Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
Hou je rustig!
2
00:02:30,800 --> 00:02:31,680
Wat ben je aan het doen!
3
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
Leg dat mes neer!
4
00:02:34,680 --> 00:02:36,080
Laat haar los.
5
00:02:36,600 --> 00:02:37,640
Laat haar los!
6
00:02:39,320 --> 00:02:40,280
Hou op!
7
00:02:40,800 --> 00:02:41,760
Hou op!
8
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
Waarom?
9
00:03:10,920 --> 00:03:12,200
Ik pas op jou.
10
00:03:20,440 --> 00:03:22,720
WRAAK MET VIER HANDEN
11
00:04:13,800 --> 00:04:17,360
TWINTIG JAAR LATER
12
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
Hallo zusje.
13
00:05:07,400 --> 00:05:08,520
Je had gelijk.
14
00:05:09,920 --> 00:05:10,840
Oké?
15
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
Ik ga weer hulp zoeken.
16
00:05:22,040 --> 00:05:23,680
Sorry voor de laatste weken.
17
00:05:34,280 --> 00:05:37,120
- Ik ga indruk op ze maken.
- Succes.
18
00:05:39,080 --> 00:05:39,800
Je mobiele telefoon.
19
00:06:11,440 --> 00:06:13,600
Hallo mevrouw Tauber.
U spreekt met advocatenkantoor Röters.
20
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
U wilde geïnformeerd worden en...
21
00:06:16,160 --> 00:06:19,480
het is zo ver: de aanvallers
zijn vorige week vrijgelaten.
22
00:06:19,720 --> 00:06:21,240
De man èn de vrouw.
23
00:06:21,440 --> 00:06:22,960
Als u nog vragen heeft kunt u...
24
00:07:25,640 --> 00:07:26,440
Dag.
25
00:07:26,640 --> 00:07:29,000
Jij ook hier? Kom je naar
de concurrentie luisteren?
26
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
Ze speelde het fout.
27
00:07:50,680 --> 00:07:51,840
Ze zijn vrijgekomen.
28
00:07:54,600 --> 00:07:56,000
Ergens deze week.
29
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
Ga zitten.
30
00:08:02,240 --> 00:08:03,680
Er is geen gevaar.
31
00:08:03,880 --> 00:08:05,560
Ze hebben hun straf uitgezeten.
32
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
Ze weten niet eens wie we zijn.
33
00:08:11,880 --> 00:08:13,960
Deze auditie is heel
belangrijk voor mij, Jessie.
34
00:08:14,160 --> 00:08:15,440
Je moet kalmeren.
35
00:08:17,360 --> 00:08:18,840
Ze zullen weer in
de stad gaan wonen.
36
00:08:19,040 --> 00:08:20,160
Er is geen gevaar.
37
00:08:20,400 --> 00:08:22,840
Je bent gewoon bang.
Je moet rustig worden.
38
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Laat me los.
39
00:08:26,880 --> 00:08:27,800
Blijf maar zitten,
het is oké.
40
00:08:28,000 --> 00:08:28,960
Sorry maar jullie...
41
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
Ga maar gewoon zitten.
42
00:08:30,680 --> 00:08:32,280
Kijk me aan.
43
00:08:32,760 --> 00:08:33,840
Laat hem, Jessie.
44
00:08:34,240 --> 00:08:35,000
Dankjewel.
45
00:08:35,600 --> 00:08:36,680
Laat hem.
46
00:08:37,800 --> 00:08:39,920
Dankjewel. Wel thuis.
47
00:08:40,360 --> 00:08:41,520
Mevrouw Tauber?
48
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
Is ze hier ergens?
49
00:08:50,560 --> 00:08:53,600
Er is een klein probleempje.
Het spijt me.
50
00:08:55,520 --> 00:08:56,640
"Het spijt haar."
51
00:09:07,320 --> 00:09:08,360
De sleutels.
52
00:09:21,240 --> 00:09:25,520
Hoe kun je aan pianospelen denken
terwijl zij vrij rondlopen?
53
00:09:28,560 --> 00:09:31,200
Ik laat niet toe dat
iemand jou iets aandoet.
54
00:09:33,800 --> 00:09:35,240
Hou je mond.
55
00:09:39,000 --> 00:09:40,200
Stap in.
56
00:09:44,680 --> 00:09:45,760
Stap in!
57
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
Help me alstublieft.
58
00:10:00,240 --> 00:10:00,960
Rustig!
59
00:10:15,880 --> 00:10:16,880
Blijf staan.
60
00:10:17,480 --> 00:10:18,280
Staan blijven!
61
00:10:18,480 --> 00:10:19,560
Laat me gaan.
62
00:11:02,840 --> 00:11:03,760
Hallo?
63
00:11:09,960 --> 00:11:10,920
Hallo?
64
00:11:12,240 --> 00:11:13,960
Hee, hee.
Stop, stop, stop.
65
00:11:14,760 --> 00:11:16,680
Heel rustig, heel rustig.
Kom, kom.
66
00:11:16,880 --> 00:11:19,320
- Waar is mijn zus?
- Rustig maar.
67
00:11:22,760 --> 00:11:23,840
Hebt u pijn?
68
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
Weet u waar u bent?
69
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
Begrijpt u mij?
70
00:11:31,480 --> 00:11:32,880
Waar is mijn zus?
71
00:11:34,560 --> 00:11:35,520
Ga zitten.
72
00:11:40,680 --> 00:11:43,920
Ik ben niet uw arts maar ik
kan proberen hem te bereiken.
73
00:11:55,040 --> 00:11:56,200
Het spijt me.
74
00:12:09,720 --> 00:12:11,200
Ik wil haar zien.
75
00:12:12,720 --> 00:12:15,360
- U moet rusten.
- Ik wil mijn zus zien.
76
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
Heeft u begrepen
wat ik u net zei?
77
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Ik ben niet uw dokter.
78
00:12:20,640 --> 00:12:23,320
Ik heb over uw zus maar
gedeeltelijk dingen gehoord.
79
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
Alstublieft.
