 Is he convulsing? 124 00:10:52,980 --> 00:10:54,398 -Jun. -Are you in pain? 125 00:10:54,482 --> 00:10:55,942 -Jun. -Remove the blanket. 126 00:10:56,025 --> 00:10:57,318 -Okay. -Jun. 127 00:10:57,401 --> 00:10:59,278 Jun, what's wrong? 128 00:10:59,362 --> 00:11:01,239 Why are you suddenly convulsing? 129 00:11:03,366 --> 00:11:04,367 Goodness! 130 00:11:06,786 --> 00:11:08,579 My goodness! Why… 131 00:11:09,580 --> 00:11:11,874 Why are you here? 132 00:11:11,958 --> 00:11:13,376 I'm sorry. 133 00:11:13,459 --> 00:11:15,711 -You're sorry? -You see… 134 00:11:15,795 --> 00:11:16,879 Answer me! 135 00:11:25,263 --> 00:11:28,224 Why on earth did this brat turn off his phone? 136 00:11:28,307 --> 00:11:31,352 Dr. Cha, where did Ha-yeong say she was going? 137 00:11:31,435 --> 00:11:34,230 Well…. She said she was busy today 138 00:11:34,313 --> 00:11:36,899 and asked me to prepare for the recital instead. 139 00:11:36,983 --> 00:11:39,318 Since the exams are just around the corner, 140 00:11:39,402 --> 00:11:42,363 I just thought she was busy studying. 141 00:11:42,446 --> 00:11:44,907 Come on, Dr. Cha. 142 00:11:44,991 --> 00:11:47,410 Those two aren't the type to study. 143 00:11:47,493 --> 00:11:51,247 You shouldn't expect them to enjoy studying just because you did. 144 00:11:51,330 --> 00:11:53,416 Hey! My daughter studies as well. 145 00:11:53,499 --> 00:11:55,918 My son does, too. 146 00:11:56,002 --> 00:11:57,545 I had no idea. I never saw it. 147 00:11:57,628 --> 00:12:00,131 -You little… -Come on, guys. 148 00:12:00,214 --> 00:12:02,049 Don't get all edgy for no reason. 149 00:12:02,133 --> 00:12:03,509 So they're being a bit late. 150 00:12:03,592 --> 00:12:06,304 What's there to worry about when they're together? 151 00:12:06,387 --> 00:12:08,556 -That's why I'm more worried! -That's why! 152 00:12:08,639 --> 00:12:09,765 Oh, no. 153 00:12:11,851 --> 00:12:13,477 -What's wrong? -I imagined it. 154 00:12:13,561 --> 00:12:14,478 -What? -What? 155 00:12:14,562 --> 00:12:16,689 What if you two become in-laws? 156 00:12:16,772 --> 00:12:18,733 -Darn it! -How could you say that? 157 00:12:18,816 --> 00:12:20,776 Goodness, you're impossible. 158 00:12:24,697 --> 00:12:25,531 Well… 159 00:12:26,198 --> 00:12:30,244 Jun said he needed some clothes, so I lent him mine. 160 00:12:30,328 --> 00:12:32,830 He asked me to lie in bed instead of him for a bit, 161 00:12:33,748 --> 00:12:34,623 so I did. 162 00:12:36,334 --> 00:12:38,794 And where is he right now? 163 00:12:40,254 --> 00:12:43,049 Don't tell me he went to Eunpo. 164 00:12:44,050 --> 00:12:44,884 Ma'am. 165 00:12:46,635 --> 00:12:48,471 Why are you taking it out on him? 166 00:12:48,554 --> 00:12:51,015 This all happened because you had locked Jun up. 167 00:12:53,768 --> 00:12:56,729 I've been curious about who you are. 168 00:12:57,313 --> 00:12:58,731 What's your name? 169 00:12:59,315 --> 00:13:00,983 It's Jin Ha-yeong. 170 00:13:01,067 --> 00:13:04,153 I'm Jin Ha-yeong, and he's Lee Seung-gi. 171 00:13:05,821 --> 00:13:09,617 Well, aren't you just great at answering questions? 172 00:13:11,494 --> 00:13:12,828 All right, Ha-yeong. 173 00:13:12,912 --> 00:13:14,497 Let me ask you a question. 174 00:13:14,580 --> 00:13:18,459 Jun went to see that girl, Ra-ra, 175 00:13:19,210 --> 00:13:20,252 am I right? 176 00:13:23,339 --> 00:13:25,633 -Yes. -I can't believe you! 177 00:13:26,467 --> 00:13:27,343 Gosh. 178 00:13:31,514 --> 00:13:32,890 I don't recognize this number. 179 00:13:35,101 --> 00:13:36,894 -Hello? -It's me. 180 00:13:37,478 --> 00:13:39,563 Jun, where are you right now? 181 00:13:40,147 --> 00:13:44,193 I'm sorry. I'm on my way back. I called to tell you not to worry. 182 00:13:47,363 --> 00:13:49,573 You're really coming back, right? 183 00:13:49,657 --> 00:13:51,617 Yes, I am. 184 00:13:55,705 --> 00:13:58,916 I'll send Mr. Kim there to pick you up. 185 00:13:58,999 --> 00:14:00,167 I also have… 186 00:14:02,211 --> 00:14:03,963 a few things I need to send. 187 00:14:04,547 --> 00:14:05,423 Okay. 188 00:14:08,509 --> 00:14:10,094 Get ready to go home. 189 00:14:10,177 --> 00:14:11,220 Okay. 190 00:14:16,934 --> 00:14:18,060 Right. Ma'am. 191 00:14:19,729 --> 00:14:20,604 Here. 192 00:14:22,690 --> 00:14:24,191 You gave this to me last time, 193 00:14:24,859 --> 00:14:27,027 and I felt uneasy holding onto it. 194 00:14:28,112 --> 00:14:30,072 I'm on Jun's side no matter what. 195 00:14:32,324 --> 00:14:35,244 The car's in the parking lot, right? All right, then. 196 00:14:37,079 --> 00:14:38,831 -Thank you for the ride. -Thank you. 197 00:14:38,914 --> 00:14:40,124 -Let's go. -Let's go. 198 00:14:40,207 --> 00:14:41,542 Hey, you were impressive. 199 00:14:41,625 --> 00:14:42,793 Did you just realize it? 200 00:14:42,877 --> 00:14:45,045 -Don't be so cocky. -Ouch, that hurts. 201 00:14:50,092 --> 00:14:52,470 -Do you need a suitcase? -No, I didn't pack much. 202 00:14:53,137 --> 00:14:55,389 You're not running away again, are you? 203 00:14:56,015 --> 00:14:57,016 No. 204 00:14:57,933 --> 00:15:01,228 Don't skip your meals or make your mom worry. 205 00:15:01,312 --> 00:15:03,147 I was the nagger. 206 00:15:03,230 --> 00:15:04,774 Since when did you become one? 207 00:15:04,857 --> 00:15:07,526 I'm only acting this way since you've disappeared once. 208 00:15:07,610 --> 00:15:10,321 I have you now. I can't do that anymore. 