All language subtitles for Der Alte - Zivilcourage (#37.4) DANSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,400 --> 00:01:20,484 S� fik du ret igen. De er vilde med cowboy-temaet. 2 00:01:20,639 --> 00:01:22,766 Det lader til det. 3 00:01:22,921 --> 00:01:26,800 Det er der nogle events i. Det giver godt. 4 00:01:26,959 --> 00:01:32,602 - Jeg finder snart p� noget nyt. - Hvis du synes. Du er den kreative. 5 00:01:32,759 --> 00:01:35,648 Og du st�r for gysserne. 6 00:01:48,719 --> 00:01:52,325 Nej, bliv her, Julian. Jeg g�r det alene. 7 00:01:52,479 --> 00:01:58,440 - Hvad hvis de g�r p� dig? - Du kan heller ikke beskytte mig. 8 00:01:58,599 --> 00:02:03,320 V�r fornuftig og vent her. Jeg kommer om lidt. 9 00:02:21,156 --> 00:02:24,967 Hvad med din bil? Har du fundet en k�ber? 10 00:02:25,118 --> 00:02:28,758 Ja, p� nettet. Han f�r en pr�vetur i morgen. 11 00:02:28,919 --> 00:02:31,922 Hvorfor vil du s�lge den? 12 00:02:32,079 --> 00:02:38,086 Enhver husmor k�rer firhjulstr�kker i dag. Jeg vil have noget klassisk. 13 00:02:38,237 --> 00:02:43,004 - Lav lige en til. - Kommer hun nu igen? 14 00:02:43,198 --> 00:02:46,087 "Hun" er min g�st. 15 00:02:46,238 --> 00:02:51,847 - Hvor gammel er hun? 16-17? - Er du hendes far? 16 00:02:51,997 --> 00:02:57,765 Folk har betalt for en 30+ fest. B�rn kan de f� p� diskotekerne. 17 00:02:57,917 --> 00:03:02,047 L�kre damer passer til enhver fest, ikke? 18 00:03:37,195 --> 00:03:42,519 - Jeg skal bare finde en. - Uden billet kommer du ikke ind. 19 00:03:42,674 --> 00:03:47,316 Jeg skal ikke til fest, jeg skal hente min datter. 20 00:03:47,474 --> 00:03:51,399 - Er hun da over 30? - Du skal ikke v�re fr�k. 21 00:03:51,555 --> 00:03:55,275 Leonie er 16, og jeg henter hende nu. 22 00:03:55,435 --> 00:03:59,758 - �jeblik... - Bare lad hende. 23 00:04:14,833 --> 00:04:18,678 - Du ser betagende ud. - Synes du? 24 00:04:18,834 --> 00:04:22,634 Jeg er n�ppe den eneste, der siger det. 25 00:04:22,792 --> 00:04:26,603 Men den eneste, jeg vil h�re det fra. 26 00:04:27,593 --> 00:04:32,838 - Beh�ver du at blive l�nge? - Ja, ellers ser det dumt ud. 27 00:04:32,994 --> 00:04:36,555 Men jeg har noget til dig. 28 00:04:37,554 --> 00:04:44,198 Til at fordrive ventetiden med. Bagefter sv�ver vi. 29 00:04:57,553 --> 00:05:00,954 Ikke nu. Senere, okay? 30 00:05:03,472 --> 00:05:07,158 Nallerne v�k fra min datter! 31 00:05:09,073 --> 00:05:14,750 - Jeg bad hende g� hjem. - Ja tak. Jeg ved, hvad du er ude p�. 32 00:05:14,910 --> 00:05:18,562 - Noget med alkohol og stoffer. - Vr�vl. 33 00:05:18,712 --> 00:05:22,113 Nej, her flyder jo med det. 34 00:05:22,273 --> 00:05:27,040 Fru... hvis De absolut vil sk�ndes, s� lad os g� udenfor. 35 00:05:27,232 --> 00:05:32,602 Du pumper hende fuld af det, s� du kan f� hende til alt! 36 00:05:32,751 --> 00:05:37,677 Ti stille, vi taler sammen senere! Leonie er kun 16. 37 00:05:37,830 --> 00:05:42,711 - Jeg pudser politiet p� dig. - Ud! Ud med jer! 38 00:05:45,511 --> 00:05:50,039 Ogs� dig, Leonie. Bliv voksen. 39 00:05:51,992 --> 00:05:53,721 Afgang! 40 00:06:02,511 --> 00:06:07,278 - Jeres grin stivner snart. - Jeg tilgiver dig aldrig! 41 00:06:07,430 --> 00:06:10,911 V�r du glad for, at jeg fik dig ud derfra. 42 00:06:11,070 --> 00:06:17,350 - Hj�lp mig. Hun er helt tovlig. - Jeg l�ber v�k hjemmefra! 43 00:06:18,670 --> 00:06:21,355 Kom s�. 44 00:07:00,589 --> 00:07:04,468 - Kedeligt optrin. - Glem det. 45 00:07:04,626 --> 00:07:10,314 - Man skal ikke t�nke med pikken. - Vi tjener tykt. Forlanger du mere? 46 00:07:10,468 --> 00:07:17,032 Hvad med pigen? Hvis politiet kommer, s� er vi f�rdige, din idiot! 47 00:07:17,188 --> 00:07:22,717 Tal p�nt. Uden mig var du forblevet en skide pusher. 48 00:07:22,868 --> 00:07:26,952 Og hvad havde du gjort uden mine penge? 49 00:07:34,147 --> 00:07:39,995 Ja tak. G� ind igen og spred god stemning, ikke? 50 00:07:43,827 --> 00:07:47,831 Hej, der er telefon til dig. 51 00:07:48,587 --> 00:07:54,514 - Det m� v�re noget vigtigt. - Ja, det er din far. Kom. 52 00:07:57,306 --> 00:08:00,946 - Ja? - Har jeg v�kket dig? 53 00:08:01,105 --> 00:08:04,905 Far, det er tidligt l�rdag morgen. 54 00:08:05,065 --> 00:08:10,992 - Tidlig morgen? Klokken er over ti. - Det er ogs� tidligt. 55 00:08:11,147 --> 00:08:16,187 Undskyld, jeg glemmer altid, at du har en anden rytme. 56 00:08:16,346 --> 00:08:19,952 - Hvad s�? - Jeg ved, du har travlt. 57 00:08:20,106 --> 00:08:23,234 Men husk, at det er din mors f�dselsdag. 58 00:08:23,386 --> 00:08:27,595 Det ved jeg godt. Jeg har aflyst alt andet. 59 00:08:27,745 --> 00:08:33,627 S� kommer du alts�. Det vil gl�de Jutta. 60 00:08:33,786 --> 00:08:38,587 Undskyld det tidlige opkald. Det begynder klokken syv. 61 00:08:38,745 --> 00:08:43,591 - Her kommer f�dselsdagsbarnet. - Okay. 62 00:08:47,025 --> 00:08:50,313 Hej, min engel. S� fik han v�kket dig. 63 00:08:50,465 --> 00:08:55,346 - Tillykke, mor. - Tak, min skat. 64 00:09:05,705 --> 00:09:09,505 Ja, jeg kender stedet. 