80
00:12:47,200 --> 00:12:48,520
Even wachten alstublieft.
81
00:13:18,440 --> 00:13:21,040
Ze stierf voordat ze
haar konden opereren.
82
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
Wilt u dat ik iemand bel?
83
00:14:13,760 --> 00:14:16,480
Wilsverklaring voor crematie
84
00:14:43,960 --> 00:14:44,920
Madame Tauber?
85
00:14:47,640 --> 00:14:48,600
Oké.
86
00:14:50,280 --> 00:14:52,200
Aan het ongeluk heeft niemand schuld:
87
00:14:52,400 --> 00:14:53,880
die zaak kan ik sluiten.
88
00:14:58,360 --> 00:14:59,840
Maar nu iets anders...
89
00:15:01,320 --> 00:15:03,080
Ik was bij Maria Uchwat.
90
00:15:03,280 --> 00:15:05,320
Ik vertelde haar dat ze
een klacht kon indienen.
91
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
Dat wilde ze niet.
92
00:15:07,560 --> 00:15:08,600
Het zegt me niets...
93
00:15:18,400 --> 00:15:22,160
"Als je uit de gevangenis komt, en
de stad niet onmiddellijk verlaat,
94
00:15:22,360 --> 00:15:23,960
Zal je ervoor boeten."
95
00:15:26,200 --> 00:15:27,840
Het was mijn zus die dat schreef.
96
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Het is haar handschrift.
97
00:15:33,760 --> 00:15:37,120
Dus ik neem aan dat deze
brieven zullen stoppen?
98
00:15:41,720 --> 00:15:43,040
Kunt u dit voor
mij afgeven?
99
00:15:49,160 --> 00:15:50,240
Mijn medeleven.
100
00:16:12,640 --> 00:16:14,280
Ik pas op je.
101
00:17:38,160 --> 00:17:39,120
En?
102
00:17:41,720 --> 00:17:42,840
Frisse lucht nodig?
103
00:17:43,040 --> 00:17:44,360
Of wegwezen?
104
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
Frisse lucht nodig!
105
00:17:49,600 --> 00:17:51,360
Maar het is te koud, toch?
106
00:17:52,000 --> 00:17:54,120
- Dat is waar.
- Gaan we terug?
107
00:17:56,320 --> 00:17:57,400
Heel even.
108
00:17:57,880 --> 00:17:59,960
Wat doen we voor de 305?
109
00:18:00,160 --> 00:18:04,120
De 305? Ik weet het niet echt.
Vraag het even aan Beate.
110
00:18:15,120 --> 00:18:16,600
Het was gevallen.
111
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
Jij bent volgens mij
nog niet toe aan ontslag.
112
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
Ik ben alleen een beetje...
113
00:18:25,120 --> 00:18:27,200
Wil je wat druppels?
Om te slapen.
114
00:18:30,680 --> 00:18:31,720
Goed.
115
00:18:33,480 --> 00:18:35,360
Dat met die sigaret,
116
00:18:36,200 --> 00:18:37,680
dat was niet zo netjes.
117
00:18:41,320 --> 00:18:43,040
Ja, dat is zo iets van mij.
118
00:18:45,240 --> 00:18:49,520
Het brein slaat alleen momenten op
die de moeite waard zijn.
119
00:18:50,480 --> 00:18:52,520
Dus probeer ik elke dag
120
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
een mini-avontuur te beleven.
121
00:18:57,880 --> 00:19:00,720
Een stiekeme sigaret is stom,
maar laat zich niet vergeten.
122
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
En herinneringen zijn levenslang.
123
00:19:05,760 --> 00:19:08,200
Dus daardoor verleng ik
als het ware mijn leven.
124
00:19:08,400 --> 00:19:09,680
En dat van anderen.
125
00:19:15,240 --> 00:19:17,480
Goed. Als ze je morgen ontslaan,
126
00:19:18,280 --> 00:19:20,480
en je hebt niemand om mee te praten,
127
00:19:21,440 --> 00:19:23,280
laat het me weten, oké?
128
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
Martin.
129
00:19:28,720 --> 00:19:29,640
Ja.
130
00:19:30,440 --> 00:19:31,360
Sophie.
131
00:20:24,640 --> 00:20:26,120
Bedankt dat het toch nog kon.
132
00:20:26,320 --> 00:20:29,080
Bedankt u in plaats daarvan
ons gebrek aan organisatie.
133
00:20:29,760 --> 00:20:31,080
Wij luisteren naar u.
134
00:21:16,200 --> 00:21:20,880
Het draait allemaal om evenwicht.
Altijd. Tussen ontvangst en reflectie.
135
00:21:21,760 --> 00:21:26,400
Maar zo is het eigenlijk met alles.
Dus, ik vertel u niets nieuws.
136
00:21:45,680 --> 00:21:48,560
Welkom bij het team, mevrouw Tauber.
Ik ben erg blij.
137
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
Ik ook.
Ik dank u wel.
138
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
Alstublieft.
139
00:22:06,320 --> 00:22:08,280
Gelukkig hebben we een
parasol meegenomen.
140
00:22:08,920 --> 00:22:10,680
Jij hebt echt aan alles gedacht.
141
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Maar pas op: geen fietsers,
ook geen motorrijders...
142
00:22:15,640 --> 00:22:17,400
Maar telt het nu als avontuur?
143
00:22:17,600 --> 00:22:18,760
Ja natuurl...
144
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
Jij claxonneert
wij drinken
145
00:22:21,920 --> 00:22:24,400
Dit moet toch de onprettigste
date zijn die je ooit had?
146
00:22:24,600 --> 00:22:25,480
Nou, ja.
147
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
Maar wel memorabel.
148
00:22:29,560 --> 00:22:31,320
Vliegangst is toch geen schande.
149
00:22:31,520 --> 00:22:32,680
Dat is het ook niet.
150
00:22:33,680 --> 00:22:36,480
Maar ik had wel graag
meer van de wereld gezien.
151
00:22:37,000 --> 00:22:39,800
Wát pas gênant is...
152
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
is sinistrofobie.
