All language subtitles for Die Vierh+nndige 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Hou je rustig! 2 00:02:30,800 --> 00:02:31,680 Wat ben je aan het doen! 3 00:02:31,880 --> 00:02:33,480 Leg dat mes neer! 4 00:02:34,680 --> 00:02:36,080 Laat haar los. 5 00:02:36,600 --> 00:02:37,640 Laat haar los! 6 00:02:39,320 --> 00:02:40,280 Hou op! 7 00:02:40,800 --> 00:02:41,760 Hou op! 8 00:02:52,920 --> 00:02:53,960 Waarom? 9 00:03:10,920 --> 00:03:12,200 Ik pas op jou. 10 00:03:20,440 --> 00:03:22,720 WRAAK MET VIER HANDEN 11 00:04:13,800 --> 00:04:17,360 TWINTIG JAAR LATER 12 00:05:04,440 --> 00:05:05,560 Hallo zusje. 13 00:05:07,400 --> 00:05:08,520 Je had gelijk. 14 00:05:09,920 --> 00:05:10,840 Oké? 15 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 Ik ga weer hulp zoeken. 16 00:05:22,040 --> 00:05:23,680 Sorry voor de laatste weken. 17 00:05:34,280 --> 00:05:37,120 - Ik ga indruk op ze maken. - Succes. 18 00:05:39,080 --> 00:05:39,800 Je mobiele telefoon. 19 00:06:11,440 --> 00:06:13,600 Hallo mevrouw Tauber. U spreekt met advocatenkantoor Röters. 20 00:06:13,800 --> 00:06:15,720 U wilde geïnformeerd worden en... 21 00:06:16,160 --> 00:06:19,480 het is zo ver: de aanvallers zijn vorige week vrijgelaten. 22 00:06:19,720 --> 00:06:21,240 De man èn de vrouw. 23 00:06:21,440 --> 00:06:22,960 Als u nog vragen heeft kunt u... 24 00:07:25,640 --> 00:07:26,440 Dag. 25 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Jij ook hier? Kom je naar de concurrentie luisteren? 26 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 Ze speelde het fout. 27 00:07:50,680 --> 00:07:51,840 Ze zijn vrijgekomen. 28 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 Ergens deze week. 29 00:07:59,000 --> 00:08:00,080 Ga zitten. 30 00:08:02,240 --> 00:08:03,680 Er is geen gevaar. 31 00:08:03,880 --> 00:08:05,560 Ze hebben hun straf uitgezeten. 32 00:08:05,760 --> 00:08:07,560 Ze weten niet eens wie we zijn. 33 00:08:11,880 --> 00:08:13,960 Deze auditie is heel belangrijk voor mij, Jessie. 34 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 Je moet kalmeren. 35 00:08:17,360 --> 00:08:18,840 Ze zullen weer in de stad gaan wonen. 36 00:08:19,040 --> 00:08:20,160 Er is geen gevaar. 37 00:08:20,400 --> 00:08:22,840 Je bent gewoon bang. Je moet rustig worden. 38 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Laat me los. 39 00:08:26,880 --> 00:08:27,800 Blijf maar zitten, het is oké. 40 00:08:28,000 --> 00:08:28,960 Sorry maar jullie... 41 00:08:29,440 --> 00:08:30,480 Ga maar gewoon zitten. 42 00:08:30,680 --> 00:08:32,280 Kijk me aan. 43 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 Laat hem, Jessie. 44 00:08:34,240 --> 00:08:35,000 Dankjewel. 45 00:08:35,600 --> 00:08:36,680 Laat hem. 46 00:08:37,800 --> 00:08:39,920 Dankjewel. Wel thuis. 47 00:08:40,360 --> 00:08:41,520 Mevrouw Tauber? 48 00:08:42,520 --> 00:08:43,840 Is ze hier ergens? 49 00:08:50,560 --> 00:08:53,600 Er is een klein probleempje. Het spijt me. 50 00:08:55,520 --> 00:08:56,640 "Het spijt haar." 51 00:09:07,320 --> 00:09:08,360 De sleutels. 52 00:09:21,240 --> 00:09:25,520 Hoe kun je aan pianospelen denken terwijl zij vrij rondlopen? 53 00:09:28,560 --> 00:09:31,200 Ik laat niet toe dat iemand jou iets aandoet. 54 00:09:33,800 --> 00:09:35,240 Hou je mond. 55 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 Stap in. 56 00:09:44,680 --> 00:09:45,760 Stap in! 57 00:09:58,520 --> 00:09:59,840 Help me alstublieft. 58 00:10:00,240 --> 00:10:00,960 Rustig! 59 00:10:15,880 --> 00:10:16,880 Blijf staan. 60 00:10:17,480 --> 00:10:18,280 Staan blijven! 61 00:10:18,480 --> 00:10:19,560 Laat me gaan. 62 00:11:02,840 --> 00:11:03,760 Hallo? 63 00:11:09,960 --> 00:11:10,920 Hallo? 64 00:11:12,240 --> 00:11:13,960 Hee, hee. Stop, stop, stop. 65 00:11:14,760 --> 00:11:16,680 Heel rustig, heel rustig. Kom, kom. 66 00:11:16,880 --> 00:11:19,320 - Waar is mijn zus? - Rustig maar. 67 00:11:22,760 --> 00:11:23,840 Hebt u pijn? 68 00:11:25,640 --> 00:11:27,280 Weet u waar u bent? 69 00:11:29,320 --> 00:11:30,680 Begrijpt u mij? 70 00:11:31,480 --> 00:11:32,880 Waar is mijn zus? 71 00:11:34,560 --> 00:11:35,520 Ga zitten. 72 00:11:40,680 --> 00:11:43,920 Ik ben niet uw arts maar ik kan proberen hem te bereiken. 73 00:11:55,040 --> 00:11:56,200 Het spijt me. 74 00:12:09,720 --> 00:12:11,200 Ik wil haar zien. 75 00:12:12,720 --> 00:12:15,360 - U moet rusten. - Ik wil mijn zus zien. 76 00:12:16,280 --> 00:12:18,080 Heeft u begrepen wat ik u net zei? 77 00:12:18,280 --> 00:12:20,080 Ik ben niet uw dokter. 