65 00:09:09,663 --> 00:09:15,351 Jeg kan v�re der om et kvarter. Godt, vi ses. 66 00:09:21,744 --> 00:09:25,942 Er De sikker? Et skuds�r? Hvor er De? 67 00:09:26,102 --> 00:09:31,108 P� Amselweg ved lngolst�dter. Skynd jer, han forbl�der. 68 00:09:31,263 --> 00:09:37,031 Ambulancen er p� vej. Gentag Deres navn og adresse. 69 00:09:37,183 --> 00:09:44,112 Bernd Seewald, Freimannerstr. 10. Hvad g�r jeg med ham? Han bl�der. 70 00:09:51,503 --> 00:09:56,793 - Det er jeg ked af. - Hykler. Billetten var hundedyr. 71 00:09:56,943 --> 00:10:01,983 - Det bliver sendt i radioen. - Det er ikke det samme! 72 00:10:02,141 --> 00:10:05,542 Var det i det mindste sp�ndende? 73 00:10:05,703 --> 00:10:08,388 H�r engang! 74 00:10:22,943 --> 00:10:27,744 Er Rolf og Gerd ikke l�nge om at komme i dag? 75 00:10:27,900 --> 00:10:33,190 - Rolf skulle til Bayernkampen. - M�tte Gerd hente ham? Uha... 76 00:10:33,341 --> 00:10:38,950 S� er chefen nok i godt hum�r. Hj�lp mig med at f� vendt ham. 77 00:10:42,100 --> 00:10:47,060 Ja, udgangss�ret er mindre end indgangss�ret. 78 00:10:47,221 --> 00:10:53,387 - S� skytten har st�et helt t�t p�. - Han var ligeglad med pengene. 79 00:10:53,541 --> 00:10:59,025 - lngen bil, selv om her er s� �de. - M�ske boede han i n�rheden. 80 00:10:59,181 --> 00:11:03,151 Vi har ham snart. Han hed Carsten Herzog. 81 00:11:03,301 --> 00:11:07,067 - Herzog? - lkke et helt us�dvanligt navn. 82 00:11:07,221 --> 00:11:11,829 29 �r gammel, bor i Oariserstrasse. 83 00:11:11,979 --> 00:11:16,143 Haidhausen. Ikke ligefrem i n�rheden. 84 00:11:24,459 --> 00:11:28,828 Ung mand, maveskud p� klos hold. Der er et vidne. 85 00:11:28,979 --> 00:11:33,541 - Ham, der ringede ind? - Ja. Offeret var stadig i live. 86 00:11:33,698 --> 00:11:36,940 Men han d�de, f�r ambulancen kom. 87 00:11:37,097 --> 00:11:42,626 - Kan han afh�res? - Han er i chok. Han sidder der. 88 00:11:43,539 --> 00:11:48,977 Hej, Rolf og Gerd. Axel har vel informeret jer. 89 00:11:49,136 --> 00:11:52,185 Hvad ved vi om den d�de? 90 00:11:54,619 --> 00:11:58,100 - Han hed... - Carsten. 91 00:11:59,219 --> 00:12:01,858 Carsten Herzog. 92 00:12:02,416 --> 00:12:08,298 Bop�l: Pariserstrasse. Alder: 29. 93 00:12:08,458 --> 00:12:12,144 Eller er han fyldt 30? 94 00:12:12,298 --> 00:12:16,940 Det kan ikke passe. 95 00:12:28,058 --> 00:12:32,427 - V�rsgo. - Tak. Har for�ldrene f�et besked? 96 00:12:32,576 --> 00:12:36,535 - Axel og jeg var lige p� vej. - Nej, jeg g�r det. 97 00:12:36,696 --> 00:12:40,860 - Lad hellere os. - Tag hjem. Vi holder dig ajour. 98 00:12:41,015 --> 00:12:47,500 Jeg g�r det selv! Det er min brors s�n, jeg er n�dt til det. 99 00:12:48,174 --> 00:12:53,339 - Fint nok, men jeg k�rer dig. - Jeg vil tale med min bror alene. 100 00:12:53,495 --> 00:12:57,499 I orden, men jeg k�rer dig alligevel. 101 00:13:03,936 --> 00:13:07,303 - Han er stabil igen. - Tak. 102 00:13:09,575 --> 00:13:15,616 - Hvordan har De det? - Skidt. Han d�de i mine arme. 103 00:13:17,855 --> 00:13:23,179 Man kan m�rke, n�r det sker... p� lyden. 104 00:13:23,335 --> 00:13:26,736 En klukkende lyd. 105 00:13:27,375 --> 00:13:32,096 Pludselig er der stille. Helt stille. 106 00:13:33,214 --> 00:13:36,377 Det glemmer jeg nok aldrig. 107 00:13:39,773 --> 00:13:45,575 Tidspunktet er dumt, men jeg har et par sp�rgsm�l. 108 00:13:49,414 --> 00:13:52,383 Jeg m� tage mig af Rocco. 109 00:13:52,975 --> 00:13:54,784 Kom, hund. 110 00:13:55,935 --> 00:13:59,416 End ikke p� sin mors f�dselsdag er han punktlig. 111 00:13:59,575 --> 00:14:04,296 - Vi begynder bare med forretten. - Vi har gjort noget galt. 112 00:14:04,454 --> 00:14:08,094 Han har nok fundet p� noget vildt. 113 00:14:08,254 --> 00:14:13,658 - M�ske springer han ud af en kage. - Der ser du. 114 00:14:15,013 --> 00:14:19,734 Vi g�r ind i spisestuen. Husk glassene. 115 00:14:21,653 --> 00:14:26,181 Du s�tter dig for bordenden. Luise, til venstre for ham. 116 00:14:27,455 --> 00:14:33,621 Det var p� h�je tid... Rolf? Sikken overraskelse. 117 00:14:33,773 --> 00:14:38,494 - Du huskede Juttas f�dselsdag. - Er det Juttas f�dselsdag? 118 00:14:38,652 --> 00:14:44,898 P� den samme dag hvert �r. Kom indenfor. 119 00:14:45,052 --> 00:14:49,455 - Har I g�ster? - Ja, som du h�rer. 120 00:14:49,612 --> 00:14:54,777 - Send dem hellere hjem. - Nu? 121 00:15:06,051 --> 00:15:09,259 - Derind. - Bor De her alene? 122 00:15:09,413 --> 00:15:11,973 Nej, sammen med Rocco. 123 00:15:21,291 --> 00:15:25,899 - Vil De ogs� have en? - Nej tak. Kan De t�le snaps nu? 124 00:15:26,051 --> 00:15:30,499 Det skal jeg. Jeg tr�nger til en hivert. 125 00:15:32,331 --> 00:15:37,735 - Lufter De Rocco der hver dag? - Stort set. 126 00:15:37,891 --> 00:15:43,818 P� det gamle milit�romr�de kan han l�be frit. Der er ingen mennesker. 127 00:15:43,971 --> 00:15:47,099 - Sid! - Undtagen i dag. 128 00:15:48,371 --> 00:15:52,899 Fort�l, hvordan De fandt Carsten Herzog. 