All language subtitles for Deleted Scenes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,782 --> 00:00:06,651 Deleted Scenes 2 00:00:34,648 --> 00:00:35,945 -Hello. -Hello. 3 00:00:36,049 --> 00:00:39,018 -ls this Mr. Godon's house? -Yes, it is. 4 00:01:01,208 --> 00:01:02,835 -Hello, madam. -Hello. 5 00:01:02,943 --> 00:01:05,571 l'm here to see Mr. Godon. 6 00:01:05,679 --> 00:01:06,941 Come in. 7 00:01:13,220 --> 00:01:14,585 l'll go get him. 8 00:01:36,910 --> 00:01:38,571 Someone is here to see you. 9 00:01:38,678 --> 00:01:40,942 -Who is it? -A young man. 10 00:01:42,949 --> 00:01:44,416 Did you check the mail? 11 00:01:44,518 --> 00:01:47,976 No. You know the mailman gets here later these days. 12 00:01:50,857 --> 00:01:52,415 -Hello. -Hello. 13 00:01:52,526 --> 00:01:55,927 -What's the occasion? -l heard you needed repair work. 14 00:01:56,029 --> 00:01:57,018 Maybe. 15 00:01:57,130 --> 00:02:00,122 You told Mr. Sorbier about it. 16 00:02:00,233 --> 00:02:03,168 Yes. But you're a bit young , aren't you? 17 00:02:03,270 --> 00:02:07,331 Roofs are my specialty. l can do construction and painting. 18 00:02:08,542 --> 00:02:09,839 You can do all that? 19 00:02:09,943 --> 00:02:13,174 Yes. We just need to agree on the price. 20 00:02:16,183 --> 00:02:18,845 You want to work on your own? 21 00:02:18,952 --> 00:02:20,681 lt depends on your needs. 22 00:02:20,787 --> 00:02:24,450 l can always find someone to help me. 23 00:02:26,626 --> 00:02:30,687 The roof is the most urgent. 24 00:02:30,797 --> 00:02:33,027 lt's leaking. 25 00:02:38,038 --> 00:02:40,529 That won't be a problem. 26 00:02:58,992 --> 00:03:01,893 We barely knew him. He never left his home. 27 00:03:01,995 --> 00:03:03,622 He was so young. What a pity. 28 00:03:03,730 --> 00:03:05,220 Do you know what happened? 29 00:03:05,332 --> 00:03:06,731 He overdosed. 30 00:03:06,833 --> 00:03:08,391 -Mr. Godon? -Yes. 31 00:03:08,502 --> 00:03:11,938 Young people have no appreciation for life these days. 32 00:03:12,038 --> 00:03:12,902 lt's sad. 33 00:03:13,006 --> 00:03:16,669 Yes, it is. What a pity. He was so young. 34 00:03:19,546 --> 00:03:21,241 Alexis speaking. 35 00:03:21,348 --> 00:03:22,440 What's going on? 36 00:03:22,549 --> 00:03:24,642 He's dead. 37 00:03:28,822 --> 00:03:31,484 How did he die? 38 00:03:31,591 --> 00:03:33,991 Overdose. 39 00:03:34,094 --> 00:03:37,325 When did you go there? 40 00:03:37,430 --> 00:03:38,556 Less than an hour. 41 00:03:38,665 --> 00:03:40,030 The cops and the ambulance are still there. 42 00:03:40,133 --> 00:03:43,728 Go see his wife. We need to get that envelop back. 43 00:03:45,672 --> 00:03:48,334 l don't think today is appropriate. 44 00:03:52,846 --> 00:03:54,837 Go tomorrow, then. 45 00:04:29,115 --> 00:04:31,310 l'm sorry. lt's a little early. 46 00:04:31,418 --> 00:04:34,285 l'm assuming Jean-Fran�ois is still asleep? 47 00:04:34,387 --> 00:04:36,287 He won't wake up anymore. He's at the morgue. 48 00:04:36,389 --> 00:04:37,913 What? 49 00:04:38,024 --> 00:04:40,549 He's at the morgue. 