78 00:12:20,640 --> 00:12:23,320 Ik heb over uw zus maar gedeeltelijk dingen gehoord. 79 00:12:26,000 --> 00:12:27,040 Alstublieft. 80 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 Even wachten alstublieft. 81 00:13:18,440 --> 00:13:21,040 Ze stierf voordat ze haar konden opereren. 82 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 Wilt u dat ik iemand bel? 83 00:14:13,760 --> 00:14:16,480 Wilsverklaring voor crematie 84 00:14:43,960 --> 00:14:44,920 Madame Tauber? 85 00:14:47,640 --> 00:14:48,600 Oké. 86 00:14:50,280 --> 00:14:52,200 Aan het ongeluk heeft niemand schuld: 87 00:14:52,400 --> 00:14:53,880 die zaak kan ik sluiten. 88 00:14:58,360 --> 00:14:59,840 Maar nu iets anders... 89 00:15:01,320 --> 00:15:03,080 Ik was bij Maria Uchwat. 90 00:15:03,280 --> 00:15:05,320 Ik vertelde haar dat ze een klacht kon indienen. 91 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 Dat wilde ze niet. 92 00:15:07,560 --> 00:15:08,600 Het zegt me niets... 93 00:15:18,400 --> 00:15:22,160 "Als je uit de gevangenis komt, en de stad niet onmiddellijk verlaat, 94 00:15:22,360 --> 00:15:23,960 Zal je ervoor boeten." 95 00:15:26,200 --> 00:15:27,840 Het was mijn zus die dat schreef. 96 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 Het is haar handschrift. 97 00:15:33,760 --> 00:15:37,120 Dus ik neem aan dat deze brieven zullen stoppen? 98 00:15:41,720 --> 00:15:43,040 Kunt u dit voor mij afgeven? 99 00:15:49,160 --> 00:15:50,240 Mijn medeleven. 100 00:16:12,640 --> 00:16:14,280 Ik pas op je. 101 00:17:38,160 --> 00:17:39,120 En? 102 00:17:41,720 --> 00:17:42,840 Frisse lucht nodig? 103 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 Of wegwezen? 104 00:17:44,640 --> 00:17:45,840 Frisse lucht nodig! 105 00:17:49,600 --> 00:17:51,360 Maar het is te koud, toch? 106 00:17:52,000 --> 00:17:54,120 - Dat is waar. - Gaan we terug? 107 00:17:56,320 --> 00:17:57,400 Heel even. 108 00:17:57,880 --> 00:17:59,960 Wat doen we voor de 305? 109 00:18:00,160 --> 00:18:04,120 De 305? Ik weet het niet echt. Vraag het even aan Beate. 110 00:18:15,120 --> 00:18:16,600 Het was gevallen. 111 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 Jij bent volgens mij nog niet toe aan ontslag. 112 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 Ik ben alleen een beetje... 113 00:18:25,120 --> 00:18:27,200 Wil je wat druppels? Om te slapen. 114 00:18:30,680 --> 00:18:31,720 Goed. 115 00:18:33,480 --> 00:18:35,360 Dat met die sigaret, 116 00:18:36,200 --> 00:18:37,680 dat was niet zo netjes. 117 00:18:41,320 --> 00:18:43,040 Ja, dat is zo iets van mij. 118 00:18:45,240 --> 00:18:49,520 Het brein slaat alleen momenten op die de moeite waard zijn. 119 00:18:50,480 --> 00:18:52,520 Dus probeer ik elke dag 120 00:18:53,880 --> 00:18:55,760 een mini-avontuur te beleven. 121 00:18:57,880 --> 00:19:00,720 Een stiekeme sigaret is stom, maar laat zich niet vergeten. 122 00:19:02,440 --> 00:19:04,600 En herinneringen zijn levenslang. 123 00:19:05,760 --> 00:19:08,200 Dus daardoor verleng ik als het ware mijn leven. 124 00:19:08,400 --> 00:19:09,680 En dat van anderen. 125 00:19:15,240 --> 00:19:17,480 Goed. Als ze je morgen ontslaan, 126 00:19:18,280 --> 00:19:20,480 en je hebt niemand om mee te praten, 127 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 laat het me weten, oké? 128 00:19:27,360 --> 00:19:28,400 Martin. 129 00:19:28,720 --> 00:19:29,640 Ja. 130 00:19:30,440 --> 00:19:31,360 Sophie. 131 00:20:24,640 --> 00:20:26,120 Bedankt dat het toch nog kon. 132 00:20:26,320 --> 00:20:29,080 Bedankt u in plaats daarvan ons gebrek aan organisatie. 133 00:20:29,760 --> 00:20:31,080 Wij luisteren naar u. 134 00:21:16,200 --> 00:21:20,880 Het draait allemaal om evenwicht. Altijd. Tussen ontvangst en reflectie. 135 00:21:21,760 --> 00:21:26,400 Maar zo is het eigenlijk met alles. Dus, ik vertel u niets nieuws. 136 00:21:45,680 --> 00:21:48,560 Welkom bij het team, mevrouw Tauber. Ik ben erg blij. 137 00:21:48,920 --> 00:21:50,920 Ik ook. Ik dank u wel. 138 00:21:51,120 --> 00:21:52,160 Alstublieft. 139 00:22:06,320 --> 00:22:08,280 Gelukkig hebben we een parasol meegenomen. 140 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 Jij hebt echt aan alles gedacht. 141 00:22:10,880 --> 00:22:13,720 Maar pas op: geen fietsers, ook geen motorrijders... 142 00:22:15,640 --> 00:22:17,400 Maar telt het nu als avontuur? 143 00:22:17,600 --> 00:22:18,760 Ja natuurl... 