209 00:15:30,674 --> 00:15:32,384 Where did it go? 210 00:15:33,219 --> 00:15:34,261 Looking for this? 211 00:15:36,764 --> 00:15:37,765 Yes. 212 00:15:42,144 --> 00:15:44,313 Don't you have something else to tell me? 213 00:15:47,650 --> 00:15:51,153 My wedding wasn't our first encounter, was it? 214 00:15:52,822 --> 00:15:55,032 Si-a visited a few days ago. 215 00:15:55,658 --> 00:15:56,992 Ji-hun's sister. 216 00:16:00,120 --> 00:16:01,580 That's when everything came back to me. 217 00:16:02,331 --> 00:16:06,752 On the day of my graduation recital, you're the one who took the photo, right? 218 00:16:09,088 --> 00:16:10,005 That's all? 219 00:16:14,635 --> 00:16:16,428 Why did you feign ignorance? 220 00:16:16,512 --> 00:16:20,182 I didn't. I just couldn't tell you. 221 00:16:20,266 --> 00:16:21,809 You said you remember everything. 222 00:16:21,892 --> 00:16:24,395 You don't remember I was wearing a school uniform? 223 00:16:24,478 --> 00:16:26,564 Hey, your sister's over there. 224 00:16:26,647 --> 00:16:28,023 This isn't for her. 225 00:16:28,107 --> 00:16:30,401 -What? -There she is. 226 00:16:38,659 --> 00:16:40,911 I told you there was someone I liked, right? 227 00:16:40,995 --> 00:16:43,205 Come say hi to my future wife. 228 00:16:47,710 --> 00:16:49,837 Hello. I'm your number one fan. 229 00:16:49,920 --> 00:16:51,630 -My fan? -Yes. You were great today. 230 00:16:52,214 --> 00:16:53,048 Oh. 231 00:16:54,133 --> 00:16:56,385 -I wanted to tell you Ji-hun liked you. -Thanks. 232 00:16:57,720 --> 00:17:00,306 How does it feel to be my friend's first love? 233 00:17:00,389 --> 00:17:01,932 You're making me embarrassed. 234 00:17:02,016 --> 00:17:03,851 So why did you get married so early? 235 00:17:03,934 --> 00:17:05,352 Quit talking about my wedding. 236 00:17:05,436 --> 00:17:07,021 I'm sorry. I'm just jealous. 237 00:17:09,023 --> 00:17:12,276 By the way, Jun. Why did you look at me that way 238 00:17:12,359 --> 00:17:14,111 that day? 239 00:17:15,237 --> 00:17:17,823 How did I look at you? 240 00:17:19,199 --> 00:17:21,076 I'll always root for you. Thank you. 241 00:17:21,577 --> 00:17:23,871 I remember the way you looked at me. 242 00:17:24,622 --> 00:17:26,040 It was a bit strange. 243 00:17:32,338 --> 00:17:33,797 You gave a strange answer. 244 00:17:35,591 --> 00:17:38,886 Thanks, but that's a shame. Today was my last day playing. 245 00:17:38,969 --> 00:17:40,763 What? Why? 246 00:17:40,846 --> 00:17:42,306 Because I've graduated. 247 00:17:42,389 --> 00:17:44,516 Who quits piano just because they graduated? 248 00:17:44,600 --> 00:17:46,310 You'd been playing it for 20 years. 249 00:17:46,393 --> 00:17:47,728 Was that so strange? 250 00:17:47,811 --> 00:17:50,439 No. After living time with you, 251 00:17:50,522 --> 00:17:52,316 I realize now you're much stranger. 252 00:17:52,399 --> 00:17:53,692 What? 253 00:17:57,446 --> 00:17:58,989 But what's truly strange 254 00:17:59,698 --> 00:18:02,034 is that you're all that I can think about. 255 00:18:03,410 --> 00:18:06,455 My head feels like it's about to explode because I can only think of you. 256 00:18:27,017 --> 00:18:30,104 Jun, don't you think you should grow more? 257 00:18:30,187 --> 00:18:31,897 I just realized you're pretty short. 258 00:18:37,194 --> 00:18:39,405 I'm 187cm, yet you want me to grow more? 259 00:18:40,948 --> 00:18:43,784 I do think you're tall enough, 260 00:18:44,284 --> 00:18:47,454 but I still think you should grow more. 261 00:18:53,627 --> 00:18:55,462 I should drink a lot of milk then. 262 00:18:58,132 --> 00:19:00,342 Your car must be here. You should go. 263 00:19:00,426 --> 00:19:02,261 Wake up and get out already. 264 00:19:11,061 --> 00:19:13,188 -Ra-ra. -Yes? 265 00:19:13,272 --> 00:19:15,024 I won't do anything you don't like. 266 00:19:15,816 --> 00:19:16,775 But… 267 00:19:16,859 --> 00:19:18,610 I won't let go of you 268 00:19:19,194 --> 00:19:20,863 no matter what. 269 00:19:23,157 --> 00:19:24,450 I hope you do the same. 270 00:19:25,242 --> 00:19:28,287 Say that you will keep the promise you made me that day. 271 00:19:30,956 --> 00:19:31,957 Come on. 272 00:19:35,586 --> 00:19:36,587 I will. 273 00:19:41,425 --> 00:19:43,427 I practiced and practiced 274 00:19:43,510 --> 00:19:46,138 what to say to him as my last goodbye. 275 00:19:46,221 --> 00:19:48,265 But I could never say it out loud. 276 00:19:49,516 --> 00:19:53,520 Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star, what should I do? 277 00:19:54,772 --> 00:19:56,523 Gosh, I forgot to switch clothes. 278 00:19:56,607 --> 00:19:58,734 Ra-ra, did Jun leave any of his clothes behind? 279 00:19:59,651 --> 00:20:01,570 His clothes? He packed all of them. 280 00:20:01,653 --> 00:20:03,572 Gosh, that jerk. 281 00:20:03,655 --> 00:20:05,574 Just go home in that. 282 00:20:06,158 --> 00:20:08,327 -Should I lend you mine? -What? 283 00:20:10,370 --> 00:20:13,499 -Yours would be too small for me. -Then do you want Mimi's? 284 00:20:15,626 --> 00:20:18,128 Hey, I think she's out of sorts again. 285 00:20:19,296 --> 00:20:20,130 Ra-ra. 286 00:20:21,173 --> 00:20:23,133 Get it togther and let's go home. 287 00:20:23,801 --> 00:20:25,344 Let's go. 288 00:20:26,303 --> 00:20:32,059 LALA PIANO LAND 289 00:20:48,367 --> 00:20:49,368 You should eat. 290 00:20:50,911 --> 00:20:52,454 I'll come down to eat from now on. 291 00:20:53,038 --> 00:20:54,832 You don't need to bring it upstairs. 