153
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
Angst voor linkshandigen.
154
00:22:45,880 --> 00:22:47,880
Stel je eens voor:
155
00:22:48,520 --> 00:22:51,560
iedereen die je ontmoet
kan linkshandig zijn.
156
00:22:52,600 --> 00:22:55,280
Omdat we in potentie eigenlijk
allemaal linkshandig zijn.
157
00:22:56,440 --> 00:22:57,400
Dus.
158
00:22:58,200 --> 00:23:00,080
Ben jij linkshandig?
159
00:23:02,240 --> 00:23:03,600
Laat je hand eens zien.
160
00:23:04,480 --> 00:23:05,200
Waarom?
161
00:23:05,760 --> 00:23:07,160
Je kan het zien.
162
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
Je kan het aan de vingers zien.
163
00:23:11,240 --> 00:23:12,280
Dus...
164
00:23:45,040 --> 00:23:46,200
Wat is er aan de hand?
165
00:23:47,080 --> 00:23:48,040
Hé, wat...
166
00:23:50,880 --> 00:23:52,240
Sophie!
167
00:24:31,360 --> 00:24:32,560
Ik zal jullie vinden.
168
00:25:27,080 --> 00:25:30,720
Mevrouw Tauber, u kunt niets opnemen omdat
u te weinig op uw rekening heeft staan.
169
00:25:30,920 --> 00:25:33,440
Er moet meer dan 3.000 euro op staan.
170
00:25:33,640 --> 00:25:37,360
Als u meer geld wilt opnemen, moeten
we uw krediet-bedrag verhogen.
171
00:25:37,600 --> 00:25:40,040
We moeten een verzoek doen,
172
00:25:40,240 --> 00:25:42,360
en dan kijken we of uw
maandelijkse inkomsten
173
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
dat rechtvaardigen.
174
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
Gaat het wel?
175
00:27:01,000 --> 00:27:02,120
Eindelijk neem je op.
176
00:27:05,440 --> 00:27:07,800
Ik wilde...
Ik wilde me verontschuldigen.
177
00:27:08,440 --> 00:27:09,600
Waarvoor?
178
00:27:10,320 --> 00:27:11,520
Voor gisteren.
179
00:27:16,560 --> 00:27:19,160
Ik neem mezelf kwalijk wat ik deed.
180
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
Jij hebt niets verkeerd gedaan.
181
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
Koffie?
182
00:27:27,080 --> 00:27:30,040
Nee, glühwein.
Maar vermomd als koffie.
183
00:27:33,320 --> 00:27:34,360
Oké...
184
00:27:35,400 --> 00:27:38,560
Begon je je filmrol te spelen vóór of
nadat je me een klap verkocht had?
185
00:27:43,640 --> 00:27:46,680
We zoenen, je geeft me een
schop en dan verdwijn je?
186
00:27:52,320 --> 00:27:54,680
Heb je een beetje geslapen
sinds het ongeluk?
187
00:27:55,800 --> 00:27:56,960
Niet erg.
188
00:27:57,880 --> 00:27:59,960
Laat je morgen nakijken, oké?
189
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
Ja, goed.
190
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Ik ben heel normaal.
Beloofd.
191
00:28:11,960 --> 00:28:14,760
Je doet wel cool,
maar je vertelt me niks.
192
00:28:18,920 --> 00:28:22,680
Ik heb in het ziekenhuis nogal problemen
gekregen door mijn actie in het mortuarium.
193
00:28:26,520 --> 00:28:27,520
Maar...
194
00:28:29,160 --> 00:28:31,520
iedereen reageert anders op verlies.
195
00:28:39,280 --> 00:28:42,200
Alsjeblieft. Hiermee
slaap je als een baby.
196
00:28:44,640 --> 00:28:46,320
Slaap doet wonderen.
197
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
Dankjewel.
198
00:28:50,880 --> 00:28:54,480
Het zou me gerust stellen als je
me niet bij elke kus zou slaan.
199
00:28:57,440 --> 00:28:58,480
Eindelijk...
200
00:29:05,280 --> 00:29:08,600
- U bent niet bereikbaar.
- Sorry. Mijn mobieltje...
201
00:29:10,680 --> 00:29:12,240
is niet helemaal in orde.
202
00:29:12,640 --> 00:29:16,240
Maar kunnen we morgen op
u rekenen voor de repetities?
203
00:29:16,440 --> 00:29:18,080
Natuurlijk, geen enkel probleem.
204
00:29:18,560 --> 00:29:21,680
Perfect. Tot morgen, 9 uur,
fris en fruitig.
205
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
Mevrouw Tauber?
206
00:29:26,840 --> 00:29:28,040
Ja, tot morgen.
207
00:30:33,888 --> 00:30:36,580
GPS aan.
Route opslaan.
208
00:31:23,040 --> 00:31:24,280
Het spijt me.
Het spijt me.
209
00:31:44,800 --> 00:31:45,960
Hallo Sophie.
210
00:31:47,240 --> 00:31:49,400
Ik heb ontdekt waar die vrouw werkt.
211
00:32:25,240 --> 00:32:28,160
Laat haar los!
Hou op!
212
00:32:55,440 --> 00:32:57,880
- Wat wil ze?
- Chloroform.
213
00:33:33,240 --> 00:33:34,360
Morgen!
214
00:33:35,120 --> 00:33:37,120
Wil je hierheen komen alsjeblieft?
215
00:33:39,800 --> 00:33:41,440
Rustig! We gaan hier uit.
216
00:33:42,200 --> 00:33:43,840
Nou ga je daar staan.
217
00:33:44,040 --> 00:33:44,960
Zo!
218
00:33:45,720 --> 00:33:48,040
Vertel me nu eens: wat zocht
je in de kleuterschool?
219
00:33:48,240 --> 00:33:51,960
Wilde je inbreken? Inbreken
in een kleuterschool? Werkelijk?
220
00:33:52,160 --> 00:33:54,360
Een kleuterschool.
Wat wilde je?
221
00:33:54,560 --> 00:33:58,720
Of dacht je soms dat het jouw huis was?