144 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 Jij claxonneert wij drinken 145 00:22:21,920 --> 00:22:24,400 Dit moet toch de onprettigste date zijn die je ooit had? 146 00:22:24,600 --> 00:22:25,480 Nou, ja. 147 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 Maar wel memorabel. 148 00:22:29,560 --> 00:22:31,320 Vliegangst is toch geen schande. 149 00:22:31,520 --> 00:22:32,680 Dat is het ook niet. 150 00:22:33,680 --> 00:22:36,480 Maar ik had wel graag meer van de wereld gezien. 151 00:22:37,000 --> 00:22:39,800 Wát pas gênant is... 152 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 is sinistrofobie. 153 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 Angst voor linkshandigen. 154 00:22:45,880 --> 00:22:47,880 Stel je eens voor: 155 00:22:48,520 --> 00:22:51,560 iedereen die je ontmoet kan linkshandig zijn. 156 00:22:52,600 --> 00:22:55,280 Omdat we in potentie eigenlijk allemaal linkshandig zijn. 157 00:22:56,440 --> 00:22:57,400 Dus. 158 00:22:58,200 --> 00:23:00,080 Ben jij linkshandig? 159 00:23:02,240 --> 00:23:03,600 Laat je hand eens zien. 160 00:23:04,480 --> 00:23:05,200 Waarom? 161 00:23:05,760 --> 00:23:07,160 Je kan het zien. 162 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 Je kan het aan de vingers zien. 163 00:23:11,240 --> 00:23:12,280 Dus... 164 00:23:45,040 --> 00:23:46,200 Wat is er aan de hand? 165 00:23:47,080 --> 00:23:48,040 Hé, wat... 166 00:23:50,880 --> 00:23:52,240 Sophie! 167 00:24:31,360 --> 00:24:32,560 Ik zal jullie vinden. 168 00:25:27,080 --> 00:25:30,720 Mevrouw Tauber, u kunt niets opnemen omdat u te weinig op uw rekening heeft staan. 169 00:25:30,920 --> 00:25:33,440 Er moet meer dan 3.000 euro op staan. 170 00:25:33,640 --> 00:25:37,360 Als u meer geld wilt opnemen, moeten we uw krediet-bedrag verhogen. 171 00:25:37,600 --> 00:25:40,040 We moeten een verzoek doen, 172 00:25:40,240 --> 00:25:42,360 en dan kijken we of uw maandelijkse inkomsten 173 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 dat rechtvaardigen. 174 00:25:45,920 --> 00:25:46,920 Gaat het wel? 175 00:27:01,000 --> 00:27:02,120 Eindelijk neem je op. 176 00:27:05,440 --> 00:27:07,800 Ik wilde... Ik wilde me verontschuldigen. 177 00:27:08,440 --> 00:27:09,600 Waarvoor? 178 00:27:10,320 --> 00:27:11,520 Voor gisteren. 179 00:27:16,560 --> 00:27:19,160 Ik neem mezelf kwalijk wat ik deed. 180 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 Jij hebt niets verkeerd gedaan. 181 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 Koffie? 182 00:27:27,080 --> 00:27:30,040 Nee, glühwein. Maar vermomd als koffie. 183 00:27:33,320 --> 00:27:34,360 Oké... 184 00:27:35,400 --> 00:27:38,560 Begon je je filmrol te spelen vóór of nadat je me een klap verkocht had? 185 00:27:43,640 --> 00:27:46,680 We zoenen, je geeft me een schop en dan verdwijn je? 186 00:27:52,320 --> 00:27:54,680 Heb je een beetje geslapen sinds het ongeluk? 187 00:27:55,800 --> 00:27:56,960 Niet erg. 188 00:27:57,880 --> 00:27:59,960 Laat je morgen nakijken, oké? 189 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 Ja, goed. 190 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Ik ben heel normaal. Beloofd. 191 00:28:11,960 --> 00:28:14,760 Je doet wel cool, maar je vertelt me niks. 192 00:28:18,920 --> 00:28:22,680 Ik heb in het ziekenhuis nogal problemen gekregen door mijn actie in het mortuarium. 193 00:28:26,520 --> 00:28:27,520 Maar... 194 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 iedereen reageert anders op verlies. 195 00:28:39,280 --> 00:28:42,200 Alsjeblieft. Hiermee slaap je als een baby. 196 00:28:44,640 --> 00:28:46,320 Slaap doet wonderen. 197 00:28:48,920 --> 00:28:49,960 Dankjewel. 198 00:28:50,880 --> 00:28:54,480 Het zou me gerust stellen als je me niet bij elke kus zou slaan. 199 00:28:57,440 --> 00:28:58,480 Eindelijk... 200 00:29:05,280 --> 00:29:08,600 - U bent niet bereikbaar. - Sorry. Mijn mobieltje... 201 00:29:10,680 --> 00:29:12,240 is niet helemaal in orde. 202 00:29:12,640 --> 00:29:16,240 Maar kunnen we morgen op u rekenen voor de repetities? 203 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 Natuurlijk, geen enkel probleem. 204 00:29:18,560 --> 00:29:21,680 Perfect. Tot morgen, 9 uur, fris en fruitig. 205 00:29:25,080 --> 00:29:26,240 Mevrouw Tauber? 206 00:29:26,840 --> 00:29:28,040 Ja, tot morgen. 207 00:30:33,888 --> 00:30:36,580 GPS aan. Route opslaan. 208 00:31:23,040 --> 00:31:24,280 Het spijt me. Het spijt me. 209 00:31:44,800 --> 00:31:45,960 Hallo Sophie. 