292 00:21:00,796 --> 00:21:02,339 NEWTON'S LAWS OF MOTIONS 293 00:21:04,049 --> 00:21:04,967 Mom. 294 00:21:05,884 --> 00:21:06,844 From now on, 295 00:21:08,011 --> 00:21:09,096 I'll study hard 296 00:21:10,305 --> 00:21:13,267 and won't make you worry, so… 297 00:21:14,268 --> 00:21:16,145 may I have my phone back? 298 00:21:30,033 --> 00:21:32,578 -You did well, ma'am. -Sure. 299 00:21:32,661 --> 00:21:34,913 Kids these days need their phones. 300 00:21:34,997 --> 00:21:36,957 They're quite different from us, 301 00:21:37,040 --> 00:21:38,750 so you must respect their culture. 302 00:21:39,418 --> 00:21:42,838 Okay. There's just one thing I'm worried about. 303 00:21:42,921 --> 00:21:45,841 The carrot and the stick come hand in hand. 304 00:21:46,675 --> 00:21:48,719 Jun is doing very well. 305 00:21:48,802 --> 00:21:50,679 I guess it's because he's very smart. 306 00:21:50,762 --> 00:21:53,849 He's already caught up on everything he's missed. 307 00:21:54,516 --> 00:21:55,642 However, 308 00:21:56,143 --> 00:21:59,521 he wishes to major in mathematics, not medicine. 309 00:22:01,189 --> 00:22:02,858 What? Mathematics? 310 00:22:03,358 --> 00:22:04,610 Don't worry. 311 00:22:05,527 --> 00:22:08,572 What's important is that he's begun studying once again. 312 00:22:09,197 --> 00:22:12,784 We can persuade him to choose medicine down the line. 313 00:22:13,452 --> 00:22:14,536 All right, then. 314 00:22:15,245 --> 00:22:17,748 I'm counting on you. 315 00:22:20,083 --> 00:22:21,043 First, 316 00:22:21,126 --> 00:22:25,339 for the upcoming exam, we should focus more on English and non-literary writing. 317 00:22:26,214 --> 00:22:28,550 What about the lettuce? Are you watering them well? 318 00:22:28,634 --> 00:22:31,929 Of course. I'm watering them as we speak. 319 00:22:32,012 --> 00:22:33,931 Are you cleaning regularly? 320 00:22:34,014 --> 00:22:35,933 Of course. Mimi, here. 321 00:22:36,892 --> 00:22:38,560 And are you watching Mimi's weight? 322 00:22:38,644 --> 00:22:40,354 Stop nagging, will you? 323 00:22:42,064 --> 00:22:43,231 RA-RA 324 00:22:58,330 --> 00:22:59,665 Gosh. 325 00:23:15,055 --> 00:23:18,058 Dr. Cha is getting better and better. Soon, he might surpass me. 326 00:23:18,141 --> 00:23:20,811 Don't meet him too often. 327 00:23:20,894 --> 00:23:23,313 There you go again, feeling jealous over nothing. 328 00:23:23,397 --> 00:23:24,606 Mimi has something to say. 329 00:23:25,440 --> 00:23:26,441 Here. 330 00:23:28,402 --> 00:23:29,403 What did she say? 331 00:23:29,486 --> 00:23:31,029 "Snap out of it, will you?" 332 00:23:32,489 --> 00:23:34,491 That's some lousy interpretation. 333 00:23:35,867 --> 00:23:38,537 Jun, are you eating well these days? 334 00:23:39,246 --> 00:23:40,414 Of course. 335 00:23:40,497 --> 00:23:42,708 Did you do well on the mock exam? 336 00:23:42,791 --> 00:23:43,875 Of course. 337 00:23:44,459 --> 00:23:45,293 Good. 338 00:23:46,503 --> 00:23:48,672 You didn't forget about our dinner, right? 339 00:23:48,755 --> 00:23:52,801 We're going to have dinner with your dad and Ms. Kim this evening. 340 00:23:52,884 --> 00:23:54,553 -I didn't forget. -Good. 341 00:24:04,146 --> 00:24:06,982 Goodness, that brat. 342 00:24:07,065 --> 00:24:09,234 Is this how you do it? 343 00:24:15,449 --> 00:24:17,325 MR. KIM 344 00:24:42,476 --> 00:24:45,145 My gosh, is this from your performance? 345 00:24:45,729 --> 00:24:48,940 Yes. Lee from the realtor's office recorded it and sent it to me. 346 00:24:49,024 --> 00:24:51,026 Thank goodness you taught us how to use this. 347 00:24:52,402 --> 00:24:55,363 Mr. Kim, you played the piece really well. 348 00:24:55,447 --> 00:24:57,199 Come on, you're flattering me. 349 00:25:01,661 --> 00:25:02,662 Your health is good? 350 00:25:03,622 --> 00:25:04,748 Yes, of course. 351 00:25:04,831 --> 00:25:07,876 Did Ha-yeong and Seung-gi do well on their CSAT? 352 00:25:07,959 --> 00:25:10,295 No. They were both upset about bombing the exam, 353 00:25:10,378 --> 00:25:12,422 but they quickly got over it and are doing great. 354 00:25:12,506 --> 00:25:14,716 They're fun, you know. 355 00:25:14,800 --> 00:25:18,678 They're actually trying to teach Ra-ra how to ride a bike. 356 00:25:18,762 --> 00:25:22,599 -How come you never learned to ride it? -I have a driver's license though. 357 00:25:22,682 --> 00:25:24,643 Oh, that's it. You're doing great. 358 00:25:24,726 --> 00:25:27,437 -Really? Am I doing a good job? -No, you suck. 359 00:25:27,521 --> 00:25:30,357 My dad didn't let me do this because he was afraid I'd get hurt. 360 00:25:30,440 --> 00:25:32,275 I was his precious daughter, you know. 361 00:25:32,359 --> 00:25:33,693 I'm a precious daughter, too. 362 00:25:33,777 --> 00:25:36,863 All right. Seung-gi, you're holding it tight, right? 363 00:25:36,947 --> 00:25:38,573 Of course. 364 00:25:39,449 --> 00:25:40,534 Hey. 365 00:25:40,617 --> 00:25:41,660 Look at that. 366 00:25:44,371 --> 00:25:46,331 -Shit. -Oh, no. Ra-ra! 367 00:25:46,414 --> 00:25:47,541 Hey. 368 00:25:50,168 --> 00:25:51,128 Seung-gi? 369 00:25:52,879 --> 00:25:55,423 -Hello? -Jun, we've got a problem. 370 00:25:56,174 --> 00:25:57,217 What? 371 00:26:05,684 --> 00:26:07,227 GU RA-RA EUN DAN-O 372 00:26:07,310 --> 00:26:08,645 Ra-ra… 373 00:26:11,398 --> 00:26:12,524 Ra-ra. 374 00:26:13,358 --> 00:26:14,776 Ra-ra. 375 00:26:16,403 --> 00:26:18,530 Who are you? 376 00:26:18,613 --> 00:26:20,866 Oh, I'm sorry. 377 00:26:24,077 --> 00:26:26,329 Please only say hopeful, positive things. 378 00:26:26,413 --> 00:26:27,956 Even if my condition is hopeless, 379 00:26:28,039 --> 00:26:30,959 tell me I can fully recover with the right treatment. Please. 