Het zou kunnen, met 2,1 promille in je bloed.
222
00:34:00,000 --> 00:34:01,880
Sorry? Ik versta je niet.
223
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Wat?
224
00:34:05,440 --> 00:34:06,960
Laat me eens kijken.
225
00:34:07,760 --> 00:34:08,520
Heel voorzichtig.
226
00:34:10,080 --> 00:34:11,240
Wakker worden.
227
00:34:12,520 --> 00:34:13,360
Hallo?
228
00:34:15,560 --> 00:34:16,480
Hallo?
229
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
Voel je je goed?
230
00:34:20,480 --> 00:34:23,120
Ik zag je spray.
Ben je astmatisch?
231
00:34:23,520 --> 00:34:24,560
Rustig maar.
232
00:34:26,360 --> 00:34:28,080
Adem langzaam in.
233
00:34:28,880 --> 00:34:30,680
Adem langzaam uit.
234
00:34:31,560 --> 00:34:34,400
Heel voorzichtig.
Alles gaat goed.
235
00:34:34,600 --> 00:34:37,520
De luchtwegen zijn vrij.
Je kunt ademen.
236
00:34:39,960 --> 00:34:41,840
Het lichaam is heel eenvoudig.
237
00:34:42,040 --> 00:34:45,320
Iedereen heeft zijn grenzen:
angst, stress, verdringing.
238
00:34:45,520 --> 00:34:48,520
Het lichaam laat van zich horen
wanneer men zijn grenzen bereikt.
239
00:34:49,640 --> 00:34:51,080
Wat jij hebt...
240
00:34:51,640 --> 00:34:53,280
dat is in elk geval geen astma.
241
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
Bent u klaar met haar?
242
00:34:57,880 --> 00:34:59,520
Ik kan je nergens toe dwingen,
243
00:34:59,720 --> 00:35:03,320
maar ik stel voor dat je naar het
ziekenhuis gaat voor een volledige checkup.
244
00:35:03,520 --> 00:35:06,720
We hebben een psychiatrische afdeling,
ik zou graag een paar tests doen...
245
00:35:17,320 --> 00:35:18,840
Laatst opgeslagen route
246
00:35:26,960 --> 00:35:28,920
Kleuterschool Saint Martin de Tours
247
00:35:46,680 --> 00:35:47,760
Halt!
248
00:35:49,320 --> 00:35:50,640
Blijft u staan!
249
00:35:52,520 --> 00:35:54,680
Ik wilde me gewoon verontschuldigen.
250
00:35:55,880 --> 00:35:57,040
Ik zat hier als kind op school.
251
00:35:57,240 --> 00:35:59,320
Oké, dat is dan gedaan.
Ga nu dan nu maar weg.
252
00:36:02,440 --> 00:36:04,280
Misschien kunt u me helpen?
253
00:36:04,480 --> 00:36:06,720
Ik kan me niet herinneren
wat ik hier wilde doen.
254
00:36:07,040 --> 00:36:08,600
Wat je hier wilde?
255
00:36:09,040 --> 00:36:11,200
Je bent te keer gegaan
tegen een politieman.
256
00:36:11,400 --> 00:36:13,280
Je schreeuwde als een gek.
257
00:36:13,600 --> 00:36:15,960
Het leek er niet op
dat je een plan had.
258
00:36:17,560 --> 00:36:18,520
Ik...
259
00:36:21,240 --> 00:36:22,280
Luister naar mij.
260
00:36:22,480 --> 00:36:25,960
Als ik je hier weer zie, dronken of
niet, zal ik een klacht indienen.
261
00:36:27,320 --> 00:36:28,760
Het zal niet meer gebeuren.
262
00:36:29,760 --> 00:36:30,800
Hier.
263
00:36:33,920 --> 00:36:36,880
Je draaide helemaal door
toen je dat verloor.
264
00:36:37,640 --> 00:36:38,720
Dankuwel.
265
00:36:41,520 --> 00:36:42,720
Excuses.
266
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
U heeft een nieuw bericht.
267
00:36:56,360 --> 00:36:57,560
Nieuw bericht
268
00:36:58,800 --> 00:37:00,160
Mevrouw Tauber.
Wat moet ik zeggen...
269
00:37:00,360 --> 00:37:03,200
Dit is de derde keer dat ik bel,
en u bent nergens te vinden.
270
00:37:03,600 --> 00:37:07,320
We zullen de andere kandidaat
inschakelen. Het spijt me zeer.
271
00:38:25,200 --> 00:38:26,120
Ja?
272
00:38:28,360 --> 00:38:29,400
Elly.
273
00:39:39,760 --> 00:39:40,640
Hallo Sophie.
274
00:40:09,560 --> 00:40:11,760
Ik weet al waar die vrouw werkt.
275
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
Waar die man woont daar
zal ik nog achterkomen.
276
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Ja, ik weet het.
277
00:40:22,840 --> 00:40:25,240
Het zal het niet goedmaken.
278
00:40:28,000 --> 00:40:29,760
Het zal onze ouders...
279
00:40:31,160 --> 00:40:33,000
niet weer terugbrengen.
280
00:40:35,280 --> 00:40:38,360
Maar ik zal tenminste zeker
weten dat jij veilig bent.
281
00:40:41,000 --> 00:40:44,360
Ik zal ervoor zorgen dat je
voor eens en altijd veilig bent.
282
00:40:45,720 --> 00:40:48,520
En ik doe het zo dat niemand
zal weten dat wij het zijn.
283
00:41:10,680 --> 00:41:12,320
Jeugdtrauma
284
00:41:12,520 --> 00:41:14,320
PTSS, dissociatieve identiteitsstoornis
285
00:41:19,200 --> 00:41:21,280
Identiteitsstoornis
286
00:41:26,680 --> 00:41:27,640
Psychotrauma
287
00:41:27,840 --> 00:41:29,160
Depressie
288
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
Hallo.
Hai.
289
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Vertel me wat er aan de hand is.
290
00:42:19,320 --> 00:42:20,360
Waarom...