210 00:31:47,240 --> 00:31:49,400 Ik heb ontdekt waar die vrouw werkt. 211 00:32:25,240 --> 00:32:28,160 Laat haar los! Hou op! 212 00:32:55,440 --> 00:32:57,880 - Wat wil ze? - Chloroform. 213 00:33:33,240 --> 00:33:34,360 Morgen! 214 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 Wil je hierheen komen alsjeblieft? 215 00:33:39,800 --> 00:33:41,440 Rustig! We gaan hier uit. 216 00:33:42,200 --> 00:33:43,840 Nou ga je daar staan. 217 00:33:44,040 --> 00:33:44,960 Zo! 218 00:33:45,720 --> 00:33:48,040 Vertel me nu eens: wat zocht je in de kleuterschool? 219 00:33:48,240 --> 00:33:51,960 Wilde je inbreken? Inbreken in een kleuterschool? Werkelijk? 220 00:33:52,160 --> 00:33:54,360 Een kleuterschool. Wat wilde je? 221 00:33:54,560 --> 00:33:58,720 Of dacht je soms dat het jouw huis was? Het zou kunnen, met 2,1 promille in je bloed. 222 00:34:00,000 --> 00:34:01,880 Sorry? Ik versta je niet. 223 00:34:02,080 --> 00:34:02,960 Wat? 224 00:34:05,440 --> 00:34:06,960 Laat me eens kijken. 225 00:34:07,760 --> 00:34:08,520 Heel voorzichtig. 226 00:34:10,080 --> 00:34:11,240 Wakker worden. 227 00:34:12,520 --> 00:34:13,360 Hallo? 228 00:34:15,560 --> 00:34:16,480 Hallo? 229 00:34:18,520 --> 00:34:19,720 Voel je je goed? 230 00:34:20,480 --> 00:34:23,120 Ik zag je spray. Ben je astmatisch? 231 00:34:23,520 --> 00:34:24,560 Rustig maar. 232 00:34:26,360 --> 00:34:28,080 Adem langzaam in. 233 00:34:28,880 --> 00:34:30,680 Adem langzaam uit. 234 00:34:31,560 --> 00:34:34,400 Heel voorzichtig. Alles gaat goed. 235 00:34:34,600 --> 00:34:37,520 De luchtwegen zijn vrij. Je kunt ademen. 236 00:34:39,960 --> 00:34:41,840 Het lichaam is heel eenvoudig. 237 00:34:42,040 --> 00:34:45,320 Iedereen heeft zijn grenzen: angst, stress, verdringing. 238 00:34:45,520 --> 00:34:48,520 Het lichaam laat van zich horen wanneer men zijn grenzen bereikt. 239 00:34:49,640 --> 00:34:51,080 Wat jij hebt... 240 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 dat is in elk geval geen astma. 241 00:34:54,840 --> 00:34:56,400 Bent u klaar met haar? 242 00:34:57,880 --> 00:34:59,520 Ik kan je nergens toe dwingen, 243 00:34:59,720 --> 00:35:03,320 maar ik stel voor dat je naar het ziekenhuis gaat voor een volledige checkup. 244 00:35:03,520 --> 00:35:06,720 We hebben een psychiatrische afdeling, ik zou graag een paar tests doen... 245 00:35:17,320 --> 00:35:18,840 Laatst opgeslagen route 246 00:35:26,960 --> 00:35:28,920 Kleuterschool Saint Martin de Tours 247 00:35:46,680 --> 00:35:47,760 Halt! 248 00:35:49,320 --> 00:35:50,640 Blijft u staan! 249 00:35:52,520 --> 00:35:54,680 Ik wilde me gewoon verontschuldigen. 250 00:35:55,880 --> 00:35:57,040 Ik zat hier als kind op school. 251 00:35:57,240 --> 00:35:59,320 Oké, dat is dan gedaan. Ga nu dan nu maar weg. 252 00:36:02,440 --> 00:36:04,280 Misschien kunt u me helpen? 253 00:36:04,480 --> 00:36:06,720 Ik kan me niet herinneren wat ik hier wilde doen. 254 00:36:07,040 --> 00:36:08,600 Wat je hier wilde? 255 00:36:09,040 --> 00:36:11,200 Je bent te keer gegaan tegen een politieman. 256 00:36:11,400 --> 00:36:13,280 Je schreeuwde als een gek. 257 00:36:13,600 --> 00:36:15,960 Het leek er niet op dat je een plan had. 258 00:36:17,560 --> 00:36:18,520 Ik... 259 00:36:21,240 --> 00:36:22,280 Luister naar mij. 260 00:36:22,480 --> 00:36:25,960 Als ik je hier weer zie, dronken of niet, zal ik een klacht indienen. 261 00:36:27,320 --> 00:36:28,760 Het zal niet meer gebeuren. 262 00:36:29,760 --> 00:36:30,800 Hier. 263 00:36:33,920 --> 00:36:36,880 Je draaide helemaal door toen je dat verloor. 264 00:36:37,640 --> 00:36:38,720 Dankuwel. 265 00:36:41,520 --> 00:36:42,720 Excuses. 266 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 U heeft een nieuw bericht. 267 00:36:56,360 --> 00:36:57,560 Nieuw bericht 268 00:36:58,800 --> 00:37:00,160 Mevrouw Tauber. Wat moet ik zeggen... 269 00:37:00,360 --> 00:37:03,200 Dit is de derde keer dat ik bel, en u bent nergens te vinden. 270 00:37:03,600 --> 00:37:07,320 We zullen de andere kandidaat inschakelen. Het spijt me zeer. 271 00:38:25,200 --> 00:38:26,120 Ja? 272 00:38:28,360 --> 00:38:29,400 Elly. 273 00:39:39,760 --> 00:39:40,640 Hallo Sophie. 274 00:40:09,560 --> 00:40:11,760 Ik weet al waar die vrouw werkt. 275 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 Waar die man woont daar zal ik nog achterkomen. 276 00:40:19,720 --> 00:40:21,120 Ja, ik weet het. 277 00:40:22,840 --> 00:40:25,240 Het zal het niet goedmaken. 278 00:40:28,000 --> 00:40:29,760 Het zal onze ouders... 