380 00:26:31,042 --> 00:26:34,171 Tell me that I can fully recover with the right treatment. 381 00:26:35,797 --> 00:26:37,549 This reminds me of the old days. 382 00:26:38,508 --> 00:26:40,802 I was going to say that anyway. 383 00:26:40,886 --> 00:26:44,472 I'm a little concerned that you hurt the part you had injured in the past. 384 00:26:44,556 --> 00:26:46,516 Just don't use that hand for the time being. 385 00:26:47,017 --> 00:26:48,351 I hope it heals quickly. 386 00:26:49,978 --> 00:26:51,938 I teach at LaLa Land, you know. 387 00:26:52,022 --> 00:26:54,191 I have to teach the lessons and pay my rent. 388 00:26:54,274 --> 00:26:56,610 My livelihood depends on this hand. 389 00:26:56,693 --> 00:26:57,986 My gosh. 390 00:26:58,069 --> 00:27:00,280 You've changed so much, Ra-ra. 391 00:27:02,616 --> 00:27:03,617 Have I? 392 00:27:07,078 --> 00:27:09,581 Hey, Jun. What are you doing here? 393 00:27:10,332 --> 00:27:12,500 Obviously I came because I was worried. 394 00:27:19,090 --> 00:27:20,175 Is your hand okay? 395 00:27:20,884 --> 00:27:23,845 -Yes, it's nothing serious, but-- -Why did you 396 00:27:23,929 --> 00:27:26,264 have to learn how to ride a bike and get hurt? 397 00:27:26,348 --> 00:27:28,850 It's not like I got hurt on purpose. Why are you angry? 398 00:27:28,934 --> 00:27:32,187 Because I'm upset. Who's going to look after you now? 399 00:27:32,270 --> 00:27:33,730 This hand is totally fine. 400 00:27:33,813 --> 00:27:35,649 Gosh, why are you even worried? 401 00:27:36,399 --> 00:27:39,402 Anyway, don't you have to go to the academy today? 402 00:27:40,153 --> 00:27:42,656 You didn't forget about our dinner, right? 403 00:27:47,744 --> 00:27:50,038 MOTHER 404 00:28:03,343 --> 00:28:05,178 Well… 405 00:28:05,804 --> 00:28:08,848 Why don't we have dinner together some other time? 406 00:28:09,766 --> 00:28:11,726 What? She came all the way here. 407 00:28:11,810 --> 00:28:12,894 No, it's okay. 408 00:28:14,479 --> 00:28:18,149 Please don't worry. In fact, someone requested a consultation just now, 409 00:28:18,233 --> 00:28:20,402 so I wanted to ask if we could reschedule this. 410 00:28:20,485 --> 00:28:22,112 Thank you for bringing it up first. 411 00:28:23,655 --> 00:28:25,532 I'll get going, then. 412 00:28:25,615 --> 00:28:28,118 -Gosh, I'm really sorry. -Don't be. 413 00:28:29,703 --> 00:28:31,162 -I'm sorry. -It's okay. 414 00:28:31,246 --> 00:28:32,706 -Please call me. -Will do. 415 00:28:40,380 --> 00:28:42,632 Don't tell me this punk went to see that woman. 416 00:28:44,426 --> 00:28:45,594 Who? 417 00:28:45,677 --> 00:28:48,597 Dr. Bang Jeong-nam's ex-wife. 418 00:28:50,807 --> 00:28:51,933 Oh. 419 00:28:53,810 --> 00:28:55,437 How did you know? 420 00:28:55,520 --> 00:28:56,980 You thought I wouldn't know? 421 00:28:57,063 --> 00:28:59,399 Are you keeping an eye on Jun or what? 422 00:29:01,234 --> 00:29:02,694 It's time I got involved. 423 00:29:02,777 --> 00:29:06,406 Honey, wait. Listen, honey. 424 00:29:06,489 --> 00:29:09,618 I've been going easy on him because I was afraid he'd rebel. 425 00:29:09,701 --> 00:29:13,496 Don't do anything, honey. I'll take care of everything. 426 00:29:14,080 --> 00:29:16,416 You know what I'm capable of. 427 00:29:53,411 --> 00:29:56,456 Okay, I'll see you tomorrow. 428 00:30:16,990 --> 00:30:19,951 Hold on. It's so quiet here today. 429 00:30:20,035 --> 00:30:21,661 You're right. Did something happen? 430 00:30:21,745 --> 00:30:24,206 Ra-ra is always here when she's not playing the piano. 431 00:30:24,289 --> 00:30:27,334 -Exactly. -That day is finally here. 432 00:30:27,417 --> 00:30:30,045 -What do you mean? -What day? 433 00:30:30,128 --> 00:30:33,465 Jun's mom is coming here today to meet with Ra-ra. 434 00:30:33,548 --> 00:30:36,218 -My gosh. -That woman 435 00:30:36,301 --> 00:30:40,430 who screamed "Lunatic" that day? The wife of Sunwoo Foundation's director? 436 00:30:40,514 --> 00:30:44,184 Wow. She'll cause quite the scene. 437 00:30:44,267 --> 00:30:47,521 My gosh, it'll be so much fun. 438 00:30:48,980 --> 00:30:50,273 I'm not surprised. 439 00:30:50,357 --> 00:30:53,902 I was actually wondering why she was so quiet all this time. 440 00:30:54,945 --> 00:30:59,074 Even I would go bonkers and threaten her to break up with my son. 441 00:30:59,157 --> 00:31:02,619 I mean, just check some facts. It's a no-brainer. 442 00:31:02,702 --> 00:31:04,538 -What is a no-brainer? -Gosh. 443 00:31:04,621 --> 00:31:06,206 You heartless woman. 444 00:31:06,289 --> 00:31:08,458 Since when were you such a rational person? 445 00:31:08,542 --> 00:31:10,710 Gosh, we've been close to Ra-ra for a long time. 446 00:31:10,794 --> 00:31:12,337 Why can't you just take her side? 447 00:31:12,420 --> 00:31:14,047 Hold on. Hey. 448 00:31:14,130 --> 00:31:17,843 I know she and I are close, but it's a different story if she's dating my son. 449 00:31:17,926 --> 00:31:18,760 Don't tell me 450 00:31:19,386 --> 00:31:21,680 you'll bully me because I think differently. 451 00:31:21,763 --> 00:31:22,597 We will! 452 00:31:23,139 --> 00:31:25,475 Hey, you can't do that in a democratic country. 453 00:31:25,559 --> 00:31:27,644 -Goodness. -Gosh! Ouch! 454 00:31:31,106 --> 00:31:36,152 But really, that lady is so intimidating. 455 00:31:36,236 --> 00:31:40,907 What if that lady throws water at Ra-ra's face, throws cash at her, 456 00:31:40,991 --> 00:31:43,743 and slaps her face with kimchi like those dramas we see? 457 00:31:43,827 --> 00:31:46,121 This isn't good. We should get ready. 