129 00:15:54,331 --> 00:15:58,813 Hed han det? Carsten Herzog... 130 00:15:58,970 --> 00:16:02,497 Alts�... sid ned. 131 00:16:04,608 --> 00:16:11,013 Rocco fandt ham. Han l�b v�k og lystrede ikke min fl�jten. 132 00:16:11,170 --> 00:16:14,378 S� gik jeg efter ham. 133 00:16:15,370 --> 00:16:18,897 Og der l� han s�. 134 00:16:19,049 --> 00:16:22,689 Og s� ringede De straks til alarmcentralen. 135 00:16:22,844 --> 00:16:28,134 - Ja, 110. - Bem�rkede De ellers noget? 136 00:16:28,289 --> 00:16:31,611 H�rte De et skud? S� De en bil k�re v�k? 137 00:16:31,769 --> 00:16:33,851 Nej, ingenting. 138 00:16:35,409 --> 00:16:40,290 - Han var i live, da De fandt ham. - Ja. 139 00:16:40,449 --> 00:16:43,213 Sagde han noget? 140 00:16:44,249 --> 00:16:49,289 - Nej. - Er De sikker p� det? 141 00:16:49,449 --> 00:16:54,375 - Han pr�vede at sige noget. - Hvad l�d det som? 142 00:16:54,528 --> 00:16:57,417 Pr�v at huske det. 143 00:16:58,767 --> 00:17:05,058 Jeg tror... nej, desv�rre. 144 00:17:05,208 --> 00:17:11,329 - Det er vigtigt. - Tro mig, jeg kunne ikke h�re det. 145 00:17:13,247 --> 00:17:17,968 Jeg ved ikke, hvor lang tid det tager. Hvad med jer? 146 00:17:18,126 --> 00:17:21,812 Vi pakker sammen og tager s� hen i afd�des lejlighed. 147 00:17:21,964 --> 00:17:26,287 - Godt, s� ses vi p� g�rden. - Hvordan har Rolf det? 148 00:17:26,448 --> 00:17:32,694 Han var tavs hele vejen herhen. Godt, jeg ikke er i hans sko. 149 00:17:32,846 --> 00:17:35,292 Vi ses. 150 00:18:16,122 --> 00:18:20,411 - Hvad laver De her? - Venter p� min makker. 151 00:18:20,565 --> 00:18:23,887 - Hvad laver De her? - Jeg... 152 00:18:24,044 --> 00:18:29,175 Jeg vil vide, hvad der sker. Carsten udeblev, og s� kom politiet. 153 00:18:30,804 --> 00:18:36,174 Vil De ikke fort�lle, hvad der sker? Jeg m� vide det. 154 00:18:36,324 --> 00:18:40,488 Hvad er Deres forhold til Carsten Herzog? 155 00:18:40,644 --> 00:18:46,844 - Vi skal snart giftes. Hvorfor? - Kom med. 156 00:18:53,764 --> 00:18:59,373 �rene g�r... Hvor mange er det blevet til? 157 00:19:01,523 --> 00:19:05,050 I �revis ingen livstegn. 158 00:19:05,203 --> 00:19:08,206 Du ringede ikke. 159 00:19:09,204 --> 00:19:13,732 Kom ikke p� bes�g eller noget. 160 00:19:13,883 --> 00:19:16,329 Istid. 161 00:19:19,124 --> 00:19:24,573 Pludselig st�r du her. Og s� det. 162 00:19:27,682 --> 00:19:31,368 - Hvad skulle jeg g�re? - Og s� det. 163 00:19:31,522 --> 00:19:36,084 Jeg kunne ikke lade en fremmed fort�lle jer det. 164 00:19:36,243 --> 00:19:40,373 - Jo, du kunne. - Nej, nej. 165 00:19:55,562 --> 00:19:59,965 M� jeg alligevel stille Dem nogle sp�rgsm�l? 166 00:20:01,482 --> 00:20:04,770 Hvad tid forlod Carsten lejligheden? 167 00:20:09,081 --> 00:20:13,848 Ved totiden k�rte han. 168 00:20:14,001 --> 00:20:18,244 - Tog han bilen? - Ja, selvf�lgelig. 169 00:20:18,959 --> 00:20:24,807 - Ved De hvorhen? - Det sagde han ikke. 170 00:20:24,960 --> 00:20:31,047 Kun at han nok skulle komme i tide til festen. �h gud... 171 00:20:33,440 --> 00:20:37,604 Det er ikke sandt, vel? 172 00:20:37,761 --> 00:20:43,688 Vi har ikke fundet bilen. Har De en id� om, hvor den kan v�re? 173 00:20:50,079 --> 00:20:56,086 Nej. B�sen var tom i p-k�lderen. 174 00:20:57,999 --> 00:21:02,754 - Men han havde sat den til salg. - Hvorfor det? 175 00:21:02,915 --> 00:21:08,763 Aner det ikke, men han havde lagt den p� nettet nogle dage f�r. 176 00:21:12,280 --> 00:21:17,126 Her er annoncen: "2008 model, 48.000 km." 177 00:21:17,279 --> 00:21:24,640 "Ekstraudstyr, aldrig skadet, enejers, prisid�: 58.000 euro." 178 00:21:27,717 --> 00:21:31,687 Det er mange penge. Kan det v�re et mordmotiv? 179 00:21:31,838 --> 00:21:36,207 - Det er sket to gange p� det sidste. - lnteressant. 180 00:21:36,358 --> 00:21:41,284 "Vi kan m�des i morgen klokken 14.30 p� Victoriaplatz 5." 181 00:21:41,438 --> 00:21:47,968 "(Vi m� snakke om prisen.)" Sendt af Andreas Schmitt i g�r. 182 00:21:48,118 --> 00:21:52,487 De skulle alts� m�des i dag kl. halv tre. 183 00:21:53,038 --> 00:21:57,646 Tak. Bilen er nu efters�gt. 184 00:21:57,798 --> 00:22:01,040 Men der sker n�ppe noget i aften. 185 00:22:01,198 --> 00:22:06,761 - Tror du, bilen var motivet? - Der var to lignende sager i fjor. 186 00:22:06,916 --> 00:22:12,206 Bilen er over 50.000 v�rd. Folk er blevet sl�et ihjel for meget mindre. 187 00:22:12,357 --> 00:22:17,727 - Fik I sporet e-mailen? - Ja, til en internetcaf�. 188 00:22:17,877 --> 00:22:24,077 - Hvad navn brugte han? - Andreas Schmitt. Meget anonymt. 189 00:22:24,235 --> 00:22:28,524 Men det viser netop, at pr�veturen var et p�skud. 190 00:22:28,677 --> 00:22:32,317 Morderen lokkede Herzog til et �de sted. 191 00:22:32,476 --> 00:22:36,685 Godaften. Jeg har h�rt, hvad der er sket. 192 00:22:36,836 --> 00:22:40,761 - Jeg kondolerer. - Tak. 193 00:22:41,715 --> 00:22:46,607 Alle frygter at finde en, man kender ude p� gerningsstedet. 