50 00:04:47,701 --> 00:04:51,068 What are you going to do? 51 00:04:51,171 --> 00:04:55,540 Go back to my parents' place. ln the south. 52 00:04:57,210 --> 00:05:01,977 l have nowhere else to go, anyway. 53 00:05:25,138 --> 00:05:28,471 Excuse me. Can l talk to you for a minute? 54 00:05:28,575 --> 00:05:29,735 Yes. 55 00:05:31,945 --> 00:05:34,778 -Were you here yesterday? -Yes. 56 00:05:34,881 --> 00:05:37,213 Did you go in the house? 57 00:05:37,317 --> 00:05:40,878 l'm the one who opened the bathroom door. 58 00:05:40,987 --> 00:05:44,650 Did you see a striped envelope, by any chance? 59 00:05:44,758 --> 00:05:46,055 No. 60 00:05:48,094 --> 00:05:51,495 Even if l had seen one, l don't think l would have remembered. 61 00:06:10,050 --> 00:06:11,540 Thanks. 62 00:06:14,521 --> 00:06:16,989 Here. That's where they were. 63 00:06:32,372 --> 00:06:35,341 Where were you when they were talking? 64 00:06:36,710 --> 00:06:38,473 ln the corridor. 65 00:06:38,578 --> 00:06:40,375 You heard what they were saying? 66 00:06:40,480 --> 00:06:42,914 Of course. 67 00:06:58,198 --> 00:07:00,393 l'm going up on the roof. 68 00:07:00,500 --> 00:07:02,434 You're going to clap your hands. 69 00:07:03,303 --> 00:07:04,292 Excuse me? 70 00:07:04,404 --> 00:07:06,565 You will clap your hands while walking in the room. 71 00:07:06,673 --> 00:07:08,971 l want to know what can be heard from up there. 72 00:07:09,075 --> 00:07:12,533 Okay. Okay. Okay. 73 00:07:29,295 --> 00:07:30,922 l can hear you. 74 00:07:34,667 --> 00:07:36,032 l can hear you. 75 00:07:41,307 --> 00:07:42,831 l can hear you. 76 00:07:48,481 --> 00:07:50,244 l can hear you. 77 00:08:06,566 --> 00:08:08,500 The three rounds are over. 78 00:08:10,003 --> 00:08:13,131 lt would be sad if he got killed now. 79 00:08:13,239 --> 00:08:16,037 There is still the drawing. 80 00:08:16,142 --> 00:08:20,772 -That's not my problem. -Oh , yes, it is. 81 00:08:23,082 --> 00:08:24,811 Fuck you! 82 00:08:25,852 --> 00:08:27,820 l like him when he's like that. 83 00:08:34,828 --> 00:08:35,817 Where is he? 84 00:08:35,929 --> 00:08:37,157 Open the trunk. 85 00:08:55,348 --> 00:08:58,681 -l'll go get him. -Sure, if you can find him. 86 00:09:08,228 --> 00:09:11,664 We're lucky he came. 87 00:09:11,764 --> 00:09:14,494 What would we have done without him? 88 00:09:14,601 --> 00:09:16,899 Do you remember my dream? 89 00:09:17,003 --> 00:09:18,732 Yes. 90 00:09:22,508 --> 00:09:25,568 Now l'm going to start hoping , dreaming about shit. 91 00:09:26,379 --> 00:09:28,438 -Shit, l am so mad. -What? 92 00:09:28,548 --> 00:09:31,415 l should have kept gambling on your player. 93 00:09:34,554 --> 00:09:37,352 Fuck you , dumb ass. 94 00:09:40,260 --> 00:09:42,125 l didn't find him. 95 00:09:50,403 --> 00:09:53,167 Sir, you're in the wrong train. 96 00:09:53,273 --> 00:09:55,798 Your train is right over there. 97 00:09:55,909 --> 00:09:59,037 You should hurry up. lt's leaving in two minutes. 98 00:10:24,070 --> 00:10:26,061 Sir! 99 00:10:26,172 --> 00:10:28,106 lt's over there. 6580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.