458 00:31:46,204 --> 00:31:48,707 -Ra-ra doesn't even have a mother. -Right. 459 00:31:48,790 --> 00:31:49,875 Get ready for what? 460 00:31:49,958 --> 00:31:53,128 First, let's prepare ourselves for unexpected situations. 461 00:32:04,556 --> 00:32:08,268 Mi-ran, you should intimidate that woman with those big eyes of yours. 462 00:32:08,351 --> 00:32:10,979 Bring it on! 463 00:32:13,982 --> 00:32:18,361 And you. Put on a raincoat and protect Ra-ra if she throws water at her! 464 00:32:20,614 --> 00:32:21,448 Damn it. 465 00:32:24,242 --> 00:32:26,953 Ra-ra won't accept any money that woman gives her, 466 00:32:28,580 --> 00:32:30,373 so you grab it instead. 467 00:32:31,833 --> 00:32:33,710 What about you? What will you do? 468 00:32:39,674 --> 00:32:41,384 I will 469 00:32:41,468 --> 00:32:44,846 fight that woman and protect Ra-ra like her mother would. 470 00:32:54,230 --> 00:32:55,231 Bravo! 471 00:32:55,315 --> 00:32:57,108 All right. Are we all ready? 472 00:32:57,192 --> 00:32:58,401 -Yes. -I'm ready! 473 00:32:58,485 --> 00:33:00,111 Then shall we? 474 00:33:42,570 --> 00:33:44,197 I'm sorry to keep you waiting. 475 00:33:52,789 --> 00:33:56,668 I'm not good at being considerate of others or beating around the bush. 476 00:33:57,252 --> 00:33:58,753 So I'll just cut to the chase. 477 00:34:00,130 --> 00:34:02,716 I've been trying to be patient for Jun's sake, 478 00:34:03,216 --> 00:34:04,217 but I 479 00:34:05,051 --> 00:34:06,803 really don't like you. 480 00:34:08,388 --> 00:34:09,639 I'm aware, ma'am. 481 00:34:14,019 --> 00:34:17,022 I can't let the two of you go on like this. 482 00:34:18,231 --> 00:34:21,234 I'm sure you're well aware 483 00:34:21,735 --> 00:34:23,361 this is a critical time for Jun. 484 00:34:24,821 --> 00:34:25,655 Yes. 485 00:34:33,955 --> 00:34:35,331 At my age, 486 00:34:36,875 --> 00:34:40,628 this autumn doesn't feel much different from last year's. 487 00:34:42,505 --> 00:34:45,633 Things become repetitive because your life is stable. 488 00:34:46,468 --> 00:34:48,511 But it's different at Jun's age. 489 00:34:48,595 --> 00:34:50,930 The choices that he makes 490 00:34:51,014 --> 00:34:54,184 at this critical time of his life can make or break his future. 491 00:34:54,768 --> 00:34:57,270 That's what you go through when you're 19. 492 00:34:57,353 --> 00:35:00,106 Yes, I'm well aware. I just 493 00:35:00,190 --> 00:35:03,902 couldn't cut him off because I didn't want to hurt him. 494 00:35:05,987 --> 00:35:08,656 I fully understand why you're so concerned as his mother. 495 00:35:09,365 --> 00:35:13,661 My father would've reacted the same way had he been in your situation. 496 00:35:24,005 --> 00:35:27,258 I didn't want to be rude to someone else's precious daughter, 497 00:35:28,009 --> 00:35:31,262 so I'm relieved and grateful to hear that you understand. 498 00:35:35,058 --> 00:35:36,643 Jun means the world 499 00:35:38,061 --> 00:35:39,395 to my husband and I. 500 00:35:40,647 --> 00:35:42,190 My husband and I 501 00:35:42,273 --> 00:35:45,985 went through a lot at a late age to conceive him through IVF. 502 00:35:48,238 --> 00:35:50,323 He loved my sincerely 503 00:35:51,449 --> 00:35:55,620 and filled my heart with joy. 504 00:35:59,207 --> 00:36:01,876 This situation breaks my heart, 505 00:36:03,086 --> 00:36:05,088 but that is what Jun means to me. 506 00:36:09,676 --> 00:36:11,010 Please 507 00:36:11,594 --> 00:36:16,015 help Jun get his life back and return to where he belongs. 508 00:36:17,851 --> 00:36:20,436 Yes, please don't worry. I'll get it all sorted out. 509 00:36:21,396 --> 00:36:23,273 Thank you so much 510 00:36:24,607 --> 00:36:26,276 for making this decision. 511 00:36:35,869 --> 00:36:38,037 It's the money I've borrowed from Jun. 512 00:36:38,121 --> 00:36:40,206 I haven't paid him back, 513 00:36:40,290 --> 00:36:41,666 but I think I should now. 514 00:36:53,428 --> 00:36:54,804 I'll give this to him. 515 00:36:55,346 --> 00:36:57,056 It looks like I should make sure 516 00:36:57,140 --> 00:37:00,226 he gets this to help you end things for good. 517 00:37:17,535 --> 00:37:18,494 Ra-ra. 518 00:37:20,163 --> 00:37:21,539 Where did you get that money? 519 00:37:22,790 --> 00:37:23,625 Juju. 520 00:37:24,751 --> 00:37:27,503 Your car? You sold the car that your dad bought for you? 521 00:37:29,380 --> 00:37:33,134 My gosh, you absolutely treasured that car. 522 00:37:34,969 --> 00:37:36,179 I guess in life, 523 00:37:36,804 --> 00:37:39,641 there are times when you must give up the things you cherish. 524 00:37:40,391 --> 00:37:42,018 Right, Ms. Jin? 525 00:37:43,311 --> 00:37:45,855 Gosh, you're all grown up now. 526 00:37:46,981 --> 00:37:48,107 My goodness. 527 00:37:49,025 --> 00:37:49,901 You really are. 528 00:37:53,905 --> 00:37:56,032 I was always taller than you, you know. 529 00:38:00,161 --> 00:38:02,997 I'm tired. Let me go to bed without washing up. 530 00:38:03,998 --> 00:38:06,000 Okay. Just today, then. 531 00:38:07,001 --> 00:38:08,002 Go on in. 532 00:38:58,928 --> 00:39:00,138 What are you doing here? 533 00:39:00,221 --> 00:39:02,682 I came to see you because I missed you so much. 534 00:39:04,309 --> 00:39:07,603 There are so many things I want to do in Seoul because it's been so long. 535 00:39:07,687 --> 00:39:10,148 You must be tired of studying. I'll treat you today. 