279 00:40:31,160 --> 00:40:33,000 niet weer terugbrengen. 280 00:40:35,280 --> 00:40:38,360 Maar ik zal tenminste zeker weten dat jij veilig bent. 281 00:40:41,000 --> 00:40:44,360 Ik zal ervoor zorgen dat je voor eens en altijd veilig bent. 282 00:40:45,720 --> 00:40:48,520 En ik doe het zo dat niemand zal weten dat wij het zijn. 283 00:41:10,680 --> 00:41:12,320 Jeugdtrauma 284 00:41:12,520 --> 00:41:14,320 PTSS, dissociatieve identiteitsstoornis 285 00:41:19,200 --> 00:41:21,280 Identiteitsstoornis 286 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Psychotrauma 287 00:41:27,840 --> 00:41:29,160 Depressie 288 00:42:06,480 --> 00:42:07,480 Hallo. Hai. 289 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Vertel me wat er aan de hand is. 290 00:42:19,320 --> 00:42:20,360 Waarom... 291 00:42:24,000 --> 00:42:26,360 Vanwege wie heb je die slaappillen nodig? 292 00:42:36,960 --> 00:42:38,360 Vanwege mijn broer. 293 00:42:40,240 --> 00:42:41,400 Hij is verdronken. 294 00:42:41,800 --> 00:42:42,920 Hij was bezopen. 295 00:42:44,560 --> 00:42:45,640 Sorry. 296 00:42:46,120 --> 00:42:48,000 Niet nodig. Het is al lang geleden. 297 00:42:57,560 --> 00:42:58,520 Nou eh... 298 00:42:59,840 --> 00:43:01,120 hoe krijg jij het voor elkaar... 299 00:43:02,280 --> 00:43:03,880 omdat je zei, 300 00:43:04,440 --> 00:43:06,200 dat het een tijd kost 301 00:43:08,320 --> 00:43:09,840 voor je het geaccepteerd hebt. 302 00:43:13,240 --> 00:43:14,280 Hoe... 303 00:43:15,560 --> 00:43:17,240 Hoe dicht stonden jullie bij elkaar? 304 00:43:19,120 --> 00:43:20,280 Te dichtbij. 305 00:43:21,360 --> 00:43:22,480 Wat wil zeggen? 306 00:43:26,360 --> 00:43:28,680 Mijn zus was erg ziek. 307 00:43:29,040 --> 00:43:30,120 Paranoide. 308 00:43:30,320 --> 00:43:34,160 Ze zag overal gevaar. Ze was altijd bang dat mij iets zou overkomen. 309 00:43:35,440 --> 00:43:37,200 Laatst, in je auto... 310 00:43:41,880 --> 00:43:43,920 Ik was blij dat ze dood was. 311 00:43:47,000 --> 00:43:49,320 Voor het eerst in mijn leven gaat het om mij. 312 00:43:51,120 --> 00:43:52,600 En dat voelt goed. 313 00:43:57,360 --> 00:43:58,400 Maar... 314 00:44:01,480 --> 00:44:03,320 op één of andere manier laat ze dat niet toe. 315 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Mijn broer wilde dat ik hem kwam halen. 316 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 Voor hem was het leven een feest. 317 00:44:18,120 --> 00:44:19,520 Ik ging hem ook altijd ophalen. 318 00:44:20,000 --> 00:44:22,040 Altijd. Overal. Elke keer weer. 319 00:44:24,560 --> 00:44:26,320 Maar alleen niet die ene keer. 320 00:44:28,440 --> 00:44:30,280 Hij belde me. Ik zei tegen hem: 321 00:44:31,720 --> 00:44:34,600 "Kijk maar hoe je thuis komt. Je kan me wat." 322 00:44:38,520 --> 00:44:41,120 Rouwen, rouwen lijkt onbaatzuchtig, 323 00:44:41,320 --> 00:44:43,080 maar wat super egoïstisch is, 324 00:44:43,280 --> 00:44:47,160 is dat we in feite gewoon proberen zonder schuldgevoelens verder te leven. 325 00:44:50,160 --> 00:44:51,440 En het werkt. 326 00:44:52,960 --> 00:44:56,080 Beter en beter, met elke maand die voorbijgaat. 327 00:45:08,800 --> 00:45:10,760 Gelukkige verjaardag... 328 00:45:23,520 --> 00:45:26,200 Sorry, ik liet ze denken dat je jarig was. 329 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 Ja, het is leuk. 330 00:45:28,000 --> 00:45:29,320 Ik kom zo terug. 331 00:45:29,520 --> 00:45:30,840 Maar het idee was toch heel... 332 00:45:46,720 --> 00:45:48,480 Het toilet is achter. 333 00:46:16,840 --> 00:46:18,160 Is er iets gebeurd? 334 00:46:19,000 --> 00:46:20,880 Hebben jullie elkaar vaak ontmoet? 335 00:46:23,880 --> 00:46:26,040 Ik wil niet meer dat jullie elkaar zien. 336 00:46:26,240 --> 00:46:27,000 Ja. 337 00:46:27,360 --> 00:46:30,560 Je belt haar niet meer. Je benadert haar niet meer. 338 00:46:30,760 --> 00:46:31,760 Rustig maar. 339 00:46:31,960 --> 00:46:34,200 Ze geeft niks om je, is dat duidelijk? 340 00:46:35,840 --> 00:46:36,880 Wacht. 341 00:46:45,920 --> 00:46:48,160 Als je ook maar één keer contact met haar opneemt, 342 00:46:48,680 --> 00:46:50,120 vermoord ik je. 343 00:46:51,800 --> 00:46:53,120 Is dat duidelijk? 344 00:46:53,600 --> 00:46:55,200 Is dat duidelijk? 345 00:47:18,560 --> 00:47:21,000 Waar is dat geld? Waar is dat klote-geld? 346 00:47:21,560 --> 00:47:23,040 Wat doe je, Sophie? 347 00:48:11,360 --> 00:48:14,920 Ik vind je leuk, ik wil wat te drinken voor je kopen. 