194 00:22:48,037 --> 00:22:53,919 - Kan jeg g�re noget for dig, Rolf? - Nej tak, det g�r. 195 00:22:54,074 --> 00:22:59,603 I morgen bes�ger vi ofrets kontor. Hvad hed hans kompagnon? 196 00:22:59,756 --> 00:23:05,922 Flavio Tuzzi. Tag kontakt til ham, men sig ikke, hvad der er sket. 197 00:23:06,076 --> 00:23:11,719 - Har du indkaldt det her vidne? - Ja, Bernd Seewald, i morgen 8.30. 198 00:23:11,874 --> 00:23:15,401 I morgen, kl. 08.30. Glimrende. 199 00:23:15,553 --> 00:23:19,603 - Undskyld, Fred. Var der mere? - Ja. Rolf, vi... 200 00:23:19,754 --> 00:23:25,636 Jeg synes, det er bedst, at du lader kollegerne klare sagen. 201 00:23:25,794 --> 00:23:32,358 Det er din familie, du er inhabil. Hold et par dages ferie i stedet. 202 00:23:32,515 --> 00:23:38,795 - Er det en tjenstlig ordre? - Nej, kun en anmodning. 203 00:23:38,953 --> 00:23:42,684 Men du g�r dig un�digt s�rbar. 204 00:23:42,834 --> 00:23:47,919 Du kan blive anklaget for partiskhed. Det m� vi undg�. 205 00:23:48,072 --> 00:23:53,760 Jeg efterforsker sagen lige s� objektivt som altid. Det ved du. 206 00:23:53,913 --> 00:23:59,442 - Det handler ikke om min mening. - Jeg giver ikke sagen fra mig. 207 00:23:59,593 --> 00:24:03,677 F�r jeg ikke en direkte ordre om at tr�kke mig - 208 00:24:03,832 --> 00:24:10,078 - s� forts�tter jeg i morgen tidlig, frisk og veloplagt som altid. Okay? 209 00:24:18,992 --> 00:24:23,440 - Vi vidste ikke, at du kom. - Det var ogs� helt spontant. 210 00:24:23,592 --> 00:24:28,200 - Fandt I noget? - lkke rigtigt. Har du brug for os? 211 00:24:28,350 --> 00:24:33,310 - Nej, g� bare hjem. - Husk at l�se efter dig. 212 00:24:33,469 --> 00:24:36,836 - Hav en god aften. - I lige m�de. 213 00:25:47,509 --> 00:25:50,672 Jeg har lavet kaffe til os. 214 00:25:53,869 --> 00:25:56,349 Jutta? 215 00:26:06,629 --> 00:26:09,359 Det er ved at blive lyst. 216 00:26:10,349 --> 00:26:16,276 En ny dag. Til hvad nytte? 217 00:26:25,826 --> 00:26:30,593 - Har du meldt vores ankomst? - Ja, selvf�lgelig. 218 00:26:31,068 --> 00:26:36,631 - "HT Events & Promotion Co." - Det lyder som en gang fis. 219 00:26:41,547 --> 00:26:47,429 Og der er ingen tvivl? Det overrasker mig. 220 00:26:48,388 --> 00:26:54,793 Tak. Bilen er blevet fundet p� en stor supermarkeds-p-plads - 221 00:26:54,946 --> 00:26:59,713 - kun 2 km fra gerningsstedet. N�glen sad stadig i. 222 00:26:59,826 --> 00:27:02,670 S� handlede det ikke om bilen. 223 00:27:02,867 --> 00:27:07,713 - Tager du derhen? - Jeg er p� vej. 224 00:27:07,905 --> 00:27:13,275 Rolf? Jeg ville bare sige, at jeg ogs� synes, du skal forts�tte. 225 00:27:13,467 --> 00:27:15,867 Jeg kan godt forst� dig. 226 00:27:30,026 --> 00:27:35,225 - Hvad skete der? - Han blev skudt. Mere ved vi ikke. 227 00:27:35,386 --> 00:27:39,106 Det kan ikke passe. Hvem var det? 228 00:27:39,265 --> 00:27:45,716 - Det h�bede vi, at De vidste. - Jeg? Hvorfor jeg? 229 00:27:46,705 --> 00:27:53,110 - De var jo kompagnoner. - Mere end det. Vi var gode venner. 230 00:27:53,264 --> 00:27:57,394 Havde han fjender? Nogen, han stod i vejen for? 231 00:27:57,544 --> 00:28:02,902 Vel havde vi ikke kun venner. Vores agentur gik rigtig godt. 232 00:28:03,062 --> 00:28:07,908 Der er meget nid i vores branche. 233 00:28:08,064 --> 00:28:12,785 - Hvem kan De komme i tanker om? - Det ved jeg ikke. 234 00:28:12,940 --> 00:28:17,627 Ikke nogen bestemt. Jeg mente det generelt. 235 00:28:17,784 --> 00:28:22,471 Kan De ikke v�re lidt mere konkret? Det kan m�ske hj�lpe os. 236 00:28:22,624 --> 00:28:26,390 - Undskyld, m� jeg sige noget? - Ja. 237 00:28:26,542 --> 00:28:31,627 - Der var hende damen. - Hvilken dame? 238 00:28:31,782 --> 00:28:37,027 Hende, der hentede sin datter i cowboyklubben. Hun var besv�rlig. 239 00:28:37,183 --> 00:28:43,270 Det er sandt. Hende havde jeg helt glemt. 240 00:28:43,424 --> 00:28:47,474 Hvad skete der i den klub? 241 00:28:51,544 --> 00:28:54,547 Hr. Weber, hvad kan jeg g�re for Dem? 242 00:28:54,703 --> 00:29:01,711 Godt, jeg fik fat i Dem. De var ogs� til stede i g�r. 243 00:29:01,863 --> 00:29:05,424 - Mener De p� kontoret? - Ja. 244 00:29:05,582 --> 00:29:11,987 - Det med Rolf nager mig. - Hvorfor? 245 00:29:12,142 --> 00:29:16,590 P� grund af broderen. Jeg har grublet over det. 246 00:29:16,743 --> 00:29:23,228 - Det g�r os s�rbare. - Tager De ham s� af sagen? 247 00:29:23,382 --> 00:29:28,308 - Nej, da! - Hvad vil De mig s�? 248 00:29:28,461 --> 00:29:32,352 Hvad er der i vejen med Dem i dag? 249 00:29:32,502 --> 00:29:37,508 - Undskyld. Jeg er lutter �ren. - P� tide. H�r her: 250 00:29:37,661 --> 00:29:44,066 Jeg vil bede Dem om at passe lidt p� vores k�re kollega. 251 00:29:44,222 --> 00:29:50,661 - Hvordan passer jeg p� min chef? - Det skal jeg sige Dem. 252 00:29:50,821 --> 00:29:57,829 De skal s�rge for, at Rolf ikke afh�rer nogen p� egen h�nd. 253 00:29:57,982 --> 00:30:05,866 Hvordan det? Rolf er jo meget egenr�dig, som De udm�rket ved. 254 00:30:06,020 --> 00:30:12,869 De er en intelligent mand. De m� bare v�re lidt diplomatisk. 