536 00:39:14,527 --> 00:39:15,653 Wait up. 537 00:39:16,321 --> 00:39:17,780 -Is it good? -Yes! 538 00:39:20,033 --> 00:39:21,492 Try this, too. 539 00:39:26,914 --> 00:39:27,915 Eat lots. 540 00:39:28,958 --> 00:39:30,168 Here. 541 00:39:30,835 --> 00:39:32,712 I'm going to have two! 542 00:39:55,318 --> 00:39:57,070 Hello. 543 00:39:57,653 --> 00:39:58,654 Buy me this. 544 00:39:59,947 --> 00:40:01,407 I can buy you a hundred of them. 545 00:40:05,495 --> 00:40:06,954 I want this one. 546 00:40:07,038 --> 00:40:09,374 -No, this one. -It doesn't suit me. 547 00:40:09,457 --> 00:40:10,333 It's perfect for you. 548 00:40:21,886 --> 00:40:23,429 Is everything okay? 549 00:40:24,097 --> 00:40:28,017 Of course. I just wanted a date with you. 550 00:40:36,776 --> 00:40:38,277 -Jun. -Yes? 551 00:40:38,945 --> 00:40:40,988 There's one last thing I want to do with you. 552 00:40:42,115 --> 00:40:42,949 "One last thing"? 553 00:40:43,574 --> 00:40:44,951 I have to get going, you know. 554 00:40:45,910 --> 00:40:46,994 Right. 555 00:40:48,830 --> 00:40:50,289 What is it? 556 00:40:52,625 --> 00:40:53,543 That thing. 557 00:40:55,586 --> 00:40:56,671 You mean, a bicycle? 558 00:40:57,880 --> 00:41:00,633 You hurt your hand while riding one. You're really something. 559 00:41:01,175 --> 00:41:03,719 I just thought of your back all of a sudden. 560 00:41:03,803 --> 00:41:05,471 I want to blow my nose on your back. 561 00:41:09,058 --> 00:41:10,476 -I'll be right back. -Okay. 562 00:41:57,648 --> 00:41:58,649 Jun. 563 00:41:59,358 --> 00:42:03,070 I hope you can read this letter 564 00:42:03,154 --> 00:42:05,448 without being surprised or angry. 565 00:42:06,866 --> 00:42:08,534 You know, 566 00:42:09,452 --> 00:42:13,164 if anyone asks me to name one person who I want to see succeed the most, 567 00:42:14,040 --> 00:42:16,834 I'd say it's you without a second's hesitation. 568 00:42:17,919 --> 00:42:18,753 And 569 00:42:19,504 --> 00:42:22,673 I want to break up with you because you mean so much to me. 570 00:42:24,133 --> 00:42:26,677 I bet you'll say again that my reasoning is weird. 571 00:42:33,226 --> 00:42:36,687 I want you to focus on the things that you must do now. 572 00:42:37,396 --> 00:42:39,732 Whenever anything happens to me, 573 00:42:39,815 --> 00:42:42,235 you rush to where I am, and I really appreciate it. 574 00:42:43,194 --> 00:42:45,738 But it also makes me uncomfortable at times. 575 00:42:47,406 --> 00:42:51,035 At the moment, there are many other things you must focus on. 576 00:42:51,702 --> 00:42:54,914 You're smart, so I'm sure you know what they are. 577 00:42:56,207 --> 00:42:58,000 Focus on those things first, 578 00:42:58,084 --> 00:43:00,378 and we'll meet again when we're both ready. 579 00:43:01,087 --> 00:43:03,172 I'll also work hard. 580 00:43:05,466 --> 00:43:07,260 If I bring this up in person, 581 00:43:07,343 --> 00:43:09,637 you'll say you don't want to break up, 582 00:43:09,720 --> 00:43:11,138 so I wrote this letter instead. 583 00:43:12,848 --> 00:43:14,725 You're not crying, right? 584 00:43:15,768 --> 00:43:17,186 If I made you cry, 585 00:43:17,687 --> 00:43:18,521 I'm sorry. 586 00:43:26,737 --> 00:43:27,572 Ra-ra. 587 00:43:28,739 --> 00:43:30,575 I know we'll meet again. 588 00:43:37,665 --> 00:43:39,709 Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 589 00:43:40,376 --> 00:43:42,378 I broke up with him today. 590 00:43:43,629 --> 00:43:45,798 I'm heartbroken 591 00:43:47,008 --> 00:43:50,595 because I'm worried I might really never get to see him again. 592 00:43:53,681 --> 00:43:56,392 Will we meet again one day? 593 00:43:58,561 --> 00:44:00,938 I won't be logging in for a while. 594 00:44:24,128 --> 00:44:25,212 Ra-ra. 595 00:44:26,547 --> 00:44:29,300 You're getting home late. I've been waiting so long for you. 596 00:44:30,593 --> 00:44:31,761 Dr. Cha. 597 00:44:33,179 --> 00:44:35,598 I figured it'd be too cold for ice cream now, 598 00:44:36,140 --> 00:44:37,475 so I got you something else. 599 00:44:40,019 --> 00:44:40,936 Here. 600 00:44:45,274 --> 00:44:48,402 Then are we going to chat just until I finish this? 601 00:44:48,486 --> 00:44:51,280 Well, I can stay longer. 602 00:44:51,864 --> 00:44:53,991 I'll stay longer if you want me to. 603 00:44:58,245 --> 00:44:59,538 Actually, 604 00:45:00,039 --> 00:45:03,876 I waited for you because I have a confession to make. 605 00:45:04,919 --> 00:45:07,046 -A confession? -Oh, don't get the wrong idea. 606 00:45:07,129 --> 00:45:09,799 It's not about having a crush on you or stuff like that. 607 00:45:11,050 --> 00:45:14,553 It's something I couldn't bring up because I never found the right time. 608 00:45:15,179 --> 00:45:16,222 What is it? 609 00:45:16,305 --> 00:45:17,681 I actually 610 00:45:18,474 --> 00:45:21,143 saw you before we met at Eunpo Hospital. 611 00:45:22,853 --> 00:45:25,523 I saw you at the graduation recital at Seohan University. 612 00:45:28,067 --> 00:45:32,154 At the time, I was feeling completely burnt out. 613 00:45:32,238 --> 00:45:33,489 I never smiled 614 00:45:34,365 --> 00:45:37,535 and couldn't even sleep without my sleeping pills. 615 00:45:37,618 --> 00:45:39,662 I was just miserable. 616 00:45:43,290 --> 00:45:44,333 That day, 617 00:45:44,417 --> 00:45:47,795 when I saw you suddenly playing Mozart on stage, 618 00:45:47,878 --> 00:45:50,005 I was so baffled that I cracked up. 619 00:45:51,215 --> 00:45:54,343 I thought to myself, "Is she crazy?" 620 00:45:54,427 --> 00:45:55,553 What? 621 00:45:56,762 --> 00:46:00,266 Then I met you again when you came to the hospital with your hand injury. 