348 00:48:16,760 --> 00:48:19,400 - Maak me niet zenuwachtig. - "Maak me niet zenuwachtig." 349 00:48:19,800 --> 00:48:20,960 Stop met mij na te doen. 350 00:48:26,120 --> 00:48:27,320 Hier. Waar is het geld? 351 00:49:18,840 --> 00:49:20,520 Huidige locatie 352 00:50:21,400 --> 00:50:22,360 Hallo? 353 00:50:25,000 --> 00:50:26,480 Wat wil je? 354 00:50:29,400 --> 00:50:30,840 Wat ben je van plan? 355 00:50:31,040 --> 00:50:32,040 Hallo? 356 00:50:32,240 --> 00:50:33,800 Wat wil je? 357 00:50:40,040 --> 00:50:41,680 Ik loop gewoon wat rond. 358 00:50:44,960 --> 00:50:46,560 Waar is de bestuurder? 359 00:50:48,840 --> 00:50:50,800 Ik weet het niet. Hij is er niet meer. 360 00:50:51,120 --> 00:50:53,160 Ik zag net het ongeluk. 361 00:50:55,160 --> 00:50:56,440 Help me alsjeblieft. 362 00:50:56,960 --> 00:50:58,560 Ik ben hier opgesloten. 363 00:51:00,640 --> 00:51:01,800 Het is afgesloten. 364 00:51:02,440 --> 00:51:03,840 Bel de politie. 365 00:51:08,760 --> 00:51:10,200 En wat vertel ik ze dan? 366 00:51:10,400 --> 00:51:11,560 Ik ben vastgebonden. 367 00:51:11,760 --> 00:51:14,000 Ik heb de prop uit mijn mond kunnen verwijderen. 368 00:51:18,280 --> 00:51:19,600 En wie heeft dit gedaan? 369 00:51:21,080 --> 00:51:23,320 Ik weet het niet. Iemand kwam van achter. 370 00:51:23,520 --> 00:51:25,400 Die heeft mij verdoofd, denk ik. 371 00:51:27,560 --> 00:51:29,360 Ik werd hier wakker. 372 00:51:32,720 --> 00:51:33,440 Hallo? 373 00:51:55,520 --> 00:51:57,440 Help! Help! 374 00:53:07,800 --> 00:53:08,920 Niet bewegen. 375 00:53:18,040 --> 00:53:19,280 Maria Uchwat? 376 00:53:23,880 --> 00:53:27,120 Jij was het... Jij was het die mij die brief schreef. 377 00:53:30,120 --> 00:53:32,440 Ik heb 20 jaar in de gevangenis gezeten 378 00:53:32,640 --> 00:53:34,640 omdat die klootzak doordraaide. 379 00:53:38,040 --> 00:53:39,280 Alstublieft. 380 00:53:43,120 --> 00:53:44,320 Waarom wij? 381 00:53:46,960 --> 00:53:48,080 Jullie waren rijk... 382 00:53:49,360 --> 00:53:51,360 en jullie hadden geen buren. 383 00:53:53,600 --> 00:53:55,000 We wilden gewoon snel naar binnen gaan, 384 00:53:57,200 --> 00:53:59,000 en mooie spullen meenemen. 385 00:53:59,200 --> 00:54:01,200 We hadden het al veel vaker gedaan. 386 00:54:03,160 --> 00:54:05,280 Niemand heeft er pijn van. 387 00:54:05,840 --> 00:54:09,080 Maar die dag was de vader ook thuis. 388 00:54:09,520 --> 00:54:11,320 We dachten dat hij er niet zou zijn. 389 00:54:14,720 --> 00:54:15,960 Hij kwam op ons af. 390 00:54:18,600 --> 00:54:19,800 Mijn maat... 391 00:54:21,840 --> 00:54:22,720 Hij... 392 00:54:24,200 --> 00:54:25,840 hij heeft hem dood geslagen. 393 00:54:32,320 --> 00:54:33,480 En de moeder? 394 00:54:38,160 --> 00:54:40,160 Ze zag zijn gezicht. 395 00:54:40,720 --> 00:54:42,120 Ik wilde dat niet. 396 00:54:47,000 --> 00:54:48,440 Ik wilde dat niet. 397 00:54:55,040 --> 00:54:57,480 Hebben jullie ook iets met de kinderen gedaan? 398 00:54:57,800 --> 00:54:58,560 Neen. 399 00:54:58,760 --> 00:55:00,400 - Met die met het donkere haar? - Neen. 400 00:55:01,200 --> 00:55:03,120 We hebben ze niet eens gezien. 401 00:55:06,920 --> 00:55:08,160 Die andere... 402 00:55:09,360 --> 00:55:10,600 Die heeft een kind. 403 00:55:14,520 --> 00:55:15,600 Zou kunnen. 404 00:55:16,080 --> 00:55:20,120 We kregen sinds een paar jaar proefverlof. 405 00:55:20,520 --> 00:55:21,640 Het zou best kunnen. 406 00:55:32,920 --> 00:55:34,560 Je verlaat de stad, 407 00:55:35,520 --> 00:55:38,000 en gaat ver weg wonen. Begrepen? 408 00:55:40,640 --> 00:55:42,480 Als je contact opneemt met de politie, 409 00:55:43,440 --> 00:55:46,160 of als je in deze stad nog één voet zet, ben je dood. 410 00:55:46,680 --> 00:55:47,600 Oké. 411 00:55:47,800 --> 00:55:48,720 Wat bedoel je, oké? 412 00:55:49,800 --> 00:55:52,920 Ik kom nooit meer terug. Ik ga niet naar de politie. 413 00:55:55,560 --> 00:55:57,280 Anders zal ik je vermoorden. 414 00:56:18,000 --> 00:56:19,680 Ik heb alle stukken nodig. 415 00:56:19,980 --> 00:56:23,640 Ik zal je de nieuwe geven, maar een deel is gearchiveerd. 416 00:56:23,840 --> 00:56:26,280 - Ik kan ze meenemen? - Ja, de kopieën. 417 00:56:44,000 --> 00:56:45,880 Ik wil je geen valse hoop geven. 418 00:56:46,080 --> 00:56:48,840 Niet alle documenten zijn er momenteel, want ze worden gedigitaliseerd. 419 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 - Hoe lang is het geleden? - 20 jaar geleden. 420 00:56:51,320 --> 00:56:52,680 Ai... We gaan kijken. 421 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 Kijk eens. Je hebt geluk. 