255 00:30:13,021 --> 00:30:16,468 De finder nok p� noget. 256 00:30:16,620 --> 00:30:21,990 Tak for tilliden. Som vi siger i Bayern: "I'll do my very best." 257 00:30:22,139 --> 00:30:27,588 Ja. G�r, som De vil, men v�r fornuftig. Farvel. 258 00:30:28,818 --> 00:30:33,790 - Han ringer p� en h�jhellig s�ndag. - Fjols. 259 00:30:33,941 --> 00:30:38,264 - P� grund af s�dan noget pjat. - Kom. 260 00:30:46,137 --> 00:30:52,269 Pigens mor k�ftede op og truede med at politianmelde nev�en. 261 00:30:52,419 --> 00:30:56,935 Jeg m� tale med fru Wintzer. Hun er nok hjemme p� en s�ndag. 262 00:30:57,094 --> 00:31:01,258 Ja, men s�nnen er nede at tr�ne p� et fitnesscenter. 263 00:31:01,418 --> 00:31:06,264 - Tager I jer af ham? - G�r det noget, jeg tager med dig? 264 00:31:06,418 --> 00:31:10,377 Nej, selvf�lgelig ikke. 265 00:31:19,816 --> 00:31:24,617 - Du vidste ikke meget om din nev�. - lkke s�rt. 266 00:31:24,774 --> 00:31:28,301 Jeg har knapt haft kontakt til min bror og familien. 267 00:31:28,457 --> 00:31:34,703 - Hvorfor ikke? - Tja... 268 00:31:34,856 --> 00:31:39,418 Min bror og jeg har aldrig st�et hinanden s�rligt n�r. 269 00:31:39,578 --> 00:31:43,582 Han var akademikeren, familiens stolthed. 270 00:31:43,737 --> 00:31:48,504 Det lagde han ikke skjul p�. Det irriterede mig lidt. 271 00:31:48,656 --> 00:31:53,025 - Forst�eligt nok. - M�ske g�r jeg ham uret. 272 00:31:53,178 --> 00:31:59,105 Vi gik bare forskellige veje. Kn�gten kunne ikke g�re for det. 273 00:32:00,098 --> 00:32:07,459 M�ske skulle jeg have taget mig lidt mere af Carsten alligevel. 274 00:32:20,135 --> 00:32:26,347 Fru Wintzer? Herzog og Heymann fra kriminalpolitiet. 275 00:32:26,497 --> 00:32:30,137 - Goddag. - Vi vil gerne tale med Dem. 276 00:32:30,294 --> 00:32:34,822 - Med mig? Om hvad? - Carsten Herzog. 277 00:32:34,976 --> 00:32:41,461 - Jeg ser, De kender navnet. - Mon ikke. Kom hellere indenfor. 278 00:32:44,652 --> 00:32:49,339 - Er Deres datter hjemme? - Leonie? Ja. 279 00:32:52,734 --> 00:32:59,663 Nej, Carsten kan umuligt v�re d�d. Det er bare noget, De siger. 280 00:32:59,814 --> 00:33:03,580 - Bad hun Dem om det? - Rolig. 281 00:33:03,734 --> 00:33:10,424 Det g�r mig ondt, men Carsten er d�d. Det er derfor, vi er her. 282 00:33:15,334 --> 00:33:20,499 Vi har h�rt om Deres sammenst�d med Carsten Herzog. 283 00:33:20,653 --> 00:33:25,534 - Hvad skete der den aften? - Det skal jeg s�m�nd sige Dem. 284 00:33:25,690 --> 00:33:30,741 - Hun skulle v�k fra den narkofest. - Narko? 285 00:33:30,893 --> 00:33:38,823 De tager det konstant. Den skid gav hende det for at g�re hende villig. 286 00:33:38,973 --> 00:33:42,818 Hvad havde De gjort i mit sted? 287 00:33:42,974 --> 00:33:47,263 Hvordan reagerede hun, da De dukkede op i klubben? 288 00:33:47,412 --> 00:33:50,415 Det var grufuldt. 289 00:33:51,933 --> 00:33:55,653 Jeg kunne ikke tale min mor fra at tage derhen. 290 00:33:55,814 --> 00:33:59,580 - Men �rligt talt... - Ja? 291 00:33:59,731 --> 00:34:05,215 Jeg synes, hun gjorde det rigtige. Ellers var det g�et galt. 292 00:34:05,372 --> 00:34:11,379 - Men De gik ikke med ind? - Nej, hun bad mig vente i bilen. 293 00:34:11,531 --> 00:34:15,979 - Men det gjorde De ikke. - Jeg kunne ikke holde det ud. 294 00:34:16,133 --> 00:34:23,175 - S� De noget gennem ruden? - Nej. De kom ud igen efter kort tid. 295 00:34:23,332 --> 00:34:28,736 - Hvordan tog Leonie det? - Hun var skidesur over det. 296 00:34:28,891 --> 00:34:33,737 - Jeg pr�vede at berolige hende. - Lykkedes det? 297 00:34:33,892 --> 00:34:36,178 Halvt om halvt. 298 00:34:36,329 --> 00:34:40,140 Har De et godt forhold til deres s�ster? 299 00:34:40,291 --> 00:34:45,058 Ja, et rigtig godt forhold. 300 00:34:54,571 --> 00:34:59,611 Ulrich, hvorfor har du ikke ringet? Gerd, min bror Ulrich. 301 00:34:59,771 --> 00:35:04,970 - Min kollega, Heymann. - Jeg kondolerer. 302 00:35:05,130 --> 00:35:10,261 - Jeg g�r i forvejen. - Har du ventet l�nge? 303 00:35:10,410 --> 00:35:15,780 - Nej, jeg ville bare... - Lad os g� lidt. 304 00:35:19,690 --> 00:35:25,174 - Der m� da v�re en grund. - Vi kan intet motiv finde. 305 00:35:25,331 --> 00:35:30,655 Hvad ved du egentlig om Carstens forretninger? 306 00:35:30,809 --> 00:35:34,768 Han havde stor succes med sit eventbureau. 307 00:35:34,928 --> 00:35:37,772 Han tjente godt af sin alder. 308 00:35:37,927 --> 00:35:42,455 F�rst var jeg skuffet over, at han ikke l�ste videre. 309 00:35:42,609 --> 00:35:47,729 Men han gjorde det godt med bureauet. Jeg var stolt af ham. 310 00:35:47,888 --> 00:35:52,609 - Hvorfor sp�rger du? - De events, han arrangerede. 311 00:35:52,767 --> 00:35:58,057 - Der var en del narko. - Narko? Umuligt. 312 00:35:58,209 --> 00:36:04,170 - lkke Carsten. - Fakta siger noget andet. 