622 00:46:00,349 --> 00:46:01,517 Is this it? 623 00:46:02,309 --> 00:46:04,061 I just can't help but laugh. 624 00:46:04,145 --> 00:46:06,647 I used to be expressionless, 625 00:46:07,398 --> 00:46:10,818 but I found myself laughing out loud for the first time in a full year. 626 00:46:12,528 --> 00:46:14,864 "Oh, this woman 627 00:46:15,698 --> 00:46:18,784 must have found me to breathe life back into me." 628 00:46:19,368 --> 00:46:21,120 That's what I thought at the time. 629 00:46:27,960 --> 00:46:30,754 I'm very grateful to you, Ra-ra. 630 00:46:32,506 --> 00:46:35,384 You mean so much to me, so please cheer up. 631 00:46:35,468 --> 00:46:37,553 I'm always rooting for you. 632 00:46:45,060 --> 00:46:46,979 Did you look up the meaning of this flower? 633 00:47:00,534 --> 00:47:03,120 "I will make you happy." 634 00:47:05,289 --> 00:47:06,499 Thank you. 635 00:47:10,794 --> 00:47:11,921 Dr. Cha. 636 00:47:13,005 --> 00:47:14,590 I knew 637 00:47:16,717 --> 00:47:19,845 that you were Dodosolsollalasol. 638 00:47:23,390 --> 00:47:25,351 My curiosity has finally been satisfied. 639 00:47:25,851 --> 00:47:28,771 I always wondered how you knew about the Mozart piece 640 00:47:28,854 --> 00:47:30,564 only my dad and I knew about. 641 00:47:41,784 --> 00:47:45,579 6 MONTHS LATER 642 00:47:48,582 --> 00:47:49,792 You two, what's going on? 643 00:47:54,004 --> 00:47:55,881 Why are you both on your knees? 644 00:47:55,965 --> 00:47:57,591 You're making me anxious! 645 00:47:58,968 --> 00:48:00,594 -Mom. -What? 646 00:48:00,678 --> 00:48:02,012 You know… 647 00:48:02,096 --> 00:48:04,723 Is this what I think it is? 648 00:48:04,807 --> 00:48:06,016 -What? -What? 649 00:48:06,100 --> 00:48:07,601 What do you think it is? 650 00:48:07,685 --> 00:48:09,228 You two might become in-laws. 651 00:48:09,311 --> 00:48:10,980 -Come here. -You're so dead. 652 00:48:11,063 --> 00:48:12,982 -No, that's not it. -No, that's not it. 653 00:48:13,065 --> 00:48:15,359 Calm down, will you? 654 00:48:15,442 --> 00:48:17,111 Let's hear them out first. 655 00:48:17,194 --> 00:48:18,153 -Go ahead. -Go ahead! 656 00:48:18,237 --> 00:48:19,280 Go ahead. 657 00:48:27,079 --> 00:48:28,539 "Business plan"? 658 00:48:29,707 --> 00:48:30,541 Correct. 659 00:48:31,333 --> 00:48:32,167 BUSINESS PLAN 660 00:48:32,251 --> 00:48:34,712 So you guys want to start a business together? 661 00:48:34,795 --> 00:48:36,297 Yes. 662 00:48:42,136 --> 00:48:43,137 Okay. 663 00:48:43,721 --> 00:48:46,515 But the thing is, guys… Money. 664 00:48:46,599 --> 00:48:48,601 Do you have money for this? 665 00:48:48,684 --> 00:48:49,977 Yes, of course! 666 00:48:51,020 --> 00:48:54,732 The money for our college tuition fees. 667 00:48:55,941 --> 00:48:57,151 -What? -What? 668 00:48:57,234 --> 00:49:00,696 What are you talking about? You guys didn't even get into college! 669 00:49:00,779 --> 00:49:02,823 Are you saying you won't retake CSAT 670 00:49:02,906 --> 00:49:05,075 -and start a business instead? -Yes. 671 00:49:05,159 --> 00:49:07,244 You punk. Have you lost your mind? 672 00:49:07,328 --> 00:49:09,204 You'll give up on college and do what? 673 00:49:09,288 --> 00:49:10,122 Gosh, calm down. 674 00:49:10,205 --> 00:49:12,291 They're giving up because they can't get in. 675 00:49:12,374 --> 00:49:14,043 I hate you even more! 676 00:49:14,126 --> 00:49:17,212 Ladies, we're adults now. 677 00:49:17,296 --> 00:49:19,381 We're old enough to map out what we want to do 678 00:49:19,465 --> 00:49:21,967 with our lives and make our own decisions. 679 00:49:22,051 --> 00:49:24,553 -That's right. -You and that mouth of yours. 680 00:49:24,637 --> 00:49:28,140 -Mom, no! -Ms. Jin, no! Just hit me instead. 681 00:49:28,223 --> 00:49:31,852 Gosh, you brat. Come here! Where do you think you're going? 682 00:49:31,935 --> 00:49:33,771 Why are you taking it out on me? 683 00:49:33,854 --> 00:49:35,814 -Gosh, what's with you? -That hurts! 684 00:49:35,898 --> 00:49:37,900 Well done, Mi-ran. 685 00:49:38,567 --> 00:49:41,028 -Goodness! -Those with no kids have it much easier. 686 00:49:42,196 --> 00:49:45,574 `SUPULIM MATH ACADEMY E ENGLISH 687 00:49:54,166 --> 00:49:56,293 -Hello? -Hey, Jun. 688 00:49:56,377 --> 00:49:59,588 Get a health checkup while you're at the hospital today. 689 00:50:00,506 --> 00:50:05,260 And since you're going there anyway, why don't you have dinner with your dad? 690 00:50:06,178 --> 00:50:09,098 No, I'll pass. I don't feel comfortable enough yet. 691 00:50:09,181 --> 00:50:11,517 Right, of course. I understand. 692 00:50:11,600 --> 00:50:13,060 All right, then. 693 00:50:15,813 --> 00:50:20,359 Gosh, why is this brat so bullheaded? Who does he take after? 694 00:50:21,402 --> 00:50:23,529 I feel like walking on eggshells around him 695 00:50:24,029 --> 00:50:25,989 will send me to an early grave. 696 00:50:27,449 --> 00:50:30,369 Gosh, what can I do, though? He's my son. 697 00:50:31,954 --> 00:50:33,038 Hello. 698 00:50:35,332 --> 00:50:37,167 -What's up? -Hey, you're here. 699 00:50:37,751 --> 00:50:40,796 It's nothing important. Have you heard from Eun-seok recently? 700 00:50:40,879 --> 00:50:42,214 No, why do you ask? 701 00:50:42,297 --> 00:50:45,634 While planning my wedding, I stumbled upon this on social media. 702 00:50:46,635 --> 00:50:47,845 It's a wedding invitation. 703 00:50:48,804 --> 00:50:50,222 Wait, this is Eun-seok. 704 00:50:50,848 --> 00:50:53,308 He's getting remarried without even telling us? 705 00:50:53,392 --> 00:50:54,560 Check out the next photo. 