291
00:42:24,000 --> 00:42:26,360
Vanwege wie heb je die
slaappillen nodig?
292
00:42:36,960 --> 00:42:38,360
Vanwege mijn broer.
293
00:42:40,240 --> 00:42:41,400
Hij is verdronken.
294
00:42:41,800 --> 00:42:42,920
Hij was bezopen.
295
00:42:44,560 --> 00:42:45,640
Sorry.
296
00:42:46,120 --> 00:42:48,000
Niet nodig. Het is al lang geleden.
297
00:42:57,560 --> 00:42:58,520
Nou eh...
298
00:42:59,840 --> 00:43:01,120
hoe krijg jij
het voor elkaar...
299
00:43:02,280 --> 00:43:03,880
omdat je zei,
300
00:43:04,440 --> 00:43:06,200
dat het een tijd kost
301
00:43:08,320 --> 00:43:09,840
voor je het geaccepteerd hebt.
302
00:43:13,240 --> 00:43:14,280
Hoe...
303
00:43:15,560 --> 00:43:17,240
Hoe dicht stonden jullie bij elkaar?
304
00:43:19,120 --> 00:43:20,280
Te dichtbij.
305
00:43:21,360 --> 00:43:22,480
Wat wil zeggen?
306
00:43:26,360 --> 00:43:28,680
Mijn zus was erg ziek.
307
00:43:29,040 --> 00:43:30,120
Paranoide.
308
00:43:30,320 --> 00:43:34,160
Ze zag overal gevaar. Ze was altijd
bang dat mij iets zou overkomen.
309
00:43:35,440 --> 00:43:37,200
Laatst, in je auto...
310
00:43:41,880 --> 00:43:43,920
Ik was blij dat ze dood was.
311
00:43:47,000 --> 00:43:49,320
Voor het eerst in mijn leven
gaat het om mij.
312
00:43:51,120 --> 00:43:52,600
En dat voelt goed.
313
00:43:57,360 --> 00:43:58,400
Maar...
314
00:44:01,480 --> 00:44:03,320
op één of andere manier
laat ze dat niet toe.
315
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Mijn broer wilde dat
ik hem kwam halen.
316
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
Voor hem was het leven een feest.
317
00:44:18,120 --> 00:44:19,520
Ik ging hem ook altijd ophalen.
318
00:44:20,000 --> 00:44:22,040
Altijd. Overal. Elke keer weer.
319
00:44:24,560 --> 00:44:26,320
Maar alleen niet die ene keer.
320
00:44:28,440 --> 00:44:30,280
Hij belde me.
Ik zei tegen hem:
321
00:44:31,720 --> 00:44:34,600
"Kijk maar hoe je thuis komt.
Je kan me wat."
322
00:44:38,520 --> 00:44:41,120
Rouwen, rouwen lijkt onbaatzuchtig,
323
00:44:41,320 --> 00:44:43,080
maar wat super egoïstisch is,
324
00:44:43,280 --> 00:44:47,160
is dat we in feite gewoon proberen
zonder schuldgevoelens verder te leven.
325
00:44:50,160 --> 00:44:51,440
En het werkt.
326
00:44:52,960 --> 00:44:56,080
Beter en beter, met elke
maand die voorbijgaat.
327
00:45:08,800 --> 00:45:10,760
Gelukkige verjaardag...
328
00:45:23,520 --> 00:45:26,200
Sorry, ik liet ze
denken dat je jarig was.
329
00:45:26,400 --> 00:45:27,800
Ja, het is leuk.
330
00:45:28,000 --> 00:45:29,320
Ik kom zo terug.
331
00:45:29,520 --> 00:45:30,840
Maar het idee was toch heel...
332
00:45:46,720 --> 00:45:48,480
Het toilet is achter.
333
00:46:16,840 --> 00:46:18,160
Is er iets gebeurd?
334
00:46:19,000 --> 00:46:20,880
Hebben jullie elkaar vaak ontmoet?
335
00:46:23,880 --> 00:46:26,040
Ik wil niet meer dat
jullie elkaar zien.
336
00:46:26,240 --> 00:46:27,000
Ja.
337
00:46:27,360 --> 00:46:30,560
Je belt haar niet meer.
Je benadert haar niet meer.
338
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Rustig maar.
339
00:46:31,960 --> 00:46:34,200
Ze geeft niks om je,
is dat duidelijk?
340
00:46:35,840 --> 00:46:36,880
Wacht.
341
00:46:45,920 --> 00:46:48,160
Als je ook maar één keer
contact met haar opneemt,
342
00:46:48,680 --> 00:46:50,120
vermoord ik je.
343
00:46:51,800 --> 00:46:53,120
Is dat duidelijk?
344
00:46:53,600 --> 00:46:55,200
Is dat duidelijk?
345
00:47:18,560 --> 00:47:21,000
Waar is dat geld?
Waar is dat klote-geld?
346
00:47:21,560 --> 00:47:23,040
Wat doe je, Sophie?
347
00:48:11,360 --> 00:48:14,920
Ik vind je leuk, ik wil wat
te drinken voor je kopen.
348
00:48:16,760 --> 00:48:19,400
- Maak me niet zenuwachtig.
- "Maak me niet zenuwachtig."
349
00:48:19,800 --> 00:48:20,960
Stop met mij na te doen.
350
00:48:26,120 --> 00:48:27,320
Hier.
Waar is het geld?
351
00:49:18,840 --> 00:49:20,520
Huidige locatie
352
00:50:21,400 --> 00:50:22,360
Hallo?
353
00:50:25,000 --> 00:50:26,480
Wat wil je?
354
00:50:29,400 --> 00:50:30,840
Wat ben je van plan?
355
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
Hallo?
356
00:50:32,240 --> 00:50:33,800
Wat wil je?
357
00:50:40,040 --> 00:50:41,680
Ik loop gewoon wat rond.
358
00:50:44,960 --> 00:50:46,560
Waar is de bestuurder?
359
00:50:48,840 --> 00:50:50,800
Ik weet het niet.
Hij is er niet meer.