313 00:36:04,329 --> 00:36:10,575 - M�ske hans kompagnon, Tuzzi. - Hvor godt kender du ham? 314 00:36:10,729 --> 00:36:17,373 Han har ingen stil. Jeg forstod ikke, at Carsten entrerede med ham. 315 00:36:17,527 --> 00:36:20,928 Er narko jeres eneste spor? 316 00:36:21,086 --> 00:36:25,887 Jeg m� ikke udtale mig om verserende sager. 317 00:36:26,047 --> 00:36:32,930 - Men du er jo min bror. - Ja, det st�r mig lysende klart. 318 00:36:33,087 --> 00:36:38,172 Men det har ingen betydning i en drabssag. Beklager. 319 00:36:38,326 --> 00:36:42,934 Carsten var vores eneste barn. Jeg er helt fortabt nu. 320 00:36:43,087 --> 00:36:48,775 Jeg vil vide, hvem der gjorde det. Jeg vil se morderens ansigt. 321 00:36:48,927 --> 00:36:54,297 - Lov mig, at du finder ham. - Jeg g�r, hvad jeg kan. 322 00:37:01,364 --> 00:37:03,446 Her. 323 00:37:09,203 --> 00:37:14,607 - Goddag. - Goddag. Politiet har v�ret her. 324 00:37:14,766 --> 00:37:19,055 Ja, men der er noget, vi godt vil sp�rge Dem om. 325 00:37:19,205 --> 00:37:24,370 - Min kollega, hr. Richter. - Goddag. S� kom indenfor. 326 00:37:34,885 --> 00:37:38,685 - Skal De ud at rejse? - Ja, et par dage. 327 00:37:38,845 --> 00:37:42,770 - Det kan De nok forst�. - M� man sp�rge hvorhen? 328 00:37:42,925 --> 00:37:48,136 Til en veninde. De kan godt f� mit mobilnummer. 329 00:37:48,286 --> 00:37:54,486 - Ellers tak, det har vi allerede. - Vil De ikke sidde? 330 00:37:54,642 --> 00:37:59,568 Fru Beck, vidste De, at Deres forlovede var Dem utro? 331 00:38:00,564 --> 00:38:05,092 - Er han altid s� direkte? - Som regel. 332 00:38:05,242 --> 00:38:07,847 Vidste De det? 333 00:38:12,882 --> 00:38:15,453 Jeg havde mine anelser. 334 00:38:16,443 --> 00:38:21,403 Det gik efterh�nden skidt mellem os. Det er der gerne en grund til. 335 00:38:21,561 --> 00:38:28,125 Hun var 16 �r. Til sidst viste de sig i fuld offentlighed sammen. 336 00:38:29,121 --> 00:38:32,443 - Nyder De at fort�lle mig det? - Nej. 337 00:38:32,602 --> 00:38:36,572 Jeg unders�ger bare, om De har et motiv til mord. 338 00:38:36,723 --> 00:38:42,047 - Har jeg s� det? - Ja, et st�rkt et: Jalousi. 339 00:38:42,202 --> 00:38:46,969 Fru Beck, hvor var De i g�r eftermiddags? 340 00:38:47,121 --> 00:38:49,646 Det er latterligt... 341 00:38:49,801 --> 00:38:54,932 Jeg var her i lejligheden alene. Carsten var k�rt. 342 00:38:55,083 --> 00:38:59,645 Hvad lavede De s� hele eftermiddagen? 343 00:38:59,803 --> 00:39:04,445 Pakkede gaver ind. Carstens mor fyldte �r i g�r. 344 00:39:04,602 --> 00:39:08,686 S� gik jeg i bad og nettede mig til festen. 345 00:39:08,842 --> 00:39:12,892 For at g�re et godt indtryk p� den kommende svigermor? 346 00:39:13,042 --> 00:39:17,888 Ja! Var der ellers noget? 347 00:39:21,880 --> 00:39:27,011 - Hvad mener du om hende? - Hun har ikke rent mel i posen. 348 00:39:33,002 --> 00:39:37,041 Det er mig. Politiet har lige v�ret her. 349 00:39:37,201 --> 00:39:41,205 De tror, jeg har noget med sagen at g�re. 350 00:39:42,320 --> 00:39:47,690 Nej, jeg er ikke dum. Jeg har intet n�vnt om os. 351 00:39:49,638 --> 00:39:55,406 Vognen er k�rt til teknikerne. De g�r f�rst i gang i morgen. 352 00:39:55,561 --> 00:39:58,758 Jeg talte med narkopolitiet. 353 00:39:58,917 --> 00:40:02,921 De ved godt, at det flyder med stoffer til de events. 354 00:40:03,079 --> 00:40:07,448 - De vil have fat i bagm�ndene. - Kender De Flavio Tuzzi? 355 00:40:07,600 --> 00:40:11,400 Ja, men de har ikke kunnet knalde ham. 356 00:40:11,559 --> 00:40:17,486 - Hr. Seewald vil tale med os. - Goddag. Hvad kan vi g�re for Dem? 357 00:40:17,639 --> 00:40:20,767 Her. Nogen vil forgifte Rocco. 358 00:40:20,920 --> 00:40:25,641 - Hvem er Rocco? - Hunden, der fandt Carsten. 359 00:40:26,960 --> 00:40:33,399 - Hvorfor tror De det? - Rocco g�ede l�s i g�r aftes. 360 00:40:33,558 --> 00:40:37,039 Nogen m� have sneget sig ind. 361 00:40:37,197 --> 00:40:41,201 Og De tror, at nogen vil forgifte hunden med det her? 362 00:40:41,359 --> 00:40:45,841 Jeg fandt hakkek�det i morges under en busk. Rocco fandt det. 363 00:40:45,997 --> 00:40:48,682 Jeg kunne knapt tr�kke ham v�k. 364 00:40:48,837 --> 00:40:52,967 - Er k�det overhovedet forgiftet? - Ja, hvad ellers? 365 00:40:53,116 --> 00:40:56,643 Vi finder ud af det. 366 00:40:56,797 --> 00:41:01,359 M�ske er de ikke kun ude efter hunden. 367 00:41:01,519 --> 00:41:06,843 Jamen... mener De, at de er ude efter mig? 368 00:41:08,037 --> 00:41:12,440 M�ske tror de, at den d�ende fik sagt noget til Dem. 369 00:41:15,237 --> 00:41:17,558 Du milde. 370 00:41:17,717 --> 00:41:22,643 Sagde han noget? M�ske er De kommet i tanker om det. 371 00:41:22,797 --> 00:41:27,518 Jeg kunne jo ikke forst� det. Det kunne jeg ikke. 372 00:41:34,917 --> 00:41:37,238 Leonie? 373 00:41:44,077 --> 00:41:50,357 Jeg ved, hvordan du har det. Kom til mig, hvis du vil snakke. 