706 00:50:54,643 --> 00:50:57,563 The bride looks just like your ex-wife. 707 00:50:57,646 --> 00:50:59,106 No way. 708 00:50:59,189 --> 00:51:00,232 CONGRATULATIONS ON THE WEDDING! 709 00:51:01,692 --> 00:51:02,860 Gu Ra-ra? 710 00:51:03,444 --> 00:51:06,155 Why is Eun-seok marrying Ra-ra? 711 00:51:06,238 --> 00:51:07,698 They're getting married? 712 00:51:10,993 --> 00:51:12,244 Who are you? 713 00:51:14,246 --> 00:51:15,497 She's getting married? 714 00:51:16,707 --> 00:51:17,916 I can't believe this. 715 00:51:22,254 --> 00:51:24,590 What was that? Why is he more shocked than I am? 716 00:51:24,673 --> 00:51:26,383 Hey, doesn't he look familiar? 717 00:51:29,887 --> 00:51:31,263 Their wedding is today. 718 00:51:34,349 --> 00:51:35,517 Hey. 719 00:51:52,826 --> 00:51:55,412 -Hey, Seung-gi! -Hi, Seung-gi! 720 00:51:55,496 --> 00:51:56,997 Look at you, Chu Min-su! 721 00:51:57,080 --> 00:51:58,707 Wow. Tough guy. 722 00:51:58,791 --> 00:51:59,708 Jae-min, my sweetie. 723 00:51:59,792 --> 00:52:01,960 Hey, isn't that suit a tad too small for you? 724 00:52:02,044 --> 00:52:02,920 It fits me perfectly. 725 00:52:03,003 --> 00:52:06,048 He looks good enough to get married today. Our tough guy. 726 00:52:06,131 --> 00:52:08,383 Gosh, I want to get married. 727 00:52:08,467 --> 00:52:10,886 Come on. Why bother getting married at that age? 728 00:52:10,969 --> 00:52:13,639 Exactly. You'll just end up with more headaches. 729 00:52:13,722 --> 00:52:17,226 -But it's so fun to plan a wedding! -Gosh, you. 730 00:52:17,309 --> 00:52:18,477 It's so much fun! 731 00:52:18,560 --> 00:52:21,230 Look here, ladies. Give me a beautiful pose. 732 00:52:21,313 --> 00:52:22,189 -Beautiful? -Okay. 733 00:52:22,272 --> 00:52:23,273 What should I do? 734 00:52:23,857 --> 00:52:25,943 -Okay. This time, something funny. -Funny? 735 00:52:26,026 --> 00:52:27,736 -A funny pose. -What about this? 736 00:52:27,820 --> 00:52:30,322 -Let's hang off her arm. -Yes! 737 00:52:30,405 --> 00:52:31,990 Now, say a few nice words. 738 00:52:32,074 --> 00:52:33,408 For the bride and groom? 739 00:52:33,492 --> 00:52:37,287 Mr. Cha, it's okay to get a divorce. 740 00:52:37,371 --> 00:52:40,374 Hey! Why bring up divorce on the day of their wedding? 741 00:52:40,457 --> 00:52:42,376 -I was just joking. -Goodness. 742 00:52:42,459 --> 00:52:44,253 Don't fight like this. 743 00:52:44,336 --> 00:52:45,963 We wish you happiness! 744 00:52:46,046 --> 00:52:47,548 Be happy! 745 00:53:04,648 --> 00:53:08,735 Ha-yeong, you can even do the bridal makeup like a pro. 746 00:53:08,819 --> 00:53:11,780 Ra-ra, you know that I'm good at everything. 747 00:53:11,864 --> 00:53:15,409 Just know that you got that from me. 748 00:53:15,492 --> 00:53:17,286 You should always be grateful. Okay? 749 00:53:17,369 --> 00:53:19,663 Sure, sure. I heard you, okay? 750 00:53:19,746 --> 00:53:21,707 -I've heard it so many times. -Gosh, 751 00:53:21,790 --> 00:53:24,209 it's time. Everyone must be waiting. 752 00:54:03,498 --> 00:54:07,628 Now, the bride and groom will walk down the aisle together. 753 00:54:07,711 --> 00:54:10,547 Bride and groom, you may go. 754 00:54:13,842 --> 00:54:14,968 Be happy! 755 00:54:15,552 --> 00:54:17,971 -Congratulations! -Congratulations! 756 00:54:18,055 --> 00:54:21,350 -Congratulations! -Congratulations! 757 00:54:35,113 --> 00:54:36,114 Isn't that Jun? 758 00:54:36,198 --> 00:54:37,658 What's he doing here? 759 00:54:47,876 --> 00:54:49,503 -Gosh, hey. -My goodness. 760 00:54:56,969 --> 00:54:58,136 Goodness. 761 00:55:01,640 --> 00:55:02,766 Is he crazy? 762 00:55:02,849 --> 00:55:05,185 -My gosh. -What is happening? 763 00:55:05,936 --> 00:55:07,396 -Hey! -Can someone stop them? 764 00:55:07,479 --> 00:55:09,898 -Hey! -My gosh! 765 00:55:35,382 --> 00:55:40,554 EPILOGUE 766 00:55:44,683 --> 00:55:45,767 Hurry, quick. 767 00:55:45,851 --> 00:55:47,310 Gosh, hurry up. 768 00:55:47,394 --> 00:55:48,645 Goodness. 769 00:55:49,813 --> 00:55:50,689 Gosh. 770 00:56:03,785 --> 00:56:05,037 That's not Eun-seok. 771 00:56:05,704 --> 00:56:08,457 Gu Ra-ra's life is so eventful. 772 00:56:13,231 --> 00:56:20,153 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 773 00:56:34,434 --> 00:56:36,826 DO DO SOL SOL LA LA SOL 774 00:56:36,943 --> 00:56:39,863 Just think you married me. 775 00:56:39,946 --> 00:56:41,865 -I don't want to. -I'm so anxious. 776 00:56:41,948 --> 00:56:44,451 -Ra-ra. -I hope winter comes soon 777 00:56:44,534 --> 00:56:45,952 so we can officially date. 778 00:56:47,329 --> 00:56:48,413 Why didn't you tell me? 779 00:56:48,497 --> 00:56:49,748 Because I couldn't stand you. 780 00:56:49,831 --> 00:56:51,917 I don't even know anymore. 781 00:56:52,000 --> 00:56:54,127 I made a wish upon a star 782 00:56:54,211 --> 00:56:56,004 in the sky just now. 783 00:56:56,088 --> 00:56:57,547 I missed you a lot. 784 00:56:58,131 --> 00:57:00,133 Where did you get that courage? 785 00:57:00,967 --> 00:57:03,303 All you have to do is think about Ra-ra. 786 00:57:03,387 --> 00:57:06,765 I found the owner of that secondhand piano shop. 787 00:57:06,848 --> 00:57:10,435 It's such a happy day. I wish you were here with me. 788 00:57:10,519 --> 00:57:11,812 Sunwoo Jun? 789 00:57:14,856 --> 00:57:16,024 Found you. 790 00:57:18,539 --> 00:57:20,289 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 56263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.