360
00:50:51,120 --> 00:50:53,160
Ik zag net het ongeluk.
361
00:50:55,160 --> 00:50:56,440
Help me alsjeblieft.
362
00:50:56,960 --> 00:50:58,560
Ik ben hier opgesloten.
363
00:51:00,640 --> 00:51:01,800
Het is afgesloten.
364
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Bel de politie.
365
00:51:08,760 --> 00:51:10,200
En wat vertel ik ze dan?
366
00:51:10,400 --> 00:51:11,560
Ik ben vastgebonden.
367
00:51:11,760 --> 00:51:14,000
Ik heb de prop uit mijn
mond kunnen verwijderen.
368
00:51:18,280 --> 00:51:19,600
En wie heeft dit gedaan?
369
00:51:21,080 --> 00:51:23,320
Ik weet het niet.
Iemand kwam van achter.
370
00:51:23,520 --> 00:51:25,400
Die heeft mij verdoofd, denk ik.
371
00:51:27,560 --> 00:51:29,360
Ik werd hier wakker.
372
00:51:32,720 --> 00:51:33,440
Hallo?
373
00:51:55,520 --> 00:51:57,440
Help! Help!
374
00:53:07,800 --> 00:53:08,920
Niet bewegen.
375
00:53:18,040 --> 00:53:19,280
Maria Uchwat?
376
00:53:23,880 --> 00:53:27,120
Jij was het... Jij was het
die mij die brief schreef.
377
00:53:30,120 --> 00:53:32,440
Ik heb 20 jaar in
de gevangenis gezeten
378
00:53:32,640 --> 00:53:34,640
omdat die klootzak doordraaide.
379
00:53:38,040 --> 00:53:39,280
Alstublieft.
380
00:53:43,120 --> 00:53:44,320
Waarom wij?
381
00:53:46,960 --> 00:53:48,080
Jullie waren rijk...
382
00:53:49,360 --> 00:53:51,360
en jullie hadden geen buren.
383
00:53:53,600 --> 00:53:55,000
We wilden gewoon snel
naar binnen gaan,
384
00:53:57,200 --> 00:53:59,000
en mooie spullen meenemen.
385
00:53:59,200 --> 00:54:01,200
We hadden het al
veel vaker gedaan.
386
00:54:03,160 --> 00:54:05,280
Niemand heeft er pijn van.
387
00:54:05,840 --> 00:54:09,080
Maar die dag was
de vader ook thuis.
388
00:54:09,520 --> 00:54:11,320
We dachten dat hij
er niet zou zijn.
389
00:54:14,720 --> 00:54:15,960
Hij kwam op ons af.
390
00:54:18,600 --> 00:54:19,800
Mijn maat...
391
00:54:21,840 --> 00:54:22,720
Hij...
392
00:54:24,200 --> 00:54:25,840
hij heeft hem dood geslagen.
393
00:54:32,320 --> 00:54:33,480
En de moeder?
394
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
Ze zag zijn gezicht.
395
00:54:40,720 --> 00:54:42,120
Ik wilde dat niet.
396
00:54:47,000 --> 00:54:48,440
Ik wilde dat niet.
397
00:54:55,040 --> 00:54:57,480
Hebben jullie ook iets
met de kinderen gedaan?
398
00:54:57,800 --> 00:54:58,560
Neen.
399
00:54:58,760 --> 00:55:00,400
- Met die met het donkere haar?
- Neen.
400
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
We hebben ze niet eens gezien.
401
00:55:06,920 --> 00:55:08,160
Die andere...
402
00:55:09,360 --> 00:55:10,600
Die heeft een kind.
403
00:55:14,520 --> 00:55:15,600
Zou kunnen.
404
00:55:16,080 --> 00:55:20,120
We kregen sinds een
paar jaar proefverlof.
405
00:55:20,520 --> 00:55:21,640
Het zou best kunnen.
406
00:55:32,920 --> 00:55:34,560
Je verlaat de stad,
407
00:55:35,520 --> 00:55:38,000
en gaat ver weg wonen.
Begrepen?
408
00:55:40,640 --> 00:55:42,480
Als je contact opneemt met de politie,
409
00:55:43,440 --> 00:55:46,160
of als je in deze stad nog
één voet zet, ben je dood.
410
00:55:46,680 --> 00:55:47,600
Oké.
411
00:55:47,800 --> 00:55:48,720
Wat bedoel je, oké?
412
00:55:49,800 --> 00:55:52,920
Ik kom nooit meer terug.
Ik ga niet naar de politie.
413
00:55:55,560 --> 00:55:57,280
Anders zal ik je vermoorden.
414
00:56:18,000 --> 00:56:19,680
Ik heb alle stukken nodig.
415
00:56:19,980 --> 00:56:23,640
Ik zal je de nieuwe geven,
maar een deel is gearchiveerd.
416
00:56:23,840 --> 00:56:26,280
- Ik kan ze meenemen?
- Ja, de kopieën.
417
00:56:44,000 --> 00:56:45,880
Ik wil je geen valse hoop geven.
418
00:56:46,080 --> 00:56:48,840
Niet alle documenten zijn er momenteel,
want ze worden gedigitaliseerd.
419
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
- Hoe lang is het geleden?
- 20 jaar geleden.
420
00:56:51,320 --> 00:56:52,680
Ai... We gaan kijken.
421
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
Kijk eens. Je hebt geluk.
422
00:57:05,560 --> 00:57:08,320
Sophie Tauber, 5 jaar,
is wakker en helder,
423
00:57:08,520 --> 00:57:11,160
zonder cognitief of geheugengebrek.
424
00:57:11,360 --> 00:57:15,160
Ze heeft het gebeurde veel beter
verwerkt dan haar oudere zus.
425
00:57:15,360 --> 00:57:18,240
Jessica hield Sophie haar
ogen en oren dicht,
426
00:57:18,440 --> 00:57:20,880
zodat Sophie de moord op haar ouders
niet hoefde mee te maken.
427
00:57:22,260 --> 00:57:25,720
We kunnen niet met Sophie praten zonder
Jessica's beschermende tussenkomst.