374 00:41:54,116 --> 00:41:58,564 Hvad skulle jeg ellers g�re? Jeg er din mor, og jeg elsker dig. 375 00:41:58,716 --> 00:42:02,402 Han gjorde dig fortr�d og udnyttede dig. 376 00:42:02,556 --> 00:42:08,438 Nej, mor, han elskede mig! Og nu er han d�d! 377 00:42:13,596 --> 00:42:18,124 Sp�js type, ham Seewald. Jeg kan ikke greje ham. 378 00:42:18,274 --> 00:42:21,596 Gad vidst, om det k�d er forgiftet. 379 00:42:22,593 --> 00:42:27,405 Hvis det er, har det m�ske intet med vores sag at g�re. 380 00:42:29,273 --> 00:42:33,915 Hvordan sp�ndte det af med din bror? 381 00:42:34,075 --> 00:42:37,841 Han var meget glad for sin s�n og n�gter at indse - 382 00:42:37,994 --> 00:42:41,555 - at Carsten f�rte et andet liv nu. 383 00:42:41,713 --> 00:42:44,602 Hvad sagde han til hende p� 16? 384 00:42:44,754 --> 00:42:50,636 Jeg fortalte ham ikke om hende. Jeg holdt lav profil. 385 00:42:50,795 --> 00:42:56,074 Jeg fortalte intet om sagen, at du ved det. 386 00:42:56,233 --> 00:42:59,043 Vi er jo heller ikke n�et s� langt. 387 00:42:59,194 --> 00:43:01,594 Vi m� gennemg� den smule, vi har. 388 00:43:23,911 --> 00:43:27,483 - Jeg ved, hvem du er. - Hvad? 389 00:43:27,633 --> 00:43:32,479 Jeg har set billeder af dig oppe i lejligheden. 390 00:43:35,192 --> 00:43:40,915 - Har du v�ret deroppe? - Fortalte Carsten ikke det? Surt. 391 00:43:41,072 --> 00:43:45,680 En sk�n lejlighed. L�dersofaen er dejlig bred. 392 00:43:47,831 --> 00:43:53,076 H�r her, stump. Stik ud og leg, f�r du f�r en p� snuden. 393 00:43:53,232 --> 00:43:58,761 Carsten blev kun hos dig, fordi vi ventede p�, at jeg fyldte 18. 394 00:43:58,911 --> 00:44:02,119 S� ville han g� fra dig. 395 00:44:02,271 --> 00:44:05,240 Jeg har ondt af dig. 396 00:44:12,232 --> 00:44:16,521 Hr. Herzog, Dem ventede jeg ikke at se. 397 00:44:18,310 --> 00:44:20,676 Kom indenfor. 398 00:44:25,991 --> 00:44:29,040 M� jeg byde p� noget? 399 00:44:29,469 --> 00:44:33,121 Nu tilh�rer det hele Dem. 400 00:44:34,110 --> 00:44:38,080 Tillad mig at kondolere. 401 00:44:38,230 --> 00:44:42,030 Jeg kan ikke fatte, det er sket. 402 00:44:42,186 --> 00:44:46,316 Carstens d�d kommer vist ikke helt ubelejligt for Dem. 403 00:44:46,470 --> 00:44:50,349 - Jeg er ikke med. - Nu tilh�rer det hele Dem. 404 00:44:50,509 --> 00:44:55,629 S� nu kan De i ro og mag s�lge narko. 405 00:44:56,710 --> 00:45:01,477 Selv om De er i chok, b�r De ikke sige den slags vr�vl. 406 00:45:01,630 --> 00:45:06,829 Vr�vl? Er De nerv�s, fordi jeg kom for t�t p� sandheden? 407 00:45:06,988 --> 00:45:11,516 Jeg kender min s�n. Carsten ville aldrig have med narko at g�re. 408 00:45:11,669 --> 00:45:16,880 �delagde han Deres gesj�ft? Har du sl�et min s�n ihjel? 409 00:45:17,070 --> 00:45:20,676 Selvf�lgelig kendte han til stofferne! 410 00:45:20,829 --> 00:45:24,993 Han levede af dem! Hvor tror De, alle pengene kom fra? 411 00:45:25,188 --> 00:45:28,999 L�gner! 412 00:45:29,149 --> 00:45:33,313 Han tog det selv og var blevet afh�ngig. 413 00:45:33,468 --> 00:45:38,917 Han gav det til de sm� piger. Hun var 16. Traf De hende ikke? 414 00:45:39,069 --> 00:45:43,631 - Ti stille! - Ulrich, hold op. 415 00:45:45,708 --> 00:45:47,790 Ines? 416 00:45:47,948 --> 00:45:51,873 Hvad laver du her? 417 00:45:53,868 --> 00:45:57,793 Carsten var ikke, som du troede. 418 00:46:07,706 --> 00:46:12,427 Herzog. Ulrich, ringer du s� tidligt? 419 00:46:12,586 --> 00:46:18,309 I g�r aftes bes�gte jeg Carstens kompagnon, Flavio Tuzzi. 420 00:46:18,465 --> 00:46:23,346 - Jeg ville konfrontere svinet. - Hvorfor? 421 00:46:23,506 --> 00:46:29,274 Han var d�rligt selskab for Carsten. Det er ham, der skaffer stofferne. 422 00:46:29,425 --> 00:46:34,670 Det er der ingen beviser for. Hold dig v�k fra vores arbejde. 423 00:46:35,706 --> 00:46:38,266 Jeg tager ikke arbejdet fra dig. 424 00:46:38,426 --> 00:46:43,386 Men jeg er sikker p�, at Tuzzi har min s�n p� samvittigheden. 425 00:46:43,585 --> 00:46:48,033 - Hvorfor tror du det? - G�t, hvem Tuzzi havde som g�st. 426 00:46:48,185 --> 00:46:54,351 - Det fort�ller du mig nok. - Min s�kaldte svigerdatter. 427 00:46:54,505 --> 00:46:59,989 - Let p�kl�dt. - lnes. 428 00:47:00,146 --> 00:47:05,231 De har noget k�rende. Carsten var i vejen. 429 00:47:05,384 --> 00:47:10,390 Tak for oplysningen. Du h�rer fra mig. 430 00:47:12,225 --> 00:47:16,275 Vi m� tjekke deres alibier igen. 431 00:47:55,743 --> 00:47:59,554 - Uli? - Du gav mig en forskr�kkelse. 432 00:48:00,943 --> 00:48:05,232 - Hvad ser du? - Noget, der l� i posten. 433 00:48:09,063 --> 00:48:13,511 - M� jeg ikke v�re alene? - Jo, selvf�lgelig. 434 00:48:14,504 --> 00:48:17,871 Jeg spurgte bare. 435 00:48:38,822 --> 00:48:41,188 Ulrich? 436 00:48:41,702 --> 00:48:45,672 Dig havde jeg ikke ventet at se. Kom indenfor. 437 00:48:48,339 --> 00:48:53,185 - Det g�r mig ondt med din s�n. - Har du sendt mig den? 438 00:48:53,342 --> 00:48:56,550 - Hvad er det? - Det ved du udm�rket. 439 00:48:56,701 --> 00:49:02,662 - Vil du afpresse mig? - Afpresse? 440 00:49:02,817 --> 00:49:07,220 Kom ikke her med det bavl efter flere m�neder. 