422 00:57:05,560 --> 00:57:08,320 Sophie Tauber, 5 jaar, is wakker en helder, 423 00:57:08,520 --> 00:57:11,160 zonder cognitief of geheugengebrek. 424 00:57:11,360 --> 00:57:15,160 Ze heeft het gebeurde veel beter verwerkt dan haar oudere zus. 425 00:57:15,360 --> 00:57:18,240 Jessica hield Sophie haar ogen en oren dicht, 426 00:57:18,440 --> 00:57:20,880 zodat Sophie de moord op haar ouders niet hoefde mee te maken. 427 00:57:22,260 --> 00:57:25,720 We kunnen niet met Sophie praten zonder Jessica's beschermende tussenkomst. 428 00:57:26,920 --> 00:57:29,240 Jessica vertoont ernstige tekenen van paranoidie. 429 00:57:29,440 --> 00:57:32,560 Ze is constant bang dat er iets met Sophie kan gebeuren. 430 00:57:33,240 --> 00:57:37,999 Dat deze angst verband hield met een sterk schuldgevoel werd pas weken later duidelijk. 431 00:57:38,360 --> 00:57:41,520 Jessica vertelde ons dat ze de moordenaars op school zag 432 00:57:41,720 --> 00:57:44,000 een paar dagen voor de gebeurtenissen. 433 00:58:17,360 --> 00:58:18,600 Wat is dat? 434 00:58:20,000 --> 00:58:20,960 Wat is dat? 435 00:58:21,160 --> 00:58:23,440 Jessie, het is van mij. Ik heb het gevonden. 436 00:58:30,360 --> 00:58:30,960 Hee. 437 00:58:36,960 --> 00:58:38,160 Hoe gaat het? 438 00:58:39,480 --> 00:58:40,640 Hoe heet je? 439 00:58:43,240 --> 00:58:45,080 Heb je al gegeten vandaag? 440 00:58:47,200 --> 00:58:50,880 Ik hoorde dat ze op jouw school mijn favoriete gerecht serveren: 441 00:58:51,280 --> 00:58:52,560 aardbeien met zand. 442 00:58:53,640 --> 00:58:56,960 Maar ik hou nog meer van brandnetels met saus. 443 00:58:58,200 --> 00:58:59,160 Heerlijk! 444 00:58:59,480 --> 00:59:01,000 En wat heb jij gegeten, hmm? 445 00:59:01,400 --> 00:59:03,200 Het is toch nog geen middag? 446 00:59:03,600 --> 00:59:05,160 Ach ja, dat is waar. 447 00:59:06,280 --> 00:59:08,400 Eet je hier op school? 448 00:59:12,040 --> 00:59:14,320 Ik eet altijd bij mama. 449 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Wat doen jouw ouders dan voor werk? 450 00:59:17,400 --> 00:59:19,040 Mijn moeder is pianiste. 451 00:59:19,240 --> 00:59:20,880 Mijn vader is tandarts. 452 00:59:21,440 --> 00:59:22,920 Tandarts? 453 00:59:24,360 --> 00:59:26,200 Ik moet ook weer eens naar de tandarts. 454 00:59:26,960 --> 00:59:29,400 Heeft hij de hele week spreekuur? 455 00:59:29,800 --> 00:59:31,800 Nee, niet op woensdag. 456 00:59:32,200 --> 00:59:33,800 Waar woon je? 457 00:59:34,760 --> 00:59:36,880 Ahorn Strasse 8, 458 00:59:37,200 --> 00:59:39,880 maar mijn vader werkt 459 00:59:40,080 --> 00:59:41,800 op de Schwanleite 6. 460 00:59:42,520 --> 00:59:43,560 O ja, die weet ik. 461 00:59:45,920 --> 00:59:46,840 Ik moet gaan. 462 00:59:47,400 --> 00:59:48,400 Dag. 463 01:00:04,460 --> 01:00:08,680 Alle behandelingen, bedoeld om dit schuldgevoel te overwinnen 464 01:00:08,880 --> 01:00:10,760 eindigden tot nu toe in een mislukking. 465 01:00:46,080 --> 01:00:47,000 Schiet op. 466 01:00:47,640 --> 01:00:48,600 Sneller! 467 01:01:01,801 --> 01:01:02,999 Hou op. 468 01:01:05,601 --> 01:01:07,101 Doe het niet. 469 01:01:08,800 --> 01:01:09,840 Hou op. 470 01:01:35,080 --> 01:01:35,680 Fuck. 471 01:01:58,440 --> 01:01:59,680 Maria Uchwat? 472 01:02:01,280 --> 01:02:02,200 Is ze er? 473 01:02:02,400 --> 01:02:03,200 Wat? 474 01:02:03,720 --> 01:02:04,840 Maria Uchwat. 475 01:02:05,800 --> 01:02:07,400 Die werkt hier niet meer. 476 01:02:07,680 --> 01:02:10,000 - Waar is ze? - Geen idee. 477 01:02:58,000 --> 01:03:00,400 Doe je jas aan, anders word je ziek. 478 01:03:17,000 --> 01:03:18,720 Als we thuis zijn ga jij naar bed, ja? 479 01:03:18,920 --> 01:03:20,800 - Waarom? - Het is al 20:30 uur 480 01:03:21,000 --> 01:03:22,880 - Dat is nog echt vroeg. - Ach, het wordt steeds later met jou. 481 01:03:23,080 --> 01:03:25,440 Waarom moet ik altijd naar bed? 482 01:03:26,880 --> 01:03:28,080 Wacht... 483 01:05:43,080 --> 01:05:44,120 Daar! 484 01:07:02,240 --> 01:07:05,000 Ik weet wat je wilt: een normaal, goed leven. 485 01:07:05,200 --> 01:07:06,880 Je wilt het vergeten. En dat moet je ook. 486 01:07:07,080 --> 01:07:10,960 Ik wil dat je een goed leven hebt, maar je moet er eerst zeker van zijn... 487 01:07:13,160 --> 01:07:14,520 Ik heb het verprutst. 488 01:07:15,080 --> 01:07:16,600 Hij heeft me herkend. 489 01:07:17,400 --> 01:07:19,480 Maar de volgende keer krijg ik het voor elkaar. 490 01:09:05,800 --> 01:09:07,800 Laat me met rust. Het is mijn leven. 