428
00:57:26,920 --> 00:57:29,240
Jessica vertoont ernstige
tekenen van paranoidie.
429
00:57:29,440 --> 00:57:32,560
Ze is constant bang dat er
iets met Sophie kan gebeuren.
430
00:57:33,240 --> 00:57:37,999
Dat deze angst verband hield met een sterk
schuldgevoel werd pas weken later duidelijk.
431
00:57:38,360 --> 00:57:41,520
Jessica vertelde ons dat ze de
moordenaars op school zag
432
00:57:41,720 --> 00:57:44,000
een paar dagen voor de gebeurtenissen.
433
00:58:17,360 --> 00:58:18,600
Wat is dat?
434
00:58:20,000 --> 00:58:20,960
Wat is dat?
435
00:58:21,160 --> 00:58:23,440
Jessie, het is van mij.
Ik heb het gevonden.
436
00:58:30,360 --> 00:58:30,960
Hee.
437
00:58:36,960 --> 00:58:38,160
Hoe gaat het?
438
00:58:39,480 --> 00:58:40,640
Hoe heet je?
439
00:58:43,240 --> 00:58:45,080
Heb je al gegeten vandaag?
440
00:58:47,200 --> 00:58:50,880
Ik hoorde dat ze op jouw school
mijn favoriete gerecht serveren:
441
00:58:51,280 --> 00:58:52,560
aardbeien met zand.
442
00:58:53,640 --> 00:58:56,960
Maar ik hou nog meer
van brandnetels met saus.
443
00:58:58,200 --> 00:58:59,160
Heerlijk!
444
00:58:59,480 --> 00:59:01,000
En wat heb jij gegeten, hmm?
445
00:59:01,400 --> 00:59:03,200
Het is toch nog geen middag?
446
00:59:03,600 --> 00:59:05,160
Ach ja, dat is waar.
447
00:59:06,280 --> 00:59:08,400
Eet je hier op school?
448
00:59:12,040 --> 00:59:14,320
Ik eet altijd bij mama.
449
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Wat doen jouw ouders dan voor werk?
450
00:59:17,400 --> 00:59:19,040
Mijn moeder is pianiste.
451
00:59:19,240 --> 00:59:20,880
Mijn vader is tandarts.
452
00:59:21,440 --> 00:59:22,920
Tandarts?
453
00:59:24,360 --> 00:59:26,200
Ik moet ook weer eens
naar de tandarts.
454
00:59:26,960 --> 00:59:29,400
Heeft hij de hele week spreekuur?
455
00:59:29,800 --> 00:59:31,800
Nee, niet op woensdag.
456
00:59:32,200 --> 00:59:33,800
Waar woon je?
457
00:59:34,760 --> 00:59:36,880
Ahorn Strasse 8,
458
00:59:37,200 --> 00:59:39,880
maar mijn vader werkt
459
00:59:40,080 --> 00:59:41,800
op de Schwanleite 6.
460
00:59:42,520 --> 00:59:43,560
O ja, die weet ik.
461
00:59:45,920 --> 00:59:46,840
Ik moet gaan.
462
00:59:47,400 --> 00:59:48,400
Dag.
463
01:00:04,460 --> 01:00:08,680
Alle behandelingen, bedoeld om
dit schuldgevoel te overwinnen
464
01:00:08,880 --> 01:00:10,760
eindigden tot nu toe
in een mislukking.
465
01:00:46,080 --> 01:00:47,000
Schiet op.
466
01:00:47,640 --> 01:00:48,600
Sneller!
467
01:01:01,801 --> 01:01:02,999
Hou op.
468
01:01:05,601 --> 01:01:07,101
Doe het niet.
469
01:01:08,800 --> 01:01:09,840
Hou op.
470
01:01:35,080 --> 01:01:35,680
Fuck.
471
01:01:58,440 --> 01:01:59,680
Maria Uchwat?
472
01:02:01,280 --> 01:02:02,200
Is ze er?
473
01:02:02,400 --> 01:02:03,200
Wat?
474
01:02:03,720 --> 01:02:04,840
Maria Uchwat.
475
01:02:05,800 --> 01:02:07,400
Die werkt hier niet meer.
476
01:02:07,680 --> 01:02:10,000
- Waar is ze?
- Geen idee.
477
01:02:58,000 --> 01:03:00,400
Doe je jas aan, anders word je ziek.
478
01:03:17,000 --> 01:03:18,720
Als we thuis zijn
ga jij naar bed, ja?
479
01:03:18,920 --> 01:03:20,800
- Waarom?
- Het is al 20:30 uur
480
01:03:21,000 --> 01:03:22,880
- Dat is nog echt vroeg.
- Ach, het wordt steeds later met jou.
481
01:03:23,080 --> 01:03:25,440
Waarom moet ik altijd naar bed?
482
01:03:26,880 --> 01:03:28,080
Wacht...
483
01:05:43,080 --> 01:05:44,120
Daar!
484
01:07:02,240 --> 01:07:05,000
Ik weet wat je wilt:
een normaal, goed leven.
485
01:07:05,200 --> 01:07:06,880
Je wilt het vergeten.
En dat moet je ook.
486
01:07:07,080 --> 01:07:10,960
Ik wil dat je een goed leven hebt,
maar je moet er eerst zeker van zijn...
487
01:07:13,160 --> 01:07:14,520
Ik heb het verprutst.
488
01:07:15,080 --> 01:07:16,600
Hij heeft me herkend.
489
01:07:17,400 --> 01:07:19,480
Maar de volgende keer
krijg ik het voor elkaar.
490
01:09:05,800 --> 01:09:07,800
Laat me met rust.
Het is mijn leven.
491
01:09:08,000 --> 01:09:09,840
Laat me eindelijk met rust!
492
01:09:34,840 --> 01:09:36,000
Wat wil je?
493
01:09:37,120 --> 01:09:38,400
Ik heb je hulp nodig.
494
01:09:38,920 --> 01:09:41,320
Ja, je hebt hulp nodig. Alleen niet
van mij. Daar ben je te gek voor.