441 00:49:07,380 --> 00:49:14,024 Det nytter ikke noget. Jutta er blevet ligeglad efterh�nden. 442 00:49:14,180 --> 00:49:19,709 Jeg har ikke sendt dig noget. Du er galt afmarcheret. Farvel. 443 00:49:19,862 --> 00:49:25,220 - Hvem skulle ellers have sendt den? - Hvad er der p� den? 444 00:49:25,380 --> 00:49:31,580 Kameraoptagelser fra p-k�lderen. Det grimme overfald. 445 00:49:36,179 --> 00:49:40,946 Hvad ved du om det? Ud med sproget. 446 00:49:41,100 --> 00:49:44,069 Du m� hellere komme ind. 447 00:49:48,660 --> 00:49:54,269 Jeg har tjekket op p� ham Seewald. Jeg kan ikke f� ham ud af hovedet. 448 00:49:54,420 --> 00:50:00,347 - Du ligner en, der har f�et bid. - Ja, computeren fandt noget. 449 00:50:00,499 --> 00:50:06,665 - Hans s�n d�de for 10 mdr. siden. - Hvorfor opdager vi f�rst det nu? 450 00:50:06,818 --> 00:50:11,949 - Han havde et andet efternavn. - Hvordan mistede han livet? 451 00:50:12,099 --> 00:50:17,423 Nogle b�ller provokerede ham og t�vede ham s�nder og sammen. 452 00:50:17,578 --> 00:50:22,584 - Han d�de tre dage efter. - Blev b�llerne anholdt? 453 00:50:22,738 --> 00:50:29,223 - Kort tid efter. De blev alle d�mt. - Hvad er forbindelsen til vores sag? 454 00:50:29,378 --> 00:50:34,304 - Det ved jeg ikke. - S� lad os tale med Seewald igen. 455 00:50:41,778 --> 00:50:45,578 - Her er vist ingen. - Heller ikke omme bagved. 456 00:50:46,576 --> 00:50:51,218 Hej, Rocco. Hvor er din herre? 457 00:50:52,217 --> 00:50:56,938 - Det er vist nyttesl�st. - Vi pr�ver igen senere. 458 00:51:05,177 --> 00:51:07,941 Tak skal du have. 459 00:51:09,096 --> 00:51:12,782 Teknikerne har gennemg�et bilen. De fandt hundeh�r. 460 00:51:12,937 --> 00:51:17,943 Fra en brun setter-blanding. Det kunne v�re Rocco. 461 00:51:54,056 --> 00:51:58,220 Jeg vidste, De ville komme, hvis jeg sendte dvd'en. 462 00:51:58,376 --> 00:52:02,904 Netop der stod De, ligesom nu. 463 00:52:03,055 --> 00:52:07,219 De s� min s�n blive trampet ihjel. 464 00:52:24,614 --> 00:52:30,177 - Seewald er ikke hjemme. Tak. - Vent. Overfaldet p� hans s�n. 465 00:52:30,333 --> 00:52:35,578 - Sp�rg ham, hvor det skete. - Axel? 466 00:52:35,734 --> 00:52:40,501 Det gik op for mig, at der havde v�ret en anden til stede. 467 00:52:40,654 --> 00:52:46,775 Og at denne person ikke havde hjulpet min dreng overhovedet. 468 00:52:50,855 --> 00:52:56,452 I lang tid vidste jeg ikke, hvem han var, ham i trenchcoaten. 469 00:52:57,212 --> 00:53:04,857 Men s� for et par uger siden m�dte jeg en. 470 00:53:06,414 --> 00:53:08,860 Faktisk lige her. 471 00:53:20,772 --> 00:53:26,017 - Er der noget i vejen? - Tak, det g�r. 472 00:53:28,372 --> 00:53:33,173 Jeg har set Dem st� her flere gange. Bor De her ogs�? 473 00:53:35,011 --> 00:53:38,174 Jeg er her n�sten hver dag. 474 00:53:42,451 --> 00:53:47,013 - Min s�n d�de lige derhenne. - Du godeste. 475 00:53:47,167 --> 00:53:50,500 Det g�r mig virkelig ondt. 476 00:53:51,251 --> 00:53:55,017 Ved De, hvem det kan v�re? 477 00:54:06,330 --> 00:54:08,901 De ved det alts�. 478 00:54:11,371 --> 00:54:16,092 Fort�l mig, hvem det er. Jeg vil bare tale med ham. 479 00:54:21,851 --> 00:54:26,618 - Hvad vil De g�re nu? - lngenting. 480 00:54:27,650 --> 00:54:32,451 - Jeg har gjort det, jeg skulle. - Jeg forst�r ikke. 481 00:54:35,249 --> 00:54:38,810 H�nderne op, Seewald! Har De et v�ben? 482 00:54:38,969 --> 00:54:43,258 - Nej, det beh�ver jeg ikke mere. - Rolf, hvad sker her? 483 00:54:43,409 --> 00:54:49,530 Denne mand, Bernd Seewald, har formentlig skudt Carsten. 484 00:54:51,810 --> 00:54:55,291 - Nej. - Overrasker det Dem? 485 00:54:55,449 --> 00:54:59,772 De tog min s�n fra mig. Mit eneste barn. 486 00:54:59,928 --> 00:55:02,453 De skulle lide p� samme m�de. 487 00:55:03,808 --> 00:55:07,130 Ja, jeg sk�d hans s�n. 488 00:55:09,049 --> 00:55:14,453 Hvorfor hjalp De ikke min s�n? De lod ham bare d�. Uden videre. 489 00:55:14,608 --> 00:55:20,615 De ringede end ikke efter hj�lp. Hvad er De for et menneske? 490 00:55:27,968 --> 00:55:31,972 De alene er skyld i Deres s�ns d�d. 491 00:55:42,047 --> 00:55:45,096 Jeg kunne ikke hj�lpe ham. 492 00:55:45,245 --> 00:55:48,487 Jeg skulle slet ikke have v�ret her. 493 00:55:48,648 --> 00:55:52,334 Var jeg blevet indblandet, ville alt blive afsl�ret. 494 00:55:52,486 --> 00:55:56,092 Hvad ville blive afsl�ret? 495 00:55:56,247 --> 00:56:00,570 At jeg havde en... Jutta m�tte ikke opdage det. 496 00:56:00,725 --> 00:56:04,934 Havde du en elskerinde her? 497 00:56:05,087 --> 00:56:09,569 Jutta ville v�re g�et fra mig. Hvad skulle jeg g�re? 498 00:56:09,726 --> 00:56:14,652 Derfor satte du et menneskeliv p� spil? 499 00:56:14,806 --> 00:56:19,288 Jeg �nskede ikke, at han skulle d�. 500 00:56:19,446 --> 00:56:25,043 - Det g�r mig s� ondt. - Carsten d�de p� grund af det. 501 00:56:28,846 --> 00:56:31,895 Til hvad nytte? 43057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.