491 01:09:08,000 --> 01:09:09,840 Laat me eindelijk met rust! 492 01:09:34,840 --> 01:09:36,000 Wat wil je? 493 01:09:37,120 --> 01:09:38,400 Ik heb je hulp nodig. 494 01:09:38,920 --> 01:09:41,320 Ja, je hebt hulp nodig. Alleen niet van mij. Daar ben je te gek voor. 495 01:10:06,080 --> 01:10:07,880 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 496 01:10:31,600 --> 01:10:32,640 Heb je geslapen? 497 01:10:35,760 --> 01:10:37,920 Nadat ik je de tabletten gaf, 498 01:10:38,400 --> 01:10:39,600 heb je nog geslapen? 499 01:10:48,480 --> 01:10:51,120 Ze laat berichten achter op het antwoordapparaat. 500 01:10:51,960 --> 01:10:53,000 Ze weet... 501 01:10:53,400 --> 01:10:55,680 dingen die niemand anders kan weten. 502 01:10:57,400 --> 01:10:58,760 Oké, ik breng je nu naar het ziekenhuis. 503 01:10:58,960 --> 01:11:00,360 Nee, ik hoef niet naar het ziekenhuis. 504 01:11:00,760 --> 01:11:02,240 Jij wilt dat ik je help, toch? 505 01:11:02,600 --> 01:11:06,020 - Dan breng ik je daar waar ze je kunnen helpen. - Ik moet het zelf doen. 506 01:11:06,480 --> 01:11:08,840 Ik hoef alleen maar te weten hoe ik er vanaf kan komen. 507 01:11:10,480 --> 01:11:12,680 - Waar vanaf? - Ze zit nog in me. 508 01:11:15,200 --> 01:11:16,000 Ik moet haar... 509 01:11:16,200 --> 01:11:17,400 Je moet slapen. 510 01:11:19,360 --> 01:11:21,080 Ik wil gewoon dat ze weggaat. 511 01:11:21,920 --> 01:11:24,400 Sinds ik je ken, doe je alles om haar dood te verdringen. 512 01:11:25,760 --> 01:11:28,200 Jessie is dood. Ik verdring niets. 513 01:11:28,400 --> 01:11:29,560 Ik wil je autosleutel. 514 01:11:30,120 --> 01:11:32,160 - Martin, het gaat me lukken. - Het lukt je niet! 515 01:11:34,400 --> 01:11:35,720 Het gaat je niet lukken. 516 01:11:37,080 --> 01:11:38,680 Hoor je jezelf praten? 517 01:11:40,640 --> 01:11:42,680 Besef je wat je me net verteld hebt? 518 01:11:46,320 --> 01:11:47,800 Besef je dat? 519 01:12:23,720 --> 01:12:25,680 Wacht hier even. Ik ga een collega zoeken. 520 01:12:26,160 --> 01:12:27,280 Vertel je ze dat... 521 01:12:27,760 --> 01:12:29,160 Ja, maak je geen zorgen. 522 01:12:31,840 --> 01:12:32,840 Als... 523 01:12:37,320 --> 01:12:39,680 Als ik normaal was geweest, hadden wij dan een kans gehad? 524 01:12:43,320 --> 01:12:44,480 Begin eerst maar met gezond worden. 525 01:12:48,640 --> 01:12:50,040 Je hoeft niet tegen me te liegen. 526 01:12:53,640 --> 01:12:54,880 Wie is er gekker? 527 01:12:55,520 --> 01:12:58,000 Die gekke vrouw of de dwaas die van die gekke vrouw houdt? 528 01:13:00,240 --> 01:13:02,600 Als ik normaal was geweest, had ik je al lang gedumpt. 529 01:13:02,800 --> 01:13:04,800 Al was het maar vanwege je rare tattoo. 530 01:15:30,920 --> 01:15:32,520 Waarom ben je geketend? 531 01:15:36,520 --> 01:15:39,920 Ik haal je knevel eruit en jij vertelt me ​​waarom je vastzit. 532 01:15:50,880 --> 01:15:51,720 Help! 533 01:15:54,200 --> 01:15:54,960 Help! 534 01:16:54,720 --> 01:16:56,200 Komop, schiet nou eens op. 535 01:17:24,840 --> 01:17:25,920 Help! 536 01:21:58,480 --> 01:22:00,720 Laat me met rust. Het is mijn leven. 537 01:22:00,920 --> 01:22:02,760 Laat me eindelijk met rust! 538 01:22:27,560 --> 01:22:28,960 Ben je er nog? 539 01:22:40,120 --> 01:22:43,840 Onze condoleances voor de dood van je zus Sophie Tauber, 540 01:22:44,480 --> 01:22:47,040 geboren in februari 1990, 541 01:22:47,240 --> 01:22:50,200 die ons verliet op 13 oktober van dit jaar. 542 01:22:50,640 --> 01:22:53,520 Ze is nu bij haar laatste rustplaats aangekomen. 543 01:23:27,280 --> 01:23:29,560 Je hebt dit mooi snel gedaan. 544 01:23:30,600 --> 01:23:31,600 Ja. 545 01:23:34,400 --> 01:23:36,480 Het is toch pas twee maanden geleden. 546 01:23:37,000 --> 01:23:37,960 Ja. 547 01:23:42,520 --> 01:23:44,240 Heb je een plan voor de toekomst? 548 01:23:45,960 --> 01:23:47,160 We zullen zien. 549 01:23:50,440 --> 01:23:51,800 Ga je weer auditie doen? 550 01:23:53,560 --> 01:23:54,720 Piano? 551 01:23:58,920 --> 01:24:01,040 Weet je wat vandaag mijn avontuur was? 552 01:24:09,480 --> 01:24:11,400 Ik heb geen idee wat je van me wilt. 553 01:24:15,840 --> 01:24:17,960 Luister, ik ben niet het ziekenhuis. 554 01:24:19,080 --> 01:24:21,280 Ik weet niet wat gek is, of normaal. 555 01:24:22,200 --> 01:24:24,520 Ik weet niet eens met wie van jullie twee ik op dit moment praat. 556 01:24:24,720 --> 01:24:27,560 Maar bel me als je wilt. Dat zou ik leuk vinden. 557 01:24:40,800 --> 01:24:44,160 Eén, twee, drie, vier. 38321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.