495
01:10:06,080 --> 01:10:07,880
Ik kan het niet.
Ik kan het niet.
496
01:10:31,600 --> 01:10:32,640
Heb je geslapen?
497
01:10:35,760 --> 01:10:37,920
Nadat ik je de tabletten gaf,
498
01:10:38,400 --> 01:10:39,600
heb je nog geslapen?
499
01:10:48,480 --> 01:10:51,120
Ze laat berichten achter
op het antwoordapparaat.
500
01:10:51,960 --> 01:10:53,000
Ze weet...
501
01:10:53,400 --> 01:10:55,680
dingen die niemand
anders kan weten.
502
01:10:57,400 --> 01:10:58,760
Oké, ik breng je nu
naar het ziekenhuis.
503
01:10:58,960 --> 01:11:00,360
Nee, ik hoef niet
naar het ziekenhuis.
504
01:11:00,760 --> 01:11:02,240
Jij wilt dat ik je help, toch?
505
01:11:02,600 --> 01:11:06,020
- Dan breng ik je daar waar ze je
kunnen helpen. - Ik moet het zelf doen.
506
01:11:06,480 --> 01:11:08,840
Ik hoef alleen maar te weten
hoe ik er vanaf kan komen.
507
01:11:10,480 --> 01:11:12,680
- Waar vanaf?
- Ze zit nog in me.
508
01:11:15,200 --> 01:11:16,000
Ik moet haar...
509
01:11:16,200 --> 01:11:17,400
Je moet slapen.
510
01:11:19,360 --> 01:11:21,080
Ik wil gewoon dat ze weggaat.
511
01:11:21,920 --> 01:11:24,400
Sinds ik je ken, doe je alles
om haar dood te verdringen.
512
01:11:25,760 --> 01:11:28,200
Jessie is dood.
Ik verdring niets.
513
01:11:28,400 --> 01:11:29,560
Ik wil je autosleutel.
514
01:11:30,120 --> 01:11:32,160
- Martin, het gaat me lukken.
- Het lukt je niet!
515
01:11:34,400 --> 01:11:35,720
Het gaat je niet lukken.
516
01:11:37,080 --> 01:11:38,680
Hoor je jezelf praten?
517
01:11:40,640 --> 01:11:42,680
Besef je wat je
me net verteld hebt?
518
01:11:46,320 --> 01:11:47,800
Besef je dat?
519
01:12:23,720 --> 01:12:25,680
Wacht hier even.
Ik ga een collega zoeken.
520
01:12:26,160 --> 01:12:27,280
Vertel je ze dat...
521
01:12:27,760 --> 01:12:29,160
Ja, maak je geen zorgen.
522
01:12:31,840 --> 01:12:32,840
Als...
523
01:12:37,320 --> 01:12:39,680
Als ik normaal was geweest,
hadden wij dan een kans gehad?
524
01:12:43,320 --> 01:12:44,480
Begin eerst maar met gezond worden.
525
01:12:48,640 --> 01:12:50,040
Je hoeft niet tegen me te liegen.
526
01:12:53,640 --> 01:12:54,880
Wie is er gekker?
527
01:12:55,520 --> 01:12:58,000
Die gekke vrouw of de dwaas die
van die gekke vrouw houdt?
528
01:13:00,240 --> 01:13:02,600
Als ik normaal was geweest,
had ik je al lang gedumpt.
529
01:13:02,800 --> 01:13:04,800
Al was het maar
vanwege je rare tattoo.
530
01:15:30,920 --> 01:15:32,520
Waarom ben je geketend?
531
01:15:36,520 --> 01:15:39,920
Ik haal je knevel eruit en
jij vertelt me waarom je vastzit.
532
01:15:50,880 --> 01:15:51,720
Help!
533
01:15:54,200 --> 01:15:54,960
Help!
534
01:16:54,720 --> 01:16:56,200
Komop, schiet nou eens op.
535
01:17:24,840 --> 01:17:25,920
Help!
536
01:21:58,480 --> 01:22:00,720
Laat me met rust.
Het is mijn leven.
537
01:22:00,920 --> 01:22:02,760
Laat me eindelijk met rust!
538
01:22:27,560 --> 01:22:28,960
Ben je er nog?
539
01:22:40,120 --> 01:22:43,840
Onze condoleances voor de dood
van je zus Sophie Tauber,
540
01:22:44,480 --> 01:22:47,040
geboren in februari 1990,
541
01:22:47,240 --> 01:22:50,200
die ons verliet op
13 oktober van dit jaar.
542
01:22:50,640 --> 01:22:53,520
Ze is nu bij haar laatste
rustplaats aangekomen.
543
01:23:27,280 --> 01:23:29,560
Je hebt dit mooi snel gedaan.
544
01:23:30,600 --> 01:23:31,600
Ja.
545
01:23:34,400 --> 01:23:36,480
Het is toch pas twee maanden geleden.
546
01:23:37,000 --> 01:23:37,960
Ja.
547
01:23:42,520 --> 01:23:44,240
Heb je een plan voor de toekomst?
548
01:23:45,960 --> 01:23:47,160
We zullen zien.
549
01:23:50,440 --> 01:23:51,800
Ga je weer auditie doen?
550
01:23:53,560 --> 01:23:54,720
Piano?
551
01:23:58,920 --> 01:24:01,040
Weet je wat vandaag
mijn avontuur was?
552
01:24:09,480 --> 01:24:11,400
Ik heb geen idee
wat je van me wilt.
553
01:24:15,840 --> 01:24:17,960
Luister, ik ben
niet het ziekenhuis.
554
01:24:19,080 --> 01:24:21,280
Ik weet niet wat
gek is, of normaal.
555
01:24:22,200 --> 01:24:24,520
Ik weet niet eens met wie van
jullie twee ik op dit moment praat.
556
01:24:24,720 --> 01:24:27,560
Maar bel me als je wilt.
Dat zou ik leuk vinden.
557
01:24:40,800 --> 01:24:44,160
Eén, twee, drie, vier.
38321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.